RESESÄNG, BARN REISESENG, BARN MATKASÄNKY, LAPSILLE REJSESENG, BØRN



Relaterede dokumenter
PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING

MARKIS MARKISE MARKIISI

LED-BLIXTLJUS LED-BLITSLYS LED-VILKKUVA VALO LED-BLINKLYS

Spelbord 4-i-1 Spillebord 4-i-1 Pelipöytä, 4 yhdessä

Skärmaskin, liten Skjæremaskin, liten Leikkuri, pieni Skæremaskine, lille

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

BLIXTLJUSRAMP VARSELLYSBJELKE VAROITUSVALORAMPPI BLITZ LYSBRO

2a. Montering av väggfästet (betong eller tegel) Montera väggfästet på väggen med hjälp av medföljande tre skruvar och tre brickor (se fig. 2a).

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

SVENSKA. Instruktion SVENSKA SVENSKA CMC TUMORTOS Läs noga igenom dessa instruktioner före användning!

VERKTYGSSATS VERKTØYSETT TYÖKALUSARJA VÆRKTØJSSÆT

Automatisk slangeopruller. Automaattinen letkukela

Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning.

NO: Triceps pushups. SE: Triceps pushups. DK: Triceps armstrækninger. NO: Overføring av ball. SE: Överföring av boll. DK: Overføring af bold

Fogskumspistol Fugeskumpistol Saumausvaahtopistooli Fugeskumpistol

HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE

Art SE - ARMRINGAR FI - KÄSIVARSIKELLUKKEET

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

vägledning / vejledning / veiledning Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art

Klipning af plæne De bedste klipperesultater får du ved at overlappe på den afklippede bane.

Enhjuling 20" Yksipyöräinen 20"

Termostatblandare dusch cc 160. dusj cc 160. suihku cc 160. bruser cc 160

Optisk glykol- och vätskeprovare Optisk glykol- og væskemåler Optinen glykoli- ja nestekoetin Optisk glykol- og væskeprøver

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197

TERRASSTVÄTT PC 3 TERRASSEVASKER PC 3 TERASSINPESULAITE PC 3 TERRASSERENSER PC 3

Vänsterhängd dörr Använd denna mall för vänsterhängd dörr. Installationsanvisning 6 M5*P0.8. Position 1 motstånd 3 Position 2 motstånd 4

POWERPACK MED SOLCELL POWERPACK MED SOLCELLE AURINKOKENNOVIRTAPANKKI POWERPACK MED SOLCELLE

DEKORATIONSBRASA DEKORASJONSPEIS KORISTETAKKA DEKORATIONSPEJS

VIGTIGT! GEM TIL FREMTIDIG BRUG. LÆS OMHYGGELIGT! Dit barn kan komme til skade, hvis du ikke følger disse anvisninger.

TVÄTTSTÄLLSBLANDARE SERVANTBATTERI PESUALLASHANA HÅNDVASKARMATUR

Tips & Idéer. Modellark till fyra väskor/mønsterark til fire tasker/vesker

Fitness Ball. NO: Øvelser. SE: Övningar. DK: Øvelser

Manual - DK Model: VHW01B15W

Toddler Roller NXT90 B

Stormkök. Stormkjøkken. Retkikeittiö. Stormkøkken

LAURA barneseng - BabyTrold BRUGSANVISNING VIGTIGT! GEM TIL FREMTIDIG BRUG LÆS OMHYGGELIGT!

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

Sammenfoldelig Kørestol SL Hopfällbar Körstol SL (HN 4769)

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

POP-UP TÄLT POPUP-TELT POP-UP-TELTTA POP OP-TELT

KØRESTOLEN BOGOTA RULLSTOL BOGOTA. Brugsanvisning. Bruksanvisning

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Thule liftmodul Instruktioner

Tips & Idéer. Smycken av metall- och wiretråd Smykker af metal- og wiretråd/smykker av metall- og wiretråd

LASERVATERPAS LASERVATERPAS. Brugsanvisning LASERVATERPASS. Bruksanvisning. Bruksanvisning LASERVATTENPASS LASERVESIVAAKA. Käyttöohje LASERVESIVAAKA

Teleskopstige. Teleskooppitikkaat mukana puristumissuojaus

MOD MONTEringsveJLEDNING MONTASJEANVISNIG SE FIN MONTERINGSINSTRUKTION ASENNUSOHJEET

Hopfällbar arbetsbänk Sammenleggbar arbeidsbenk Työpenkki, kokoon taitettava Sammenklappelig arbejdsbænk


