B E A U T Y T A N Q J K - I N T E R N A T I O N A L G M B H

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "B E A U T Y T A N Q J K - I N T E R N A T I O N A L G M B H"

Transkript

1 BEAUTY TAN Q Bruksanvisning Gebrauchsanweisung BEAUTY TAN Q JK-INTERNATIONAL GMBH Koehlershohner Strasse Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/ Internet: info@ergoline.de

2

3 Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisningen BEAUTY TAN Q / da /

4 Sikkerhedshenvisninger og advarsler Juridisk meddelelse Producent: Kundeservice / Teknisk Service (reservedelsbestilling for komponenter): Reservedelsbestilling for forbrugsmaterialer: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tlf.: +49 (0) / Fax: +49 (0) / JK-International GmbH, Division JK-Global Service Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Tlf.: +49 (0) / Fax: +49 (0) / service@jk-globalservice.de JK-International GmbH, Division JK-Licht Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Tlf.: +49 (0) / Fax: +49 (0) / info@jk-licht.de FARE! Hvis du ikke følger betjeningsvejledningen: kan konsekvensen være svære kvæstelser, eventuelt med døden til følge, kan der opstå skader på apparatet samt miljøskader. Læs betjeningsvejledningen grundigt igennem, inden du tager solariet i brug. Følg alle anvisninger og adfærdsregler, som er nødvendig for en sikker omgang med apparatet. Betjeningsvejledningen og øvrig information fra producenten skal være tilgængelig for personalet på arbejdspladsen. Ophavsret / Copyright Ophavsretten indehaves af JK-Holding GmbH. Indholdet må ikke kopieres, hverken uddragsvist eller i sin helhed, ej heller på anden vis mangfoldiggøres eller ubeføjet udnyttes eller meddeles andre til konkurrencemæssige formål. Der tages forbehold for tekniske ændringer i forhold til beskrivelser og oplysninger i denne betjeningsvejledning! 2/64

5 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedshenvisninger og advarsler Generelt Definitioner Symbolforklaring Formålsbestemt anvendelse Forudseelig fejlanvendelse Sikkerhedsinformationer om solbehandlingen Anvendelsesforbud Vigtige informationer Beskrivelse af hudtyper Solbehandlingstider UV-type Generelle sikkerhedshenvisninger og advarsler Ejerens forpligtelser Personalets kvalifikationer Leveringsomfang Transport, montage og opstilling Ibrugtagning Betjening og vedligeholdelse Indstilling af drift Opbevaring Bortskaffelse Direktiver Eksport MP3-musik (valgfri) Tekniske ændringer Skilte og mærkater på apparatet Garanti Garanti- og ansvarsfraskrivelser Beskrivelse Leveringsomfang Valgfri Udstyr Produktbeskrivelse Tilbehør (valgfri) Funktionsbeskrivelse Betjening Sikkerhedshenvisninger til brugeren Bliv brun på den rigtige måde! Oversigt betjening Funktioner Start Tilslutning af MP3-afspiller / Betjeningsvejledning 3/64

6 Indholdsfortegnelse 4 Rengøring og vedligeholdelse Sikkerhedsanvisninger for rengøring og vedligeholdelse Driftsforstyrrelser Rengøring Rengøring af overflader Filterplader og lamper Rengøringsplan Vedligeholdelse Akrylglas-liggeplade Vedligeholdelsesplan Forberedelse af vedligeholdelses- og rengøringsarbejde Servicekit Stil liggepladen op og fjern mellempladen Tag overdelspladen af Åbn karret Oplysninger om udskiftning af lamper Lavtrykslamper Startere Højtrykslamper og filterplader Rengøring eller udskiftning af UV-lamper i den nederste del Rengøring/udskiftning af UV-lamper og filterplader i den øverste del Rensning af filter i den nederste del Rengøring af filtermåtten i overdelen Vedligeholdelse AQUA / AROMA SYSTEM Udskift AROMA-beholder Udskift AQUA SYSTEM-dunken Fjernbetjening: Batteriskift Tekniske data Ydelse, tilslutningsværdier og støjniveau Mål Lampeforsyning BEAUTY TAN Q Reservedele og tilbehør Tillæg JK-tidsstyringer Overensstemmelsesnøgle-område Beskrivelse af overensstemmelsesnøgle for UV-lysstoflamper Indeks /64

7 Sikkerhedshenvisninger og advarsler 1 Sikkerhedshenvisninger og advarsler For at kunne garantere sikker drift af apparatet, er det nødvendigt at læse og være opmærksom på nedenstående sikkerhedshenvisninger og advarsler. De her nævnte sikkerhedshenvisninger gentages derudover i de respektive kapitler, hvis nødvendigt. 1.1 Generelt Definitioner Ejer Person, der i erhvervsmæssigt øjemed stiller de her beskrevne apparater til rådighed for brugere. Ejeren er ansvarlig for, at apparatet fungerer og benyttes forskriftsmæssigt, og at vedligeholdelsesintervallerne overholdes. Bruger Person, som benytter apparatet på et erhvervsareal. Personale Personer, der varetager drift, rengøring og den almindelige vedligeholdelse, og som instruerer brugeren i betjeningen af apparaterne. El-fagmand Person med passende faglig uddannelse, kendskab og erfaring vedrørende de gældende bestemmelser, således at denne kan identificere og imødegå farer, der kan udgå fra elektrisk energi. Autoriseret skolet fagpersonale Fagpersonale i en fremmed virksomhed, der undervises og autoriseres af producenten i montage og vedligeholdelse af bestemte apparater. 05/ Betjeningsvejledning 5/64

8 Sikkerhedshenvisninger og advarsler Symbolforklaring Følgende typer af sikkerhedsanvisninger benyttes i den foreliggende betjeningsvejledning: FARE! Type og årsag til fare Denne sikkerhedsanvisning betyder, at der er umiddelbar fare for liv og helbred. FARE! Type og årsag til fare Denne sikkerhedsanvisning advarer mod farer for liv og helbred, som udgår fra elektricitet. VIGTIGT! Type og årsag til fare Denne sikkerhedsanvisning advarer mod skader på apparater, materiale eller miljø. BEMÆRK: Dette symbol kendetegner ikke sikkerhedsinstruktioner, men giver supplerende informationer til bedre forståelse af hvad der foregår. 6/64

9 Sikkerhedshenvisninger og advarsler 1.2 Formålsbestemt anvendelse Dette apparat er beregnet til kosmetisk solbruning af én voksen person, der har en hud, der kan tåle solbehandlingen. Yderligere informationer kan findes på side 10 og 27. Apparatet er til erhvervsmæssig anvendelse og ikke til hjemmebrug. Nogle personer må ikke benytte apparatet, se side 8. Apparatet må ikke benyttes af personer, som har psykiske, fysiske eller sensoriske funktionsvanskeligheder, manglende erfaring og/eller manglende viden, uden at der er en anden person til stede. Denne person, som er ansvarlig for disse personers sikkerhed, skal ved overvågning eller instruktion sikre sig, at apparatet benyttes korrekt og på forsvarlig vis. Er der tvivl herom, må apparatet ikke benyttes af ovennævnte personer! Apparatet må kun anvendes med de angivne lamper, eller med lamper, der svarer hertil. De nævnte solbehandlingstider, der følger af betjeningsvejledningen, gælder kun ved anvendelse af den her nævnte lampeforsyning. Enhver anden form for anvendelse gælder som værende ikkeformålsbestemt. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, som opstår som følge heraf. Alene ejeren bærer risikoen herfor. Med til formålsbestemt anvendelse hører også, at producentens anvisninger og brugs- og vedligeholdelsesbetingelser iagttages. Apparatet må kun benyttes, passes og repareres af personer, der er fortrolige med et sådant arbejde og som kender de forskellige risici. 1.3 Forudseelig fejlanvendelse Følgende brug af apparatet forbydes udtrykkeligt: Flere personer må ikke benytte apparatet på en gang. Liggepladen vil kunne briste og forårsage kvæstelser. Personer, der vejer over 135 kg, må ikke benytte apparatet. Liggepladen vil kunne briste og forårsage kvæstelser. Forlænges de anførte solbehandlingstider, vil det kunne føre til forbrændinger og varige hudskader. Når apparatet er i brug, må der ikke opholde sig andre personer i kabinen især ikke børn. Personer under 18 år må ikke benytte apparatet. 05/ Betjeningsvejledning 7/64

10 Sikkerhedshenvisninger og advarsler 1.4 Sikkerhedsinformationer om solbehandlingen Anvendelsesforbud FARE! UV-stråling Risiko for hud- og øjenskader samt hudsygdomme! Følg nedenstående anvisninger. Følgende personer må ikke bruge apparatet: Personer under 18 år Personer, der ikke kan blive brune Personer, der ikke kan blive brune i solen uden at blive forbrændte Personer, der let bliver forbrændt af at opholde sig i solen Personer med akut solforbrænding Personer, der har været forbrændte flere gange i deres barndom Personer, der er naturligt rødhårede Personer med atypiske blege hudområder Personer, der har eller har haft hudkræft Personer, der har øget risiko for at udvikle hudkræft (f.eks. hvis der findes tilfælde af hudkræft i familien) Personer, hvor der inden for den nærmeste familie har været tilfælde af modermærkekræft Personer, der er i lægebehandling på grund af fotofobi Personer, der får fotosensibiliserende medicin Personer med fregner og personer, der har tendens til at få fregner Personer med mere end 16 modermærker på kroppen (2 mm eller større diameter) Personer med atypiske modermærker (f.eks. modermærker med en diameter på mere end 5 mm med forskellig pigmentering og uregelmæssig afgrænsning) I tvivlstilfælde skal man ubetinget søge råd og vejledning hos sin læge! 8/64

