Kinesisk orddannelse

Relaterede dokumenter
Det du skal til at læse nu, er det første kapitel i vores bog. Rigtig god oplevelse !!!!!! Hilsen. Kasper & Tobias. Side! 1 of! 9

Temadag for undervisere i FVU for tosprogede med fokus på ordforråd. Workshop Gråzonesprog

Hensigten er, at eleven fra starten vænner sig til, hvordan det lyder, når kinesere taler kinesisk.

Gruppe 1. Kapitel 11: Penge Kinesisk møntfod: Kinesisk møntfod yuán, kuǎi i daglig tale. 1/10 yuán kaldes jiǎo=máo 1/100 yuán kaldes fēn

Betingelsen kan også udtrykkes med en imperativ: / / / / / 4c) Kom en plastikpose over sadlen! Så bliver den ikke våd. v s a

Årsplan for dansk i 2. klasse Timer og fordeling: Undervisningen består af 9 lektioner fordelt over fem dage.

Du skal lære. o o o o o. Om filmen. Filmen er en animationsfilm. Animation betyder at gøre noget levende.

Passion For Unge! Første kapitel!

Kinesisk A valgfag, juni 2010

ELEMENTER I LÆREPROCESSEN

20 minutter med læsning, bogstaver og deres lyde hver dag gør underværker!

Dansk firma leverer billigt solcelle-internet til Afrika

Så fortæller her hvordan situationen er under betingelse af hvis-sætningen.

Årsplan for dansk i 3. klasse Årsplanen er udarbejdet med udgangspunkt i skolen s egen Læseplan for faget dansk.

Forskellen mellem EN 471 og EN ISO 20471

stimulering i Valhalla

LÆRINGSMÅL MATERIALER OPDELING AF ELEVER

Bilag 2: Elevinterview 1 Informant: Elev 1 (E1) Interviewer: Louise (LO) Tid: 11:34

Lindvig Osmundsen. Prædiken til 13.s.e.trinitatis 2015.docx side 1. Prædiken til 13.s.e.trinitatis Tekst: Luk. 10,23-37.

3 må der åt skrue op for intensiteten i dit sexliv

Dansk årsplan 5. klasse /18

Synopsis. uregerlige ungdom

Tekster: 2 Mos 16,11-18, 2 Pet 1,3-11, Joh 6,24-35[36-37]

RG Grindsted Kirke 24/ kl

MÅNEDSOPGAVE bil bog bold bærer fod ged gris går hest hund hus kaster køber læser løber rider ser sofa sover spiser taler tiger træ ulv vasker æble

Digital stemme hjælp. Mikro Værkstedet A/S

Italien spørgeskema til seminarielærere / sprog - dataanalyse

PubMed - tips til søgning

SG 2015 Læsevejledning 1. mødegang side 1 Tema: Universitet, humaniora og videnskab Emne: Universitetet, viden og videnskab

CLEVER TEMA: Opladning

Stress eller ikke stress hvordan?

Adgang til eksterne referencedata, integration til egne systemer og søgning i egne kundedata som en samlet Master Data Management (MDM) løsning.

Dansk i 1. klasse. kunne skrive enkle tekster om egne oplevelser, ud fra fantasi og billeder

Løsenordet ophævede forbandelsen og gav håbet liv, og livet blev fyldt af kærlighed. Kraften lå i løsenordet, men uden den

App Design. Indhold. Indledning Side 2. Behovet Side 3. Digital Komm. Smartphone (hvad er -?) Designprincipper. Funktion (Scenarier) Side 4

Kære forældre til et 0. klassebarn på Løjtegårdsskolen.

14.8 Forældremøde kl Fælles fodslag for leveregler i klassen og råd for brug af internet skolefoto

Tranerne ved Søen. Nyhedsbrev #5. Indhold: Sorø, august Praktiske oplysninger til medlemmer

UNI C 2008 Pædagogisk IT-kørekort. Læsning og it. øvelser

På 2. forelæsning lavede vi test og resultatet blev 8,5 i gennemsnit i fejl på 10 ord.

