NanoMaxx ultralydssystem. Brugervejledning



Relaterede dokumenter
NanoMaxx ultralydssystem. Brugervejledning

SSeries ultralydssystem. Brugervejledning

Oversigt. Systemets kontrolknapper. SonoSite Edge II-ultralydssystem. SonoSite Edge II-ultralydssystem. Side 2 ud af 10.

I henhold til amerikansk forbundslov må dette produkt kun sælges af læger eller på anmodning af en læge.

M-Turbo Ultralydssystem. Brugervejledning

P /2011 Copyright 2011 SonoSite, Inc. Alle rettigheder forbeholdes 0086

I henhold til amerikansk lov må dette produkt kun sælges af læger eller på ordination af en læge.

Eksempel på kontrolpanel med berøringsskærm: SonoSite X-PORTE-ultralydssystem. SonoSite X-PORTE-ultralydssystem. Side 2 ud af 10.

Din brugermanual HP PAVILION DV2820EA

Welch Allyn Connex Spot Monitor kort oversigt

Indledning. MIO er optimeret til Internet Explorer. Læs endvidere under Ofte stillede spørgsmål.

Oversigt. Oversigt. Berøringsskærm i scanningstilstand. Forsiden af iviz-systemet. SonoSite iviz-ultralydssystem. SonoSite iviz-ultralydssystem

Vildtkamera DTC-530V.

MicroMaxx Ultralydssystem Brugervejledning

Secma Blærescanner betjeningsvejledning

GPS 72H. Lynstartvejledning

DENVER DPF 742 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.

Brugermanual til MICRO LOOP

TouchPad og tastatur. Dokumentets bestillingsnr.: I denne vejledning beskrives TouchPad og tastaturet på computeren.

TRAKA21 MANUAL 10/2/ VERSION 1.1

DENVER DPF 517 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.

Hjælpeprogrammet Setup (Opsætning) Brugervejledning

BRUGER VEJLEDNING DK 8MP wildview ir / KAMERA JK 020 / Åtelkamera 801/Albecom Justerbar 3 / 5 eller 8 mp.

TRAKA21 MANUAL 25/05/ VERSION 1.3

DENVER DPF-537 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.

Produkt Detaljer: Indhold i boksen: Produktmanual. 1) ipad Cover 2) ipad bund Lås 3) ipad top Lås 4) Tastatur

Viditronic NDVR Quick Guide. Ver. 2.0

Strømstyring Brugervejledning

Clover 7 transportabelt forstørrelsesapparat

ilook BRUGERVEJLEDNING

Nokia-bilhåndsæt Installationsvejledning Brugervejledning

SMART Ink 3.0 BRUGERVEJLEDNING FOR MAC OS X-OPERATIVSYSTEMSOFTWARE

SiteLink Image Manager 3.0 Brugervejledning

Brugervejledning. ComX brugervejledning version 4.1

Oversigt.: LED Indikator Optag / Stop Button Lince MIC Nulstil Hul USB Plug

Strømstyring Brugervejledning

ELCANIC A/S. ENERGY METER Type ENG110. Version Inkl. PC program: ENG110. Version Betjeningsvejledning

CANDY 4 HD II Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse

Hjælpeprogrammet Setup (Opsætning)

ClassPad Add-In Installer

Ofte stillede spørgsmålm om Eee Pad TF201 DA6915

Hjælpeprogrammet Setup (Opsætning)

Sæt altid USB stikket i computeren, før du installerer softwaren. (Gælder ikke i XP) Tilslut USB adapteren til en ledig USB port på din computer

Brugermanual Netværkoptager (NVR)

DENVER DPF 587 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.

Quick-guide til harddiskoptager

Computeropsætning Brugervejledning

Oversigt over service og support

Forbindelsesvejledning (for digitale spejlreflekskameraer)

Produktbemærkning. Copyright 2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Vilkår vedrørende software

Keepit Classic. Keepit Classic Relaterede Problemer

Registrer dit produkt, og få support på. D120. Kort brugervejledning

Quick Guide Ditmer edagsorden Oktober 2013

BRUGERVEJLEDNING BETJENINGSPANEL

TouchPad og tastatur. Brugervejledning

Sådan bruger du BK- 9 Performance List. Formatering af USB- Memory. "Performance List" er en liste over dine registreringer.

LASERJET ENTERPRISE COLOR FLOW MFP. Kort funktionsoversigt M575

Denne brugsanvisningen gælder for følgende modeller:

Vedvarende energi. Sådan kommer du i gang med LEGO Energimåleren

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

Betjeningsvejledning til Håndterminal og AnyQuest Host

I denne manual kan du finde en hurtig introduktion til hvordan du:

Brugermanual SuperSail (DS Version) Performance System Release 2.0

Clover 10 transportabelt forstørrelsesapparat

Opgradere fra Windows Vista til Windows 7 (brugerdefineret installation)

Startvejledning til Arlo Baby

Sikkerhed. Brugervejledning

Vejledning i frigivningsindstillinger for print

Installering. NETGEAR ac trådløst access point WAC120. Pakkens indhold. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA USA.

Installations- og brugervejledning. for. HDM trafikanalyseprogram til anvendelse sammen med HiStar enhederne NC90, NC90A, NC97 og NC200

5-LCD FJERNBETJENING. Batterierne skal bortskaffes separat i de særlige batteriaffaldsbeholdere.

LabQuest Manual Til indsættelse af hukommelseskort (SD-kort) til at forøge dataloggerens hukomelse

Dansk brugsvejledning til Clover 3 elektronisk lup

Magic Remote BRUGERVEJLEDNING. Læs denne vejledning grundigt inden betjening af fjernbetjeningen, og behold den til senere evt. brug.

HP 2400/2500 Ultra Light Docking-station Brugervejledning

Brugervejledning til Kørebog for Pocket PC

HP mobil fjernbetjening (kun udvalgte modeller) Brugervejledning

Konfigurationsvejledning (denne vejledning)

USER GUIDE BRUGER- VEJLEDNING

Betjeningsvejledning Elma FlexScope 700. Ean:

Hukommelsesmoduler. Brugervejledning

Ofte stillede spørgsmålm om Transformer TF201

KMD Brugeradministration til Navision og LDV

HP ScrollSmart Mobile Remote Control (kun udvalgte modeller) Brugervejledning

Installering. N300 WiFi Range-udvider Model EX2700

Sikkerhed. Brugervejledning

Skifte til OneNote 2010

Drev Brugervejledning

DiSEqC-Positioner. Best. nr. HN4892 (Brugsanvisnings nr. 361)

BRUGERVEJLEDNING SIGNALFORSTÆRKER

DENVER DPF-407. Digital Billedramme Betjeningsvejledning

TM100 Brugermanual

HURTIG START GUIDE 2.4. Voyant Health Ltd. 35 Efal Street Petach-Tikva, , Israel

NVR Client system. Bruger Manual. SuperVision Alarmteknik ApS Cedervej 2, 8462 Harlev J

Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910

Indholdsfortegnelse. Indholdsfortegnelse.. side 2. Adgang til webgraf 3. Opslag adresse Styring af layout.. 5. Zoom funktioner..