Väggfäste, tunt Veggfeste, tynt Seinäkiinnitin, ohut Vægbeslag, tyndt

NO: Knebøy. SE: Knäböj. DK: Knæbøjning

Barnevogn model ECP16

Futura Z Gateway B E TJ E N I N G S V E J L E D N I N G W W W. N E O T H E R M. D K

JUICEPRESS JUICEPRESSE MEHUPURISTIN SAFTPRESSER

Brugsanvisning for: Big Star Lift

Tips & Idéer. Ullfigurer/Uldfigurer

Frostfri bandkabel Varmekabel, frostvakt Sulanapitokaapeli Frostfrit båndkabel

Bordsgrill Bordgrill Pöytägrilli

Trimmer för näs- och öronhår Trimmer for nese og ører Nenä- ja korvakarvaleikkuri Næse- og øretrimmer

4 x USB laddningsstation 4 x USB ladestasjon. 4 x USB ladestation

TREHJULING TREHJULSSYKKEL KOLMIPYÖRÄ TREHJULET CYKEL

Adapter för oljegivare Adapter for oljegivere Sovitin öljymittarille Adapter til olieføler

Tips & Idéer Nunofilt

Art Art

Slangupprullare 1/4" Slangeoppruller 1/4" Letkukela, 1/4" Slangeopruller 1/4"

FRILUFTSKÖK STORMKJØKKEN RETKIKEITIN FRILUFTSKØKKEN

KINESIOLOGITEJP KINESIOLOGITEIP KINESIOLOGINEN TEIPPI KINESIOLOGITAPE

Køkken/brevvægt. Manual

Adapter för oljegivare Adapter for oljegivere Öljyantureiden sovitin Adapter til oliesensor

Dubbelkoningsverktyg för bromsrör

Fritös Frityrkoker Friteerauskeitin Frituregryde

LÄNSPUMP LENSEPUMPE PILSSIPUMPPU LÆNSEPUMPE

ASKSUG TEKNISKA SPECIFIKATIONER:

Oljefyllt element Oljefylt radiator Öljytäytteinen lämmityspatteri Oliefyldt element

Luftbädd med elpump. Luftmadras med elektrisk pumpe. Ilmapatja, jossa sähköpumppu

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Testet af ForbrugerLaboratoriet. Opfylder alle krav i EN 1888:2012 Sikkerhedsgruppe A -

Transkript:

47-788_manual.indd 2014-11-11, 10.24.13 Art. 47-788 RESESÄNG, BARN REISESENG, BARN MATKASÄNKY, LAPSILLE REJSESENG, BØRN EN716-1-2:2008+A1:2013 EN71-2:2011, EN71-3:2013 Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier. Tlf: +47-32 84 91 10. Maahantuoja/Importör: Biltema Suomi Oy, Iltaruskontie 2, FIN-00750 Helsinki/Helsingfors. Puh.: +358-207 609 609 Importør: Biltema Danmark A/S, Boks 175, 9230 Svenstrup J, Tlf.: +45 70 80 77 70 www.biltema.com Original manual 2014-11-11 Biltema Nordic Services AB

RESESÄNG, BARN VIKTIGT! Läs instruktionerna noggrant och spara dem för framtida bruk. Det är viktigt för barnets säkerhet att resesängen fälls upp och säkras på ett korrekt sätt. Denna resesäng är testad och uppfyller kraven i EN 716-1:2008 + A1:2013 Furniture children s cots and folding cots for domestic use. Samt 71-2:2011 och EN71-3:2013. VARNING! Lämna aldrig barnet utan uppsikt i resesängen. Använd resesängen endast på ett plant och jämnt underlag. Använd inte resesängen om någon del av den är sönder, sliten eller saknas. Tänk på risken med öppen eld och annan stark värme i närheten av denna resesäng. Placera gärna resesängen intill en vägg, men INTE nära något som barnet kan få fotfäste på, eller som kan utgöra en risk för kvävning eller strypning, t.ex. snören och linor till rullgardiner/persienner. Lämna inte någon sak i resesängen som barnet kan skada sig på. Resesängen ska endast användas när beslagen i ramen är låsta. Kontrollera noggrant att varje beslag är låst innan barnet placeras i resesängen. OBS! För att minska risken för fallskador, använd inte resesängen till ett barn som väger mer än 15 kg, eller ett barn som har blivit så stort att det skulle kunna klättra ur sängen Kontrollera ramens beslag och skruvar med jämna mellanrum. Dra åt skruvarna vid behov. VARNING! När sängen är hopfälld, förvara den utom räckhåll för barn. Låt inte barn leka utan tillsyn i närheten av resesängen. VIKTIGT OM MADRASSEN Den medföljande madrassen ska ligga platt och vara fäst med kardborrbanden. Madrassens mått: 1200 x 600 x 19 mm. VIKTIGT! Den extra madrass som används i resesängen ska inte vara tjockare än att markeringen MAX på sängens insida syns. 1. Resesäng 2. Madrass 3. Förvaringsväska 4. Gavel 5. Långsida 2014-11-11 Biltema Nordic Services AB 2

