DCU-Camping Blommehaven



Relaterede dokumenter
DCUs PLADSER & TAKSTER 2014

DCUs PLADSER & TAKSTER 2015

DCUs PLADSER & TAKSTER 2012

DCUs PLADSER & TAKSTER 2016

DCUs PLADSER & TAKSTER 2013 CAMPINGPLADSER TELEFON/FAX ÅBEN

DCUs PLADSER OG TAKSTER 2011

DCUs PLADSER OG TAKSTER 2010

Søsterhotellerne i Fredericia

PLADSER & TAKSTER 2018

PLADSER & TAKSTER 2019

PLADSER & TAKSTER 2018

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

highline med ramme with frame mit rahmen

PLADSER & TAKSTER 2019

Service und Zuvorkommenheit

Trolling Master Bornholm 2015

Rågeleje. DCU-Camping

DCU-Camping Ejsing Strand

Timetable will be aviable after sep. 5. when the sing up ends. Provicius timetable on the next sites.

PLADSER & TAKSTER 2020

INGEN HASTVÆRK! NO RUSH!

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 5

Velkommen. Welcome/ Willkommen. Til / To / Auf DCU-Camping Mols. 2 DCU - Camping Mols. Kære gæst. Vært / Host / Gastgeber. Anni & Harald Venshøj

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Hesselhus. DCU-Camping

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 8

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Trolling Master Bornholm 2013

DCU-Camping. Kulhuse. Stemningsfuld camping lige ned til stranden Impressive camping close to the beach Stimmungsvolles Camping nah am Strand

Velkommen. Welcome/ Willkommen. Til / To / Auf DCU-Camping Hornbæk. 2 DCU - Camping Hornbæk. Kære gæst. Vært / Host / Gastgeber Heidi Haagendrup

GREEN KEY GREEN DREAMS

Skovly/Tranum. DCU-Camping

Rejse Logi. Logi - Resultat. Logi - Booking. At spørge efter vej til et logi. ... et værelse som man kan leje?... a room to rent?

Mangler du inspiration

En ganske særlig plads

How Long Is an Hour? Family Note HOME LINK 8 2

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 6

Trolling Master Bornholm 2014

DCU-Odense. City Camp. Oase i H.C. Andersens by, Odense Oasis in Hans Christian Andersens city Odense Oase in Hans Christian Andersens Stadt Odense

Vorbasse. DCU-Camping

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Wien, vin & cykling 2010

Trolling Master Bornholm 2013

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

Gjerrild Nordstrand. DCU-Camping

Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version)

Boligsøgning / Search for accommodation!

Vesterhav. DCU-Camping

Trolling Master Bornholm 2015

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger

DCU-Camping Viborg Sø

Åbyskov Strand. DCU-Camping

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

Camping der passer... Horsens City Camping ved skov og strand. Beliggenheden. Beliggenheden der passer! Pladsen. Pladsen der passer! Shopping.

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

Bookingmuligheder for professionelle brugere i Dansehallerne

DCUs PLADSER & TAKSTER 2017

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

LESSON NOTES Extensive Reading in Danish for Intermediate Learners #8 How to Interview

DK - Quick Text Translation. HEYYER Net Promoter System Magento extension

Portal Registration. Check Junk Mail for activation . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration

Trolling Master Bornholm 2013

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 7

Blomsten er rød (af Harry Chapin, oversat af Niels Hausgaard)

Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August Application form

The X Factor. Målgruppe. Læringsmål. Introduktion til læreren klasse & ungdomsuddannelser Engelskundervisningen

Help / Hjælp

DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index

Power Supply 24V 2.1A

November hilsner fra NORDJYSKE Medier, Distributionen

Bredgaard Bådeværft ApS

FLYER | 219 Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal | HOP-ON HOP-OFF BUS | Sommerplan K19 | Sydtrafik | VEJLE KOMMUNE

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2014

Vina Nguyen HSSP July 13, 2008

Danish Language Course for Foreign University Students Copenhagen, 13 July 2 August 2016 Advanced, medium and beginner s level.

Special VFR. - ved flyvning til mindre flyveplads uden tårnkontrol som ligger indenfor en kontrolzone

Priser camping og udlejning sæson Priser Pakker og tilbud Camping Sæsonpladser Hytter og udlejning

Immigration Housing. Housing - Renting. Stating that you want to rent something. Type of accommodation. Type of accommodation. Type of accommodation

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE

Info og krav til grupper med motorkøjetøjer

Priser camping og udlejning sæson Priser Pakker og tilbud Camping Sæsonpladser Hytter og udlejning

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Wallstickers Wandsticker

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

storage with plenty of scope 79400/06 Reolsystem/Wall system/regalsystem

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

FOLDER | 219 Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal | HOP-ON HOP-OFF BUS | Sommerplan K19 | Sydtrafik | VEJLE KOMMUNE

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

SOCIAL & LOCAL RESPONSIBILITY

The River Underground, Additional Work

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

Nyhedsmail, november 2013 (scroll down for English version)

Velkommen til 50 års Jubilæums Juleudstilling i Knabstrup november Dommer Lørdag den 25. november: Inge Artsøe (DK)

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Transkript:

DCU-Camping Blommehaven Måske Danmarks smukkest beliggende campingplads Maybe the most beautiful location in Denmark for a campsite Wahrscheinlich ist es der Campingplatz mit der besten Lage Dänemarks 2014

Værtspar / Host / Gastgeber Rikke & Lars Bendixen Velkommen Welcome/ Willkommen Til / To / Auf DCU-Camping Blommehaven Kære gæst Familien Bendixen byder jer velkommen til DCU-Camping Blommehaven - en naturskøn campingplads beliggende direkte ud til Aarhus Bugten og samtidig midt i noget af Danmarks smukkeste skov- og naturområde, Marselis - kun 5 km fra centrum af verdens mindste storby Aarhus. Campingpladsen har egen badestrand og badebro og er placeret på begge sider af Ørneredevej med de kuperede pladser mod stranden og hytter på modsat vejside, og som det blå-grønne logo antyder Tæt på vandet, midt i naturen og med sol over Aarhus. DCU-Camping Blommehaven er en plads af høj kvalitet. Vi råder over 3 store servicebygninger med bl.a. familierum samt et dejligt, stort børnebadeværelse, hvor der er tænkt på de yngste gæster. Endvidere findes mulighed for at leje cykler. På den vestlige del af pladsen er der et dejligt, stort køkken, ligesom der på strandpladsen er køkken med spiseplads for de lette campister. Pladsens campinghytter på landsiden er alle veludstyret med TV, egen terrasse samt koldt og varmt vand ideelt til såvel børnefamilien som parret, der ønsker lidt mere albuerum. På pladsen findes et væld af aktiviteter - bl.a. 2 legepladser, klatrevæg, skakspil, 2 hoppepuder, boldbane og endelig en indendørs legeplads for de yngste. I DCU-Camping Blommehavens minimarked kan I foretage alle nødvendige indkøb vi har desuden eget bageri, så der er altid friskbagt brød. Hunde er meget velkomne på Blommehaven de skal dog altid holdes i snor og luftes udenfor pladsen. Vi - og ikke mindst vores dygtige personale - vil gøre alt for at jeres ferie bliver så vellykket som overhovedet muligt endnu engang VELKOMMEN! DCU-Camping Blommehaven er med sine kun 5 km til Aarhus Centrum det perfekte opholdssted for jer, som gerne vil have strand, skov og natur, og samtidig et væld af besøgsmuligheder som teatre, caféer, shopping og byliv inden for rækkevidde. 2 DCU - Camping Blommehaven