11 Sikkerhedshenvisninger og advarsler Vigtige informationer Alle andre personer skal følge nedenstående anvisninger: Risiko for hud- og øjenskader samt hudsygdomme! Huden kan blive solskoldet efter for høj bestråling. Gentagen og hyppig UV-bestråling fra sollys eller UV-apparater kan medføre ældning af huden før tid samt medføre risiko for hudtumorer. I tilfælde af særlig følsomhed hos den enkelte over for UV-bestråling og i tilfælde, hvor der anvendes bestemt medicin eller kosmetik, skal man være særligt forsigtig. I tvivlstilfælde skal man ubetinget søge råd og vejledning hos sin læge! Hvis der optræder uventede symptomer som f.eks. kløe inden for 48 timer efter den første solbehandling, må UV-apparater ikke anvendes igen, før man har kontaktet sin læge. En tiltagende brun farve kræver også en forlængelse af eksponeringstiden (= bestrålingstid), og fra et vist punkt kan der ikke længere opnås en mørkere farve. Bestrålingstiden må dog ikke forlænges vilkårligt inden for rammerne af de tilladte stråledoser! Derfor skal man kun prøve at opnå en vis bruning af huden, som er tilpasset hudtypen, for ikke at bringe sin sundhed i fare. Solariet må under ingen omstændigheder anvendes, hvis en filterplade mangler eller har skader, eller hvis timeren ikke fungerer korrekt! Adfærd før, under og efter en solbehandling: Under en solbehandling må der ikke opholde sig andre personer i kabinen især ikke børn. Tag alle smykker af før solbehandlingen (også piercinger). Fjern makeup og brug ikke solcreme. Anvend ikke midler, der fremskynder bruningen. Beskyt sarte steder på huden som f.eks. ar, tatoveringer og kønsdele mod bestråling. UV-lys kan medføre irreversible hud- og øjenskader. Der kan dannes betændelse på det ubeskyttede øje og i særlige tilfælde kan for megen bestråling beskadige nethinden. Efter mange gentagne bestrålinger kan der dannes grå stær. Brug de medfølgende briller med UVbeskyttelse (bestil.-nr ). Kontaktlinser og solbriller erstatter ikke beskyttelsesbrillen. Overhold de anbefalede solbehandlingstider. Ved én solbehandling må strålingsmængden, som medfører en let rødmen af huden (MED, Minimal Erythemal Dosis), ikke overskrides. Hvis der optræder rødmen af huden nogle timer efter behandlingen, må man ikke benytte solariet i en uge herefter. Efter en uge kan man igen starte med en solbehandling i henhold til solbehandlingstabellen. Intervallet mellem de to første solbehandlinger skal være mindst 48 timer! Tag ikke ekstra solbad på samme dag. Konsulter en læge, hvis der dannes længerevarende hævelser, ømme steder eller pigmenterede modermærker på huden. 05/ Betjeningsvejledning 9/64

12 Sikkerhedshenvisninger og advarsler Beskrivelse af hudtyper FARE! Hudforbrændinger og langtidsskader! Personer med hudtype I må ikke benytte solariet. For personer med hudtype II, III og IV gælder: Overhold solbehandlingstiderne. Følg sikkerhedsanvisningerne. BEMÆRK: Solbehandlingstiderne gælder kun for den lampeforsyning og de filterplader, der er angivet på mærkaten. Der skal gå mindst 48 timer mellem solbehandlingerne. Den maksimale dosis på 25 kj/m² pr. år må ikke overskrides. Den maksimale dosis er fastsat iht. NMSC. 1 Hudtype I Hudtype II Hudtype III Hudtype IV Følsom hud Lys hud Normal hud Mørk hud Altid til hyppig solskoldning Tåler lidt naturlig sol. Hyppig solskoldning Tåler ca min. naturlig sol. Sjælden solskoldning Tåler ca min naturlig sol. Næsten aldrig solskoldning Tåler ca. 40 min. naturlig sol. 1 NMSC: Non-melanom hudkræft 10/64

13 Sikkerhedshenvisninger og advarsler Solbehandlingstider UV-type 3 BEMÆRK: Overhold solbehandlingstiderne. Den maksimale dosis på 3 kj/m² pr. solbehandlingsperiode må ikke overskrides. BEAUTY TAN Q UV-højtrykslamper BEAUTY TAN II W UV-lavtrykslamper BEAUTY TAN 160 W CS UV-lavtrykslamper BEAUTY TAN 8W Antal solbehandlinger Hudtype I Hudtype II Hudtype III Hudtype IV [min] [min] [min] [min] fra Maks. antal solbehandlinger pr. år: / Betjeningsvejledning 11/64

14 Sikkerhedshenvisninger og advarsler 1.5 Generelle sikkerhedshenvisninger og advarsler Ejerens forpligtelser Som ejer er du ansvarlig for at udstikke klare anvisninger angående betjening, rengøring og vedligeholdelse og gennem skoling og instruktion af personalet at sikre en sagkyndig og korrekt drift og betjening af apparatet. Dine driftsanvisninger skal, under iagttagelse af nationale bestemmelser vedr. arbejderbeskyttelse og miljøbeskyttelse, muliggøre en risikofri drift og betjening af apparatet, idet der tages hensyn til de særlige forhold, der gør sig gældende på driftsstedet. Inden for EU gælder EU-direktivet 89/391/EØF Personalets kvalifikationer Som ejer er du forpligtet til at indføre dit personale i arbejdet og informere om eksisterende retlige og ulykkesforebyggende bestemmelser. Forvis dig om, at denne betjeningsvejledning er blevet læst og forstået af personalet. Dette gælder navnlig Oplysninger i 'Formålsbestemt anvendelse' og 'Forudseelig fejlanvendelse' Sikkerhedsanvisninger i kapitlet Betjening Betjeningsanvisninger Rengørings- og vedligeholdelsesanvisninger Betjeningsvejledningen og øvrig information fra producenten skal være tilgængelig for personalet på arbejdspladsen. Kontroller med jævne mellemrum, at personalet arbejder sikkerhedsmæssigt forsvarligt under iagttagelse af dine driftsanvisninger. Sørg for, at rengøringsintervallerne overholdes, navnlig rengøring efter hver solbehandling. Sørg for, at personalet rådgiver dine kunder rigtigt, navnlig med hensyn til solbehandlingstider, mulige risici og betjening af apparatet. Personer under 18 år må ikke benytte apparatet. Forklar personalet, at de i tvivlstilfælde skal bede kunden om at fremvise legitimation Leveringsomfang Oplysninger om leveringsomfang findes i kapitlet Beskrivelse på side Transport, montage og opstilling Apparatet leveres af en professionel virksomhed og monteres og opstilles af producentens egen kundeservice eller en autoriseret kundeservice. Som ejer er du ansvarlig for, at de lufttekniske og elektriske forudsætninger på opstillingsstedet er til stede, se side /64

15 Sikkerhedshenvisninger og advarsler Montering FARE! Fare for elektrisk stød og forbrændinger! Montering og el-tilslutning skal opfylde de nationale forskrifter. El-installationen skal iht. overspændingskategori III udstyres med en frit tilgængelig flerpolet skilleanordning (hovedafbryder) hos kunden. Det betyder, at hver pol skal have en kontaktåbning iht. specifikationerne i overspændingskategori III. Sker tilslutning via en stikforbindelse, skal stikkontakten anvendes iht. EN Montering, opstilling, udvidelse eller reparation af apparatet må kun udføres af uddannet og trænet personale. Information om demontering og montering af apparatet findes i den separate montagevejledning. Denne montagevejledning henvender sig udelukkende til producentens kundeservice eller evt. kvalificeret fagpersonale, der er autoriseret af producenten. Luftteknik VIGTIGT! Risiko for overophedning på grund af fejl i lufttilførslen! Driftsforstyrrelser kan forekomme. Luftkanalerne til og fra apparatet må ikke ændres, lukkes eller blokeres, og der må ikke foretages egenhændige ændringer på apparatet. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, som måtte opstå som følge heraf. De lufttekniske specifikationer skal respekteres. Apparatet må ikke installeres stående på transportpallen! Oplysninger om planlægning af indblæsnings- og udblæsningsluft fremgår af planlægningshåndbogen ( tilgængelig på engelsk og tysk). Du kan også få de pågældende oplysninger hos din forhandler eller hos kundeservice (se side 2). 05/ Betjeningsvejledning 13/64

