Brugervejledning EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF

Relaterede dokumenter
Brugervejledning EXPERTmatic contra-angle E31 C - REF

Brugervejledning INTRA Prophy head L31 - REF

Brugervejledning. EXPERTmatic LUX E15 L EXPERTmatic LUX E20 L EXPERTmatic E15 C EXPERTmatic E20 C

Indholdsfortegnelse. 1 Brugerhenvisninger. Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Brugervejledning INTRA LUX handpiece CL 10 - REF

Brugervejledning For SONICflex tips implant - REF , implant A - REF , im plant refill - REF Altid på den sikre side.

Brugervejledning. SONICfill Altid på den sikre side.

Brugervejledning INTRAmatic Contra-angle 23 ES

Brugervejledning MASTERtorque LUX M9000 L COLOR MASTERtorque LUX M9000 L COLOR Altid på den sikre side.

Brugervejledning. For SONICflex stripping, shaping

Brugervejledning For SONICflex tips paro - REF , paro A - REF Altid på den sikre side.

Brugervejledning. MULTIflex LED coupling 465 LED Altid på den sikre side.

Brugervejledning EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF

Brugervejledning. PROPHYflex perio tip Starter Set Refill PROPHYflex perio tip Altid på den sikre side.

Brugervejledning INTRA LUX motor 702KL with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp

Brugervejledning SURGmatic S201 L SURGmatic S201 C

Brugervejledning INTRA LUX KL 703 LED

Brugervejledning INTRA LUX S600 LED

Brugervejledning GENTLEpower LUX Contra-angle 25 LP - REF

Brugervejledning. PROPHYflex , , Altid på den sikre side.

j^fiibcbo=swn sáåâéäëíóââé _êìöë~åîáëåáåö= a~åëâ

Brugervejledning K-Control TLC 4955, 4956, Altid på den sikre side.

Plejevejledning. ESTETICA E70 Vision / E80 Vision

Brugervejledning. KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler. Altid på den sikre side.

Brugervejledning. EXPERTsurg LUX REF

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

Brugervejledning Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp Typ 4101, Altid på den sikre side.

PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: BRUGSANVISNING

Brugsanvisning USB-ladestation l d t ti

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

Endo IQ Tilbehør. Brugsanvisning

Brugervejledning. Altid på den sikre side.

Care forebyggende madras

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset

Desinfektions- og steriliseringsvejledning

Bordlampe. Produktinformation. Tchibo GmbH D Hamburg 90852HB55XVII

Brugsanvisning USB oplader USB oplader

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA

Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom.

Standerlampe Brugsanvisning

BRUGERMANUAL. VELA Salsa 100/110/120/130/400 VARIANT: Manual nr VELA Salsa 100 VELA Salsa 110. VELA Salsa 120 VELA Salsa 130 VELA Salsa 400

Plejevejledning. ESTETICA E50 Life

Desinfektions- og steriliseringsvejledning

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM

KaVo MASTERmatic-serien. Den nye KaVo MASTERmatic-serie. GØR DIT BEDSTE. dine målsætninger

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

BRUGERMANUAL. VELA Salsa 100/110/120/130/400 VARIANT: Manual nr VELA Salsa 100 VELA Salsa 110. VELA Salsa 120 VELA Salsa 130 VELA Salsa 400

TIH 500 S / TIH 700 S

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Brugsanvisning. Føntørrer

Bordlampe Brugsanvisning

Mælkeskummer. Model Nr: Generel vejledning om pleje og sikkerhed

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 6280

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Sikkerhedshenvisninger

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-002-DA

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

BRUGERMANUAL. VELA Salsa /110/120/130/400 VARIANT: Manual nr VELA Salsa 130 VELA Salsa 120

Brugervejledning ST 152 ST 205

Medobservationstubus BRUGERVEJLEDNING. Tilbehør til spaltelampe BQ Edition /

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120

Aqua drejbart badekarsæde

Genbrugssamlebeholder

16738c.book Seite 1 Dienstag, 26. Januar : Bruse-fugter WM WM Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset

Rev Airpower DANSKE...2

Brugervejledning. Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL Der kan opstå materielle skader eller fejlfunktioner ved ukorrekt anvendelse.