Camping Blommehaven www.camping-blommehaven.dk Dear guest Lieber Gast The Bendixen family welcomes you to the DCU-Camping Blommehaven a beautiful site situated directly by the bay of Aarhus city and yet in the middle of one of the most scenic forest and nature areas in Denmark, the Marselis just 5 km from the centre of the smallest metropolis in the world: Aarhus.The site has its own private beach with bathing jetty, and the hilly ground spreads on both sides of the street Ørneredevej with pitches towards the beach and cabins on the opposite side of the street, and as the blue-green logo implies: Close to the water, in the middle of nature and with a sunny view of Aarhus. DCU-Camping Blommehaven is a high-quality campsite with 3 large service facility buildings containing e.g. a family room and a comfortable large bathroom for the youngest visitors. There is also the possibility of renting bicycles. In the western part of the site you will find a nice, large kitchen, and on the beach there is also a kitchen with chairs and tables where you can enjoy your food. The cabins on the campsite are all well equipped with TV, separate terrace plus cold and hot water perfect for both families with children and couples, who want to enjoy a bit of privacy. The campsite offers a wide range of activities e.g. 2 playgrounds, climbing wall, chess game, 2 bouncy cushions, a playing field and finally an indoor playground for the youngest children. In the DCU-Camping Blommehavens mini-market you can buy all the basic commodities and we have our own bakery, so you will always find freshly baked bread. Dogs are very welcome at Blommehaven they must however, be kept on a leash and be taken for a walk outside the site. We, together with our competent staff, will do everything to make your holiday as successful as possible once again WELCOME! The campsite DCU-Camping Blommehaven only 5 km from the city of Aarhus, is the perfect choice if you want to enjoy the beach, forest and nature and still be close to a wide range of activities such as theatres, cafés, shopping and the pulsating city life. Die Familie Bendixen heißt Euch willkommen in DCU-Camping Blommehaven ein naturschöner Platz direkt an Aarhus Bugten und gleichzeitig mitten im Dä nemarks schönsten Wald- und Naturgebiet, Marselis nur 5 km von Zentrum der Weltmindeste Großstadt Aarhus. Der Platz hat sein eigene Badestrand und Badesteg und ist auf beiden Seiten von Örneredevej mit den hügeligen Plätzen zum Strand und Kabinen auf der gegenseitigen Straßenseite, und wie der blau-grüne Logo andeutet Dicht am Strand, mitten im Natur und mit Sonne über Aarhus. DCU-Camping Blommehaven ist ein Platz von hoher Qualität. Wir verfügen über 3 große Servicegebäuden mit u.a. Familienräume sowie ein gutes, großes Kinderbadezimmer, wo an den jüngsten Gästen gedacht ist. Auch noch gibt es Möglichkeit für Radvermietung. Auf dem westlichen Platzteil finden Sie eine große, gute Küche, und auf dem Strandplatz gibt es Küche mit Speiseplatz für leichte Campinggäste. Die Platzcampingkabinen auf der Landseite sind alle wohl ausgerüstet mit Fernseher, eigener Terrasse, sowie kaltem und warmem Wasser ideell für sowohl Kinderfamilien als für die Paare, die mehr Freiraum wünschen. Auf dem Platz sind unzählige Aktivitäten u.a. 2 Spielplätze, Kletterwand, Schachspiele, 2 Sprungkissen, Ballspielplätze und endlich auch ein innenspielplatz für die Jüngsten. In dem Minimarkt auf DCU-Camping Blommehaven kann alle nötigen Einkäufe vorgenommen werden außerdem haben wir unsere eigene Bäckerei und damit immer frisch gebackenes Brot. Hunde heißen wir auch in Blommehaven willkommen die sollen aber immer an der Leine sein und Gassi gehen geht nicht auf dem Platz vor. Wir mit unserem tüchtigen Personal werden alles tun, damit Eure Aufenthalt ein Erfolg sein wird nochmals WILLKOMMEN! DCU-Camping Blommehaven ist mit nur 5 km nach Aarhus Zentrum das perfekte Aufenthaltsort für Euch, die gern Strand, Wald und Natur wünschen, und gleichzeitig eine ganze Menge von Besuchsmöglichkeiten wie Theater, Cafés, Shopping, und Stadtleben innerhalb Reichweite. DCU-Camping Blommehaven Ørneredevej 35 DK-8270 Højbjerg Tlf. (+45) 86 27 02 07 blommehaven@dcu.dk ÅBENT/OPEN/OFFEN: 21.03-19.10 GPS 56 06'37.080" (56.110300) 10 13'55.560" (10.232100) DCU - Camping Blommehaven 3

50 ÅR 1963 2013 Hinshøj Caravan an er et caravancenter startet af Holger Jakobsen, som selv byggede campingvogne- Den f første Hinshøj-campingvogn blev solgt i 1963. I I 1978 nedlagde Hinshøj produktionen af campingvogne. I 2013 har Hin- shøj Caravan an A/S 50 års jubilæum. Derfor har vi besluttet at bygge vores egen specialvogn i samarbejde med Fendt campingvogne. HINSHØJ EDITION 50 års 50 jubilæum Vognen er en Fendt 495 SF Tendenza 2014 model med følgende udstyr: Alufælge Tæpper 1700 kg aksel Sengetæppe, dyner, Tonede ruder puder samt lagner med Gasudtag Fendt logo Stor 45 liters vandtank Truma Aventa klimaanlæg Cityvand LED lyspakke Cromepakke 2 tv-holdere. Kombistik ( TV / 220 volt ) Hinshøj stafering Gulvvarme Vognen bygg ygges i få eksemplar er i tæt samarbejde mellem F endt og H inshøj Caravan. Hinshøj specialpris 1 99 Spar over kr. 25.000,- Vi er meget stolte af vores nye vogn, og glæder os meget til at fremvise den på Hinshøj. 199.950,- Danmarks største Fendt-forhandler www.hinshoj.dk.dk Hinshøj Caravan A/S Gl. Viborgvej 392, Ålum 8920 Randers NV 86 46 60 72 salg@hinshoj.dk