Brugsvejledning Olympia Babyalarm MBF 7010

- Forøg værdien i SETUP tilstand og Alarm funktionen

Rationel VinduesDesigner TM Brugervejledning

i7 0 Hurtig ve jle dning Dans k Dokumentets nummer: Dato:

Transkript:

TM NanoMaxx ultralydssystem Brugervejledning

SonoSite, Inc. 21919 30th Drive SE Bothell, WA 98021 USA Telefon: +1 888 482 9449 eller +1 425 951 1200 Fax: +1 425 951 1201 SonoSite Ltd Alexander House 40A Wilbury Way Hitchin Herts SG4 0AP England Telefon: +44 1462 444800 Fax: +44 1462 444801 Forsigtig: I henhold til amerikansk forbundslov må dette produkt kun sælges af læger eller på anmodning af en læge. NanoMaxx, Sitelink, SonoSite og SonoSite-logoet er registrerede varemærker eller varemærker tilhørende SonoSite, Inc. DICOM er et varemærke tilhørende National Electrical Manufacturers Association for publikationer vedrørende standarder for digital kommunikation af medicinsk information. De SonoSite-produkter, der refereres til i nærværende dokument, kan være dækket af et eller flere af følgende amerikanske patenter: 5722412, 5817024, 5893363, 6135961, 6203498, 6364839, 6371918, 6383139, 6416475, 6447451, 6471651, 6569101, 6648826, 6575908, 6604630, 6817982, 6835177, 6962566, 7169108, 7449640, 7534211, D456509, D461895, D509900, D538432, D544962, D558351, D559390, D591423, D592750, D592760 og af følgende udenlandske genparter: AU727381, AU730822, CA2373065, CN ZL 97113678.5, CN ZL 98106133.8, CN ZL 98108973.9, DE60021552.0, DE60029777.2, DE60034670.6, DE69730563.5, DE6980539.6, DE69831698.3, FR0815793, FR0875203, FR0881492, FR1175713, FR1180970, GB0815793, GB0875203, GB0881492, GB1175713, GB1180970, GB1180971, IT0815793, IT0881492, IT1175713, KR528102, KR532359, NO326202, NO326814, NZ542968, RCD000897368-0001, SP0815793, SP0881492. Verserende patentansøgninger. P12535 01 06/2009 Copyright 2009 SonoSite, Inc. Alle rettigheder forbeholdes. ii

Indhold Indledning Betegnelser...vii Kundekommentarer...vii Kapitel 1: Kom godt i gang Om systemet...1 Klargøring af systemet... 2 Rum og stik... 2 Konsol... 2 Foldeben... 2 Isætning og udtagning af batteri... 2 Opladning af batteriet vha. vekselstrøm... 3 Tænding/slukning af systemet... 3 Tilslutning af transducere... 3 Tilslutning og frakobling af USB-lagringsenheder... 4 Skærmlayout... 5 Generel interaktion... 6 Berøringsfølsom skærm... 6 Knap... 6 Indtastning af tekst... 6 Klargøring af transducere... 7 Påtænkt anvendelse... 8 Kapitel 2: Systemopsætning Visning af opsætningssiderne... 9 Gendannelse af standardindstillinger... 9 Administration... 9 Sikkerhedsindstillinger... 9 Brugeropsætning...10 Eksport eller import af brugerkonti...11 Eksport og rydning af hændelsesloggen...11 Log på som bruger...11 Valg af en sikker adgangskode...12 Opsætning af kommentarer...12 Audio, batteri...13 Tilslutningsmuligheder...13 Dato og klokkeslæt...13 Skærmoplysninger...13 Forudindstillinger...14 Systemoplysninger...14 Opsætning af USB-enheder...14 Begrænsninger for JPEG-formatet...15 iii

Kapitel 3: Billedbehandling Billedbehandlingstyper...17 2D-billedbehandling...17 CPD- og Color Doppler-billedbehandling...17 Justering af dybde og forstærkning...18 Frysning, gennemsyn af billeder og zoom...18 Aktivering og deaktivering af styrelinjer...19 Kommentering af billeder...19 Justering af skærmens lysstyrke...20 Patientoplysningsskema...20 Felter i patientoplysningsskema...21 Billeder...21 Gemme billeder...21 Gennemsyn af patientundersøgelser...21 Udskrivning, eksport og sletning af billeder...23 Billedbehandlingstyper og undersøgelser, der er tilgængelige via transducer...24 Kapitel 4: Målinger og beregninger Målinger...27 Arbejde med målemarkører...27 Måling...27 Beregninger (IMT-undersøgelse)...28 Patientrapport...30 Kapitel 5: Fejlfinding og vedligeholdelse Fejlfinding...31 Licensering af software...31 Vedligeholdelse...32 Rengøring og desinficering...32 Rengøring og desinficering af ultralydssystem...33 Rengøring og desinficering af transducere...33 Rengøring og desinficering af batteri eller konsol...35 Kapitel 6: Sikkerhed Ergonomisk sikkerhed...37 Placering af systemet...38 Arbejdsstilling...38 Hold pauser, bevæg dig rundt, og variér aktiviteterne...39 Klassifikation af elektrisk sikkerhed...39 Sikkerhedskrav vedrørende elektriske apparater...40 Udstyrssikkerhed...42 Sikkerhedsregler vedrørende batterier...42 Klinisk sikkerhed...43 iv

Farlige materialer...44 Elektromagnetisk kompatibilitet...44 Fabrikantens erklæring...45 ALARA-princippet...48 ALARA-princippet i praksis...49 Knapper med direkte indvirkning...50 Knapper med indirekte indvirkning...50 Modtagerknapper...50 Akustiske artefakter...50 Retningslinjer til reduktion af MI og TI...51 Visning af udgangseffekt...52 Nøjagtighed af visning af MI- og TI-udgangseffekt...52 Faktorer, der bidrager til usikkerhed af visningen...53 Relevant litteratur...53 Overfladetemperaturer på transducere...54 Måling af akustisk udgangseffekt...54 Intensitetsværdi in situ, reduceret og i vand...54 Vævsmodeller og udstyr...55 Globale maksimale akustiske output...56 Tabeller over akustisk udgangseffekt...58 Betegnelser brugt i tabeller over akustisk udgangseffekt...65 Afvigelse og usikkerhedsfaktor ved akustisk måling...67 Mærkning...68 Kapitel 7: Litteraturhenvisninger Målenøjagtighed...73 Kilder til målefejl...73 Publikationer vedrørende målinger (IMT)...73 Kapitel 8: Specifikationer Understøttede transducere...75 Billedbehandlingstyper...75 Billedlager...75 Tilbehør...75 Ekstern enhed...75 Temperatur- og fugtighedsgrænser...75 Drifts-...75 Forsendelse og opbevaring...75 Elektrisk...76 Batteri...76 Standarder for elektromekanisk sikkerhed...76 EMC-klassifikationsstandarder...76 Standarder for udstyr i flyvemaskiner...76 HIPAA-standard...76 v

Ordliste Ordforklaring...77 Forkortelser...79 Indeks...81 vi

Indledning Nærværende Brugervejledning til NanoMaxx ultralydssystem indeholder oplysninger om forberedelse og brug af NanoMaxx ultralydssystemet samt om rengøring og desinficering af systemet og transducerne. Den omfatter også systemspecifikationer og oplysninger om sikkerhed og akustisk output. Brugervejledningen er udarbejdet til læsere med kendskab til ultralydsteknikker. Den omfatter ikke oplæring i ultralydsundersøgelser eller kliniske procedurer. Det forudsættes, at brugeren er oplært i brug af ultralyd, inden systemet tages i brug. Se den gældende brugervejledning til SonoSite tilbehør for at få oplysninger om tilbehør og eksterne enheder. Se brugervejledningen for at få specifikke oplysninger om eksterne enheder. Betegnelser Brugervejledningen følger disse betegnelser: Betegnelsen ADVARSEL angiver forholdsregler, der skal tages for at forhindre personskade og død. Betegnelsen FORSIGTIG angiver forholdsregler, der skal tages for at forhindre skade på produkterne. Nummererede trin i procedurer skal udføres i rækkefølge. Punkter i opstillinger med punktegn kræver ikke en sekvens. Ettrinsprocedurer starter med. Symboler og udtryk på systemet og transduceren forklares i Kapitel 1, Kapitel 6 og Ordliste. Kundekommentarer Vi opfordrer dig til at stille spørgsmål og komme med kommentarer. SonoSite er interesseret i at høre din mening om systemet og brugervejledningen. Ring venligst til SonoSite på +1 888 482 9449 i USA. Uden for USA bedes du ringe til nærmeste SonoSite forhandler. Du er også velkommen til at sende en e mail til SonoSite på adressen comments@sonosite.com. SonoSites tekniske serviceafdeling kan kontaktes på følgende måde: SonoSites tekniske serviceafdeling Telefon (USA eller Canada): Telefon (udenfor USA eller Canada): +1-877-657-8118 +1-425-951-1330 Eller ring til nærmeste forhandler. Fax: +1-425-951-6700 E-mail: Websted: Europæisk Service center: service@sonosite.com www.sonosite.com Klik på Resources > Support & Service. +44-(0)1462-444-800 uk.service@sonosite.com Indledning vii