Brugervejledning. DIAGNOcam 2170 U. Altid på den sikre side.

XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning

BRUGERMANUAL. VELA Samba 100/110/120/130/150 VARIANT: Manual. nr VELA Samba 100 VELA Samba 110. VELA Samba 150

BC06 BETJENINGSVEJLEDNING TERMOHYGROMETER TRT-BA-BC06-TC-003-DA

VELA Samba 400/410/500/510/520/530 BRUGERMANUAL VARIANT: Manual nr VELA Samba 530. VELA Samba 510. VELA Samba 520.

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

BRUGERMANUAL. VELA Latin 100/200 VARIANT: Varenr VELA Latin 100. VELA Latin 200

BRUGERVEJLEDNING Hovedstøtte

VARMEBLÆSER 9 KW 400 V

BC06 BETJENINGSVEJLEDNING TERMOHYGROMETER TRT-BA-BC06-TC-002-DA

BN30 BETJENINGSVEJLEDNING STIKKONTAKTTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-DA

STIHL AK 10, 20, 30. Sikkerhedshenvisninger

Kære kunde! Teamet fra Tchibo. Sikkerhed

Brugervejledning. PBK9-serien Højpræcisionsvejeplatforme

BC21 BRUGERVEJLEDNING LUFTFUGTIGHEDS / TEMPERATURMÅLEAPPARAT TRT-BA-BC21-TC-001-DA

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

Instruktion til behandling

HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK

Brugsanvisning. Smart LED pære KUNDESERVICE MODEL: SLED Brugsanvisning Garantidokumenter

Brugervejledning Alkometer IM-550

Alligator Ramper. DF - Rampe. Montage- og Brugsanvisning. MOBILEX A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg Danmark

Kære kunde! Teamet fra Tchibo. Sikkerhed

2 UDENDØRS STIKDÅSER

BF06 BRUGERVEJLEDNING LYSMÅLER TRT-BA-BF06-TC-001-DA

2 UDENDØRS STIKDÅSER

MPE 60. c Manicure-/Pedicure-sæt. Betjeningsvejledning

RYGBANDAGE. Betjeningsvejledning Dette produkt overholder kravene i direktiv 93/42/EØF om medicinske produkter.

LED-dekorationslampe. Brugsanvisning og garanti. Tchibo GmbH D Hamburg 88288AB5X5VI

K 51. Læs brugervejledningen grundigt inden maskinen tages i brug! Gem brugervejledningen til senere anvendelse!

Kære kunde! Teamet fra Tchibo. Sikkerhed

Transkript:

Brugervejledning EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF 1.008.4999 Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Indholdsfortegnelse 1 Indholdsfortegnelse 1 Brugerhenvisninger... 4 2 Sikkerhed... 6 2.1 Beskrivelse af sikkerhedshenvisninger... 6 2.2 Sikkerhedshenvisninger... 8 3 Produktbeskrivelse... 12 3.1 Formålsbestemmelse Formålsbestemt anvendelse... 13 3.2 Tekniske data... 15 3.3 Transport- og opbevaringsbetingelser... 17 4 Ibrugtagning... 19 5 Betjening... 20 5.1 Påsæt det medicinske produkt... 20 5.2 Afmontering af det medicinske udstyr... 22 Indholdsfortegnelse 2 5.3 Indsætning af fil... 22 5.4 Udtagning af filen... 26 5.5 Anvendelse... 28 6 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664... 30 6.1 Forberedelser på arbejdspladsen... 30 6.2 Rengøring... 31 6.2.1 Rengøring: Manuel udvendig rengøring... 31 6.2.2 Rengøring: Maskinel rengøring udvendigt... 32 6.2.3 Rengøring: Manuel indvendig rengøring... 33 6.2.4 Rengøring: Maskinel indvendig rengøring... 35 6.3 Desinfektion... 36 6.3.1 Desinfektion: Manuel udvendig desinfektion... 37 6.3.2 Desinfektion: Manuel indvendig desinfektion... 38 6.3.3 Desinfektion: Maskinel desinfektion ud- og indvendigt... 39