PRISER Preise/Rates OVERNATNINGSTAKSTER pr. døgn 2014 Price per night / Preise pro Übernachtung LAVSÆSON HØJSÆSON Low season / Nebensaison High season / Hauptsaison 21.03.14-20.06.14 21.06.14-17.08.14 18.08.14-19.10.14 IKKE-MEDLEMMER NON-MEMBERS / NICHT-MITGLIEDER Voksne 76 DKK 80 DKK Adults / Erwachsene Børn (0-11) 40 DKK 50 DKK Children / Kinder Hund 22 DKK 22 DKK Dog / Hund Arealleje 22 DKK 48 DKK Pitch / Standplatz Arealleje østside 45 DKK 60 DKK East side / Ostseite Strandplads 53 DKK 70 DKK Beach area / Strandplatz El 36 DKK 32 DKK Electricity / Strom El med måler 8 DKK pr. dag 8 DKK pr. dag Electricity by meter / + 3,60 DKK pr. kwh + 3,60 DKK pr. kwh Strom mit Zähler Pladsreservation 35 DKK 35 DKK Reservation / Reservierung DCU-MEDLEMMER Voksne 61 DKK 65 DKK Børn (0-11) gratis gratis Børn (0-11) u/forældre (børnebørn) gratis 42 DKK Unge (12-17) 31 DKK 42 DKK Unge (12-17) 61 DKK 65 DKK u/forældre (børnebørn) Pensionister 37 DKK 65 DKK Hund gratis gratis Arealleje 22 DKK 48 DKK Østside 45 DKK 60 DKK Strandplads 53 DKK 70 DKK El 36 DKK 32 DKK El med måler 8 DKK pr. dag 8 DKK pr. dag + 3,60 DKK pr. kwh + 3,60 DKK pr. kwh Pladsreservation 35 DKK 35 DKK HYTTEPRISER pr. døgn Cabin rates per night Hüttepreise pro Übernachtung LAVSÆSON HØJSÆSON Low season / Nebensaison High season / Hauptsaison 21.03.14-01.06.14 02.06.14-17.08.14 18.08.14-19.10.14 Hytte 4 pers. 510 / 635 DKK (fre.-lør.) 635 DKK Cabin 4 pers. / (fri- & saturday) Hütte 4 pers. (Frei- und Samstag) Hund / Dog / Hund 100 DKK 100 DKK Hytte 6 pers. m/hems 610 / 715 DKK (fre.-lør.) 715 DKK Cabin 6 pers. / (fri- & saturday) Hütte 6 pers. (Frei- und Samstag) Hund / Dog / Hund 100 DKK 100 DKK Internet / WiFi 4 timer / hours / Stunden DKK 20,- 8 timer / hours / Stunden DKK 40,- 12 timer / hours / Stunden DKK 60,- Tiden tæller, når man er logget ind. Husk at aktivere inden for 12 timer, ellers er tiden tabt. Time counts when you are online. Please activate within 12 hours, otherwise, the time lost. Die Zeit zählt, wenn man sich einloggt. Denke daran innerhalb von 12 Stunden zu aktivieren, sonst ist die Zeit verloren. DCUs campingpladser giver rabat til medlemmer. Børn under 12 år overnatter gratis med forældre. Børnebørn under 12 år overnatter gratis med bedsteforældre i lavsæsonen. Du får medlemsbladet Camping-fritid gratis ind ad brevsprækken. It s a Natural task for Dansk Camping Union to ensure that those making use DCUs campsites get optimum camping experiences. Als Verbrauherorganisation ist es für die Dansk Camping Union eine selbständliche Aufgabbe, dafür zu zorgen, Ihren als Benutzer der DCU-Plätze die allerbesten Campingerlebnisse zu vermitten. Besøgende til beboere på pladsen betaler 22 DKK pr. person pr. dag, børn 11 DKK pr. barn pr. dag, hvilket giver ret til ophold i pladsens daglige åbningstid hos en beboer. Henvendelse skal ske i receptionen. DCU-medlemmer betaler ikke gæstebilletter ved fremvisning af gyldigt DCU-Camping Key Europe. Gæsternes biler er ikke tilladt adgang på pladsen. Visitors for the residents at the site: adults 22 DKK and children 11 DKK per person per day, this gives you the right to stay at the site during the opening hours of the site. Guest cars are not allowed on the camp site. Besucher für die Bewohner des Platzes: Erwachsene 22 DKK und Kinder 11 DKK pro Person pro Tag, welches das Recht auf einen Aufenthalt auf dem Platz ermöglicht, während der täglichen Öffnungszeiten des Platzes. Autos der Gäste haben keine Zufahrt zum Platz. Unge ifølge m/forældre. OBS! Hundeluftning SKAL foregå uden for campingpladsen. NOTE! Walking the dog only outside the campsite. ACHTUNG! Das Gassi gehen mit den Hunden findet außerhalb des Campingplatzes statt. Hytter / Cabins / Hütten Der skal medbringes dyner, puder, sengelinned, håndklæder og viskestykker (kan også lejes ved reservation). Pr. ophold: Obligatorisk slutrengøring v/grupper/håndværkere DKK 250 Rengøring kan tilkøbes DKK 250. Guests must bring duvets, pillows, bedding, towels and tea towels (can be rented upon reservation). For each stay: mandatory final cleaning for groups/workmen DKK 250 Charge for cleaning, if required DKK 250. Es sollen Deckbett, Kissen, Bettwäsche, Handtücher und Geschirrtuch mitgebracht werden (können auch bei der Bestellung gemietet werden). Pro Aufenthalt: Pflicht Schlussreinigung b/gruppen/handwerker DKK 250 Reinigung kann zugekauft werden DKK 250. DCU TAGER FORBEHOLD FOR TRYKFEJL OG PRISSTIGNINGER UDFØRLIGE OPLYSNINGER OM PRISER OG TAKSTER FINDES PÅ WWW.DCU.DK Lynge Olsen reklame & kommunikation A/S DCU - Camping Blommehaven 5

Praktisk info Practical Info/Praktische Information På DCU-Camping Blommehaven har vi nogle vigtige regler, for at ALLE skal have det rart på campingpladsen: 3 meter-reglen mellem hver enhed. Der skal være ro på pladsen mellem kl. 23.00-07.00. Musik, radio og TV må ikke virke forstyrrende. Man må ikke færdes uden for sin egen plads med flasker/dåser i hænderne. Støjende adfærd og anden dårlig opførsel er ikke tilladt, og henstillinger fra pladsens medarbejdere SKAL efterkommes. Bortvisning kan forekomme, hvis dette ikke efterleves også UDEN varsel! AI kørsel overalt på pladsen SKAL foregå i skridttempo. Max. 10 km/t. Der må kun være en bil pr. enhed på pladsen. Hunde er velkomne men skal føres i snor (lovpligtig) og luftes UDENFOR pladsen. Husk pose, hvis uheldet alligevel er ude. Færdsel på skrænterne er forbudt. Spildevandsdunke skal benyttes / tømmes ved toilettømmested. Party-telte / pavilloner er IKKE tilladt. Boldspil skal foregår på boldbanen. Gæster til campister på pladsen, skal henvende sig i informationen (overtrædelse kan medføre bortvisning af gæst såvel som campist). Gæster skal forlade pladsen senest kl. 22.00 - ellers betales overnatningstakst. Endelig, tænk på hinanden, undgå støj og efterlad pladsen og dens faciliteter, som du selv ønsker at forefinde dem. Postkasse: Ved informationen tømmes hverdage. Afregning: Afregning senest kl. 12.00 og hytter senest kl. 11.00. Gælder hele sæsonen. Afrejse senest kl. 14.00 i forår og efterår / kl. 12.00 i højsæsonen. Læge: KI. 08.00-16.00 Rosenvangsallé 213, Højbjerg, tlf.: + 45 8627 1155 Lægevagten: tlf.: 7011 3131 ki. 16.00-08.00 Døgnåben apotek: Løveapoteket, Store Torv, 8000 Aarhus C Dan Taxi: tlf.+ 45 7033 8338 Nat-/nødtelefon: tlf.+ 45 8627 4244 Skadestuen: Hele dagen: tlf. + 45 7011 3131, Ved kontakt med skadestuen og lægevagten skal der ringes, inden du kører derind. Husk bommen er lukket mellem kl. 22.00-7.00 Pladsen er aflåst fra kl. 22.00 til kl. 7.00, dvs. bommen er lukket, og al kørsel er forbudt i dette tidsrum. åbning af bom mellem 22.00 og 7.00 beregnes med kr. 500, dog ikke ved akut sygdom. Personalet på DCU-Camping Blommehaven ønsker dig et behageligt ophold! FÅ FULDT UDBYTTE AF DCU Vær de første til at modtage nyheder og fordelagtige tilbud Vær opdateret som campist HUSK! DCU gi r dig bedre råd Det gør du, ved at tilmelde dig DCUs nyhedsbrev på www.dcu.dk Her ser du alt om hvad DCU kan gøre for dig HER OG NU samt om alt det nyeste om campinglivet Scan kode og tilmeld dig her! BRANDZONE FIRE ZONE feuer-zone Telt / Campingvogn Tent / Caravan Zelt / Wohnwagen BRANDZONE FIRE ZONE feuer-zone 3 meter 3 meter 122 123 123 124 6 DCU - Camping Blommehaven