viii Kundekommentarer

Kapitel 1: Kom godt i gang Om systemet NanoMaxx ultralydsystemet er et transportabelt, softwarestyret instrument, der indsamler og viser realtids ultralydsbilleder i høj opløsning. Funktionerne på systemet afhænger af konfiguration, transducer og undersøgelsestype. Der kræves en licenskode for at kunne aktivere softwaren. Se Licensering af software på side 31. 1 2 3 4 Kom godt i gang Grundlæggende trin 1 Tænd systemet. 2 Tilslut en transducer. 3 Tryk på Patient, og udfyld patientoplysningsskemaet. 4 Hvis du ønsker Farvebehandling, skal du trykke på Color (Farve). Som standard benytter systemet 2D billedbehandling. 6 7 8 9 Figur 1 Systemets forside (øverst) og bagside (bund) 5 1 Håndtag 2 Knap 3 Kontakt 4 Berøringsfølsom skærm 5 Batterirum 6 USB-porte (på siden) 7 Transducerrum 8 Foldeben 9 Dockstik (se tabellen Symboler for tilslutningsmuligheder på konsollen ). Kapitel 1: Kom godt i gang 1

Klargøring af systemet Rum og stik På bagsiden af systemet findes et batterirum, et transducerrum samt et stik til NanoMaxx konsollen. På siden er der to USB porte. (Se Figur 1 på side 1). Konsol Konsollen er udstyret med stik til strømforsyning, printerkabel med mere. Den fastgøres til bagsiden af systemet. (Se Figur 1 på side 1). Hvert stik er forsynet med et symbol, der beskriver brugen. Symboler for tilslutningsmuligheder på konsollen Symbol Sådan tilsluttes konsollen ADVARSEL: Forklaring Jævnstrømsstik Lydudgang Printerstik Sammensat videoudgang Komposit video-indgang Berør ikke patienten og konsollen samtidig, hvis konsollen ikke er sluttet til systemet men tilsluttet en vekselstrømkilde, for at undgå at patienten får elektrisk stød. Sæt konsollen i sit stik på bagsiden af systemet. (Se Figur 1 på side 1). SonoSite logoet findes øverst på konsollen. Foldeben Foldebenet tillader, at systemet stilles oprejst på en flad overflade. Du kan trække benet ud efter behov, så du opnår en optimal synsvinkel. Figur 2 Bagsiden af systemet med foldebenet udtrukket. Isætning og udtagning af batteri ADVARSEL: For at undgå skade på operatøren og ultralydssystemet skal det kontrolleres, om batteriet lækker, inden det sættes i. For at undgå tab af data og lukke systemet sikkert ned skal der altid være et batteri i systemet. Sådan isættes batteriet 1 Kobl strømforsyningen fra ultralydssystemet. 2 Skub enden med de to kontakter på batteriet ind i den ende af batterirummet nær håndtaget. 3 Tryk ned på låsearmen, indtil batteriet klikker sikkert på plads. Sådan udtages batteriet 1 Kobl strømforsyningen fra ultralydssystemet. 2 Hold systemets bagside nedad, skub forsigtigt låsearmen ned og grib batteriet, når det falder ud af batterirummet. 2 Om systemet

Opladning af batteriet vha. vekselstrøm Batteriet oplades, når systemet er tilsluttet vekselstrømsnettet. Et fuldt afladet batteri oplades på mindre end fem timer. Systemet kan køre på vekselstrømsnettet og oplade batteriet, hvis systemet er tilsluttet en vekselstrømsforsyning. Systemet kan køre på batteristrøm i op til to timer afhængigt af billedbehandlingstypen og skærmens lysstyrke. Når systemet kører på batteristrøm, vil det måske ikke genstarte, hvis batteriniveauet er lavt. Slut systemet til vekselstrømsnet for at fortsætte. ADVARSEL: Udstyret skal tilsluttes et enkeltfasestrømkredsløb med center-stikben, når brugere i USA tilslutter udstyret til et 240V strømsystem. Tænding/slukning af systemet Forsigtig: Sådan tændes/slukkes systemet Tryk på afbryderen. (Se Systemets forside (øverst) og bagside (bund) på side 1). Sådan genaktiveres systemet Når systemet er tændt, spares batteri ved at overgå til dvaletilstand, hvis systemet ikke er betjent i et forudindstillet tidsrum. Se oplysninger om indstilling af tiden til dvaletilstand i Audio, batteri på side 13. Tryk på skærmen. Systemet må ikke benyttes, hvis der vises en fejlmeddelelse på skærmen. Noter fejlkoden, og sluk for systemet. Ring til SonoSite eller nærmeste forhandler. Kom godt i gang Forsigtig: Kontroller, at hospitalets netspænding svarer til systemets specifikationer. Se Elektrisk på side 76. Sådan betjenes systemet, når det anvender vekselstrøm 1 Slut konsollen til systemet. 2 Tilslut jævnstrømskablet fra strømforsyningen til stikket på konsollen. Se Figur 1 på side 1. 3 Slut vekselstrømsledningen til strømforsyningen og en hospitalsgodkendt stikkontakt. Tilslutning af transducere ADVARSEL: Forsigtig: For at undgå patientskade må stikket ikke anbringes på patienten. Betjen ultralydssystemet i V-universalstativet eller på et fladt, hårdt underlag, hvor der er god luftcirkulation omkring stikket. Undgå elektrisk stød og berør ikke transducerstikket (der er i transducerrummet) på systemet, når transduceren ikke er tilsluttet. Se Figur 1 på side 1. For at undgå beskadigelse af transducerstikket må der ikke komme snavs i stikket. Kapitel 1: Kom godt i gang 3

Tilslutning og frakobling af USB-lagringsenheder Billeder gemmes på et internt lager og ordnes i en patientliste, der kan sorteres. Du kan arkivere billederne fra ultralydssystemet på en pc vha. en USB lagringsenhed. Selvom billederne ikke kan ses fra en USB lagringsenhed på ultralydssystemet, kan du frakoble enheden og få dem vist på din pc. Du kan også importere og eksportere brugerkonti og hændelsesloggen vha. en USB lagringsenhed. Bemærk: SonoSite understøtter USB lagerenheden, der leveres som ekstraudstyr til systemet. Andre mærker er ikke afprøvede og virker måske ikke som forventet. Figur 3 Tilslut transduceren Sådan tilsluttes en transducer 1 Træk transducerudløseren op, og drej den med uret. 2 Ret transducerstikket ind efter stikket bag på systemet og sæt transduceren i. 3 Drej låsen imod uret. 4 Tryk udløseren ned, så transducerstikket fastgøres til systemet. Sådan aftages en transducer 1 Træk transducerudløseren op, og drej den med uret. 2 Træk forsigtigt transducerstikket ud af systemet. ADVARSEL: Forsigtig: Bemærk følgende for at undgå at beskadige USB-lagringsenheden og miste patientdata fra den: Frakobl ikke USB-lagringsenheden, og sluk ikke ultralydssystemet, mens import er igangværende. USB-lagringsenheden må ikke udsættes for tryk eller stød, mens den er tilsluttet en USB-port på ultralydssystemet. Stikket kunne gå i stykker. Hvis USB-ikonet for det interne lager ikke vises i systemstatusområdet på skærmen, kan USB-lagringsenheden være defekt eller adgangskodebeskyttet. Sluk systemet, og udskift enheden. 4 Om systemet