16 Sikkerhedshenvisninger og advarsler Opstillingssted VIGTIGT! Saltholdig luft! Luft med skadelige stoffer! Apparatskader på grund af korrosion på huset og elektriske komponenter. Opstil så vidt muligt ikke apparatet i en svømmehal. Brug ikke apparatet på steder med aggressive omgivelsesbetingelser (f.eks. i klorholdig luft). Risiko for skader på apparatet! Ved store temperaturforskelle under transporten og på opstillingsstedet må apparatet ikke tages i drift straks efter opstillingen. Vent mindst 2 timer, før du tilslutter apparatet til strømforsyningen. Risiko for overophedning på grund af fejl i lufttilførslen! Driftsforstyrrelser kan forekomme. Luftkanalerne til og fra apparatet må ikke ændres, lukkes eller blokeres, og der må ikke foretages egenhændige ændringer på apparatet. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, som måtte opstå som følge heraf. De lufttekniske specifikationer skal respekteres. Apparatet må ikke installeres stående på transportpallen! Omgivelsesbetingelser Optimal omgivelsestemperatur: mellem 15 C og 32 C Opbevaringstemperatur: mellem -15 C og +60 C Apparatet må ikke benyttes udendørs. I en højde på over 2000 m over havet er en ombygning nødvendig for at sikre en fejlfri drift. Apparatet er i princippet ikke egnet til brug i mobile anordninger (skibe, busser, tog). En ombygning er nødvendig for at sikre en fejlfri drift i mobile anordninger. Kontakt venligst kundeservice før ibrugtagning - se side 2. 14/64

17 Sikkerhedshenvisninger og advarsler Ibrugtagning FARE! Beskadiget strømkabel! Fare for elektrisk stød og forbrændinger. Kun producenten eller en specialvirksomhed må udskifte strømkablet. Ibrugtagning første gang varetages af producentens egen kundeservice eller anden autoriseret kundeservice. Apparatet udleveres i driftsklar stand. Hvis apparatet ikke er blevet benyttet i længere tid, skal det underkastes et eftersyn af vores kundeservice eller godkendt fagmand, inden driften genoptages. Apparatet fungerer med en ekstern tidsstyring. Tidsstyringer skal være opbygget således, at apparatet også kobles fra ved svigt af styringen senest efter <110 % af den indstillede driftstid. Driftstiden skal være sikret via en tidsstyring i henhold til EN Afhængigt af det lokale el-forsyningsselskab kan apparaterne overføre forstyrrelser til bygningens strømnet, som har indflydelse på det af elforsyningsselskabets anvendte lavfrekvenssystem (TRA). Herigennem kan f.eks. funktionen af opvarmning med natstrøm forstyrres. Hvis forstyrrelser sker på grund af drift af apparaterne, er ejeren ansvarlig for monteringen af en lydfrekvensspærre i husets el-installation. Forhør dig hos en elektriker. Elektrikeren kender det lokale el-forsyningsselskabs tekniske tilslutningsbetingelser, således at lydfrekvensspærren kan tilpasses elforsyningsselskabets strømnet Betjening og vedligeholdelse En fejlfri betjening og vedligeholdelse er forudsætningen for, at brugernes sundhed og sikkerhed ikke udsættes for fare under driften, og at apparatet forbliver funktionsdygtigt. Følg betjeningsvejledningens anvisninger og anbefalinger. Sørg for, at tidsintervaller for inspektion, vedligeholdelse og udbedring overholdes. Sørg for, at lamperne skiftes efter den angivne brugsperiode. Der må ikke egenhændigt foretages ombygninger og ændringer på apparatet eller styringen. Tilsidesættelse heraf vil medføre, at driftstilladelsen mister sin gyldighed! For at undgå farlige situationer, må apparatet ikke anvendes, hvis nettilslutningsledningen er beskadiget. En beskadiget nettilslutningsledning skal udskiftes af producenten, af producentens kundeservice, eller af uddannet fagpersonale. 05/ Betjeningsvejledning 15/64

18 Sikkerhedshenvisninger og advarsler Indstilling af drift For at tage apparatet ud af drift enten midlertidigt eller varigt skal det kobles fra el-forsyningen. Ved varig indstilling af driften skal lovmæssige bestemmelser med henblik på bortskaffelse følges Opbevaring Apparaterne skal magasineres i tørre, frostfri omgivelser uden temperaturudsving. Apparatet kan pakkes ind i folie i afkølet tilstand for at beskytte mod ridser. Opbevaringstemperatur: mellem -15 C og +60 C Bortskaffelse Miljøbestemmelser Bortskaffelse af lamper og batterier UV-lamper indeholder lysstoffer og andre kviksølvholdige affaldsstoffer. Batterier indeholder tungmetalforbindelser. Inden for den Europæiske Union gælder den nationale implementering af affaldsdirektivet 2008/98/EF. I henhold til den nationale lov om affald og svarende til de kommunale affaldsregler er der dokumentationspligt for bortskaffelse af UV-lamper og batterier. Dit lokale salgsagentur er gerne behjælpelig med bortskaffelsen af UV-lamper og batterier: Oplys antallet af UV-lamper og batterier telefonisk eller skriftligt til dit lokale agentur. Agenturet vil enten angive et indleveringssted til dine lamper eller varetage afhentningen og bortskaffelsen af lamperne i samarbejde med et renovationsselskab. Denne service er ikke gratis. Uden for Tyskland gælder de pågældende nationale love. Kontakt dit lokale salgsagentur. Emballage Emballagen består af 100 % genanvendeligt materiale. Ikke mere anvendte og af JK-virksomhedsgruppen distribuerede emballager kan returneres til JKvirksomhedsgruppen. Din agenturpartner eller forhandler rådgiver dig gerne. Bortskaffelse af brugte apparater Apparatet er blevet fremstillet af genanvendelige materialer. JKvirksomhedsgruppen giver gerne oplysninger om de anvendte materialers indhold eller farepotentiale. Ifølge direktivet 2002/96/EF er producenten forpligtet til at tilbagetage og bortskaffe bestemte elektriske og elektroniske komponenter. 16/64

19 Sikkerhedshenvisninger og advarsler De pågældende komponenter og apparater er mærket med vedstående symbol. Apparatet vil efter ønske fra JK-virksomhedsgruppen blive bortskaffet på forsvarlig vis. Denne service er gratis. Din agenturpartner eller forhandler rådgiver dig gerne Direktiver Se den medfølgende EU-overensstemmelseserklæring Eksport Vi gør opmærksom på, at apparaterne udelukkende er beregnet til det europæiske marked og ikke må eksporteres til eller anvendes i andre lande som f. eks. USA og Canada! Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt denne anvisning tilsidesættes! Der gøres udtrykkeligt opmærksom på, at der kan opstå store ansvarsrisici for eksportøren og/eller ejeren, hvis dette ikke overholdes MP3-musik (valgfri) Ved privat brug af en MP3-afspiller eller en smartphone, er der ikke tale om en offentlig gengivelse i ophavsretlig forstand, hvorfor lederen af centret ikke er forpligtet til at underrette, eller betale afgift til selskabet, som forvalter fremførelsesrettighederne. For offentlig brug af MP3-musikfiler gælder de samme regler, som for andre musikkilder: Som leder/ejer af et center må du kun afspille originale audio- CD'er, MC'er, audio-dvd'er i centrets lokaler og/eller i MP3-musikmodulet, der findes i apparater fra JK-International GmbH, efter at du har indhentet den nødvendige fremførelsesret. Dette kan ske ved henvendelse til det ansvarlige selskab for udstedelse af fremførelsesrettigheder i dit eget land (i Tyskland: GEMA/GVL). Kopibeskyttede audio-cd er, MC er, audio-dvd er osv. samt de titler, der er på disse optagelsesenheder, må ikke konverteres til MP3-format og/eller gemmes på HDD, audio-cd er, MC er, audio-dvd er osv., hvis der anvendes software hertil, som omgår eller sætter kopibeskyttelsen på optagelses- og dataenhederne ud af kraft. Du skal til enhver tid være i stand til at dokumentere fremførelsesretten ved fremvisning af attest. Hvis du overholder alle ovenstående anvisninger og har fået de nødvendige rettigheder til anvendelse af 'MP3-musik-moduler', må du gerne konvertere dine originale audio-cd er, MC er, audio-dvd er osv. til MP3-format, så de kan bruges i afspilningsenheden. Af retmæssigt erhvervede audio-cd'er, MC'er, audio-dvd'er osv. må der imidlertid kun laves én kopi (kopi eller konvertering til MP3-format). Kildemedierne (originale optagelsesenheder) skal opbevares og må ikke anvendes samtidig. Yderligere information kan findes i info-brochuren 'Audio-Guide', som kan downloades fra internetsiden BEMÆRK: SD-kort, hvor der er indspillet musik på og som leveres sammen med JK-Audio-Systemet som tilbehør, er også underlagt kravet om betaling for offentlig benyttelse. 05/ Betjeningsvejledning 17/64

20 Sikkerhedshenvisninger og advarsler Tekniske ændringer Apparatet er bygget i overensstemmelse med aktuelt teknisk niveau og gældende sikkerhedsbestemmelser. I forhold til afbildninger og angivelser i denne betjeningsvejledning tages der forbehold for tekniske ændringer, som er nødvendige som led i den løbende videreudvikling af apparatet. Der må ikke egenhændigt foretages ombygninger og ændringer på apparatet eller styringen. Ved tilsidesættelse heraf bortfalder EFoverensstemmelseserklæringen! Brug kun originale reservedele. Ved tilsidesættelse heraf bortfalder EFoverensstemmelseserklæringen! 18/64

21 Sikkerhedshenvisninger og advarsler 1.6 Skilte og mærkater på apparatet Der er anbragt skilte på apparatet, der henviser til fareområder, eller som giver vigtige informationer om komponenterne. Skiltene, der er anført nedenfor, tjener som eksempel. Sørg for at holde informationsskiltene i en let læselig stand. Manglende informationsskilte og mærkater skal erstattes. 1: Mærkeplade På indersiden af overdelen sidder mærkepladen. Den indeholder vigtig information til identificering af apparatet (f. eks. seriennummeret = Serial-No.). 05/ Betjeningsvejledning 19/64