Praktisk info Practical Info/Praktische Information In order to make the stay at DCU-Camping Blomme - haven as pleasant as possible for everybody, we kindly ask you to observe the following rules: There must be 3 metres between each unit. We require peace and quiet at the campsite between 11 pm and 7 am. Please avoid loud music, radio and television. Don t walk around the campsite carrying beer bottles/cans. Please avoid noisy or offensive behaviour and please respect ALL requests made by the campsite staff. Neglecting of these rules may result in immediate suspension from the campsite. The campsite speed limit is 10 km/h. Only one car per unit is permitted. Dogs are welcome, but must be kept on a leash (mandatory) and walked OUTSIDE the campsite. Please remember to bring doggy bags. No walking on the cliff. Wastewater containers must be used / emptied next to the toilet draining area. Party-tents / pavilions are NOT allowed. All ball games must take place at the playing field. Camper s guests are welcome, but must register at the reception upon arrival (if not, this may result in expulsion of both guests and campers). The guests must leave the site before 22 pm otherwise an overnight stay fee will be charged. And finally please show consideration for each other, avoid excessive noise and leave the campsite and the facilities nice and tidy. Payment: Check-out before 12.00 and cabins before 11.00. This applies to the whole season. Departure at the latest by 2 pm during spring and autumn / Departure at the latest by 12 am in high season Mailbox: At the reception cleared on weekdays. Doctor: From 8 am to 4 pm Rosenvangsallé 213, Højbjerg, Phone.: + 45 8627 1155 On-call doctor: Phone 7011 3131 From 4 pm to 8 am 24-hour pharmacy: Løveapoteket, Store Torv, 8000 Aarhus C Dan Taxi: Phone 7033 8338 Emergency phone: Phone + 45 8627 4244 Emergency room: All day, Phone + 45 7011 3131 You must phone in advance before going to the medical emergency services. Please remember that the gate is closed between 10 pm and 7 am. The staff at DCU-Camping Blommehaven wishes you a nice stay! Auf DCU-Camping Blommehaven haben wir einige, wichtige Regel, damit ALLE es gemütlich auf dem Platz haben können: 3 Meter zwischen jeder Einheit Ruhe auf dem Platz zwischen 23:00 Uhr bis 07:00 Uhr. Musik, Radio und Fernseher dürfen nicht störend sein. Mit Flaschen/Dosen in den Händen darf man nicht außer eigenem Platz verkehren. Lärmende Verhalten und andere schlechtes Benehmen ist nicht erlaubt, und Aufforderungen vom Personal sollen nachgekommen werden. Verweisung kann vorkommen, wenn diese nicht gefolgt werden auch OHNE Warnung! Fahren auf dem Platz darf nur in Schritttempo geschehen. Max. 10 km/stunde. Nur ein Auto pro Einheit darf auf dem Platz sein. Hunde sind willkommen müssen aber immer an der Leine geführt werden (gesetzlich) und außerhalb des Platzes Gassi gehen. Tüte nicht vergessen es könnte doch was geschehen! Verkehr auf den Abhängen ist verboten. Abwasserkanister müssen verwendet werden / werden bei Toilettenentleerungsstelle entleert. Partyzelte / Pavillons sind NICHT erlaubt. Ballspielen geht nur auf den Ballspielplätzen vor. Gäste an Campers auf dem Platz sollen sich an den Empfang wenden (Nichteinhaltung kann Verweisung von sowohl Gast als Camper bedeuten). Gäste müssen den Platz spätestens 22:00 Uhr wahlweise Übernachtungsgebühr bezahlen). Endlich denk an einander, Lärm vermeiden und den Platz und dessen Einrichtungen in dem Zustand verlassen, als Ihr diese auch finden möchtet. Verrechnung: Verrechnung spätestens 12.00 Uhr der ganzen Saison und Hütten spätestens um 11.00 Uhr. Dieses gilt die ganze Saison. Abreise spätestens 14.00 Uhr im Frühjahr und im Herbst / 12.00 Uhr im Hochsaison Briefkasten: An der Information wird jeden Tag entleert Arzt: Rosenvangsallé 213, Höjbjerg, Telf.: + 45 8627 1155 Notarzt: Telf.: + 45 7011 3131 16.00-08.00 Uhr. Apotheke 24 Std. offen: Löveapoteket, Store Torv, 8000 Aarhus C Dan Taxi: Telf. + 45 7033 8338 Nacht-/Nottelefon: Telf. + 45 8627 4244 Unfallstation: Ganzen Tag, Telf. + 45 7011 3131 Bei Kontakt mit der Unfallstation und dem Notarzt soll man vorher anrufen, bevor man darein fährt. Nicht vergessen sperrung zwischen 22.00-7.00 uhr. Nicht vergessen sperrung zwischen 22.00-7.00 uhr. Das Personal in DCU-Camping Blommehaven wünscht Euch einen angenehmen Aufenthalt! DCU - Camping Blommehaven 7

BØRN PÅ CAMPING og store pensionistrabatter Fra det sekund, du er med i DCU, kommer dine børn gratis med på camping hele året Og bedsteforældre får nu også mulighed for at være alene sammen med de kære børnebørn for: HELE LAVSÆSONEN MEN IKKE NOK MED DET: 50 % DCU giver også op til rabat til pensionister i lavsæsonen. Få også del i alle de andre fordele i Danmarks store interesseorganisation for campister og andre folk i bevægelse: Skandinaviens førende campingmagasin direkte ind ad brevsprækken Store rabatter hos campingforhandlere 20 % rabat på overnatningerne Fordelsguide med masser af rabatkuponer Billigere færgeoverfarter Teknisk rådgivning 23 velordnede campingpladser Rabat på 120 partnerpladser Rabat, rabat, rabat når du har mest brug for det Tilmeld dig på www.dcu.dk og se alle mulighederne. Få et gratis prøvenummer af Camping-fritid på: e-mail: redaktion@dcu.dk

Strandnumre Når der sker drukne- eller andre ulykker ved de danske kyster, er det vigtigt, at alarmering af redningsberedskabet sker så sikkert og hurtigt som muligt. En hurtig redningsindsats er afhængig af, at alarmcentralen og beredskabet har mulighed for entydigt at fastslå stedet for ulykken. På de danske kyster er der normalt ingen rigtig adresse, og det kan derfor være vanskeligt for en person, der ikke er lokalkendt, at forklare hvor en given ulykke er indtruffet. Redningsberedskabet kender nu den nøjagtige beliggenhed af de strandnumre, der hører til deres område, og de kan udarbejde kørselsvejledninger for redningskøretøjerne. Skiltene er grønne med et sort nummer på hvid baggrund. Ud over strandnummeret foroven er skiltet forsynet med SOS, telefonsymbol, samt 112 nederst. Beach numbers When there is drowning or other accidents at the Danish coasts, it is important to alert the emergency services as safe and fast as possible. A quick rescue is dependent on the control centre and the preparedness that must be able to identify the place of the accident clearly. In the Danish coast there is usually no "real" address, and it may therefore be difficult for a person who is not local known, to explain where a given accident occurred. Fire and rescue services now know the exact location of the beach numbers belonging to their territory, and they can make directions for emergency vehicles. The signs are green with a black number on white background. In addition to the beach number the top plate is provided with a SOS phone symbol and 112 at the bottom. Strand-Nummern Wenn es Ertrinken oder andere Unfälle an der dänischen Küste geschehen, ist es wichtig, den Rettungsdiensten so sicher und schnell wie möglich zu alarmieren. Eine schnelle Rettung ist davon abhängig, dass der Bereitschaftsdienst und Dienstleistungen in der Lage sind, eindeutig den Ort des Unfalls identifizieren zu können. In der dänischen Küste gibt es normalerweise keine "echte" Adresse, und es ist deshalb für eine Person, die nicht ortskundig ist, schwierig zu erklären, wo ein bestimmter Unfall eingetroffen ist. Feuerwehr und Rettungsdienste kennen jetzt den genauen Standort der Strand-Nummern in seinem Gebiet, und sie können deshalb Fahranleitungen für die Einsatzfahrzeuge machen. Die Schilder sind grün mit einer schwarzen Nummer auf weißem Hintergrund. Zusätzlich ist der Schild mit SOS, Telefon-Symbol und 112 oben versehen. www.badesikkerhed.dk AQUA Akvarium & Dyrepark - et familievenligt oplevelsescenter med Nordeuropas største ferskvands- akvarium og en skøn naturpark med dyreanlæg, vildmarkssti, legeplads og legeområdet Vandets Kraft. I AQUA ses oddere og glubske rovfi sk jage i søens dyb, ænderne dykke og bæverne bygge dæmning. Du kan også røre fi skene i det store rørebassin. I parken kan du forme dit eget vandløb og sprøjte med vand i vandkanonerne. Vær med når dyrepasserne fodrer dyrene. Læs mere på www.visitaqua.dk Dagligt aktivitetsprogram med fodringer, speaks m.v. AQUA bietet Ihnen spannende Ausstellungen und Erlebnisse sowohl drinnen als draussen. Drinnen gibt es viele Ausstellungen, Aquarien und Kino. Draussen fi nden Sie Anlagen mit lebenden Tieren und einem grossangelegten Spielplatz mit Wasserwerfer, Streichelzoo und Wildnisbahn etc. In AQUA you can get face to face with big pikes hunting and cute otters playing below the surface of the great freshwater lakes. In our large outdoor area there are lots of animals and a large playground with water activities, animal paddock and wilderness path. Åbningstider Geöffnet Open 2014 2. jan. 30. juni Hverdage kl. 10-16 Weekend kl. 10-17 1. juli 10. aug. Alle dage kl. 10 18 11. aug. 14. dec. Hverdage kl. 10 16 Weekend kl. 10-17 15. dec. 26. dec. Lukket Geschlossen Closed 27. dec. 30. dec. Alle dage kl. 10 16 31. dec. 1. jan. Lukket Geschlossen Closed AQUA DCU - Camping Blommehaven 9