Sådan tilsluttes en USB-lagringsenhed. Tilslut USB lagringsenheden til en USB port på systemet. Se Figur 1 på side 1. USB lagringsenheden er klar, når USB ikonet vises. Der findes flere oplysninger om enheden under Opsætning af USB enheder på side 14. Sådan frakobles en USB-lagringsenhed Frakobling af USB lagringsenheden under eksport kan forårsage, at eksporterede filer bliver beskadigede eller er ukomplette. 1 Vent fem sekunder, efter at USB animationen er ophørt. 2 Frakobl USB lagringsenheden porten. Skærmlayout 1 2 3 4 5 6 3 Retningsmarkør Viser billedretning. 4 Måling 5 Typedata og systemstatus Oplysninger om aktuel billedtype (såsom Gen, MB) og systemoplysninger (såsom undersøgelsestype, transducer og batteriopladning). Ved angivelse af detaljer se System Information (Systemoplysninger) på side 14. 6 Patientoverskrift Omfatter aktuelt patientnavn, id-nummer, institution, bruger, dato og klokkeslæt. 7 Dybdemarkør Markeringer med intervaller på 0,5 cm, 1 cm og 5 cm, afhængigt af dybden. Se Forudindstillinger på side 14 for at specificere udseende. 8 Tilgængelige kontroltaster i den aktuelle kontekst. Se Berøringsfølsom skærm på side 6. 9 Ultralydsbillede 10 Måledata Kom godt i gang 7 8 10 9 Figur 4 Skærmlayout 1 Tekst Tekst, der indtastes med skærmtastaturet. 2 Piktogram Angiver anatomi og tranducerstilling. Du kan vælge placeringen af anatomi og skærm. Kapitel 1: Kom godt i gang 5

Generel interaktion Berøringsfølsom skærm Skærmens kontroltaster ændres dynamisk afhængigt af konteksten. F.eks. ved frysning af et billede vises kontroltasterne for zoom, måling samt visning af billedbufferen. Benyt din finger eller en stilet til at vælge en kontroltast. En kontroltast virker på en af følgende måder: Ruller gennem en liste af indstillinger. Angives af et plustegn. Viser en liste med valgmuligheder. Angives med en pil. Tryk på kontroltasten viser eller skjuler listen. Virker sammen med drejeknappen. Angives med et dobbelt plustegn. Aktiverer og deaktiverer en funktion. Udfører en handling, såsom gemmer et billede. Kontroltasten Page x/x (Side x/x) omfatter yderligere kontroltaster. Du kan også omplacere visse taster (f.eks. feltet zoom eller målepunkter) ved at trække med din finger eller stiletten. Knap Drejeknappen virker sammen med visse skærmtaster til justering af forstærkning, dybde, lysstyrke og bemærkninger mm. På formularer kan du benyttes drejeknappen i stedet for tasterne på den berøringsfølsomme skærm til at navigere igennem felter og lister på følgende måde: Drej med uret for at gå til næste felt. Drej imod uret for at gå til forrige felt. Tryk for at vælge det fremhævede felt. Indtastning af tekst I formularer og bemærkninger kan du skrive tekst i tekstfelter vha. skærmtastaturet. Sådan skrives tekst med skærmtastaturet. 1 Klik på et tekstfelt. Skærmtastaturet vises med tekstfeltet tæt på toppen. 2 Klik på hvert tegn, du vil indtaste. aktiverer og deaktiverer store bogstaver for det næste bogstav, der indtastes. Ä,ñ viser eller skjuler internationale tegn. Symboler viser symboler og tegnsætningstegn. A a aktiverer eller deaktiverer store bogstaver. Delete (Slet) sletter tegnet til højre for markøren. < og > omplacer markøren i den skrevne tekst. Du kan også klikke midt i teksten. 3 (Valgfrit) I formularer navigeres mellem tekstfelter på følgende måde: Klik på Next (Næste) for at flytte til næste felt. Klik på Prev (Forrige) for at flytte til forrige felt. 4 Klik på Done (Udført). 6 Generel interaktion

Klargøring af transducere ADVARSEL: Forsigtig: Der findes transducer-draperinger med indhold af naturlig gummilatex og talkum, hvilket kan fremkalde allergiske reaktioner hos nogle mennesker. Se 21 CFR 801.437, Brugermærkning på enheder, der indeholder naturgummi. Nogle geltyper og steriliseringsmidler kan give en allergisk reaktion hos nogle individer. For at undgå beskadigelse af transduceren, må der kun anvendes gel, som anbefales af SonoSite. Anvendelse af andre geler end de anbefalede kan beskadige transduceren og ugyldiggøre garantien. Spørgsmål vedrørende forenelighed med gelen bedes rettet til SonoSite eller nærmeste forhandler. SonoSite anbefaler, at transducere altid rengøres efter brug. Se Rengøring og desinficering af transducere på side 33. Der skal benyttes akustisk gel under undersøgelserne. Selvom de fleste geltyper har tilfredsstillende akustisk ledeevne, er visse geltyper uforenelige med visse transducermaterialer. SonoSite anbefaler Aquasonic gel, og en prøve er vedlagt systemet. Påfør rigelige mængder gel mellem transducer og krop ved almindelige anvendelser. Anvend et transducerovertræk i forbindelse med invasiv eller kirurgisk brug. ADVARSEL: For at undgå kontamination anbefales brugen af sterile transducerovertræk og steril gel ved kliniske anvendelser af invasiv eller kirurgisk art. Transducerovertræk og gel skal først påføres lige inden proceduren påbegyndes. Sådan anvendes et transducerovertræk SonoSite anbefaler, at der benyttes typegodkendte transducerovertræk til intrakavital eller kirurgisk brug. For at mindske risikoen for kontamination monteres overtrækket først, når man er klar til at udføre proceduren. 1 Påfør gel på indersiden af draperingen. 2 Før transduceren ind i draperingen. 3 Træk draperingen over transduceren og kablet, indtil draperingen er fuldt udtrukket. 4 Fastgør draperingen med de medfølgende bånd. 5 Kontrollér, om der er bobler mellem transducerens overflade og draperingen. Bobler mellem transducerens overflade og draperingen kan påvirke ultralydsbilledet. 6 Inspicér draperingen for at sikre, at der ikke er huller eller rifter i den. Kom godt i gang Kapitel 1: Kom godt i gang 7

Påtænkt anvendelse Systemet sender ultralyd ind i forskellige dele af patientens krop for at tage ultralydsbilleder ved hjælp af 2D, Color Doppler (farvedoppler) og CPD (Color Power Doppler farveamplitudedoppler). Det fremgår af Billedbehandlingstyper og undersøgelser, der er tilgængelige via transducer på side 24, hvilken transducer der er beregnet til hvilken undersøgelsestype. Abdominal billedbehandling Systemet kan transdominalt fastslå tilstedeværelsen eller manglen på patologi i lever, nyrer, bugspytkirtel, milt, galdeblære, galdegange, abdominale kar og omkringliggende anatomiske strukturer. Hjertebilledbehandling Systemet kan anvendes til at vurdere hjertet, hjerteklapper, de store kar, de omkringliggende anatomiske strukturer, den overordnede hjertefunktion og hjertets størrelse. Gynækologi- og infertilitetsbilledbehandling Systemet kan transabdominalt fastslå tilstedeværelsen af eller manglen på patologi i uterus, ovarierne, adnexa uteri samt omkringliggende anatomiske strukturer. Interventionel billedbehandling Systemet kan anvendes til ultralydsstyring i forbindelse med biopsi og drænageprocedurer, placering af kateterledere/katetre i blodkar, bedøvelse af perifere nerver, bedøvelse af og tryk på rygmarvsnerver, fostervandsprøver og andre obstetriske procedurer samt anvendes som et hjælpemiddel i forbindelse med abdominal og brystkirurgi. Obstetrisk billedbehandling Apparatet kan benyttes til at vurdere fostrets anatomi, fostervand og omkringliggende anatomiske strukturer kan undersøges for transabdominal tilstedeværelse af eller manglende patologi. Billedbehandling vha. CPD (Color Power Doppler farveamplitudedoppler) og Color Doppler (farvedoppler) er beregnet til evaluering af tilstedeværelse eller fravær af flow. ADVARSEL: For at undgå skade eller fejldiagnostik må systemet ikke anvendes til PUBS eller in vitro-fertilisation (IVF). Systemet er ikke fundet effektivt til disse. CPD-farvebilleder kan til følgende benyttes som et hjælpemiddel, ikke som et screeningsredskab: Detektion af strukturelle abnormiteter i fosterhjerter Diagnosticering af intrauterin vægtretardering Pædiatrisk og neonatal billedbehandling Systemet kan anvendes til at fastslå tilstedeværelse eller fravær af patologi i den pædiatriske abdominale og pelvine anatomi, de pædiatriske hofter samt de omkringliggende anatomiske strukturer. Superficiel billedbehandling Systemet kan anvendes til at vurdere mamma, thyroidea, testis, lymfeknuder, hernier, muskuloskeletale strukturer, bløde vævsstrukturer samt omkringliggende anatomiske strukturer for tilstedeværelse af eller manglende patologi. Systemet kan anvendes til ultralydsstyring i forbindelse med biopsi og drænageprocedurer, placering af kateterledere/katetre i blodkar, bedøvelse af perifere nerver og bedøvelse af og tryk på rygmarvsnerver. Vaskulær billedbehandling Arteriae carotis, de dybe vener og arterier i arme og ben, de superficielle vener i arme og ben, de store kar i abdomen og forskellige mindre kar, kan vurderes for tilstedeværelse eller fravær af patologi. 8 Påtænkt anvendelse