SÅ HÄR FÄLLER DU UPP RESESÄNGEN 1. Lyft ut resesängen ur förvaringsväskan. 2. Ta av madrassen som är spänd runt sängen. 6. Lägg i madrassen med den mjuka sidan uppåt. Dra den röda stroppen uppåt. 7. Dra madrassens kardborreband genom hålen i bottnen och fäst banden på undersidan. Använd inte resesängen utan madrass! SÅ HÄR FÄLLER DU IHOP RESESÄNGEN 1. Lyft ut madrassen ur resesängen. 3. Dra med ena handen i den röda stroppen så att sängbottnen hålls uppdragen. 4. Med den andra handen lyfter du först den ena gaveln och sedan den andra, tills beslagen låser sig. Lyft därefter långsidorna tills beslagen låser sig. VIKTIGT! Tryck inte ner sängbottnen förrän beslagen på alla fyra sidor är låsta. 5. När alla beslag är låsta, tryck de fyra sängbenen utåt. Tryck bottnen neråt (A) och sidorna utåt, tills bottenspärren låser sig. 2. Dra den röda stroppen (A) uppåt så högt att sängen fortfarande balanserar på benen. 3 2014-11-11 Biltema Nordic Services AB

3. Lyft det ena gavelbeslaget uppåt, vid pilen. Beslaget på varje sängsida har två låsknappar som ska tryckas in för att ramen ska kunna fällas ihop. OBS! Håll den röda stroppen upplyft tills beslaget på varje sängsida har blivit frigjort. Om det inte fungerar första gången, eller om endast en av knapparna frigjorts, lyft lite på hela ramen igen och tryck på knappen. 5. Spänn madrassen med den mjuka sidan inåt runt sängen. Fäst madrassens kardborrband i D-ringarna. 4. När alla beslag har frigjorts kan resesängen fällas ihop som ett paraply. Resesängen förvaras lämpligen i förvaringsväskan, för bekväm transport och förvaring. RENGÖRING Förvara resesängen i ett svalt och torrt utrymme, speciellt på sommaren. Förvara den INTE i bilens bagageutrymme. Torka resesängen försiktigt med en fuktig trasa. Sängen måste vara helt torr innan den läggs i förvaringsväskan så att den inte blir unken och möglig. Om resesängen utsätts för direkt solljus kan färgen på tyget blekna. Madrass och väska är inte tvättbara i maskin. Rengör dem med en fuktig trasa och mild tvål. 2014-11-11 Biltema Nordic Services AB 4

REISESENG, BARN VIKTIG! Les instruksjonene nøye, og ta vare på dem for å kunne slå opp i dem senere. Det er viktig for barnets sikkerhet at reisesengen slås ut og sikres på en korrekt måte. Denne reisesengen er testet og oppfyller kravene i EN 716-1:2008 + A1:2013 Furniture children s cots and folding cots for domestic use, 71-2:2011 og EN71-3:2013. ADVARSEL! Gå aldri fra barnet uten tilsyn i reisesengen. Bruk reisesengen kun på et flatt og jevnt underlag. Bruk ikke reisesengen dersom noen av dens deler er i stykker, slitt eller mangler. Tenk på risikoen med åpen ild og annen sterk varme i nærheten av denne reisesengen. Plasser gjerne reisesengen inntil en vegg, men IKKE nær noe som barnet kan få fotfeste på, eller som kan utgjøre en risiko for kvelning, f.eks. snorer og liner til rullegardiner/persienner. Legg ingen gjenstander i reisesengen som barnet kan skade seg på. Reisesengen skal kun brukes når beslagene i rammen er låst. Kontroller nøye at hvert beslag er låst før barnet plasseres i reisesengen. OBS! For å redusere risikoen for fallskader, bruk ikke reisesengen til et barn som veier mer enn 15 kg, eller et barn som har blitt så stort at det kan klatre ut av sengen. Kontroller rammens beslag og skruer med jevne mellomrom. Stram skruene ved behov. ADVARSEL! Når sengen er sammenslått, oppbevar den utenfor rekkevidde for barn. La ikke barn leke uten tilsyn i nærheten av reisesengen. VIKTIG OM MADRASSEN Den medfølgende madrassen skal ligge flatt og være festet med borrelås. Madrassens mål: 1200 x 600 x 19 mm. VIKTIG! Ekstra madrass som brukes i reisesengen, skal ikke være tykkere enn at markeringen MAKS på sengens innside er synlig. 1. Reiseseng 2. Madrass 3. Oppbevaringsveske 4. Gavl 5. Langside 5 2014-11-11 Biltema Nordic Services AB