479 478 477 407 476 406 475 405 474 404 473 403 402 472 401 471 400 470 399 DCU-Camping Blommehaven E Aarhusbugten 299B N S W Indkørsel ØST Indkørsel VEST Moesgård Aarhus 432 346 408 426 380 378 344 342 333 325 376 332 324 375 340 331 323 372 337 328 321 371 398B 398A 397A 370 336 335 327 326 320 319 397B 452A 453A 318 452 453 454 455 456 459 460 411 410 409 Velkommen Ankomst og afrejse skal meldes i Informationen. Ingen må køre ind på pladsen før henvendelse i Informationen. Afregning før kl. 12.00. Fra uge 36 afregning før kl. 11.00 Afrejse inden kl. 14.00 i forår og efterår, hytter dog kl. 11.00. Afrejse inden kl. 12.00 i højsæsonen, hytter dog kl. 11.00. Siesta kl. 12.00-14.00 i forår og efterår. Pladsen er aflåst fra kl. 22.00 til kl. 7.00, dvs. bommen er lukket, og al kørsel er forbudt i dette tidsrum. Åbning af bom mellem 22.00 og 7.00 beregnes med 500 kr., dog ikke ved akut sygdom. 10 DCU - Camping Blommehaven

ion ation rum srum Information Information / Information Opholdsrum Living room / Wohnstube Parkering TV-stue TV-room / FernsehWohnstube Skakspil Parkering Køkken Køkken Skakspil Grill Shop Shop / Shop Toilet Parkering Toilet Grill / Toilette Køkken Skakspil Bad Bath Grill Køkken / Dusche Legeplads Legeplads Hoppepude Hoppepude Legeplads Autocamper udslag Autocamper udslag Vaskeri Grill Laundry / Wäscherei Hoppepude Legeplads Parkering Bålplads Parking / Parken Hoppepude Bålplads Autocamper udslag Solarie Bålplads Sauna Skakspil Chess Autocamper Solarie game / Schach udslag Aktivitetsplads Bålplads Activity Solarie Sauna Space / Aktivität Space Solarie Familierum Familierum Affaldscontainer Sauna Waste Sauna Aktivitestplads containers / Abfallcontainers Familierum Aktivitestplads Affaldscontainer Kemisk Familierum toilet Chemical toilet / Chemisches Toilette Aktivitestplads Affaldscontainer Aktivitestplads Kemisk toilet Indendørs legeland Indoor Affaldscontainer Affaldscontainer Kemisk playground toilet / Indoor-Spielplatz indendørs legeland Kemisk indendørs toilet legeland Fitness indendørs Fitness legeland Fitness Kemisk toilet Fitness / Fitness indendørs legeland Hytte Cabins Hytte / Kabinen Fitness Fitness Hytte Brandslukning Brandslukning Brandmateriel Fire Hytte extinguisher / Feuerlöschmaterialien Brandslukning Vand Brandslukning Vand Vandtapning Water-level Vand Hjertestarter indicator / Wasserständer Vand Hjertestarter Hjertestarter Hjertestarter v/køkken øst og vest findes i køkkenet på v/køkken Vest & øst Øst og siden vest Heart v/køkken Start øst machine og vest / Herzstarter Køkken Kitchen / Küche Grill Barbecue / Grill Legeplads Playground / Spielplatz Hoppepude Information Bouncy cushion / Springkissen Legeplads Autocamper udslag Autocamper facility / Ausschlagen Swimmingpool Autocamper Bålplads Hoppepude Bonfire area / Feuerplatz TV-stue Familierum Family room / Familienraum Boldbane Minigolf Mini-golf Minigolf / Minigolf Toilet Kemisk tollet Østjylland Østjylland er en god kombination af frodige landskaber og store skove, kyster med fine strande og travle og spændende byer. Groft sagt strækker Østjylland sig fra Kattegat i øst til Viborg-egnen i vest og fra Fredericia i syd til Hobro i nord. Det grønne og bakkede Østjylland er formet af istidens gletsjere. Der, hvor smeltevandet løb ud, opstod der dale, slugter og dybe fjorde, og da isen var væk for ca. 14.000 år siden, havde den efterladt et smukt og bakket moræne landskab. Østjylland byder på mange udendørsoplevelser og er bl.a. hjemsted for Danmarks næststørste by Aarhus, som er et kulturelt hotspot. Oplev blandt meget andet de hvide sandstrande langs kattegatkysten, hvor man kan nyde de rolige farvande og familievenlige strande. East Jutland East Jutland offers you a wonderful combination of fertile landscape, expansive forests, sandy shorelines and bustling big cities. The green and hilly landscape of the region was formed by the glaciers of the last glaciation. Valleys, gorges and deep fjords were all carved by the flow of glacial melt water and when the ice finally disappeared around 14,000 years ago, it left a beautiful, hilly moraine landscape. You ll find that East Jutland is easily accessible and full of varied, outdoor experiences. It's also home to Denmark's dynamic second city, Aarhus. Family holidays at LEGOLAND or amongst Viking ruins; romantic walks along the beach or boating on a fjord; the buzz of Denmark's vibrant second city, Aarhus... East Jutland really does offer you everything! An ancient land, East Jutland sweeps you back through history, from Viking sights to 400 years BC, with the grizzly body of The Tollund Man in Silkeborg. And Denmark's second city, Aarhus, is a cultural hotspot. A short trip from Aarhus you'll find white-sand beaches along the Kattegat coast and numerous fjords. Along this jagged coastline you can enjoy calm swimming waters and family-friendly beaches, just a short trip from the city. Ostjütland Ostjütland bildet eine gute Mischung aus fruchtbaren Landschaften und großen Wäldern, Küsten mit feinem Sand und quirligen und spannenden Städten. Ostjütland erstreckt sich ungefähr vom Kattegatt im Osten bis Viborg im Westen sowie von Fredericia im Süden bis Hobro im Norden. Das grüne und hügelige Ostjütland wurde in der Eiszeit von den Gletschern geformt. Dort, wo das Schmelzwasser ablief, entstanden Täler, Schluchten und tiefe Fjorde. Als das Eis vor rund 14.000 Jahren verschwand, hinterließ es eine milde, hügelige Moränenlandschaft. Nationalpark und unberührte Natur. In Ostjütland wandern Sie entlang von Fjorden, Sandstränden und Seen. Dänemarks zweitgrößte Stadt Aarhus ist eine gemütliche Unistadt mit viel Freude am Leben! Unweit von Aarhus finden Sie zahlreiche kinderfreundliche Sandstrände an der Ostsee und hübsche Fjorde. In Ostjütland treffen Sie vielerorts auf Spuren dänischer Geschichte: Von Wikingerfundstäten aus dem Jahre 400 vor Christus oder die Moorleiche Tollundmann in Silkeborg. DCU - Camping Blommehaven 11

Frisk morgenbrød Her på campingpladsen sørger vi for varme basser og brød fra morgenstunden i hele sommersæsonen. Vi har egen ovn, såkaldt bake-off, som sikrer frisk morgenbrød og en god start på dagen. Bestil eventuelt dagen før. Fresh bread for breakfast Here at the campsite, we supply warm Danish pastries and bread right from the crack of dawn, all summer long. We have our own bake-off oven in which to bake fresh bread, ensuring a good start to the day. If possible, please order the day before. Frische Frühstücksbrötchen Hier auf dem Campingplatz sorgen wir während der gesamten Sommersaison für frische Brötchen und andere Backwaren zum Frühstück. Wir verfügen über einen eigenen Ofen, einen sogenannten Bake-off, der frische Brötchen und einen guten Start in den Tag gewährleistet. Bestellungen können am Vortag aufgegeben werden. Oplev Your rainbow panorama ARoS Aarhus Kunstmuseum Oplev den store skulptur Boy i museets underetage, gå en runde i Your rainbow panorama, se de enestående 9 rum med nutidskunst samt museets øvrige 5 gallerier og særudstillinger. I ART Café og ART Restaurant kan nydes en friskbrygget kop kaffe eller lækker anretning og i ARoS Shoppen er der rig lejlighed for shopping. Boy, Ron Mueck, 1999 ARoS AARHUS KUNSTMUSEUM 12 DCU - Camping Blommehaven