Indholdsfortegnelse 3 6.4 Tørring... 40 6.5 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse... 41 6.5.1 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse: Pleje med KaVo Spray... 42 6.5.2 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse: Pleje med KaVo SPRAYrotor... 43 6.5.3 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse: Pleje med KaVo QUATTROcare... 44 6.6 Indpakning... 45 6.7 Sterilisering... 46 6.8 Opbevaring... 48 7 Hjælpemiddel... 49 8 Garantibestemmelser... 51 Brugerhenvisninger 4 1 Brugerhenvisninger Til apparatets bruger KaVo håber, at De vil få stor glæde af Deres nye kvalitetsprodukt. For at kunne arbejde problemfrit og sikkert, bedes De tage hensyn til følgende henvisninger. Copyright by KaVo Dental GmbH Symboler Se kapitlet Sikkerhed/Advarselssymboler Vigtige oplysninger til operatør og tekniker Brugerhenvisninger 5 Handlingsopfordring CE-mærke (Communauté Européenne). Et produkt med dette mærke overholder kravene i det gældende EU-direktiv. Kan dampsteriliseres ved 134 C -1 C / +4 C (273 F -1.6 F / +7.4 F) Kan termodesinficeres Målgruppe Dette dokument henvender sig til tandlæger og klinikassistenter. Kapitlet ibrugtagning henvender sig også til serviceteknikere. Sikkerhed 6 2 Sikkerhed 2.1 Beskrivelse af sikkerhedshenvisninger Advarselssymbol Struktur FARE Indledningen beskriver farens art og årsag. Dette afsnit beskriver mulige følger, hvis man ikke tager sig i agt. Denne henvisning indeholder nødvendige foranstaltninger for at undgå farer.

Sikkerhed 7 Beskrivelse af fareniveauer Sikkerhedsanvisningerne med de tre faretrin, som er angivet her, hjælper med til at undgå materielle skader og kvæstelser. angiver en farlig situation, der kan føre til skader på udstyr eller lettere til middelsvære personskader. angiver en farlig situation, der kan føre til svære eller dødelige personskader. Sikkerhed 8 FARE FARE angiver en meget farlig situation, der øjeblikkeligt kan føre til svære eller dødelige personskader. 2.2 Sikkerhedshenvisninger Fare for behandler og patienter. I forbindelse med beskadigelser, uregelmæssige driftslyde, for kraftige vibrationer, unormal opvarmning, eller hvis filen ikke holdes fast. Der må ikke arbejdes videre og der skal tilkaldes service. Sikkerhed 9 Fare for forbrænding på grund af varmt instrumenthoved og instrumentdæksel. Ved overophedning af instrumentet kan der opstå forbrænding i mundområdet. Berør aldrig blødt væv med instrumenthovedet! Sikkerhed 10 For tidlig nedslidning og funktionsfejl pga. ukorrekt opbevaring før længere pauser, hvor apparatet ikke benyttes. Forkortet produktlevetid Før længere pauser, hvor det medicinske udstyr ikke anvendes, skal det rengøres, plejes og opbevares på et tørt sted i henhold til anvisningerne. Henvisning Af sikkerhedsgrunde skal der anlægges kofferdam før hver behandling. Autoriseret til reparation og vedligeholdelse af KaVo-produkter er: Teknikere fra KaVo-afdelinger i hele verden De af KaVo specielt uddannede teknikere