22 Sikkerhedshenvisninger og advarsler 2: Mærkat advarsler EU ( ) Til denne mærkat hører sprogcirklen (se mappen Teknisk Dokumentation). 3: Mærkat Ingen eksport USA/Canada ( ) Mærkaten befinder sig på underkanten af karrets forside. 4: Mærkat lampeforsyning Nærmere information om lamperne kan ses i det separate bilag. 20/64

23 Sikkerhedshenvisninger og advarsler 5: Mærkat vedligeholdelse ( ) 6: Mærkat med advarsel om klemningsfare ( ) 7: Mærkat 'Brug kun originale reservedele' ( ) Mærkaten befinder sig på underkanten af karrets forside. 05/ Betjeningsvejledning 21/64

24 Sikkerhedshenvisninger og advarsler Mærkat 8-11 befinder sig under karret. 8: Mærkat med advarsel om returluft ( ) Mærkaten befinder sig midt på bagvæggen. 9: Mærkat med VSG delholder ( ) Mærkaten befinder sig på 'Delholderen ydelse'. 10: Mærkat tilslutninger til styringer Mærkaten befinder sig på 'Delholderen styring'. 11: Mærkat X3 klemme ( ) Mærkaten befinder sig til venstre på bagvæggen. Mærkat ESD følsomme komponenter ( ) Mærkaten befinder sig flere steder på apparatet. 22/64

25 Sikkerhedshenvisninger og advarsler 1.7 Garanti JK-International GmbH hæfter over for kunder, som køber et solarium fra en af JK-International GmbH's salgspartnere til egen eller erhvervsmæssig brug i henhold til følgende regler for solariets defekter. Undtaget fra garantien er sliddele såsom højtrykslamper (stråler), lavtrykslamper (rør) og startere samt forbrugsmaterialer (f.eks. Aqua-System, Aroma-System) og akrylglasplader. Er der mangler ved varen, er JK-International i første omgang berettiget og forpligtet til efter deres eget valg at udbedre produktet eller foretage en erstatningslevering. Såfremt en udbedring eller en erstatningslevering ikke er mulig eller mislykkedes, kan kunden ophæve købekontrakten eller få en reduktion i købsprisen. Garantiperioden er 1 år fra leveringstidspunktet, såfremt en accept er påkrævet, da fra tidspunktet for afgivelse af accepten. Kundens rettigheder på grundlag af ovenstående garanti gælder særskilt fra eventuelle kundekrav i købsaftalen og berøres ikke heraf. 1.8 Garanti- og ansvarsfraskrivelser Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for person- og tingsskade, som måtte være en følge af en eller flere af nedenstående årsager: Brug af apparatet, der strider mod den tiltænkte anvendelse Usagkyndig montering, ibrugtagning, betjening og vedligeholdelse af apparatet Brug af apparatet med defekte sikkerhedsanordninger eller med sikkerheds- og beskyttelsesindretninger anbragt forkert eller ude af funktion, inkl. advarselsmærkater Tilsidesættelse af betjeningsvejledningens anvisninger med hensyn til transport, opbevaring, montage, ibrugtagning, drift og vedligeholdelse Arbejde udført af personale, der ikke har modtaget den fornødne instruktion Egenhændigt foretagne ændringer på apparatet eller styringen Mangelfuld overvågning af dele, som er underlagt slid Usagkydnigt udført reparation Anvendelse af uoriginale reservedele Katastrofesituationer som følge af indvirkninger fra fremmede elementer eller force majeure. 05/ Betjeningsvejledning 23/64

26 Beskrivelse 2 Beskrivelse 2.1 Leveringsomfang Solarium Sugekop til filterplader Tilslutningsledning Sekskantnøgle Beskyttelsesbriller Fjernbetjening til LED Light Show (inklusiv 3 batterier; i mappe teknisk dokumentation) Audio-System med Voice Guide MP3-kabel AQUA / AROMA SYSTEM Teknisk dokumentaion (mappe med betjeningsvejledning, brochurer for fejlkoder og forudindstillinger og yderligere dokumentation) UV-lavtrykslamperne pakkes separat og fremsendes sammen med apparatet Valgfri Centrale returluftstudser 2.2 Udstyr Alt efter model har apparaterne forskelligt udstyr. Denne beskrivelse behandler alle seriemæssige og ekstra komponenter/funktioner, som der skal tages højde for ved betjening og/eller vedligeholdelse. Det forskellige udstyr har også indflydelse på betjeningselementet: Kun de taster er synlige, som kan betjenes, dvs. den pågældende funktion skal høre med til apparatets udstyr. 24/64

27 Beskrivelse 2.3 Produktbeskrivelse 1. Ansigtsbruner (UV-højtrykslamper + UV-lavtrykslamper) 2. Audio-System med Voice Guide 3. UV-lavtrykslamper, nederste del 4. Mellemplade 5. Akrylglas-liggeplade, nederste del 6. UV-lavtrykslamper, øverste del 7. Kabinebelysning 8. Justerbare luftdyser ansigtskøling 9. Dyser 10. Betjeningselement 11. LED Light Show 05/ Betjeningsvejledning 25/64

28 Beskrivelse 2.4 Tilbehør (valgfri) 1. Centrale returluftstudser 2.5 Funktionsbeskrivelse De væsentligste tekniske komponenter i et solarium er en kunstig UVstrålekilde, forskellige filtre og reflektorer samt en mekanisk overbygning med en fastlagt nytteflade. Solarier af varierende styrke kan give forskellige resultater. Dette skyldes dels, at UV-lamperne har varierende styrke, og dels at forholdet mellem UVstrålingens UV-A- og UV-B-andele kan variere. Mens UV-A-andelen overvejende giver en overfladisk brun farve, som dannes meget hurtigt og er meget intensiv, men tilgengæld så også forsvinder igen, er UV-B-strålingen særlig god for et længerevarende resultat. Ulempen ved UV-B-strålingen er, at den brune farve først indtræder 1-2 dage efter solbehandlingen. Solariet skal altså vælges efter, hvilket resultat der ønskes. De her beskrevne solarier afgiver overvejende UV-A-stråling og er tillige udstyret med UV-B-lamper (UV-lavtrykslamper i ansigtsbrunerne). 26/64

29 Betjening 3 Betjening 3.1 Sikkerhedshenvisninger til brugeren FARE! UV-stråling Risiko for hud- og øjenskader eller hudsygdomme! Vær opmærksom på sikkerhedshenvisningerne og advarslerne i kapitel 1. Risiko for høreskader! Brug af earplugs og almindelige hovedtelefoner med høj lydstyrke kan resultere i varige høreskader. Indstil ikke lydstyrken for højt. 3.2 Bliv brun på den rigtige måde! Man skal tage højde for et par ting for at kunne nyde brugen af et solarium rigtigt. Her er et par svar på spørgsmål, som hyppigt stilles. Make-up i solariet? Helst ikke. Ren hud optager UV-lyset bedre. Kosmetik indeholder forskellige indholdsstoffer. Lige meget om det drejer sig om emulgatorer, fedtstoffer eller såkaldte duftstoffer - i forbindelse med UVstråler kan disse fremkalde allergiske reaktioner på huden. Derfor er det før brug af solarium vigtigt at: Fjerne sminke! På grund af makeuppen lukkes hudporerne i ansigtet. UV-lyset i et solarium åbner disse lukkede hudporer, hvilket resulterer i, at ikke kun selve lyset trænger ind i huden, men også allergifremkaldende indholdsstoffer i makeuppen. En yderligere negativ følge af makeuppen er, at hele hudbilledet bliver dårligere med tiden. Selvom diskret makeup kan være flot, skader den mere end den gavner i forbindelse med UV-lyset. Derfor: Fjern makeuppen før solbehandlingen - så vil den komme det mere til sin ret bagefter. Brusebad efter solarie? Den brune farve opstår i og ikke på huden og kan derfor ikke vaskes af. Plej huden efter brusebadet med en fugtighedscreme. Medicin og solbehandling samtidig? Om noget medicin ved man, at det øger hudens UV-følsomhed. Sandsynligheden er særdeles høj ved antibiotika, sulfonamider, psykofarmaka, beroligelsesmidler, antidiabetika og diuretika. Også solcremer, der indeholder psoralener eller kumarin, gør huden mere følsom. I tvivlstilfælde skal lægen spørges først, så solbehandlingen kan nydes uden risiko. 05/ Betjeningsvejledning 27/64

30 Betjening Kontaktlinser i solariet? Svaret er: Ja! Men ligesom alle andre solariebrugere skal også folk med kontaktlinser anvende specielle beskyttelsesbriller, der beskytter øjnene mod UVstråler. For at sikre en bedre beskyttelse kan folk med briller og kontaktlinser spørge deres optiker om udskiftelige kontaktlinser med UV-beskyttelse. UV-Aog UV-B-filtrene, der er indbygget i udskiftelige kontaktlinser, beskytter hornhinden og øjets indre næsten 100 % mod energirigt UV-lys. Heraf profiterer solariebrugere ikke kun i det fri, men også i solariet. Disse kontaktlinser kan også anvendes ubegrænset i solariet. For yderligere information spørg din optiker eller øjenlæge. 28/64