GUDRUNSVEJ ÅBY RINGVEJ Spar på de gratis ressourcer På DCUs campingpladser er det varme vand i brusere og vandhaner en gratis service. Oftest er der tale om solopvarmet vand som et led i DCUs energipolitik. Men rent vand er en ressource, som er knapt. Spar derfor på vandet. Både det varme og det kolde. Selvom det er gratis. Save the free resources DCU s campsites provide hot water in showers and taps as a free service. In most cases, the water is heated by the sun as part of DCU s energy policy. But clean water is a scarce resource. So you should save the water. Whether hot or cold. Even if it is free. Die kostenlosen Ressourcen sparen Auf den DCU-Campingplätzen ist das warme Wasser in Duschen und Wasserhähnen ein kostenloser Service. Es handelt sich meist um sonnenerwärmtes Wasser als Teil der Energiepolitik von DCU. Reines Wasser ist aber eine knappe Ressource. Sparen Sie deshalb das Wasser. Das warme wie das kalte. Obwohl es kostenlos ist..bazarvest.dk EDWIN RAHRS VEJ EDWIN RAHRS VEJ ÅBY RINGVEJ HEJREDALSVEJ DR. HOLSTS VEJ SIGRIDSVEJ HEJREDALSVEJ GUDRUNSVEJ CITY VEST EDITHSVEJ SILKEBORGVEJ INGASVEJ SILKEBORGVEJ SILKEBORGVEJ OUISEVEJ LOUISEVEJ DCU - Camping Blommehaven 13

Praktisk info Practical Info/Praktische Information 7 gode råd til camping med hunde 1. Overvej om din hund er egnet til livet på en campingplads. Venlige og omgængelige hunde er egnet til campinglivet. 2. Medbring bevis på at din hund er lovpligtigt ansvarsforsikret. Dette bevis forevises ved indskrivning. Således er der dels styr på, hvilke hunde, der opholder sig på campingpladsen og er uheldet ude, så er hunden forsikret. 3. Hold din hund i snor - kort snor hvor nødvendigt. På campingpladsen skal hunden føres i kort snor. Flexliner eller længere liner kan anvendes på friluftsarealer, hvis det er hensigtsmæssigt eller angivet med skilt. 4. Hold din hund under opsyn. Hvis hunden ikke er forsvarligt lukket inde i en campingvogn eller bil, så skal hunden være under opsyn. Hunde må ikke bindes af uden opsyn. 5. Respekter hundefri-områder. Særlige områder kan være skiltet med "Hunde ingen adgang". Det kan være køkken/spisearealer, legepladser mv. Dette skal naturligvis respekteres. 6. Saml op og vis hensyn! Det forventes, at hundeejere straks samler hundens efterladenskaber op. Det forventes ligeledes, at hunden ikke generer omgivelserne med gøen. 7. Generelt kan man sige, at det er et privilegium at have hund med på camping. Det forventes derfor, at hundeejere værner om dette gode og viser hensyn overfor omgivelserne. Forudsat at dette respekteres, så er alle lkomne! 7 pieces of good advice for camping with dogs 1. Consider whether your dog is fit for staying on a campsite. Friendly and sociable dogs are suited for camping holidays. 2. Bring a record that a compulsory third party insurance has been taken out for your dog and show this record on arrival. (In this way it is possible to control which dogs are staying on the campsite, and in case of an unfortunate occurrence the dog is insured!). 3. Keep your dog on a leash a short leash if required. On the campsite the dog must be kept on a short leash. Flexi leashes or longer leashes can be used in open air areas where appropriate or indicated on a sign. 4. Keep an eye on your dog. If it is not properly locked up in a caravan or car, you are required to look after it. Dogs may not be untied without supervision. 5. Be sure to obey dog free zones. Such zones may be marked with signs like "Hunde ingen adgang" (No access for dogs). The areas in question are usually kitchen/eating areas, playgrounds etc. And of course dog owners must respect these signs. 6. Be sure to pick up your dog s droppings and show consideration! Dog owners are expected to pick up their dogs droppings immediately. The dog is also expected not to disturb the neighbourhood with barking. 7. Generally speaking, it can be said that it is a privilege to be able to bring your dog on a camping holiday. Dog owners are therefore expected to cherish this benefit and to show consideration for the neighbourhood. If his is observed, everybody is welcome! DANMARKS MÅSKE BILLIGSTE CYKLER ONLINE C BM Caravanservice e Skal du have lavet gasttest, serviceeftersyn, reparationer eller andet på din campingvogn, så kontakt BM Caravanservice. Hos BM Caravanservice er der Onsite-service. Det vil sige, at vi udfører de fleste reparationer hos dig på campingpladsen. Større reparationer udføres dog på vores værksted. Mobil: 20 65 32 07 v/benny Madsen www.caravanservice.dk Schødtsmindevej 22, Skovby TOPSERVICE VÆRKSTED HOTLINE VI ER SPECIALISTER I KNIVSKARPE PRISER WWW.CYCLEWORLD.DK KALUNDBORGVEJ 65 4200 SLAGELSE 5858 1004 Kronjyllands Camping & Marine Center er et feriestorcenter med Danmarks største udvalg af campingvogne. Vi sælger også både og trailere. Vores store udstyrsforretningen har altid en masse gode tilbud! Vi har et stort værksted, som er DCU testcenter og er specialiseret i at udbedre forsikringsskader. Se mere på vores hjemmeside www.as-kcc.dk Tlf: 8710 9870 Kronjyllands Camping & Marine Center Grenåvej 29-31, 8960 Randers SØ (Indkørsel fra Suderholm 10) 14 DCU - Camping Blommehaven

Praktisk info Practical Info/Praktische Information 7 gute Ratschläge für Camping mit Hunden 1. Erwägen Sie, ob Ihr Hund für einen Aufenthalt auf einem Campingplatz geeignet ist. Freundliche und verträgliche Hunde eignen sich hierfür. 2. Bringen Sie den Schein mit, dass Ihr Hund gesetzlich haftpflichtversichert ist, und weisen Sie ihn bei der Ankunft vor. (In dieser Weise hat man den Überblick, welche Hunde auf dem Campingplatz befindlich sind, und bei eventuellen Unfällen ist der Hund versichert!). 3. Führen Sie Ihren Hund an der Leine einer kurzen Leine falls erforderlich. Auf dem Campingplatz muss der Hund an einer kurzen Leine geführt werden. Flexleinen oder längere Leinen können auf Freiluftgebieten verwendet werden, falls dies zweckmäßig oder ausgeschildert ist. 4. Beaufsichtigen Sie Ihren Hund. Wenn der Hund nicht in einem Wohnwagen oder einem Auto verlässlich eingeschlossen ist, soll er beaufsichtigt werden. Hunde dürfen nicht ohne Aufsicht losgebunden werden. 5. Respektieren Sie hundefreie Zonen. Solche Zonen können mit dem Schild "Hunde ingen adgang" (Hunde nicht erlaubt) markiert sein. Es handelt sich in der Regel um Küchen/Essgebiete, Spielplätze etc. Und natürlich werden diese Verbote beachtet. 6. Kot aufsammeln und Rücksicht nehmen! Es wird erwartet, dass Hundebesitzer sofort den Kot ihrer Hunde aufsammeln. Es wird ebenfalls erwartet, dass der Hund nicht die Umgebung mit Bellen stört. 7. Generell kann gesagt werden, dass es ein Privileg ist, seinen Hund auf Camping mitbringen zu dürfen. Deshalb wird erwartet, dass Hun de - besitzer diesen Vorteil wahren und Rücksicht auf die Umgebung nehmen. Falls dies beachtet wird, ist jeder willkommen! Alt til det aktive campingog fritidsliv! Etableret i 1987 500 m 2 værksted med alt det fornødne værktøj, hjælpeudstyr og godkendelser, der skal bruges på et moderne caravan værksted Ca. 500 m 2 udstyrsafdeling, samt 1600 m 2 vognudstilling indendørs Forhandler af Adria og Knaus Importører af den anerkendte PS-Mover ORMSLEVVEJ 448 8260 VIBY J TELEFON 8628 3566 WWW.CGO.AS Åbningstider: Værksted: Man. - fre.: kl. 8.30-17.00 Lør., søn. og helligdage: Lukket Telefon: kl. 8.30-14.00 Butik: Mandag - fredag: kl. 10.00-17.00 Lør., søn. og helligdage: 10.00-16.00 (okt., nov., dec. er der lukket lørdag) Hedensted Caravan A/S Vejlevej 40 8722 Hedensted Tlf. 75890677 Mail: info@hedenstedcaravan.dk www.hedenstedcaravan.dk DCU - Camping Blommehaven 15