Sikkerhed 11 For at kunne garantere en upåklagelig funktion, skal det medicinske udstyr oparbejdes som beskrevet i KaVo-brugervejledningen, og de deri beskrevne plejemidler og plejesystemer skal benyttes. KaVo anbefaler at fastlægge et praksisinternt vedligeholdelsesinterval, hvor det medicinske udstyr vurderes af fagfolk med hensyn til rengøring, pleje og funktion. Dette vedligeholdelsesinterval er afhængigt af benyttelseshyppigheden og skal tilpasses dertil. Denne service må kun udføres af KaVo-uddannede teknikere på værksteder, der bruger originale KaVo-reservedele. Produktbeskrivelse 12 3 Produktbeskrivelse EXPERTmatic vinkelstykke E61 C (Mat.-nr. 1.008.4999) Produktbeskrivelse 13 3.1 Formålsbestemmelse Formålsbestemt anvendelse Formålsbestemmelse: Dette medicinske udstyr er kun beregnet til tandlægelig behandling inden for området tandsundhed. Enhver anvendelse til andre formål eller ændring af produktet er forbudt og kan medføre farlige situationer. Det medicinske udstyr kan afhængigt af den anvendte fil bruges til afpudsning ved kavitetspræparation, affasning ved kompositfyldninger og in-/onlays, kantfinish ved kronepræparationer samt til fjernelse af grove, proksimale fyldningsflader og kronekanter. et medicinsk udstyr i henhold til de relevante, nationale lovmæssige bestemmelser. Produktbeskrivelse 14 Formålsbestemt anvendelse Ifølge disse bestemmelser må dette medicinske udstyr kun bruges til de beskrevne anvendelser af fagkyndige brugere. I den forbindelse skal følgende iagttages: De gældende arbejdsbeskyttelsesregler De gældende ulykkesforebyggende foranstaltninger Denne brugervejledning I henhold til disse bestemmelser er det brugerens pligt: kun at benytte fejlfrie arbejdsmidler, at sørge for det rigtige anvendelsesformål, at beskytte sig selv, patienten og andre mod farer, at undgå kontaminering/forurening via produktet.

Produktbeskrivelse 15 3.2 Tekniske data Drevets omdrejningstal maks. 40.000 o/min Slagbevægelse 0,8 mm Mærkning 1 gul ring Overførsel 2,7 : 1 36 indgrebsstillinger. Slagdæmpning ved hjælp af fjeder. Produktbeskrivelse 16 En roterende instrumentbevægelse omsættes til en dæmpet slagbevægelse. Vinkelstykket kan sættes på alle INTRAmatic (LUX) motorer og motorer med tilslutning ifølge ISO 3964 / DIN 13940. Produktbeskrivelse 17 3.3 Transport- og opbevaringsbetingelser Fare ved ibrugtagning af det medicinske udstyr efter stærkt afkølet opbevaring. Derved kan der opstå funktionssvigt af udstyret. Hvis udstyret er meget koldt, skal det inden ibrugtagning akklimatiseres til en temperatur på 20 C til 25 C. Temperatur: -20 C til +70 C (-4 F til +158 F) Relativ luftfugtighed: 5 % til 95 % ikke kondenserende Produktbeskrivelse 18 Lufttryk: 700 hpa til 1060 hpa (10 psi til 15 psi) Skal beskyttes mod fugtighed

Ibrugtagning 19 4 Ibrugtagning Fare på grund af ikke-sterile produkter. Infektionsfare for behandler og patient. Det medicinske udstyr skal rengøres og om nødvendigt steriliseres inden første ibrugtagning og efter hver brug. Betjening 20 5 Betjening 5.1 Påsæt det medicinske produkt Løsnen af det medicinske udstyr under behandlingen. Et medicinsk udstyr, der ikke er klikket rigtigt på plads, kan løsne sig fra motorkoblingen og falde ned. Kontrollér før hver behandling ved at trække i det, om det medicinske udstyr sidder sikkert fast på motorkoblingen. Betjening 21 Aftrækning og påsætning af vinkelstykket ved rotation af drivmotoren. Beskadigelse af medbringeren. Vinkelstykket må aldrig sættes på eller tages af under rotation af drivmotoren! En roterende instrumentbevægelse omsættes til en dæmpet slagbevægelse. Sæt det medicinske udstyr (LUX) på motorkoblingen, og lad det gå i indgreb. Betjening 22 Kontrollér før hver behandling, at det medicinske udstyr sidder sikkert på motorkoblingen ved at trække i det. 5.2 Afmontering af det medicinske udstyr Træk det medicinske udstyr af LUX-motorkoblingen i akseretningen med en let drejende bevægelse, og fjern det. 5.3 Indsætning af fil Henvisning Producent af filen: Firmaet Intensiv.