MENNESKER MØDES MIN DATTERS FIRHJULEDE KÆRLIGHED

AT-KOMMA eller ikke AT-KOMMA?

Italiensk grundgrammatik - esercizi 1. udgave, Hurt igt overblik Udgivelsen er en komplet begyndergrammatikbog til italiensk.

Svar nummer 2: Meningen med livet skaber du selv 27. Svar nummer 3: Meningen med livet er at føre slægten videre 41

Hvad fortæller du egentlig dig selv? - og andre?

Videnscenteret har flere bøger om emnet og vejleder gerne i forhold til elever med problematikker på området.

Tillægsord (adjektiver) Hvilken ordgruppe tilhører ordene Hvis, da, og, når Præpositioner Adverbier Konjunktioner (biord)

Prøve i Dansk 1. Skriftlig del. Læseforståelse 1. Maj-juni Delprøve 1: Opgave 1 Opgave 2 Opgave 3. Tekst- og opgavehæfte

Ansvar og forandring. At være et menneske Ansvar og forandring. Oplæg til fordybelse. 1 Hvad betyder ordet ansvar?

Årsplan for dansk 3. klasse

Tale til vinderen af PLCF s Børnebogspris 2017

IT og Ordblindhed, projektets formål

Dansk-Kinesisk Parlør

Modul 1 Adgang til det trådløse netværk, Kommunikation i Lectio, Office

Klassens egen grundlov O M

Vores barn udvikler sprog

Tids-/faseplan for hjemmetræning. Barnets navn og cpr.nr.:

Den vigtigste og bedste gave

LUCAS JÆVNSTRØMS DYNAMOER

Klassekabalen: Lejrskole Bror, min bror

Mindre affald mere liv

Sprognævnets kommaøvelser øvelser uden startkomma

At være en del af fællesskabet Leg og Sprog

1. Er du dreng eller pige? Dreng29 SORT Pige 32 RØD

Jeg vil se Jesus -4. Den lamme mand ser Jesus

Dansk som andetsprog G

DISCIPLIN I SKOLEN. Af Agnete Hansen, skoleelev

Et synligt handicap, en brækket arm eller ben er noget alle kan forholde sig til - men noget vi ikke lige kan se, kan vi ikke forholde os til.

Dansk sproghistorie 12

Kina i dag. Kina i dag

0 SPOR: DREAMS OF A GOOD LIFE 00:00:00:00 00:00:00:08. 1 Frem for alt vil jeg bare 10:01:08:05 10:01:13:2 studere, så meget som muligt.

FOKUS PÅ FØLELSER LÆRINGSMÅL MATERIALER OPDELING AF ELEVER

Kun den fattige ved hvad kærlighed er.

Barnets sprog 3-6 år. Barnet lærer ved at høre, forstå og bruge sproget.

Dysartri. Talevanskeligheder efter apopleksi eller anden skade i hjernen. Råd og vejledning til patienter og pårørende

Thisted Gymnasium KINESISK OMRÅDESTUDIUM

Prinsesse Anne og de mange ting.

Transkript:

Kinesisk orddannelse

Sidst Komponenter Et tegn kan bestå af: Et komponent = enkeltkomponentstegn To eller flere komponenter = sammensatte tegn Enkelt: To: Flere:

! Piktogrammer! Ideogrammer! Sammensatte billedtegn Sidst Kategorier af skriftegn! Semantiske fonetiske tegn! Beslægtede ændringer! Fonetiske lån. Simple skriftegn/enkeltkomponentstegn Sammensatte tegn (to eller flere komponenter

Lektie! Lad os høre en oplæsning af hvert tegn

Orddannelse! Et ord består oftest af en kombination af to eller flere stavelser dvs. To eller flere skrifttegn

Ord kan være fx! Enstavelsesord (piktogrammer og ideogrammer) som bliver flerstavelsesord ved at få tilføjet et præffiks/ suffiks: háizi / érzi

Ord kan fx være o Kan være flerstavelsesord som kombineres af to eller flere tegn som hver har en betydning for ordet (Zhōngguó) : Midte + rige =? (píxié) : Læder+sko=? (xǐyījī) : Vakse+tøj= vaske tøj) Vaske tøj + maskine =? Her ligger betydningen i sammenlægningen af betydningsbestanddele = Mest almindeligt.