BLIV CAMPINGGÆSTERNES FORETRUKNE Få 10% Rabat *Oplys kode 2015 Bestil inden den. 1. juni 2014 din annonce til DCU Pladsbrochurer Kontakt mig allerede idag... og hør om dine muligheder for markedsføring i Danmarks bedste medie set-up HUSK! Pladsens gæster kan blive dine kunder! Med venlig hilsen Tom Stengade Medierådgiver tom@dcu.dk 4016 2691 FM Auto Åbningstider: Mandag-torsdag 08.00-16.00 Fredag 08.00-14.30 Lørdag lukket Søndag efter aftale 16 DCU - Camping Blommehaven

Hjertestarter Her på denne DCU-campingplads, har vi naturligvis installeret hjertestarter. For når en person får hjertestop, begynder en kamp mod uret. De første minutter er livsvigtige. Og mange menneskeliv kan reddes, hvis du udnytter minutterne rigtigt: Ringer 1-1-2, starter hjertelungeredning og får hentet hjertestarteren. Tjek derfor med det samme, hvor den befinder sig på pladsen. For en sikkerhedsskyld. Ved et hjertestop begynder hjertet som regel at flimre, fordi de elektriske signaler i hjertet løber løbsk. Det bevirker, at hjertet ikke længere kan pumpe blod og ilt rundt i kroppen. Et elektrisk stød med en hjertestarter vil ofte kunne få hjertet til at slå igen. Og jo tidligere i forløbet stødet gives, jo større er chancen for, at personen overlever. Chancen for succesfuld hjertestart falder med ca 10 procent pr. minut, så det vigtigste er, at du gør noget. Uden hjælp overlever personen ikke. Defibrillator at your DCU campsite Naturally, we have a defibrillator installed at this DCU campsite, because when someone's heart stops, a race against time begins. The first few minutes are vital. And many people's lives can be saved if you make the correct use of those minutes: Dial 1-1-2, start cardiopulmonary resuscitation (CPR) and get hold of the defibrillator. This is why you need to check its location on the campsite immediately to be on the safe side. Generally speaking, during cardiac arrest, the heart starts to fibrillate because the electrical signals in the heart are running amok. This means the heart is no longer able to pump blood and oxygen around the body. An electric shock from a defibrillator will often get the heart beating again. And the sooner in the process the shock is applied, the greater the chances of the person surviving. The chances of successfully re-starting the heart decrease by 10% per minute, so the most important thing is for you to do something. Without help, the person will not survive. DANMARKS BEDSTE KVALITET ALT I SMEDEJERN Hegn Låger Altaner Døroverdæk Indgangsportal Blomsterportal System raftehegn Defibrillator auf Ihrem DCU-Campingplatz Hier auf diesem DCU-Campingplatz haben wir selbstverständlich einen Defibrillator installiert, denn wenn eine Person einen Herzstillstand erleidet, beginnt ein Kampf gegen die Uhr. Die ersten Minuten sind lebenswichtig, und viele Menschenleben können gerettet werden, wenn Sie diese Minuten richtig nutzen: Rufen Sie den Notruf 1-1-2 an, führen Sie eine Herz-Lungen- Wiederbelebung durch und sorgen Sie dafür, dass der Defibrillator geholt wird. Daher sollten Sie sich sofort nach Ihrer Ankunft informieren, wo dieser angebracht ist. Sicherheitshalber. Bei einem Herzstillstand beginnt das Herz in der Regel zu flimmern, da die elektrischen Signale im Herzen außer Kontrolle geraten. Das führt dazu, dass das Herz kein Blut und Sauerstoff mehr durch den Körper pumpen kann. Ein elektrischer Impuls mit einem Defibrillator regt das Herz häufig wieder zum Schlagen an. Und je früher der Impuls erfolgt, desto größer die Chancen, dass die Person überlebt. Die Chance für eine erfolgreiche Reanimation sinkt mit jeder Minute um ca. 10 Prozent das Wichtigste ist also, dass Sie etwas unternehmen. Ohne Hilfe wird die Person nicht überleben. ALT PÅ SPECIAL MÅL... KUN FANTASIEN SÆTTER GRÆNSER! Vi arbejder for private, industri, campingpladser 10 års garanti DanHegn ApS Industrivej 5 DK-4261 Dalmose T: 58 54 59 58 info@danhegn.dk www.danhegn.dk DCU - Camping Blommehaven 17