SLIK SLÅR DU UT REISESENGEN 1. Løft reisesengen ut av oppbevaringsvesken. 2. Ta av madrassen som er fastspent rundt sengen. 6. Legg i madrassen med den myke siden oppover. Dra den røde stroppen oppover. 7. Trekk madrassens borrelåsbånd gjennom hullene i bunnen, og fest båndene på undersiden. Bruk ikke reisesengen uten madrass! SLIKE LEGGER DU REISESENGEN SAMMEN 1. Løft madrassen ut av reisesengen. 3. Dra med den ene hånden i den røde stroppen, slik at sengbunnen holdes opptrukket. 4. Med den andre hånden løfter du først den ene gavlen og så den andre, til beslagene låses. Løft deretter langsidene til beslagene låses. VIKTIG! Trykk ikke ned sengebunnen før beslagene på alle fire sider er låst. 5. Når alle beslag er låst, trykk de fire sengebena utover. Trykk bunnen nedover (A) og sidene utover, til bunnsperren låses. 2. Dra den røde stroppen (A) oppover så høyt at sengen fortsatt balanserer på bena. 2014-11-11 Biltema Nordic Services AB 6

3. Løft det ene gavlbeslaget oppover, ved pilen. Beslaget på hver sengeside har to låseknapper som skal trykkes inn for at rammen skal kunne legges sammen. OBS! Hold den røde stroppen oppløftet til beslaget på hver sengeside har blitt frigjort. Dersom det ikke fungerer den første gangen, eller dersom kun én av knappene er frigjort, løft litt på hele rammen igjen og trykk på knappen. 5. Spenn madrassen fast med den myke siden innover rundt sengen. Fest madrassens borrelåsbånd i D-ringene. 4. Når alle beslag er frigjort, kan reisesengen slås sammen som en paraply. Reisesengen bør oppbevares i oppbevaringsvesken for praktisk transport og oppbevaring. RENGJØRING Oppbevar reisesengen i et kjølig og tørt rom, spesielt om sommeren. Oppbevar den IKKE i bilens bagasjerom. Tørk av reisesengen forsiktig med en fuktig klut. Sengen må være helt tørr før den legges i oppbevaringsvesken slik at det ikke dannes mugg eller blir innestengt lukt i den. Dersom reisesengen utsettes for direkte sollys, kan fargen på stoffet blekne. Madrass og veske skal ikke vaskes i maskin. Rengjør dem med en fuktig klut og mild såpe. 7 2014-11-11 Biltema Nordic Services AB