31 Betjening 3.3 Oversigt betjening 1. START/STOP-tast 2. Tast til ansigtsafkøling 3. Plus/minus-tast 4. Tast til ansigtsbruner 5. Display Funktioner 6. Tast til Audio-System 7. Tast til Voice Guide 8. Tast til lydstyrke 9. AROMA-tast 10. Tast til AQUA SYSTEM 05/ Betjeningsvejledning 29/64

32 Betjening Funktion Valg af piktogram / tasterækkefølge 3.4 Funktioner Beskrivelse / displayvisning 1. UV-lamper START/STOP Slukke og tænde UVlamperne under bruningen 2. Ansigtsventilator Regulering af ansigtsventilator, trin Ansigtsbruner Regulering af ansigtsbruner, trin 1-3 Sluk ansigtsbruner: Tryk på tasten i 2 sekunder Information Selvom UV-lamperne slukkes under bruningen, kører bruningstiden videre. Ansigtsafkølingens luftdyser kan indstilles manuelt. Tænd ansigtsbruner 6. Audio-System I.CH (intern): SD-kort 'Musik' Der går 1 minut, inden den maksimale ydelse nås Vælg musiktitel E.CH (ekstern): eksternt tilsluttet apparat (f.eks. CD-afspiller) Vælg kanal MP3-afspiller eller smartphone 7. Voice Guide Sluk Voice Guide Tænd Voice Guide 8. Lydstyrke Regulering af lydstyrken og slukning af Audio-Systemer Voice Guide giver akustisk vejledning til betjening af apparatet og fås kun sammen med Audio-Systemet. Voice Guide er som standard tændt, når solariet er driftsklart og under solbehandlingen. 9. AROMA Sluk AROMA Tænd AROMA 10. AQUA SYSTEM Sluk AQUA SYSTEM Effektbelysningens driftstid Tænd AQUA SYSTEM Se 'Forudinstillinger', bestillingsnr /64

33 Betjening LED Light Show Position Beskrivelse 1 ON/OFF 2 Display 3 Kort tryk: skift til rød-kanal Langt tryk: øg lysstyrken 4 Kort tryk: skift til grøn-kanal Langt tryk: øg lysstyrken 5 Kort tryk: skift til blå-kanal Langt tryk: øg lysstyrken 6 Lysstyrke 7 Skift til varmt hvidt, naturhvidt, køligt hvidt 8 Farvecirkel 9 Kort tryk: rød-kanal, Langt tryk: reducer lysstyrken 10 Kort tryk: sluk grøn-kanal, Langt tryk: reducer lysstyrken 11 kort tryk: sluk blå-kanal, langt tryk: reducer lysstyrken 12 Play & Pause Der findes ti tilstande. kort tryk = Play tryk igen = Pause tryk længere = hurtig øgning og reducering af lysstyrken Med den medfølgende fjernbetjening ( ) kan f.eks. LED Light Showets farveforløb og lysstyrke ændres. 3.5 Start Luk den øverste del ned. Tryk på START/STOP-tasten. Ved start er følgende funktioner slået til: UV-lamper Ansigtsbruner Kropskøling Audio-System Voice Guide 05/ Betjeningsvejledning 31/64

34 Betjening 3.6 Tilslutning af MP3-afspiller FARE! Risiko for høreskader! Brug af earplugs og almindelige hovedtelefoner med høj lydstyrke kan resultere i varige høreskader. Indstil ikke lydstyrken for højt. Brugerne kan tilslutte deres private MP3-afspiller eller smartphone til apparatet, hvis tilbehøret 'Audio-System' forefindes. 1. Mat.nr stilles til rådighed af lederen af centret (1,5 m/2 x 3,5 mm stereojackstik). 2. Tilslutning til MP3-afspiller eller smartphone: Se dokumentation fra producenten af MP3-afspilleren eller smartphonen. Tilslutning: Isæt MP3-kabel (stereojackstik) på Audio-System. Forbind MP3-kabel med MP3-afspilleren eller smartphonen. Vælg musiktitel og start. Reguler eventuelt lydstyrken på MP3-afspilleren eller smartphonen, så audiosignalet på MP3-afspilleren eller smartphonen registreres af Audio- Systemet. VIGTIGT! Der er risiko for varmeskader på MP3-afspilleren eller smartphonen. Læg ikke apparatet, så det udsættes for direkte stråling. Kablet kan rives af, bøsninger kan blive beskadiget. Træk ikke i kablet, når stikket til MP3-afspilleren eller smartphonen skal tages ud. 32/64

35 Rengøring og vedligeholdelse 4 Rengøring og vedligeholdelse 4.1 Sikkerhedsanvisninger for rengøring og vedligeholdelse FARE! Elektrisk spænding i det samlede apparatet! Fare for elektrisk stød og forbrændinger. Som det første skal alle spændingsførende ledninger kobles fra spændingsforsyningen. Ledninger, der er koblet fra, skal sikres mod utilsigtet genindkobling. Forvis dig om, at der ikke er nogen spænding til stede. Alle arbejder og elektriske tilslutninger skal imødekomme nationale bestemmelser i det pågældende land (f.eks. VDE-forskrifter i Tyskland) og udføres af uddannet fagpersonale. Når der skal arbejdes på apparater, skal disse gøres spændingsfri. Det betyder, at alle spændingsførende ledninger skal frakobles. Det er ikke tilstrækkeligt kun at frakoble apparatet, da der på visse steder stadig kan være spænding. Derfor skal alle sikringer frakobles under arbejdet, og hvis det er muligt også fjernes. Utilsigtet genindkobling kan være årsag til alvorlig ulykke. Straks efter frakobling skal alle kontakter og sikringer, som er blevet frakoblet, sikres mod genindkobling. Sikringskassen aflåses med en hængelås. Hvis sikringsautomaterne ikke kan skrues ud, kan man også klæbe et stykke klæbebånd med påskriften 'Må ikke tilkobles, fare' hen over betjeningsarmen (1 + 2). Man skal altid straks anbringe et forbudsskilt med påskriften: 'Der arbejdes!' 'Sted:...' 'Skiltet fjernes af:...' Skiltet skal stå, så der fremstår tydeligt. 05/ Betjeningsvejledning 33/64

36 Rengøring og vedligeholdelse 4.2 Driftsforstyrrelser På displayet vises fejlkoder til nemmere lokalisering af fejlårsagen: Hvis der er en fejl, vises fejlkoden blinkende på displayet. Hvis der er flere fejl, vises fejlmeldingerne skiftevis. Der kvitteres for fejlafhjælpning ved at trykke på START/STOP-tasten. Hvis fejlen ikke kan afhjælpes, kontakt kundeservice se side 2. Nærmere information om fejlbeskrivelse og afhjælpning findes i 'Fejlkoder', ( ). 4.3 Rengøring FARE! På grund af hudkontakt kan infektioner overføres! Alle genstande/apparatdele, der kan berøres af brugeren under solbehandlingen, skal desinficeres efter brug: Liggeplade Håndtag og betjeningsfelt Beskyttelsesbriller MP3-kabel Justerbare luftdyser BEMÆRK: For at opnå en grundig desinfektion skal midlet have lov at virke. Følg producentens instruktioner. 34/64

37 Rengøring og vedligeholdelse Rengøring af overflader Akryglasoverflader VIGTIGT! Gnid ikke på en tør flade - fare for ridser! Hvis dette ikke overholdes, kan garantikrav ikke gøres gældende. Anvend for hurtig, hygiejnisk og problemfri rengøring af akrylglasoverflader specielt udviklet rensemiddel. Koncentrerede desinfektions- eller opløsningsmidler som fx lysoform, ethylalkohol eller andre alkoholholdige væsker må ikke anvendes. Ubrugelige akrylglasplader på grund af snavs! Snavs brænder fast på pladerne på grund af de varme lamper og medfører på lang sigt, at pladerne bliver ubrugelige. Fjern omhyggeligt fingeraftryk og andet snavs. Kunststofoverflader Til rengøring af lakerede og ulakerede kunststofoverflader er det bedst kun at bruge varmt vand og et vaskeskind. Der må under ingen omstændigheder anvendes æteriske olier eller rengøringsmidler, der indeholder alkohol. Disse stoffer fører med tiden til skader, for hvilke der ikke findes noget garantikrav. Under rengøring må man regne med lette sorte misfarvninger af vaskeskindet på grund af gummipakningerne; dette er produktionsteknisk betinget. Undgå beskadigelser af akrylglas- og kunststofoverflader. Tag ringe, armbåndsure, armringe etc. af før rengøringsarbejdet påbegyndes Filterplader og lamper UV-lavtrykslamper og filterplader kan ved behov rengøres med en fugtig klud uden tilsætning af rengøringsmidler. UV-højtrykslamper kan ved behov rengøres med sprit. 05/ Betjeningsvejledning 35/64

38 Rengøring og vedligeholdelse 4.4 Rengøringsplan Komponent Interval Handling Se side Efter hver solbehandling Efter behov 50 h 1 Liggeplade X Rengøring og desinfektion 35 5 Luftdyser X Rengøring og desinfektion 34 7 Betjeningselement X Rengøring og desinfektion 34 Greb X Rengøring og desinfektion 34 Beskyttelsesbriller X Rengøring og desinfektion 34 MP3-kabel X Rengøring og desinfektion 34 3, 8 Overflader X Rengøring 35 4 Filter X Afmonter og rens filteret 52 2 Filter X Afmonter og rens filteret 51 6 AQUA/AROMA-dyser X Rengøring 53 BEMÆRK: Rengøringen skal efter hver solbehandling bekræftes ved at trykke på START/STOP-tasten (når ventilatorens efterløbstid i apparatet er afsluttet). 36/64