CAMPINGPLADSER Campsites/Campingplätze 21 23 Sjælland 1. DCU-CAMPING ALBUEN STRAND Vesternæsvej 70 DK-4900 Nakskov Tlf. (+45) 54 94 87 62 albuen@dcu.dk www.camping-albuen.dk 54 47'29.760" (54.791600) 10 58'54.480" (10.981800) 20 19 2. DCU-ABSALON COPENHAGEN CAMP Korsdalsvej 132 DK-2610 Rødovre Tlf. (+45) 36 41 06 00 absalon@dcu.dk www.camping-absalon.dk ÅBENT: Hele året 55 40'15.600" (55.671000) 12 26'00.240" (12.433400) 3. DCU-CAMPING NÆRUM Ravnebakken DK-2850 Nærum Tlf. (+45) 45 80 19 57 naerum@dcu.dk www.camping-naerum.dk 55 48'28.800" (55.808000) 12 31'49.440" (12.530400) 4. DCU-CAMPING HORNBÆK Planetvej 4 DK-3100 Hornbæk Tlf. (+45) 49 70 02 23 hornbaek@dcu.dk www.camping-hornbaek.dk ÅBENT: Hele året 56 05'01.680" (56.083800) 12 28'19.920" (12.472200) 18 13 17 16 11 14 10 15 22 8 7 6 5 2 4 3 5. DCU-CAMPING RÅGELEJE Hostrupvej 2 DK-3210 Vejby Tlf. (+45) 48 71 56 40 raageleje@dcu.dk www.camping-raageleje.dk ÅBENT: Hele året 56 05'25.440" (56.090400) 12 08'59.280" (12.149800) 12 9 1 6. DCU-CAMPING KULHUSE Kulhusvej 199 DK-3630 Jægerspris Tlf. (+45) 47 53 01 86 kulhuse@dcu.dk www.camping-kulhuse.dk 55 55'51.240" (55.930900) 11 54'32.760" (11.909100) 7. DCU-CAMPING RØRVIG STRAND Skærbyvej 2 DK-4500 Nykøbing Sj. Tlf. (+45) 59 91 08 50 roervig@dcu.dk www.camping-roervig.dk ÅBENT: Hele året 55 56'29.267" (55.941463) 11 41'02.173" (11.683937) 8. DCU-CAMPING SANDDOBBERNE Kalundborgvej 28, Fårevejle DK-4534 Hørve Tlf. (+45) 59 65 35 35 sanddobberne@dcu.dk www.camping-sanddobberne.dk ÅBENT: 21. marts - 21. september 55 46'30.000" (55.775000) 11 22'50.520" (11.380700) Fyn 9. DCU-CAMPING ÅBYSKOV STRAND Skårupøre Strandvej 74 DK-5881 Skårup Tlf. (+45) 62 23 13 20 aabyskov@dcu.dk www.camping-aabyskov.dk 55 04'17.400" (55.071500) 10 44'33.360" (10.742600) 10. DCU-ODENSE CITY CAMP Odensevej 102 DK-5260 Odense S Tlf. (+45) 66 11 47 02 odense@dcu.dk www.camping-odense.dk ÅBENT: Hele året 55 22'11.050" (55.369736) 10 23'35.455" (10.393182) 11. DCU-FLYVESANDET STRAND CAMP Flyvesandsvej 37, Agernæs DK-5450 Otterup Tlf. (+45) 64 87 13 20 flyvesandet@dcu.dk www.camping-flyvesandet.dk ÅBENT: 21. marts - 21. september 55 37'12.720" (55.620200) 10 18'13.680" (10.303800) 18 DCU - Camping Blommehaven Albuen Strand Jylland 12. DCU-CAMPING KOLLUND Fjordvejen 29A DK-6340 Kruså Tlf. (+45) 74 67 85 15 kollund@dcu.dk www.camping-kollund.dk 54 50'45.164" (54.845879) 09 28'04.274" (9.467854) 13. DCU-CAMPING VORBASSE Drivvejen 28 DK-6623 Vorbasse Tlf. (+45) 75 33 36 93 vorbasse@dcu.dk www.camping-vorbasse.dk ÅBENT: Hele året 55 37'34.320" (55.626200) 09 04'58.080" (9.082800) 14. DCU-CAMPING BLOMMEHAVEN Ørneredevej 35 DK-8270 Højbjerg Tlf. (+45) 86 27 02 07 blommehaven@dcu.dk www.camping-blommehaven.dk/ 56 06'37.080" (56.110300) 10 13'55.560" (10.232100) 15. DCU-CAMPING MOLS Dråbyvej 13 DK-8400 Ebeltoft Tlf. (+45) 86 34 16 25 mols@dcu.dk www.camping-mols.dk ÅBENT: Hele året 56 12'49.320" (56.213700) 10 41'16.080" (10.687800) 16. DCU-CAMPING HESSELHUS Moselundsvej 30, Funder DK-8600 Silkeborg Tlf. (+45) 86 86 50 66 hesselhus@dcu.dk www.camping-hesselhus.dk ÅBENT: Hele året 56 08'55.320" (56.148700) 09 23'49.200" (9.397000) 17. DCU-CAMPING VIBORG SØ Vinkelvej 36b DK-8800 Viborg Tlf. (+45) 86 67 13 11 viborg@dcu.dk www.camping-viborg.dk 56 26'17.160" (56.438100) 09 25'19.200" (9.422000) 18. DCU-CAMPING MEJDAL Birkevej 25 DK-7500 Holstebro Tlf. (+45) 97 42 20 68 mejdal@dcu.dk www.camping-mejdal.dk 56 20'58.560" (56.349600) 08 38'40.200" (8.644500) 19. DCU-CAMPING EJSING STRAND Ejsingholmvej 13 DK-7830 Vinderup Tlf. (+45) 97 44 61 13 ejsing@dcu.dk www.camping-ejsing.dk 56 31'06.600" (56.518500) 08 44'50.280" (8.747300) 20. DCU-CAMPING VESTERHAV Flyvholmvej 36, Langerhuse DK-7673 Harboøre Tlf. (+45) 97 83 47 04 vesterhav@dcu.dk www.camping-vesterhav.dk 56 37'30.670" (56.625186) 08 09'29.056" (8.158071) 21. DCU-CAMPING SKOVLY/TRANUM Solsortevej 2a, Tranum DK-9460 Brovst Tlf. (+45) 98 23 54 76 skovly@dcu.dk www.camping-skovly.dk ÅBENT: Hele året 57 08'12.120" (57.136700) 09 27'47.880" (9.463300) 22. DCU-CAMPING GJERRILD NORDSTRAND Langholmvej 26, Gjerrild DK-8500 Grenaa Tlf. (+45) 86 38 42 00 gjerrild@dcu.dk www.camping-gjerrild.dk 56 31'42.132" (56.528370) 10 48'37.080" (10.810300) 23. DCU-CAMPING ÅLBÆK STRAND Jerupvej 19 DK-9982 Ålbæk Tlf. (+45) 98 48 82 61 aaelbaek@dcu.dk www.camping-aalbaek.dk 57 34'26.400" (57.574000) 10 24'49.680" (10.413800)

ASX & OUTLANDER campingpladsens stjerner ASX Få overblikket Personbil fra kun 249.995 kr. Van fra 154.995 kr. ekskl. moms Outlander Ny anfører i ligaen Personbil fra kun 374.995 kr. Van fra 209.995 kr. ekskl. moms Oplev alle nyhederne hos din Mitsubishi forhandler. ASX kombinerer rummeligheden fra en MPV, med overblikket fra en 4WD. ASX introduceres blandt andet med en nyudviklet 2.2 liters dieselmotor med 150 hk og automatgear. Den maksimalt tilladte anhængervægt med bremser, er 1.200 kg. for benzinversionerne og 1.400 kg. for dieselversionerne. Års 3Garanti Ingen Uden km. km. begrænsning begrænsning Outlander er blevet mere strømlinet og sikker end nogensinde før. Outlander fås bl.a. med Safety Pack, som omfatter adaptiv fartpilot, som selv sørger for at holde afstand til den forankørende. Herudover byder Safety Pack på frontkollisionsassistent og alarm for utilsigtet vognbaneskift. Outlander fås med en 2.0 liters benzinmotor, som har en maksimalt tilladt anhængervægt på 1.600 kg., og en 2.2 liters dieselmotor som har en maksimalt tilladt anhængervægt på 2.000 kg. Kig ned forbi til din Mitsubishi forhandler, og så står vi klar med nøglerne til en prøvetur. Billund: Bent Fasterholdt, 75 33 14 22 Birkerød: Bilhuset Birkerød, 45 81 13 43 Esbjerg Ø: Bent Pedersen AS, 75 13 44 00 Frederikshavn: Helge Andersen Frederikshavn A/S, 98 43 Frederikssund: Græse Auto ApS, 47 31 35 38 Herlev: Andersen Biler, 44 91 17 00 Herning: Hedegaard Biler A/S, 97 22 03 11 Hillerød: Autohuset Hillerød A/S, 48 25 32 66 Holbæk: Autohuset Stormgård A/S, 59 45 11 16 Kolding: Tegllund A/S, 75 50 46 00 Kolind: Fannerup Bilcenter I/S, 86 33 91 11 København SV: Valby Autoforum A/S, 36 17 77 77 Køge: Autohuset Køge, 56 63 06 00 Struer: Dahl Biler A/S, 97 85 17 00 Middelfart: Hindsgaul Biler A/S, 64 41 18 27 Søborg: Dreyer Automobiler A/S, 39 69 55 29 Nykøbing F: Brdr. Engberg Biler A/S, 54 14 81 30 Thisted: UJS Biler Viborg ApS, 96 18 03 00 Næstved: Lysen Biler A/S, 57 87 31 10 Vejle: Tegllund A/S, 75 82 82 55 Nørresundby: Aalborg Auto-Center A/S, 98 19 22 11 Vester Ulslev: Johs. Jørgensen & Sønner A/S, 54 86 52 80 Odense SV: Karvil Biler A/S, 66 17 00 80 Viborg: UJS Biler Viborg ApS, 86 61 33 33 Randers SØ: Bilco A/S Randers, 88 33 20 00 Viby J.: Motor-Depotet A/S, 86 28 24 00 Roskilde: Auto-Forum A/S, 46 74 07 50 Vordingborg: Verner Krastrup Automobiler, 55 37 60 30 Silkeborg: Globus Biler A/S, 86 82 80 00 Østermarie: Autocentret Østermarie, 56 47 01 40 Skanderborg: Maul Biler A/S, 86 52 00 33 Aalborg: Bøgsted A/S, 98 13 40 22 Slagelse: PM Olsen A/S, 58 52 66 88 Sorø: Lysen Biler A/S, 57 87 31 00 De viste modeller kan have ekstraudstyr. Alle priser er ekskl. lev. omk. Brændstofforbrug ved blandet kørsel 20,8-14,5 km/l. CO 2 -emission 125-159 g/km. Energiklasse: A C