Kapitel 2: Systemopsætning På opsætningssiderne kan du tilpasse systemet og angive indstillinger. Visning af opsætningssiderne 3 Tryk på og slip afbryderknappen, imens drejeknappen holdes nede. Slip drejeknappen efter to bip. Systemet bipper flere gange. Sådan vises en opsætningsside 1 Klik på More (Mere) og vælg Setup (Opsætning). 2 Gør ét af følgende: Vælg det relevante nummer på Page (Side) listen. Klik på Previous (Forrige) eller Next (Næste) indtil siden vises. Med listen Page (Side) fremhævet, trykkes på knappen. Drej knappen for at fremhæve siden, og tryk derefter på knappen. Klik på Done (Udført) for at returnere til billedbehandling fra en opsætningsside. Gendannelse af standardindstillinger Sådan gendannes standardindstillinger for en opsætningsside Klik på Reset (Nulstil) på opsætningssiden. Sådan gendannes alle standardindstillinger 1 Sluk for systemet. 2 Slut systemet til vekselstrømsnettet. (Se Sådan betjenes systemet, når det anvender vekselstrøm på side 3). Administration På opsætningssiden Administration kan du konfigurere systemet, så brugere skal logge på og indtaste adgangskoder. Obligatorisk logon bidrager til beskyttelse af patientdata. Du kan også tilfje og slette brugere, ændre adgangskoder, importere og eksportere brugerkonti og få vist hændelsesloggen. Sikkerhedsindstillinger ADVARSEL: Personer i sundhedssektoren, der vedligeholder eller udsender sundhedsoplysninger, er i henhold til Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA) of 1996 og EU s databeskyttelsesdirektiv (95/46/EF) lovmæssigt forpligtet til følgende: at sikre, at oplysningerne er fuldstændige og fortrolige; at beskytte oplysningerne sikkerheds- og indholdsmæssigt mod de trusler eller farer, der med rimelighed kan forudses, samt beskytte oplysninger mod uautoriseret brug og uautoriseret fremlæggelse. Sikkerhedsindstillingerne på systemet gør det muligt at opfylde de gældende sikkerhedskrav, der er angivet i standarden HIPAA. Brugere har det endelige ansvar for at sørge for sikkerheden og beskyttelsen af alle elektronisk beskyttede sundhedsoplysninger, der indsamles, lagres, vises og overføres på systemet. Opsætning Kapitel 2: Systemopsætning 9

Sådan logges på som administrator 1 På opsætningssiden Administration skal du skrive Administrator i boksen Name (Navn). (Se Indtastning af tekst på side 6). 2 Indtast administratoradgangskoden i boksen Password (Adgangskode). Kontakt SonoSite, hvis du har brug for administratoradgangskoden. (Se SonoSites tekniske serviceafdeling på side vii). 3 Klik på Login. Sådan logges af som administrator Sluk og genstart systemet. Sådan kræves brugerlogon Du kan indstille systemet til at vise skærmen User Login (Bruger login) ved start. 1 Log på som administrator. 2 Vælg On (Til) på listen User Login (Bruger login). On (Til) kræver angivelse af brugernavn og adgangskode ved start. Off (Fra) muliggør adgang til systemet uden angivelse af brugernavn og adgangskode. Sådan ændres administratoradgangskoden eller gives tilladelse til, at brugere kan ændre adgangskoder 1 Log på som administrator. 2 Vælg Administrator under User List (Brugerliste). 3 Gør ét af følgende: Skift administratoradgangskode: Under User Information (Brugeroplysninger) indtastes den nye adgangskode i boksen Password (Adgangskode) og boksen Confirm (Bekræft). (Se Valg af en sikker adgangskode på side 12). Lad brugere ændre deres adgangskoder: Markér afkrydsningsfeltet Password changes (Adgangskodeændringer). 4 Klik på Save (Gem). Brugeropsætning Sådan tilføjes en ny bruger: 1 Log på som administrator. 2 Klik på New (Ny). 3 Under User Information (Brugeroplysninger) indtastes oplysninger i boksene Name (Navn), Password (Adgangskode) og Confirm (Bekræft). (Se Valg af en sikker adgangskode på side 12). 4 (Valgfri) I boksen User (Bruger) indtastes brugerens initialer for at vise oplysningerne i boksen Patient Header (Patientoverskrift) og User (Bruger) i patientoplysningsskemaet. 5 (Valgfri) Marker afkrydsningsfeltet Administration Access (Administrativ adgang) for at tillade adgang til alle administrative rettigheder. 6 Klik på Save (Gem). Sådan redigeres brugeroplysninger 1 Log på som administrator. 2 Vælg brugeren under User List (Brugerliste). 3 Foretag de ønskede ændringer under User Information (Brugeroplysninger). 4 Klik på Save (Gem). En eventuel ændring af brugernavnet erstatter det forrige navn. Sådan slettes en bruger 1 Log på som administrator. 2 Vælg brugeren under User List (Brugerliste). 3 Klik på Delete (Slet). 4 Klik på Yes (Ja) for at bekræfte sletningen. 10 Administration

Sådan ændres en brugeradgangskode 1 Log på som administrator. 2 Under User List (Brugerliste) skal du klikke på brugeren. 3 Indtast den nye adgangskode i boksen Password (Adgangskode) og boksen Confirm (Bekræft). 4 Klik på Save (Gem). Eksport eller import af brugerkonti Eksport og importkommandoerne bruges til at konfigurere flere systemer og til at lave backup af brugerkontooplysninger. Sådan eksporteres brugerkonti 1 Tilslut en USB lagringsenhed. 2 Log på som administrator. 3 Klik på Export (Eksporter). Der vises en liste over USB enheder. 4 Marker USB lagringsenheden, og klik på Export (Eksporter). Alle brugernavne og adgangskoder kopieres til USB lagringsenheden. Adgangskoder er krypterede. Sådan importeres brugerkonti 1 Tilslut den USB lagringsenhed, der indeholder kontiene. 2 Log på som administrator. 3 Klik på Import (Importer). 4 Marker USB lagringsenheden, og klik på Import (Importer). 5 Klik på Restart (Genstart) i den dialogboks, der vises. Systemet genstarter. Alle systemets brugernavne og adgangskoder erstattes med de importerede data. Eksport og rydning af hændelsesloggen Hændelsesloggen indsamler fejl og hændelser og kan eksporteres til en USB lagringsenhed og læses på en pc. Sådan vises hændelsesloggen 1 Log på som administrator. 2 Klik på Log. Hændelsesloggen vises. Vælg Back (Tilbage) for at vende tilbage til forrige skærm. Sådan eksporteres hændelsesloggen Hændelsesloggen har filnavnet log.txt. Når hændelsesloggen eksporteres til en USB lagringsenhed, overskrives enhver eksisterende log.txt fil. 1 Tilslut en USB lagringsenhed. 2 Klik på Log, og derefter på Export (Eksporter). Der vises en liste over USB enheder. 3 Marker USB lagringsenheden, og klik på Export (Eksporter). Hændelsloggen er en tekstfil, der kan åbnes i et tekstredigeringsprogram, f.eks. Microsoft Word eller Notesblok. Sådan ryddes hændelsesloggen 1 Vis hændelsesloggen. 2 Klik på Clear (Ryd). 3 Klik på Yes (Ja). Log på som bruger Hvis der skal angives brugerlogon, vises skærmen User Login (Brugerlogin), når systemet tændes. (Se Sådan kræves brugerlogon på side 10). Opsætning Kapitel 2: Systemopsætning 11