MATKASÄNKY, LAPSILLE TÄRKEÄÄ! Lue ohjeet perusteellisesti ja säästä ne tulevaa käyttöä varten. Lapsen turvallisuuden vuoksi on tärkeää, että matkasänky taitetaan auki ja varmistetaan oikein. Tämä matkasänky on testattu, ja se täyttää EN 716-1:2008 + A1:2013-vaatimukset (Children s cots and folding cots for domestic use), 71-2:2011 ja EN71-3:2013 VAROITUS! Älä jätä lasta matkasänkyyn yksin ilman valvontaa. Käytä matkasänkyä vain suoralla tasaisella alustalla. Älä käytä matkasänkyä, jos jokin sen osa on vahingoittunut, kulunut tai puuttuu. Kun matkasänkyä käytetään, ota huomioon avotulen ja muiden lämpölähteiden aiheuttamat vaarat. On suositeltavaa asettaa matkasänky seinän viereen mutta EI lähelle esinettä, johon lapsen jalka voi tarttua tai joka voi aiheuttaa tukehtumis- tai kuristumisvaaran, kuten rullaverhon tai kaihtimien naru. Älä jätä matkasänkyyn esineitä, joilla lapsi voi vahingoittaa itseään. Matkasänkyä saa käyttää vain, kun sen runko on lukittu. Tarkista huolellisesti ennen lapsen asettamista matkasänkyyn, että kaikki lukitushelat on lukittu. HUOMIO! Voit vähentää putoamisvahinkojenvaara antamalla vain korkeintaan 15 kg painavan lapsen käyttää matkasänkyä. Älä anna lapsen käyttää matkasänkyä, kun hän on oppinut kiipeämään. Tarkista säännöllisesti rungon helat ja ruuvit. Kiristä ruuvit tarvittaessa. VAROITUS! Kun sänky on taitettu kokoon, säilytä se lasten ulottumattomissa. Älä anna lapsen leikkiä matkasängyn läheisyydessä ilman valvontaa. TÄRKEITÄ TIETOJA PATJASTA Mukana toimitetun patjan tulee olla vaakasuorassa ja kiinnitetty tarranauhoilla. Patjan mitat: 1200 x 600 x 19 mm. TÄRKEÄÄ! Matkasängyssä käytettävä lisäpatja saa olla korkeintaan niin paksu, että sängyn sisäpuolelle tehty MAX-merkintä näkyy. 1. Matkasänky 2. Patja 3. Säilytyslaukku 4. Pääty 5. Pitkä sivu 2014-11-11 Biltema Nordic Services AB 8

NÄIN MATKASÄNKY TAITETAAN AUKI 1. Ota matkasänky ulos säilytyslaukustaan. 2. Irrota sängyn ympärille kiinnitetty patja. 6. Aseta patja paikalleen pehmeä puoli ylöspäin. Vedä punaisesta lenkistä ylöspäin. 7. Pujota patjan tarranauha pohjan aukkojen läpi. Kiinnitä nauha alapintaan. Älä käytä matkasänkyä ilman patjaa! NÄIN MATKASÄNKY TAITETAAN KOKOON 1. Ota patja pois matkasängystä. 3. Vedä toisella kädellä punaisesta lenkistä, jotta sängyn pohja nousee ylös. 4. Nosta toisella kädellä päädyt pystyyn vuorotellen, kunnes ne lukittuvat. Nosta pitkistä sivuista, jotta kiinnikkeet lukittuvat. TÄRKEÄÄ! Älä paina sängyn pohjaa alaspäin ennen kuin kaikki neljä sivua ovat lukittuneet. 5. Kun kaikki kiinnikkeet ovat lukittuneet, paina neljää sängyn jalkaa ulospäin. Paina pohjaa alaspäin (A) ja sivuja ulospäin, kunnes pohja lukittuu paikalleen. 2. Vedä punaista lenkkiä (A) ylöspäin niin korkealle, että sänky vielä lepää jalkojensa varassa. 9 2014-11-11 Biltema Nordic Services AB

3. Nosta toista päätyä ylöspäin nuolen kohdalta. Sängyn kaikkien sivujen kiinnikkeissä on kaksi lukituspainiketta. Niitä on painettava, jotta runko voidaan taittaa kokoon. HUOMIO! Pidä punaista lenkkiä nostettuna, kunnes kaikkien sängyn sivujen kiinnikkeet on vapautettu. Jos tämä ei onnistu ensimmäisellä kerralla tai jos vain yksi painike vapautuu, nosta koko runkoa hieman ja paina painiketta. 5. Kiristä patja sängyn ympärille pehmeä puoli sisäänpäin. Kiinnitä patjan tarranauha D- renkaisiin. 4. Kun kaikki kiinnikkeet on vapautettu, matkasänky voidaan taittaa kokoon. Matkasänkyä on kätevä kuljettaa ja säilyttää kuljetuslaukussa. PUHDISTAMINEN Säilytä matkasänkyä viileässä ja kuivassa paikassa varsinkin kesällä. ÄLÄ säilytä matkasänkyä auton tavaratilassa. Pyyhi matkasänky varovaisesti kostealla liinalla. Matkasängyn tulee olla täysin kuiva ennen sen laittamista säilytyslaukkuun. Muuten siihen tulee ummehtunut haju ja se voi homehtua. Jos matkasänky altistuu auringonpaisteelle, kankaan väri voi haalistua. Patjaa ja laukkua ei saa pestä koneessa. Puhdista ne kostealla liinalla ja miedolla pesuaineella. 2014-11-11 Biltema Nordic Services AB 10