Ord kan fx være! I andre sammensætninger går betydningen ud over sammenlægningen. Den går altså lidt ud over betydningen af de tegn der er i ordene (Àiren) (Huǒchē) (Dìtiě) elske + menneske? ild + bil? Jord + jern?

Ord kan fx være! I andre tilfælde er betydningen mere symbolsk: 开 = kāixīn = chīcù = xiǎoxīn = xiǎoshuō (åbne hjerte?) (spise eddike?) (lille hjerte) (lille tale)

Ord kan fx være! En gang imellem giver det slet ikke mening mǎshàng = straks ( hest + ovenpå) dòngwù = dyr (bevæge + ting)

Ord kan fx være! En del kinesiske flerstavelsesord består af synonymer, altså tegn der har samme (eller næsten) samme betydning: Shēng (lyd) + yīn (lyd) = Yī (tøj) + fú (tøj) = Měi (smuk) + lì (smuk) = Lyd Tøj Smuk Er især almindeligt i talesproget for ikke at misforstå lydene

Ord kan fx være! De kan også være antonyme par, altså ord der er sammensat af skrifttegn som har diametral modsat betydning af hinanden Se side 41 midt i bogen...

Fonetiske lån! Kinas øgede kontakt med omverdenen har medført at der er dukket udenlandske låneord op.! Det er typisk udenlandske lokaliteter, firmaer, mærkevarer og personer.! Det kan også være videnskabelige og tekniske termer som kineserne har måttet omdanne til et sprog de forstår! To forskellige metoder anvendes til at oversætte udenlandske navne:

Fonetiske oversættelser! 咖 啡 Kāfēi?! kùle?! Jíta?! Se side 41 igen

Semantiske oversættelser! Her har man forsøgt at finde kinesiske ord og stavelser der betydningsmæssigt ligger så tæt på som muligt = shǒujī diànnǎo (håndmaskine?) (elektrisk hjerne?) Se side 42

Semantisk-fonetiske oversættelser! I sjældne tilfælde lykkes det at finde kinesiske ord der passer både i udtale og betydning hēi (sort) kè (gæst) = Hacker 拖 tuō (trække) lā (trække) jī (maskine) = traktor wéi (bevare) tā (hans) mìng (liv) = vitamin

Enkelte ord er blandet semantisk og fonetisk! Så at en del er semantisk, en del er fonetisk! Se side 42.

! Mange låneord ændres når mere populære og mundrette oversættelser opstår.! Facebook kaldes officielt facebook i Kina.! Men populært kaldes det: fēisǐbùkě (må absolut dø) pga. censur af facebook i Kina liǎnshū (ansigtsbog) er også blevet normalt

Udenlandske firmar! Er selvfølgelig opmærksomme på at deres produkter og firmanavn bliver oversat bedst muligt og dermed sender de rigtige signaler til forbrugerne. Det sker ofte ved lydefterligninger:! Màidāngláo! 妮 Nīwéiyà! Lùyì wēidēng

Udenlandske firmaer! Andre vil helst have at oversættelsen til kinesisk skal være semantisk hvor betydningen skal være så direkte som muligt. Se side 43

Coca cola myten

Spørgsmål! Hvorfor er det godt for os også at vide lidt om ordenes sammensætning?

Øvelse! Skriv dialog 1 lektion 6 i tegn på computeren (minus navne)! Vær opmærksom på at:! Hver stavelse som de står skrives for sig. Hvis det er et ord der er sammensat af to tegn så skrives de sammen det kan den godt! Lektie: tegn nr. 11-15 (diktat i 6-15) SAMT oversætte dialog 1 i lektion 6.