39 Rengøring og vedligeholdelse 4.5 Vedligeholdelse Vedligeholdelse og pleje er med til at afgøre, om apparatet opfylder de stillede krav tilfredsstillende. Overholdelse af de foreskrevne vedligeholdelsesintervaller og den omhyggelige udførelse af vedligeholdelses- og plejearbejderne er derfor ubetinget nødvendig. De aktuelle driftstimer for de dele, der skal vedligeholdes, kan hentes frem i forudindstillingsmodus (se 'Forudinstillinger', bestillingsnr ). Vi gør opmærksom på, at apparatet skal underkastes regelmæssige kontroller hver 12. måned gennem vor kundeservice eller et autoriseret fagfirma for at opretholde den korrekte tilstand! De gennemførte kontroller og vedligeholdelsesarbejder skal noteres i Produkt-, Drifts- og Vedligeholdelsesmanualen (bestillingsnr ) Akrylglas-liggeplade VIGTIGT! Revnedannelser på overfladen pga. kosmetik! Kosmetik og solbeskyttelsesmidler giver varige skader (f.eks. revnedannelser på overfladen). Sørg for at fjerne kosmetik og solbeskyttelsesmidler før brug af solariet. Akrylglaspladerne til solarierne er fremstillet af akrylglas, som er specielt udviklet til dette formål. De anvendte akryler udmærker sig på grund af særlig høj UV-gennemtrængelighed og -bestandighed samt en overflade, der er nem at pleje, og som er hygiejnisk og behagelig for huden. I en teknisk avanceret produktionsmetode får akrylglaspladerne deres særlige udforming, som er tilpasset efter de enkelte solarier. På trods af det højeste fremstillingsknowhow kan det ikke undgås, at akrylglaspladerne kan have nogle små hak, pletter eller slirer. Derudover kan der opstå ganske fine ridser på liggefladen ved anvendelsen af solariet. Dette er materialebetinget og forarbejdningsteknisk uundgåeligt, men har dog absolut ingen nævneværdig indflydelse på funktionsdygtigheden og bliver derfor ikke anerkendt som en mangel. Akrylglas-liggepladerne bliver med tiden mere uigennemskinnelige efterhånden som de bruges, og skal jævnligt skiftes ud af kundeservice. 4.6 Vedligeholdelsesplan VIGTIGT! Anvend kun originale reservedele! Ved brug af andre dele imødekommer apparatet ikke længere overensstemmelseserklæringen og må ikke benyttes! Ethvert ansvar er udelukket i forbindelse med skader, som påviseligt er opstået ved brug af uoriginale reservedele. 05/ Betjeningsvejledning 37/64

40 Rengøring og vedligeholdelse Komponent Interval Handling Se side Efter behov 300 h 500 h 750 h 1000 h 1500 h 3000 h 4 AQUA SYSTEM X Udskift 53, 54 5a, 5b AROMA-beholder X Udskift 53, 53 1 UV-højtrykslamper ansigtsbruner X Udskift 50 2 UV-lavtrykslamper nederste del X Udskift 50 6 UV-lavtrykslamper øverste del X Udskift 50 1 UV-lavtrykslamper ansigtsbruner X Udskift 50 1 Starter UV-lavtrykslamper ansigtsbruner X Udskift 50 3 Liggeplade X Udskift 37 1 Filterplader ansigtsbruner X Visuel kontrol 7 Mellemplade X Udskift BEMÆRK: Hvis apparatet har været i brug i mere end 10 år, skal der foretages et komplet hovedeftersyn af en uddannet servicetekniker. 38/64

41 Rengøring og vedligeholdelse 4.7 Forberedelse af vedligeholdelsesog rengøringsarbejde Servicekit 1. Sekskantnøgle 2. Sugekop til filterplader, akrylglasplade og overdelsplade 3. Beskyttelsesanordning mod ridser til indstigningsområdet (til beskyttelse af overdelspladen) Du finder Service-Kit'en på indersiden af frontpladen. Åbn karret: Se side 44. Træk Service-Kit'en ud af holderen. Når du åbner overdelspladen, skal du bruge beskyttelsesanordningen for at undgå ridser. 05/ Betjeningsvejledning 39/64

42 Rengøring og vedligeholdelse Stil liggepladen op og fjern mellempladen Skru skruerne ud. Løft liggepladen. Stil holderne op og støt liggepladen på holderne. PAS PÅ! Risiko for ridser! Brug de dertil beregnede holdere på liggepladen. Fjern lampeafdækninger i hoved- og fodende. Løft mellempladen med sugekoppen. 40/64

43 Rengøring og vedligeholdelse Fjern mellempladen. FARE! Klemningsfare når karret lukkes! Fingrene kan blive klemt. Placer ikke fingrene mellem karret og frontpladen. Monteringen sker i omvendt rækkefølge. Vigtigt under samlingen: Rengør mellempladen. Hold mellempladen fast med en klud for at beskytte den mod fingeraftryk. Isæt skruer og skru fast. 05/ Betjeningsvejledning 41/64

44 Rengøring og vedligeholdelse Tag overdelspladen af Løsn skruerne. Tag først de yderste skruer ud, til sidst skruen i midten. Støt overdelspladen af med hånden, så den ikke falder ned. Læg forsigtigt overdelspladen til side. For at udskifte de nederste, lange UV-lavtrykslamper, skal overdelspladen tages helt ud af apparatet. Løsn kabelbinderen og træk stikket ud. Overdelspladen skal tages ud af to personer. 42/64

45 Rengøring og vedligeholdelse Vær opmærksom på følgende under samlingen: Sæt overdelspladen omhyggeligt ind i føringen. PAS PÅ! Kablet kan blive beskadiget! Kablet må ikke klemmes eller bøjes. Støt overdelspladen med hånden, så den ikke falder ned. Isæt skruer og skru dem fast. Sæt først den midterste skrue i, derefter de yderste. Fjern omhyggeligt fingeraftryk og andet snavs. 05/ Betjeningsvejledning 43/64

46 Rengøring og vedligeholdelse Åbn karret Skru skruerne ud. Løft liggepladen og tag fat i fordybningen med hånden. Stil karret op. Monteringen sker i omvendt rækkefølge. 44/64

47 Rengøring og vedligeholdelse 4.8 Oplysninger om udskiftning af lamper FARE! Fare for forbrænding på grund af varme lamper og overflader! Når lamperne udskiftes er der fare for forbrænding på fingre og hænder. Lad apparatet afkøle tilstrækkeligt, før du påbegynder vedligeholdelsesarbejdet. For at kontrollere UV-strålingen anvendes UV-filtre, f.eks. filterpladerne i ansigtsbrunerne. Filtervirkningen aftager dog med tiden. Det er derfor vigtigt, at intervallerne, der følger af vedligeholdelsesplanen, overholdes. BEMÆRK: Hvis strålingskildernes/lampernes glas går i stykker, kan der sive små mængder kviksølv ud! Overhold følgende anvisninger: Afbryd omgående strømforsyningen til apparatet. Børn skal omgående forlade rummet. Udluft rummet i mindst 15 minutter. Tag engangshandsker på. Når vinduet er åbent: Bortskaf glasskår og kviksølv i en beholder, der kan aflåses. Aflever beholderen et sted, der indsamler gamle lamper. 05/ Betjeningsvejledning 45/64

48 Rengøring og vedligeholdelse Lavtrykslamper FARE! Fare for forbrænding på grund af varme lamper og overflader! Når lamperne udskiftes er der fare for forbrænding på fingre og hænder. Lad apparatet afkøle tilstrækkeligt, før du påbegynder vedligeholdelsesarbejdet. Defekte UV-lavtrykslamper skal straks udskiftes. Efter den angivne driftstid skal hele lampesættet skiftes ud. Drej 90, og tag forsigtigt starterne ud af fatningerne. UV-lavtrykslamper er forsynet med en reflektor, som målretter lyset udad. Lamperne skal indsættes sådan, at bagsiden af reflektoren befinder sig på apparatsiden. Stifterne skubbes lodret ind i fatningen oppefra. 46/64

49 Rengøring og vedligeholdelse Drej lampen 90. Påskriften skal vende udad (dvs. Ind i solarierummet / mod brugeren) Startere Defekte startere skal straks udskiftes. En defekt starter kan kendes på, at enderne af (UV-) lavtrykslampen er sværtede eller at (UV-) lavtrykslampen ikke mere kan tændes. Hvis en (UV-) lavtrykslampe anvendes med en defekt starter, falder dens levetid betydeligt. (UV-) lavtrykslampen mister ydelse og begynder eventuelt at flimre. Starterne befinder sig enten i en af de to lampefatninger eller er synlige, når (UV-) lavtrykslamperne afmonteres. Drej 90, og tag forsigtigt starterne ud af fatningerne. 05/ Betjeningsvejledning 47/64