REJSESENG, BØRN VIGTIGT! Læs instruktionerne omhyggeligt og gem dem til senere brug. Det er vigtigt for barnets sikkerhed, at rejsesengen klappes ud og sikres korrekt. Denne rejseseng er testet og opfylderr kravene i EN 716-1:2008 + A1:2013, Children s cots and folding cots for domestic use, 71-2:2011 og EN71-3:2013 ADVARSEL! Lad aldrig barnet være uden opsyn i rejsesengen. Brug kun rejsesengen på et jævnt og plant underlag. Brug ikke rejsesengen, hvis noget er gået i stykker, er slidt eller mangler. Vær opmærksom på risikoen ved åben ild eller anden kraftig varme i nærheden af denne rejseseng. Placer helst sengen ind mod en væg, men IKKE i nærheden af noget, hvor barnet kan få fodfæste, eller som kan udgøre en risiko for kvælning eller strangulering, f.eks. snore til rullegardiner/persienner. Efterlad ikke ting i rejsesengen, som barnet kan komme til skade med. Rejsesengen må kun anvendes, når beslagene på stellet er låste. Kontroller omhyg- geligt, at hvert eneste beslag er låst, inden barnet lægges i rejsesengen. OBS! For at mindske risikoen for faldskader, må rejsesengen ikke anvendes til børn, som vejer mere end 15 kg, eller som er blevet så store, at de kan klatre ud af sengen. Kontroller stellets beslag og skruer med jævne mellemrum. Spænd skruerne til, hvis det er nødvendigt. ADVARSEL! Når sengen er klappet sammen, skal den opbevares udenfor børns rækkevidde. Lad ikke barnet lege i nærheden af rejsesengen uden opsyn. VIGTIGT OM MADRASSEN Den medfølgende madras skal ligge fladt og være fastgjort med velcrobåndene. Madrassens mål: 1200 x 600 x 19 mm. VIGTIGT! Den ekstra madras, som anvendes i sengen, må ikke være tykkere, end at markeringen MAX på sengens indvendige side kan ses. 1. Rejseseng 2. Madras 3. Opbevaringstaske 4. Gavl 5. Langside 11 2014-11-11 Biltema Nordic Services AB

SÅDAN KLAPPES REJSESENGEN UD 6. Læg madrassen i med den bløde side opad. 1. Løft rejsesengen ud af opbevaringstasken. 2. Tag madrassen, som er spændt rundt om sengen, af. Træk den røde strop opad. 7. Træk madrassens velcrobånd gennem hullerne i bunden og fastgør båndene på undersiden. Brug ikke rejsesengen uden madras. SÅDAN KLAPPES REJSESENGEN SAMMEN 1. Løft madrassen ud af rejsesengen. 3. Træk med den ene hånd i den røde strop, så sengebunden holdes optrukket. 4. Med den anden hånd løfter du først den ene gavl og derefter den anden, indtil beslagene låser fast. Løft derefter langsiderne, indtil beslagene låser. VIGTIGT! Tryk ikke sengebunden ned, før alle fire siders beslag er låste. 5. Når alle beslag er låste, trykkes de fire sengeben udad. Tryk bunden nedad (A) og siderne udad, indtil bundspærren låser. 2. Træk den røde strop (A) så højt opad, at sengen stadig balancerer på benene. 2014-11-11 Biltema Nordic Services AB 12

3. Løft det ene gavlbeslag opad ved pilen. Beslagene på hver sengeside har to låseknapper, som skal trykkes ind, for at stellet skal kunne klappes sammen. OBS! Hold den røde strop løftet op, indtil beslaget på hver sengeside er frigjort. Hvis det ikke fungerer første gang, eller hvis kun én af knapperne frigøres, skal du løfte hele stellet lidt igen og trykke på knappen. 5. Spænd madrassen rundt om sengen med den bløde side indad. Fastgør madrassens velcrobånd i D-ringene. 4. Når alle beslagene er gjort fri, kan rejsesengen klappes sammen som en paraply. Rejsesengen skal helst opbevares i opbevaringstasken. Det giver en behagelig transport og opbevaring. RENGØRING Opbevar rejsesengen i et køligt og tørt rum, især om sommeren. Opbevar den IKKE i bilens bagagerum. Tør forsigtigt rejsesengen af med en fugtig klud. Sengen skal være helt tør, inden den lægges i opbevaringstasken, så den ikke lugter hengemt og mugner. Hvis rejsesengen udsættes for direkte sollys, kan stoffet blegne. Madras og taske må ikke maskinvaskes. Rengør dem med en fugtig klud og mildt sæbevand. 13 2014-11-11 Biltema Nordic Services AB