Sådan logges på som bruger 1 Tænd systemet. 2 På skærmen User Login (Bruger login) skal du indtaste brugernavn og adgangskode og klikke på OK. Sådan logges på som gæst Gæster kan scanne, men ikke opnå adgang til systemopsætning og patientoplysninger. 1 Tænd systemet. 2 Vælg Guest (Gæst) på skærmen User Login (Bruger login). Sådan ændres din adgangskode 1 Tænd systemet. 2 På skærmen User Login (Bruger login) skal du klikke på Password (Adgangskode). 3 Indtast den gamle og nye adgangskode, bekræft den nye adgangskode, og klik derefter på OK. Valg af en sikker adgangskode Du opnår størst sikkerhed ved at vælge en adgangskode, der indeholder store bogstaver (A Z), små bogstaver (a z) og tal (0 9). Der skelnes mellem store og små bogstaver. Opsætning af kommentarer På siden til opsætning af kommentarer kan du tilpasse foruddefinerede mærkninger og angive indstillingen for administration af tekst, når frysning af billeder afbrydes. Se Kommentering af billeder på side 19 for at få oplysninger om kommentering af billeder. Sådan foruddefineres en mærkningsgruppe Du kan angive, hvilke mærkninger der er tilgængelige for en undersøgelsestype, når du kommenterer et billede. (Se Sådan placeres tekst eller en mærkat på side 19). 1 Vælg den undersøgelsestype, hvis mærkninger du vil angive, på listen Exam (Undersøgelse) på siden Annotations setup (Opsætning af kommentarer). 2 Vælg A, B eller C under Group (Gruppe) for den mærkningsgruppe, som du vil knytte til denne undersøgelse. De forudindstillede mærkninger for den valgte gruppe vises på rullelisten. 3 Gør ét af følgende: Føj en brugerdefineret mærkning til gruppen: Marker <New> (Ny) på listen, skriv mærkaten i feltet Text (Tekst) og klik på Add (Tilføj). Omdøb en mærkning: Vælg betegnelsen, indtast det nye navn i feltet Text (Tekst), og klik på Rename (Omdøb). Flyt en mærkning inden for gruppen: Klik på mærkningen, og klik derefter på pil op eller pil ned. Slet en mærkning i gruppen: Vælg betegnelsen, og klik på Delete (Slet). Se også Indtastning af tekst på side 6. Sådan eksporteres foruddefinerede mærkningsgrupper 1 Tilslut en USB lagringsenhed. 2 Klik på Export (Eksporter) på siden Annotations setup (Opsætning af kommentarer). Der vises en liste over USB enheder. 3 Marker USB lagringsenheden, og klik på Export (Eksporter). En kopi af alle foruddefinerede mærkningsgrupper for alle undersøgelser gemmes på USB lagringsenheden. 12 Opsætning af kommentarer

Sådan importeres foruddefinerede mærkningsgrupper 1 Tilslut den USB lagringsenhed, der indeholder mærkningsgrupperne. 2 Klik på Import (Importer) på siden Annotations setup (Opsætning af kommentarer). 3 Marker USB lagringsenheden, og klik på Import (Importer). 4 Klik på OK i den dialogboks, der vises. Alle foruddefinerede mærkningsgrupper for alle undersøgelser udskiftes med dem fra USB lagringsenheden. Audio, batteri På opsætningssiden Audio, Batteri (Audio, Batteri) kan du vælge indstillinger fra følgende lister: Key click (Tasteklik): Klik på On (Til) eller Off (Fra) for at få kontroltaster til at lave en klikkelyd, når der klikkes på dem. Beep alert (Bipalarm): Vælg On (Til) eller Off (Fra) for at aktivere eller deaktivere bipalarm fra systemet under lagring, advarsel, opstart eller nedlukning. Sleep delay (Indstilling af dvaletilstand): Vælg Off (Fra) eller 5 eller 10 minutter for at angive inaktivitetsperioden, før systemet skifter til dvaletilstand. Power delay (Strømforsinkelse): Vælg Off (Fra) eller 15 eller 30 minutter for at angive inaktivitetsperioden, før systemet slukkes automatisk. Tilslutningsmuligheder På opsætningssiden Connectivity (Tilslutningsmuligheder) vælger du indstillinger for brug af enheder og for advarsel for fuldt internt lager. Sådan konfigureres systemet til en printer 1 Konfigurér printerhardwaren. (Se vejledningen, der fulgte med konsollen eller printeren). 2 På opsætningssiden Connectivity (Tilslutningsmuligheder) skal du klikke på printeren på listen Printer. 3 Vælg videotypen i dit område: NTSC eller PAL. Sådan modtages lagringsadvarsler Vælg Internal Storage Capacity Alert (Kapacitetsalarm for internt lager) på opsætningssiden Connectivity (Tilslutningsmuligheder). På systemet vises en meddelelse, hvis det interne lager er tæt på at være fuldt, når du afslutter en undersøgelse. Dato og klokkeslæt Sådan indstilles dato og klokkeslæt Gør følgende på opsætningssiden Date and Time (Dato og klokkeslæt): Skriv den aktuelle dato i boksen Date (Dato). (Se Indtastning af tekst på side 6). I boksen Time (Klokkeslæt) indtastes det aktuelle klokkeslæt i 24 timersformat (timer og minutter). Skærmoplysninger På opsætningssiden Display Information (Skærmoplysninger) kan du angive, hvilke oplysninger der skal vises på skærmen under billedbehandling. Du kan markere afkrydsningsfeltet i følgende afsnit: Patient Header (Patientoverskrift): Oplysninger fra patientoplysningsskemaet. (Se Patientoplysningsskema på side 20). Opsætning Kapitel 2: Systemopsætning 13

Mode Data (Typedata): Billedbehandlingsoplysninger. System Status (Systemstatus): Strøm, batteri, tilslutning og lignende oplysninger. Forudindstillinger På opsætningssiden Presets (Forudindstillinger) kan angives generelle indstillinger. Du kan vælge på følgende lister og kalibrere skærmen. Depth Markers (Dybdemarkører): Type 1 viser ikke nummererede markører med visning af maksimumdybde på nederste, højre skærm. Type 2 viser markører med numre. Thermal Index (Termisk indeks): Du kan vælge TIS, TIB eller TIC. Standardindstillingen er baseret på undersøgelsestype: OB er TIB, og alle andre er TIS. Auto save Pat. Form: (Gem automatisk patientformular:) Gemmer automatisk patientoplysningsformularen som et billede i patientfilen. Unfreeze (Afslut fastfrysning): Du kan angive, hvilken tekst, der skal bevares i bemærkninger, når du afslutter fastfrysning af et billede eller ændrer layoutet for billedbehandling. Keep All Text (Behold al tekst), Keep Home Text (Behold starttekst) eller Clear All Text (Slet al tekst). Standardindstillingen er Keep All Text (Bevar al tekst). Se også Sådan nulstilles startpositionen på side 19. Language (Sprog): Systemsproget. Ændring af sprog kræver genstart af systemet. Sådan kalibreres den berøringsfølsomme skærm Hvis skærmens svar synes ude af justering eller er unøjagtig, kan du kalibrere den. På siden forudindstillinger skal du klikke på Calibrate (Kalibrer) til Touchscreen (Skærm) og følg vejledningen på skærmen. Systemoplysninger På opsætningssiden System Information (Systemoplysninger) vises patenter, systemets hardware og softwareversioner samt licensoplysninger. Se også Sådan indtastes en licenskode på side 32. Opsætning af USB-enheder På opsætningssiden USB Devices (USB enheder) kan du se oplysninger om tilsluttede USB enheder, herunder ledig plads. Du kan også angive et filformat til billeder i patientundersøgelser, som du eksporterer til en USB lagringsenhed. Hvis billeder eksporteres til DICOManvendelse, kan du angive AE titel (Application Entry title). Sådan angives et filformat til eksporterede billeder 1 Klik på Export (Eksporter) på opsætningssiden USB Devices (USB enheder). 2 Vælg en eksporttype under USB Export (USB eksport): SiteLink arrangerer filer i en SiteLink mappestruktur. DICOM opretter filer, der kan læses af en DICOM læser. 3 Vælg et billedformat til eksporttypen. I forbindelse med JPEG billedformat skal også vælges en JPEG komprimering. Høj komprimering giver en mindre fil, men ringere detaljeringsgrad. 4 Vælg en sorteringsrækkefølge på listen Sort By (Sorter efter) til eksporttypen SiteLink. Sorteringsrækkefølgen angiver, hvordan eksporterede filer organiseres. Klik på Devices (Enheder) for at gå tilbage til forrige skærm. 14 Forudindstillinger