50 Rengøring og vedligeholdelse Højtrykslamper og filterplader FARE! Fare for forbrænding på grund af varme lamper og overflader! Ved udskiftning af lamperne og filterpladerne samt ved rengøring af reflektorerne er der fare for forbrænding af fingre og hænder. Lad apparatet køle tilstrækkeligt af, før du påbegynder vedligeholdelsesarbejdet. Brandfare grundet overhedede lamper! Ikke-godkendte højtrykslamper kan sprænge. Varme lampedele kan forårsage brand på andre komponenter, personer kan dø eller komme alvorligt til skade på grund af røgforgiftning og ild. Anvend kun den type højtrykslamper, som producenten anbefaler. Rengør regelmæssigt apparatet indvendigt. Støvfnug er brændbare! Løsn klemmeholderne. Løft filterpladen op, træk den ud af føringen, og tag den ud. Træk UV-lampen ud. Rens reflektoren. 48/64

51 Rengøring og vedligeholdelse Brug kun originale UV-lamper. Tag udelukkende fat i gribezonen på nye lamper. Afprøv sikkerhedsafbryderen. Sikkerhedsafbryderen sørger for, at apparatet kobles fra, hvis filterpladen er defekt. Tryk afbryderen ind. Hvis afbryderen springer tilbage igen automatisk, fungerer den, som den skal. Sæt filterpladen ind igen. 05/ Betjeningsvejledning 49/64

52 Rengøring og vedligeholdelse 4.9 Rengøring eller udskiftning af UVlamper i den nederste del Stil liggepladen op, afmonter lampeafskærmninger og mellemplade: Se side 40. Lampeskift: Se side 46. Monteringen sker i omvendt rækkefølge. Vigtigt under samlingen: Rengør mellempladen. Hold mellempladen fast med en klud for at beskytte den mod fingeraftryk Rengøring/udskiftning af UV-lamper og filterplader i den øverste del Tag overdelspladen af: Se side 42. I overdelen finder du følgende komponenter fra vedligeholdelsesplanen: UV-lavtrykslamper 1,80 m UV-lavtrykslamper til ansigtsbruneren og de tilhørende startere UV-højtrykslamper til ansigtsbruneren Filterplader til ansigtsbruneren For at kunne udskifte UV-højtrykslamperne, skal ansigtsbrunerens UVlavtryksplader først afmonteres. Fjern lamperne. 50/64

53 Rengøring og vedligeholdelse Vær opmærksom på ved monteringen: Støt overdelspladen med hånden, så den ikke falder ned. Isæt skruer og skru dem fast. Sæt først den midterste skrue i, derefter de yderste. Fjern omhyggeligt fingeraftryk og andet snavs Rensning af filter i den nederste del Åbn karret: Se side 44. Fjern filter. Rengør filtret tørt eller fugtigt. Tør rengøring: Støvsuger (afhængig af hvor meget snavs, der er) Fugtig rengøring: Vand og opvaskemiddel, også opvaskemaskine 05/ Betjeningsvejledning 51/64

54 Rengøring og vedligeholdelse VIGTIGT! Fugtighed kan medføre skader på apparatet! Ved genmonteringen skal rensede filtre være tørre. Rensede og tørrede filtre genindsættes. Monteringen sker i omvendt rækkefølge Rengøring af filtermåtten i overdelen FARE! Brandfare på grund af støvsamlinger i luftindsugningshullerne! Støvfnug er kan brænde! Fjern jævnligt støvet, der samler sig ved indsugningen. Brug en støvsuger, så der ikke kommer støv ind i selve apparatet. Hvis nødvendigt dækkes overdelen til for at undgå ridser i lakken. Fjern filtermåtter på bagsiden af overdelen. Rengør filtermåtterne tørt eller fugtigt eller udskift dem med nye. Tør rengøring: Støvsuger (afhængig af hvor meget snavs, der er) Fugtig rengøring: Vand og opvaskemiddel Rengør ikke i opvaskemaskine! VIGTIGT! Fugtighed kan medføre skader på apparatet! Ved genmonteringen skal rensede filtre være tørre. Rensede og tørrede filtre genindsættes. 52/64

55 Rengøring og vedligeholdelse 4.13 Vedligeholdelse AQUA / AROMA SYSTEM Ved AQUA SYSTEM-funktionen afdæmpes kropskølingen AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE inde i apparatet (se 'PRODUKT-INFORMATION AQUA SYSTEM', bestillingsnr ). FARE! Helbredsrisiko for dine kunder! På grund af vand, der er forurenet af bakterier, er hudeksem og andre allergiske reaktioner mulige ved brugerne af apparatet! Fyld derfor aldrig almindeligt vand eller andre væsker i AQUA SYSTEM-dunken. Udskift kun AQUA SYSTEM-dunken med en original dunk. Hæld aldrig rester fra den gamle dunk over i den nye dunk! Følg de angivne højeste temperaturer ved transport og opbevaring. Vær opmærksom på dunkens holdbarhedsdato. Til hører også duften 'RELAX', der fordeles via kropsdyserne. En yderligere duft 'CABIN' fordeles i kabinen. Yderligere dufte kan leveres. Nærmere oplysninger kan fås hos JK- International GmbH, Division JK-Licht (se side 2) Udskift AROMA-beholder Åbn karret: Se side 44. Fjern AROMA-beholder. 05/ Betjeningsvejledning 53/64

56 Rengøring og vedligeholdelse Skru låget af den nye beholder. Skriv den aktuelle dato på beholderen. Indsæt den nye beholder i holderen. Luk karret Udskift AQUA SYSTEM-dunken Åbn karret: Se side 44. Fjern dunk. Skru låget af den nye dunk. Tag låg af med slange fra den gamle dunk. Skru beholder med slange på den nye dunk. Skub slangen så langt ned, at den berører bunden af dunken. Stil dunken ind i apparatet igen. Luk karret. 54/64

57 Rengøring og vedligeholdelse Udluftning BEMÆRK: For at lufte ud efter udskiftning af dunken skiftes til forudindstillingsmodus og funktionen 231 vælges (se 'Forudinstillinger', bestillingsnr ). Tryk på AROMA-tasten. Luk overdelen. Systemet udluftes i 1 minut. I løbet af dette minut kommer AQUA SYSTEMvæske ud af dyserne. Test derefter AQUA SYSTEM-funktionen. Hvis det ikke fungerer, skal udluftningen gentages Fjernbetjening: Batteriskift Skub dækslet nedad. Fjern de gamle batterier og læg nye i. Skub dækslet opad igen. 05/ Betjeningsvejledning 55/64

58 Tekniske data 5 Tekniske data 5.1 Ydelse, tilslutningsværdier og støjniveau BEAUTY TAN Q Maksimal indgangseffekt med klimaaggregat: Maksimal indgangseffekt uden klimaaggregat: Mærkefrekvens: 9100 W 50 Hz Mærkespænding: V 3N~ Nominel sikring: Tilslutningsledning: Støjniveau i 1 meters afstand fra apparatet: Støjniveau i apparatet: Belastning af liggeplade: Vægt 3 x 20 A (træg) H05VV-F 5G 4 mm² 66,4 db(a) <70 db(a) maks. 135 kg ca. 540 kg 56/64

59 Tekniske data 5.2 Mål B = 1443 mm H = 1322 mm B- = 1530 mm H1 = 1694 mm B1 = 830 mm H2 = 435 mm B2 = 167 mm H3 = 350 mm B3 = 1520 mm H4 = 55 mm L = 2270 mm H5 = 1874 mm L* = 2370 mm H6 = 1950 mm L1 = 2250 mm H7 = 2183 mm L2 = 1670 mm H8 = 2333 mm L3 = 45 mm Ø = 300 mm L4 = 245 mm BK = 2400 mm L5 = 650 mm TK = 2100 mm L6 = 1012 mm X = 1277 mm Y = 712 mm Z = 2240 mm 05/ Betjeningsvejledning 57/64

60 Tekniske data 5.3 Lampeforsyning VIGTIGT! Overensstemmelseserklæringen gælder for de angivne UVlamper og filterplader. Ved brug af andre UV-lamper og filterplader bortfalder driftstilladelsen. Derudover skal UV-lamperne markeres med en passende overensstemmelsesnøgle, se bilag side 60. De anvendte UV-højtrykslamper er bredbåndslamper, som kan anvendes med forskellig ydelse (ca W) BEAUTY TAN Q Lampeforsyning UV-Typ 3 Antal Betegnelse Længde Ydelse Styring Bestillingsnr. a) 3 3 b) 2 2 UV-højtrykslamper BEAUTY TAN II W Filterplader Ultra Performance 872 UV-lavtrykslamper BEAUTY TAN 8 W Starter S10 (5-65 W) c) 14 UV-lavtrykslamper BEAUTY TAN 160 W CS d) 14 UV-lavtrykslamper BEAUTY TAN 160 W CS 520 W 400 W / 320 W / 0 W W 8 W / 0 W ,80 m 160 W 160 W ,80 m 160 W 160 W /64

61 Tekniske data 5.4 Reservedele og tilbehør Antal Betegnelse Bestillingsnr. 1 1 Liggeplade Mellemplade Fjernbetjening til LED Light Show Batterier 1,5 Micro (AAA) AQUA SYSTEM, 6000 ml a) b) 1 AROMA, 100 ml CABIN RELAX Filtermåtte Filter Beskyttelsesbriller MP3-kabel Unbrakonøgle / Betjeningsvejledning 59/64