Betjening 23 Anvendelse af ikke-tilladte file. Tilskadekomst af patienter eller beskadigelse af det medicinske udstyr. Anvend udelukkende file, der ikke afviger fra de angivne data. Fare for tilskadekomst på grund af file Infektioner eller snitsår. Bær handsker eller fingerbeskyttelse. Betjening 24 Sæt filen ind i segmentet for hovedets holdeboring, og tryk indtil stop. Fare for patienten En løsnet fil kan forårsage tilskadekomst. Kontrollér at filen sidder fast i hovedet ved at trække i den. Betjening 25 Drej på fingerhjulet for at positionere filen. Der er 36 mulige indstillinger. Betjening 26 5.4 Udtagning af filen Fare på grund af filen, der bevæges aksialt. Snitsår. Rør ikke ved filen, der bevæges aksialt! Tryk aldrig filen ud inden i munden! Tag filen ud, når behandlingen er afsluttet, så skader og infektioner undgås, når den lægges til side.

Betjening 27 Vent, til filen står stille, tryk den frem med udløsningen, og tag den ud af hovedet. Betjening 28 5.5 Anvendelse EXPERTmatic-vinkelstykke E61 C med fikseringshovedet har bl.a. følgende anvendelsesområder med de forskellige file fra firmaet Intensiv: Med Cavishape -filen afpudsning af kavitetspræparation. Med Bevelshape -filen affasning ved kompositfyldning og in-/onlays samt kantfinish ved kronepræpararioner. Med Proxoshape -filen fjernelse af proksimale fyldningsflader og kronekanter. Med Rootshape -filen fjernelse af supra- og subgingival plak samt rodpolering Der findes yderligere informationer på www.intensiv.ch Betjening 29 Overophedning af tanden på grund af for ringe vandmængde. Termisk beskadigelse af pulpa. Indstil vandmængden til spraykøling til mindst 50 cm 3 /min! Henvisning Af sikkerhedsgrunde skal der anlægges kofferdam før hver behandling. Benyt filen med lavt tryk. Den nøjagtige anvendelsesmetode findes i beskrivelsen til det pågældende filsæt. Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 30 6 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 6.1 Forberedelser på arbejdspladsen Fare på grund af ikke-sterile produkter. Kontamineret medicinsk udstyr udgør en infektionsfare. Træf egnede forholdsregler om personbeskyttelse. Fjern straks rester af cement, komposit og blod. Det medicinske udstyr skal transporteres til rengøring i tør tilstand. Må ikke lægges ned i opløsninger eller lignende. Rengøringen af det medicinske udstyr skal foregå hurtigst muligt efter behandlingen.

Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 31 Fjern filen fra det medicinske udstyr. 6.2 Rengøring Funktionsforstyrrelser pga. rengøring i ultralydsapparat. Defekter på produktet. Må kun rengøres manuelt eller i termodesinfektor! 6.2.1 Rengøring: Manuel udvendig rengøring Nødvendigt tilbehør: Drikkevand 30 C ± 5 C (86 F ± 10 F) En børste, f.eks. en middelhård tandbørste Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 32 Rengør med en børste under rindende vand. 6.2.2 Rengøring: Maskinel rengøring udvendigt KaVo anbefaler termodesinfektorer iht. EN ISO 15883-1, der anvendes med alkaliske rengøringsmidler med en ph-værdi på maks. 10 (f.eks. Miele G 7781 / G 7881 Valideringen blev gennemført med programmet "VARIO-TD", rengøringsmidlet "neodisher mediclean", neutraliseringsmidlet "neodisher Z" og klarskyllemidlet "neodisher mielclear" og gælder kun for materialeforeneligheden med KaVo-produkter.). Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 33 Oplysning om programindstillinger og hvilke rengørings- og desinfektionsmidler, der skal bruges, findes i brugsanvisningen til termodesinfektoren (overhold en ph-værdi på maks. 10). For at forhindre negative påvirkninger af det medicinske KaVo-produkt, skal det sikres, at produktet efter cyklusafslutning er tørt både indvendigt og udvendigt, og umiddelbart derefter indsmøres med plejemidler fra KaVo-plejesystemet. 6.2.3 Rengøring: Manuel indvendig rengøring Kun muligt med KaVo CLEANspray og KaVo DRYspray. Afdæk det medicinske udstyr med KaVo CLEANpac-posen, og sæt det på den dertil hørende plejeadapter. Tryk tre gange på spraytasten af 2 sekunder varighed. Tag det medicinske udstyr af sprøjtehovedet, og lad rengøringsmidlet virke et minut. Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 34 Sprøjt derefter i 3 til 5 sekunder med KaVo DRYspray. Se også: Brugervejledning til KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray Henvisning KaVo CLEANspray og KaVo DRYspray til manuel indvendig rengøring leveres kun i følgende lande: Tyskland, Østrig, Schweiz, Italien, Spanien, Portugal, Frankrig, Luxemburg, Belgien, Holland, Storbritannien, Danmark, Sverige, Finland og Norge. I andre lande kan der kun foretages en maskinel indvendig rengøring med termodesinfektor iht. ISO 15883-1.

Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 35 6.2.4 Rengøring: Maskinel indvendig rengøring KaVo anbefaler termodesinfektorer iht. EN ISO 15883-1, der anvendes med alkaliske rengøringsmidler med en ph-værdi på maks. 10 (f.eks. Miele G 7781 / G 7881 Valideringen blev gennemført med programmet "VARIO-TD", rengøringsmidlet "neodisher mediclean", neutraliseringsmidlet "neodisher Z" og klarskyllemidlet "neodisher mielclear" og gælder kun for materialeforeneligheden med KaVo-produkter.). Oplysning om programindstillinger og hvilke rengørings- og desinfektionsmidler, der skal bruges, findes i brugsanvisningen til termodesinfektoren (overhold en ph-værdi på maks. 10). Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 36 For at forhindre negative påvirkninger af det medicinske KaVo-produkt, skal det sikres, at produktet efter cyklusafslutning er tørt både indvendigt og udvendigt, og umiddelbart derefter indsmøres med plejemidler fra KaVo-plejesystemet. 6.3 Desinfektion Funktionsfejl ved brug af desinfektionsbad eller klorholdigt desinfektionsmiddel. Defekter på produktet. Må kun desinficeres manuelt eller i termodesinfektor! Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 37 6.3.1 Desinfektion: Manuel udvendig desinfektion KaVo anbefaler følgende produkter pga. deres materialeforenelighed. Producenten af desinfektionsmidlet skal sikre, at midlet er mikrobiologisk effektivt. Mikrozid AF Liquid fra firmaet Schülke & Mayr FD 322 fra firmaet Dürr CaviCide fra firmaet Metrex Nødvendige hjælpemidler: Klude til aftøring af det medicinske udstyr. Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 38 Spray desinfektionsmidlet på en klud, tør derefter det medicinske udstyr af med kluden og lad det virke, som angivet af producenten af desinfektionsmidlet. Vær opmærksom på brugsanvisningen til desinfektionsmidlet. 6.3.2 Desinfektion: Manuel indvendig desinfektion Virkningen af den manuelle indvendige desinfektion skal dokumenteres af producenten af desinfektionsmidlet. Til KaVo-produkter må der kun anvendes desinfektionsmidler, der er godkendt af KaVo med hensyn til materialeforenelighed (f.eks. WL-cid / firma ALPRO). Det medicinske KaVo-produkt skal umiddelbart den indvendige desinfektion indsmøres med plejemidler fra KaVo-plejesystemet.

Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 39 Vær opmærksom på brugsanvisningen til desinfektionsmidlet. 6.3.3 Desinfektion: Maskinel desinfektion ud- og indvendigt KaVo anbefaler termodesinfektorer iht. EN ISO 15883-1, der anvendes med alkaliske rengøringsmidler med en ph-værdi på maks. 10 (f.eks. Miele G 7781 / G 7881 Valideringen blev gennemført med programmet "VARIO-TD", rengøringsmidlet "neodisher mediclean", neutraliseringsmidlet "neodisher Z" og klarskyllemidlet "neodisher mielclear" og gælder kun for materialeforeneligheden med KaVo-produkter.). Oplysning om programindstillinger og hvilke rengørings- og desinfektionsmidler, der skal bruges, findes i brugsanvisningen til termodesinfektoren (overhold en ph-værdi på maks. 10). Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 40 For at forhindre negative påvirkninger af det medicinske KaVo-produkt, skal det sikres, at produktet efter cyklusafslutning er tørt både indvendigt og udvendigt, og umiddelbart derefter indsmøres med plejemidler fra KaVo-plejesystemet. 6.4 Tørring Manuel tørring Blæs med trykluft udenpå og indeni, indtil der ikke kan ses vanddråber mere. Maskinel tørring Almindeligvis er tørring en del af en termodesinfektors rengøringsprogram. Vær opmærksom på brugsanvisningen til termodesinfektoren. Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 41 6.5 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse For tidlig slitage og funktionsfejl pga. ukorrekt vedligeholdelse og pleje. Forkortet produktlevetid Foretag regelmæssig og korrekt pleje! Henvisning Tag filen ud til pleje. Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 42 Henvisning KaVo påtager sig kun garanti for upåklagelig funktion af KaVo produkterne, hvis der anvendes de af KaVo, under hjælpemidler, anførte plejemidler, da disse er afstemt til vores produkter, og kontrolleret i henhold til den formålsbestemte brug. 6.5.1 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse: Pleje med KaVo Spray KaVo anbefaler at pleje produktet efter hver anvendelse, dvs. efter hver maskinel rengøring og inden hver sterilisering. Tag filen ud. Afdæk produktet med Cleanpac-posen.

Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 43 Sæt produktet på kanylen, og tryk på sprøjteknappen i 1 sekund. 6.5.2 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse: Pleje med KaVo SPRAYrotor KaVo anbefaler at pleje produktet efter hver anvendelse, dvs. efter hver maskinel rengøring og inden hver sterilisering. Tag filen ud. Sæt produktet på den passende kobling på KaVo SPRAYrotor og afdæk med Cleanpac-posen. Pleje af produktet. Se også: Brugervejledning KaVo SPRAYrotor Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 44 6.5.3 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse: Pleje med KaVo QUATTROcare Rengørings-/plejeapparat med ekspansionstryk til høj rengørings- og plejeydelse. KaVo anbefaler at pleje produktet efter hver anvendelse, dvs. efter hver maskinel rengøring og inden hver sterilisering. Tag filen ud. Pleje af produktet. Se også: Brugervejledning til KaVo QUATTROcare Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 45 6.6 Indpakning Henvisning Steriliseringsposen skal være stor nok til instrumentet, så emballagen ikke står i spænd. Emballagen til steriliseringsmaterialet skal med hensyn til kvalitet og anvendelse opfylde de gældende normer og være egnet til steriliseringsprocessen. Svejs medicinudstyret enkeltvist i sterilgodsemballage (f.eks. KaVo STERIclave-poser Mat.-nr. 0.411.9912)! Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 46 6.7 Sterilisering Sterilisering i dampsterilisator (autoklave) iht. EN 13060 / ISO 17665-1 (f.eks. KaVo STERIclave B 2200 / 2200 P) For tidlig slitage og funktionsfejl pga. ukorrekt vedligeholdelse og pleje. Forkortet produktlevetid Før hver steriliseringscyklus skal det medicinske udstyr plejes med KaVo plejemidler.

Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 47 Kontaktkorrosion på grund af fugtighed. Produktbeskadigelser Efter steriliseringscyklussen skal produktet straks fjernes fra dampsterilisatoren! Det medicinske KaVo-produkt er temperaturbestandigt op til maks. 138 (280.4 F) Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 48 Der kan vælges en egnet metode (afhængigt af den aktuelle autoklave) ud fra de følgende steriliseringsmetoder: Autoklave med tredobbelt forvakuum: Min. 3 minutter ved 134 C -1 C / +4 C (273 F -1.6 F / +7.4 F) Autoklave med gravitationsmetode: Min. 10 minutter ved 134 C -1 C / +4 C Anvend i henhold til producentens brugervejledning. 6.8 Opbevaring Behandlede produkter skal opbevares beskyttet mod støv i et tørt, mørkt og køligt rumog så vidt muligt kimfrit. Vær opmærksom på sterilgodsets holdbarhedsdato. Hjælpemiddel 49 7 Hjælpemiddel Leveres via den dental-medicinske specialhandel. Materialeresumé Mat.-nr. Instrumentholder 2151 0.411.9501 Cleanpac 10 stk. 0.411.9691 Cellestofunderlag 100 stk. 0.411.9862 Filsæt 1.003.5452 Udstøder 0.410.0634 Materialeresumé Mat.-nr. KaVo CLEANspray 2110 P 1.007.0579 KaVo DRYspray 2117 P 1.007.0580 KaVo Spray 2112 A 0.411.9640 ROTAspray 2 2142 A 0.411.7520 Hjælpemiddel 50 Materialeresumé Mat.-nr. QUATTROcare plus Spray 2140 P 1.005.4525 STERIclave-poser 0.411.9912

Garantibestemmelser 51 8 Garantibestemmelser For dette KaVo medicinprodukt gælder de efterfølgende garantibetingelser: KaVo påtager sig garantiforpligtelsen over for slutkunden for produktet med hensyn til upåklagelig funktion, fejlfrie materialer og forarbejdning i 18 måneder fra købsdatoen på følgende betingelser: Ved begrundede reklamationer yder KaVo garanti gennem omkostningsfri istandsættelse eller erstatningsleverance. Andre krav, uanset art, især vedrørende skadeserstatning, er udelukkede. I tilfælde af forsinkelse, grov misligholdelse eller forsæt, gælder dette kun for så vidt, der ikke er tvingende lovmæssige regler, som siger noget andet. KaVo hæfter ikke for defekter og deres følger, som er opstået eller som kan opstå på grund af naturligt slid, forkert behandling, forkert rengøring, vedligeholdelse eller pleje, manglende overholdelse af betjenings- eller tilslutningsforskrifterne, tilkalkning eller korrosion, forurening i luft- og vandfor Garantibestemmelser 52 syningen samt kemiske eller elektrisk indflydelse, som er usædvanlig eller ikke tilladt iht. KaVo brugs- og øvrige producentanvisninger. Garantien omfatter i almindelighed ikke lamper/pærer, lysleder af glas- og glasfiber, glasvarer, gummidele samt farvebestandigheden af plastdele. Enhver hæftelse er udelukket, hvis defekter, eller følger heraf, kan være opstået, fordi kunden eller tredjemand, der ikke er autoriseret af KaVo, har foretaget indgreb eller ændringer på produktet. Garantikrav kan kun gøres gældende, når produktet vedlægges et købsbevis i form af en kopi af følgeseddel eller faktura. Heraf skal forhandler, købsdato, typen og serienummeret tydeligt fremgå. 1.008.5611 kb 20110510-01 da