Angiv AE-titel AE titlen identificerer dit system med eksporterede billeder, som du importerer på et PACS arkiveringssystem. På opsætningssiden USB Devices (USB enheder), skal du skrive navnet på dit system i tekstfeltet AE Title (AE titel). (Standard er NanoMA). Sådan medtages personlige mærkater Hvis du benytter eksporttypen DICOM og et SonoSite softwareprodukt, medtages personlige mærkater på billederne. Klik på Include private tags (Medtag personlige mærkater) på opsætningssiden USB Devices (USB enheder). Bemærk: Fordi mærkaterne kan være inkompatible med visse tidlige arkiveringssystemer, skal dette afkrydsningsfelt ikke være markeret, medmindre du benytter SonoSite softwareprodukter. Se erklæring on NanoMaxx System DICOM opfyldelse for at få yderligere oplysninger. Yderligere oplysninger om brug af billeder med datakorrumperende komprimering findes i branchelitteraturen, herunder følgende referencer: Physics in Medicine and Biology, Quality Assessment of DSA, Ultrasound and CT Digital Images Compressed with the JPEG Protocol, D Okkalides et al 1994 Phys Med Biol 39 1407 1421 doi: 10.1088/0031 9155/39/9/008 www.iop.org/ej/abstract/0031 9155/39/9/008 Canadian Association of Radiologists, CAR Standards for Irreversible Compression in Digital Diagnostic Imaging within Radiology, Godkendt: June 2008. www.car.ca/files/%5clossy_compression. pdf Opsætning Begrænsninger for JPEG-formatet Ved overførsel eller eksport af billeder i JPEG format bruger systemet datakorrumperende komprimering. Datakorrumperende komprimering kan skabe billeder, der har mindre nøjagtige detaljer end BMP formatet, og som ikke gengiver identisk i forhold til de originale billeder. I visse tilfælde kan billeder med datakorrumperende komprimering være uegnede til klinisk brug. Hvis du f.eks. bruger billeder i SonoCalc IMT software, skal du overføre eller eksportere dem vha. BMP formatet. SonoCalc IMT software bruger en avanceret algoritme til at måle billeder, og datakorrumperende komprimering kan forårsage fejl. Kapitel 2: Systemopsætning 15

16 Opsætning af USB-enheder

Kapitel 3: Billedbehandling Billedbehandlingstyper Tilgængeligheden af billedbehandlingstyper afhænger af transduceren og undersøgelsestypen. Se Billedbehandlingstyper og undersøgelser, der er tilgængelige via transducer på side 24. 2D-billedbehandling 2D er systemets standardbilledbehandlingstilstand. Systemet viser ekkoer i to dimensioner ved at tildele et lysstyrkeniveau baseret på ekkosignalets amplitude. Den optimale billedkvalitet opnås, når skærmens lysstyrke, forstærkning, dybdeindstillinger, synssvinkel er indstillet korrekt. Brug desuden en passende optimeringsindstilling og undersøgelsestype. Sådan vises 2D-billedet 1 Gør ét af følgende: Tænd systemet. Hvis du ønsker farvebehandling, skal du trykke på 2D. 2 Juster billedet efter behov. Se 2D kontroltaster på side 17 og Justering af dybde og forstærkning på side 18. 2D-kontroltaster THI Den aktuelle optimeringsindstilling vises under ikonet: Res (opløsning) giver den bedste opløsning. Gen (generel) giver en balance mellem opløsning og penetrering. Pen (penetrering) giver den bedste penetrering. Blandt de parameter, der er optimeret for at give det bedste billede, er: fokalzoner, åbningsstørrelse, frekvens (midte og båndbredde) og kurveform. Aktiverer og deaktiverer harmonisk vævsbilledbehandlingsfunktion. Når harmonisk vævsbilledbehandling er aktiveret vises THI på skærmen. Denne funktion er valgfri og afhænger af den aktuelle transducer og undersøgelsestype. MB On/ Ved hjælp af MB On (MB aktiveret) MB Off og MB Off (MB deaktiveret) tændes (MB og slukkes SonoMB-teknologien. Når aktiveret/ SonoMB-teknologien er aktiveret, vises MB i skærmens statusområde. MB deaktiveret) Se også Justering af dybde og forstærkning på side 18. Billedbehandling CPD- og Color Doppler-billedbehandling Color Power Doppler (CPD) og Color Doppler (Farve) er valgfri funktioner. CPD bruges til at visualisere tilstedeværelsen af påviselig blodstrøm. Color bruges til at visualisere tilstedeværelsen, hastigheden og retningen af blodstrøm i en lang række strømningstilstande. Kapitel 3: Billedbehandling 17

Sådan vises CPD- eller Color-billedet 1 Klik på Color (Farve). Feltet med fokusområdet (Region of Interest (ROI)) vises midt i 2D billedet. 2 Tryk på CPD eller Color (Farve) i venstre side. Ved favebilleddannelse viser farveindikatoren øverst til venstre i skærmbilledet hastighed i cm/s. 3 Træk feltet ROI efter behov. Ændringen vises vha. en grøn kontur. Justering af dybde og forstærkning Sådan justeres dybde Du kan justere dybden i alle billedbehandlingstyper. Den lodrette dybdeskala er markeret med intervaller på 0,5 cm, 1cm og 5cm, afhængigt af dybden. Se Forudindstillinger på side 14, hvis du vil ændre udseendet af dybdemarkører. Klik på, og drej knappen: Med uret forøger visningsdybden. Imod uret reducerer visningsdybden. Sådan justeres forstærkningen automatisk Klik på Auto Gain (Automatisk forstærkning) Forstærkningen justeres, hver gang der trykkes på kontroltasten. Juster forstærkning manuelt (2D). 1 Klik på Gain (Forstærkning) for at vælge en indstilling: Gain (Forstærkning) justerer den overordnede forstærkning i hele billedet. Med Near (Nærzone) justeres forstærkningen i 2D billedets nærzone. 2 Drej knappen: Med uret forøger forstærkningen. Imod uret reducerer forstærkningen. Juster forstærkning manuelt (farve, CPD). Klik på Gain (Forstærkning) og drej knappen: Med uret forøger forstærkningen. Imod uret reducerer forstærkningen. Denne kontroltast påvirker farveforstærkningen, der benyttes i feltet ROI. Sådan skiftes tilbage til standardindstillingen for 2D-forstærkning Klik på Reset (Nulstil). Denne kontroltast kan være på en anden side end kontroltasterne til forstærkning. Frysning, gennemsyn af billeder og zoom Sådan fastfryses eller afsluttes fastfrysning af et billede Klik på Freeze (Fastfrys) eller Unfreeze (Afbryd fastfrysning). Sådan flyttes frem eller tilbage i billedbufferen 1 Fastfrys billedet. 2 Klik på. Det samlede antal billedrammer vises under billedikonet. 3 Drej knappen. Antallet under ikonet skifter, for at angive den viste billedramme. Med Far (Fjernzone) justeres forstærkningen af 2D billedets fjernzone. 18 Justering af dybde og forstærkning

Sådan forstørres et billede Du kan når som helst fastfryse eller afbryde fastfrysning af billedet eller ændre billedbehandlingstypen under forstørrelse. 1 Klik på. Der vises en boks med interesseområde (ROI). 2 Træk feltet ROI efter behov. 3 Klik på igen. 2 Træk markøren til den ønskede position. Med tekst kan du også klikke på Home (Hjem) for at flytte markøren til udgangspositionen. Se også Sådan nulstilles startpositionen på side 19. 3 Gør ét af følgende: Ved tekst klik på Keyboard (Tastatur) og skriv teksten. Se Indtastning af tekst på side 6. Billedet i boksen med interesseområdet forstørres med 100 %. 4 (Valgfri) Hvis billedet er fastfrosset, træk for at panorere billedet op, ned, venstre og højre. Tryk på igen for at afslutte zoom. Aktivering og deaktivering af styrelinjer Styrelinjer er til nåleføring og er en valgfri funktion. Denne funktion afhænger er transducer og undersøgelsestype. Se Brugervejledning til SonoSite holder og nålestyr, for at få flere oplysninger. Sådan aktiveres og deaktiveres styrelinjer På et 2D billede, klik på. Ved mærkat, klik på Label (Mærkat) og klik derefter på den ønskede mærkatgruppe: A x/x, B x/x eller C x/x. Drej på knappen for at vælge den ønskede mærkat. Det første tal viser, hvilken mærkning i gruppen der er valgt. Det andet tal er antallet af tilgængelige mærkninger. Se Opsætning af kommentarer på side 12. Vælg Back (Tilbage) for at vende tilbage til forrige skærm. Sådan nulstilles startpositionen Startpositionene er markørens udgangsposition. 1 Klik på Annotate (Bemærkning) og vælg Text (Tekst). Der vises en grøn markør. 2 Træk markøren til den ønskede position. Billedbehandling Kommentering af billeder Du kan både kommentere live billeder og fastfrosne billeder. (Du kan ikke kommentere et gemt billede). Du kan placere tekst herunder en foruddefineret mærkat, en pil eller et piktogram. Se Opsætning af kommentarer på side 12 for at indstille præferencer. Sådan placeres tekst eller en mærkat 1 Klik på Annotate (Bemærkning) og marker Text (Tekst) eller Label (Mærkat). Der vises en grøn markør. 3 Tryk på Home /Set (Start/Angiv). Vælg Back (Tilbage) for at vende tilbage til forrige skærm. Sådan placeres en pil Du kan tilføje en pilgrafik for at udpege en bestemt del af billedet. 1 Klik på Annotate (Bemærkning) og vælg Arrow (Pil). 2 Juster pilens retning efter behov: Klik på Rotate Arrow (Drej pil) og drej knappen. 3 Træk pilen til den ønskede position. Kapitel 3: Billedbehandling 19

Hvis du vil fjerne pilen, skal du trykke på Hide (Skjul). Tryk på Show (Vis) for at vise den igen. Vælg Back (Tilbage) for at vende tilbage til forrige skærm. Sådan placeres et piktogram Det tilgængelige piktogramsæt afhænger af transducer og undersøgelsestype. 1 Klik på Annotate (Bemærkning) og vælg Picto (Piktogram). 2 Drej på knappen så det ønskede piktogram fremhæves. Det første tal viser, hvilket piktogram i sættet der er valgt. Det andet tal er antallet af tilgængelige piktogrammer. 3 Træk piktogrammet til det ønskede sted. 4 Drej piktogrammet efter behov: Klik på Rotate Marker (Drej markør) og drej knappen. 5 Klik på Position, for at vælge en position på skærmen til piktogrammet: U/L (op/venstre), D/L (ned/venstre), D/R (ned/højre) eller U/R (op/højre). Klik på Hide (Skjul) for at fjerne piktogrammet. Klik på Show (Vis) for at vise det igen. Vælg Back (Tilbage) for at vende tilbage til forrige skærm. Justering af skærmens lysstyrke Skærmens lysstyrke påvirker batteriets levetid. For at spare på batteriet, justeres lysstyrken til en lavere indstilling. Sådan justeres skærmens lysstyrke: I 2D billedbehandling skal du klikke på og dreje knappen. Patientoplysningsskema ADVARSEL: På patientoplysningsskemaet kan indtaste patientidentifikation, undersøgelse og kliniske oplysninger til patientundersøgelsen. Disse oplysninger vises automatisk i patientrapporten. Når du opretter et nyt patientoplysningsskema, sammenkædes alle billeder og andre data, du gemmer under undersøgelsen, med den pågældende patient. (Se Patientrapport på side 30.) Sådan oprettes et nyt patientoplysningsskema Bemærk: Oprettelse af et nyt patientoplysningsskema sletter eventuelle ugemte patientoplysninger, herunder beregnings og rapportside. Hvis du vil gemme disse oplysninger, skal du gemme skærmen for hvert element. 1 Klik på Patient. 2 Tryk på New/End (Ny/Slut). 3 Udfyld felterne i skemaet. Se Felter i patientoplysningsskema på side 21 og Indtastning af tekst på side 6. 4 Klik på Done (Udført). Indtast både patient-id, patientnavn eller begge dele på patientoplysningsformularen, for at undgå fejldiagnose pga. sammenblanding af billeder fra forskellige patienter. Se også Sådan vedhæftes billeder til en patientundersøgelse på side 22. Sådan redigeres et patientoplysningsskema Du kan redigere patientoplysningerne, hvis undersøgelsen ikke er blevet eksporteret. Se også Sådan redigeres patientoplysninger på patientlisten på side 22. 1 I 2D skal du trykke på Patient. 20 Justering af skærmens lysstyrke

2 Foretag de ønskede ændringer. 3 Tryk på en af følgende: Cancel (Annuller) for at fortryde ændringer og returnere til billedbehandling. Done (Udfør) for at gemme ændringer og returnere til billedbehandling. Sådan afsluttes undersøgelsen 1 Sørg for, at du har gemt billeder og andre data, som skal beholdes. (Se Billeder på side 21). 2 I 2D skal du trykke på Patient. 3 Tryk på New/End (Ny/Slut). Der vises et nyt patientoplysningsskema. Felter i patientoplysningsskema Patient Last, First, Middle (Efternavn, Fornavn, Mellemnavn) Patientnavn ID Patient id Accession (Indtræden) Angiv et tal, hvis muligt Gender (Køn ) Date of birth (Fødselsdato) Exam (Undersøgelse) Type Tilgængelige undersøgelsestyper afhænger af transducer. Se Billedbehandlingstyper og undersøgelser, der er tilgængelige via transducer på side 24. BP Blodtryk (IMT undersøgelse) HR Hjertefrekvens (IMT undersøgelse) Etnicitet (IMT undersøgelse) Billeder Gemme billeder Når du gemmer et billede, gemmes det i det interne lager. Systemet bibber, hvis bipalarm er aktiveret, og ikonet for procentdel blinker. (Se Audio, batteri på side 13). Ikonet for procentdel viser procentdelen af brugt plads på det interne lager. Vis patientlisten for at få adgang til de gemte billeder. Se Gennemsyn af patientundersøgelser. Sådan gemmes et billede Klik på Save (Gem). Gennemsyn af patientundersøgelser Forsigtig: Hvis ikonet for det interne lager ikke vises i systemstatusområdet, kan det interne lager være defekt. Kontakt SonoSites tekniske serviceafdeling. (Se SonoSites tekniske serviceafdeling på side vii). På patientlisten kan du organisere gemte billeder fra en central placering. Patientlisten er ordnet i kolonner med navn, ID, dato/klokkeslæt og antal gemte billeder. Billedbehandling Andet User (Bruger) Institution (Sygehus) Kapitel 3: Billedbehandling 21