62 Tillæg 6 Tillæg 6.1 JK-tidsstyringer Til apparaterne i BEAUTY TAN Q-serien kan følgende møntautomater / tidsstyringssystemer benyttes. MCS III plus Bestillingsnr.: / 0 Studiopilot Bestillingsnr.: / Overensstemmelsesnøgle-område Eksempel på beregning af overensstemmelsesnøgle-området (1), se Mærkat for lampeforsyning: Hvis overensstemmelsesnøglen for den lampe, som isættes apparatet under typeafprøvningen, er 100 R 47/3,2 beregnes overensstemmelsesnøgle-området, som apparatet er kendetegnet med, på følgende måde: Nederste værdi for X-området: 0,75 x 47 = 35,25 Nederste værdi for Y-området: 0,85 x 3,2 = 2,72 Øverste værdi for Y-området: 1,15 x 3,2 = 3,68 X afrundes til næste hele tal; Y afrundes til det første decimalsted efter kommaet. Overensstemmelsesnøgle-området til lysstoflamper er dermed: 60/64

63 Tillæg 100 R (35-47)/(2,7-3,7) Beskrivelse af overensstemmelsesnøgle for UV-lysstoflamper Overensstemmelsesnøglen for UV-lysstoflamper til solbehandling, som beskrevet detaljeret i IEC og som fremgår af lampen, er beskrevet i det følgende. Overensstemmelsesnøglen er opbygget sådan: Watt-tal reflektortypenøgle UV-nøgle. De følgende reflektortypenøgler skal anvendes ved overensstemmelsesnøglen: O ved lamper uden reflektor; B ved lamper med en stor reflektorvinkel > 230 ; N ved lamper med en smallere reflektorvinkel < 200 ; R ved lamper med en normal reflektorvinkel De følgende UV-nøgler skal benyttes ved overensstemmelsesnøglen: UV-nøgle = X/Y; X = den totale erythemale UV-bestrålingsstyrke i området fra 250 nm til 400 nm; Y = forholdet af den ikke melanom-hudkræfteffektive UV-strålestyrke 320 nm og > 320 nm. X angives i mw/m² og afrundes til det næste hele tal, Y afrundes til det første decimaltal efter kommaet. De effektive værdier gælder ved en afstand på 25 cm og under betingelserne for en optimal UV-strålingsstyrke. Anmærkning Et eksempel på en overensstemmelsenøgle er vist nedenfor: 100 W reflektorlampe med en reflektorvinkel på 220 erythemale UV-bestrålingsstyrke (250 nm til 400 nm) = 47 mw/m² kortbølget NMSC-effektiv UV-bestrålingsstyrke ( 320 nm) = 61 mw/m² langbølget NMSC-effektiv UV-bestrålingsstyrke (> 320 nm) = 19 mw/m² Lampe-overensstemmelsesnøgle: 100 R 47/3,2 05/ Betjeningsvejledning 61/64

64 Indholdsfortegnelse 7 Indeks Å Åbn karret A Akrylglas (pleje) Akrylglasplade (produktoplysninger) Allergier Ansigtsbruner Rengøring/udskiftning Vedlige holdelsesintervaller Anvendelsesforbud... 8 Apparatet driftstid B Batteriskift Begrænsninger... 9 Beskrivelse Beskyttelsesbriller... 9 Beskyttelses foranstaltninger ved vedligeholdelsesarbejder Bestillingsnumre... 58, 59 Bortskaffelse Brusebad D Definitioner... 5 Direktiver Driftsforstyrelser Driftshøjde E Ejerens forpligtelser Eksport El-installation Emballage F Fejlkoder Filter af filter rengør Rengøringsintervaller Filterplader Rengøring/udskiftning Vedlige holdelsesintervaller Formålsbestemt anvendelse... 7 Forudseelig fejlanvendelse... 7 Funktioner G Garanti H Højtrykslamper, brandfare Hudfølsomhed Hudtype I Ibrugtagning Indstilling af drift Indstillinger ved start K Kløe Kontaktlinser Kopibeskyttelse Kosmetik... 9 Kundeservice... 2 Kunststofoverflader (pleje) /64

65 Indholdsfortegnelse L Lampeforsyning Lamper... 7 Leveringsomfang... 12, 24 Liggeplade Tilladt belastning Luftteknik Lysfølsomhed M Make-up Mål Målangivelser Medicin Montage MP3-musik O Øjenskader Opbevaring Opførelsesret Opstilling Opstillingssted Overensstemmelsesnøgleområde Oversigt betjening P Personalets kvalifikationer Pleje Produktbeskrivelse R Recycling Rengøring... 33, 34 Filter Filtermåtte Lamper, filterplader Rengøring eller udskiftning af UV-lamper i den nederste del Rengøringsintervaller Rengøringsoversigt Reservedele Bestillingsnumre Returluftteknik S Servicekit Sikkerhed Sikkerhedsanordning Sikkerhedshenvisninger apparatspecifikke sikkerhedshenvisninger... 8 generelle sikkerhedshenvisninger Skadesrisiko Solbehandlingstider Solskoldning Start på solbehandling Startere Stikforbindelse Stil liggepladen op Støjniveau Sygdomme Symboler... 6 T Tag overdelspladen af Tekniske data Tidsstyring Tilbehør... 26, 59 Tilslutning af MP3-afspiller Tilslutningsværdier Transport U Udskift AQUA SYSTEM-dunken Udskift AROMA-beholder Udskiftning af lamper Udskiftning af startere Udskiftning af UV-lavtrykslamper Udstyr Unge... 7, 27 UV-lamper Effekttrin Nominel effekt Styring / Betjeningsvejledning 63/64

66 Indholdsfortegnelse V Vedligeholdelse... 33, 37 Vedligeholdelse AQUA / AROMA SYSTEM Vedligeholdelsesoversigt Vejledning til solbehandling... 9 Y Ydelse /64

67 Original-Gebrauchsanweisung BEAUTY TAN Q / de /

68 Impressum Impressum Hersteller: Kundendienst / Technischer Service (Ersatzteilbestellung für Bauteile): Ersatzteilbestellung für Verbrauchsmaterialien: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) / Fax: +49 (0) / JK-International GmbH, Bereich JK-Global Service Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) / Fax: +49 (0) / service@jk-globalservice.de JK-International GmbH, Bereich JK-Licht Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) / Fax: +49 (0) / info@jk-licht.de GEFAHR! Beachten Sie diese Gebrauchsanweisung nicht: können schwere Verletzungen und der Tod die Folge sein, können Schäden am Gerät und der Umwelt entstehen. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Bräunungsgerät in Betrieb nehmen. Beachten Sie die Hinweise und Verhaltensregeln, die für einen sicheren Betrieb des Gerätes notwendig sind. Stellen Sie die Gebrauchsanweisung und zusätzliche Informationen des Herstellers am Arbeitsplatz des Personals zur Verfügung. Urheberrecht / Copyright Das Urheberrecht verbleibt bei der JK-Holding GmbH. Der Inhalt darf weder vollständig noch teilweise vervielfältigt, verbreitet oder zu Zwecken des Wettbewerbs unbefugt verwertet oder anderen mitgeteilt werden. Gegenüber Darstellungen und Angaben dieser Gebrauchsanweisung sind technische Änderungen vorbehalten! 2/66

69 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise und Warnungen Allgemeines Definitionen Symbolerklärung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Vorhersehbarer Fehlgebrauch Sicherheitsinformationen für die Bräunung Anwendungsverbote Wichtige Hinweise Beschreibung der Hauttypen Bräunungszeiten UV-Typ Allgemeine Sicherheitshinweise und Warnungen Verpflichtungen des Betreibers Personalqualifikation Lieferumfang Transport, Montage und Aufstellung Inbetriebnahme Bedienung und Wartung Außerbetriebnahme Lagerung Entsorgung Richtlinien Export MP3-Musik (optional) Technische Änderungen Schilder und Aufkleber am Gerät Gewährleistung Gewährleistungs- und Haftungsausschlüsse Beschreibung Lieferumfang Optional Ausstattung Gerätebeschreibung Zubehör (optional) Funktionsbeschreibung Bedienung Sicherheitshinweise für den Benutzer Bräunen aber richtig! Übersicht Bedienung Funktionen Start MP3-Player anschließen / Gebrauchsanweisung 3/66

70 Inhaltsverzeichnis 4 Reinigung und Wartung Sicherheitshinweise für Reinigung und Wartung Störungen Reinigung Reinigung der Oberflächen Filterscheiben und Lampen Reinigungsplan Wartung Acrylglasliegescheibe Wartungsplan Vorbereitung für Wartungs- und Reinigungsarbeiten Service-Kit Liegescheibe aufstellen und Zwischenscheibe entnehmen Oberteilscheibe abnehmen Wanne öffnen Hinweise für den Lampenwechsel Niederdrucklampen Starter Hochdrucklampen und Filterscheiben UV-Lampen im Unterteil reinigen oder wechseln UV-Lampen und Filterscheiben im Oberteil reinigen oder wechseln Filter im Unterteil reinigen Filtermatte im Oberteil reinigen Wartung AQUA / AROMA SYSTEM AROMA-Behälter wechseln AQUA SYSTEM-Kanister wechseln Fernbedienung: Batteriewechsel Technische Daten Leistung, Anschlusswerte und Geräuschpegel Abmessungen Lampenbestückung BEAUTY TAN Q Ersatzteile und Zubehör Anhang JK-Zeitsteuerungen Äquivalenzschlüsselbereich Beschreibung des Äquivalenzschlüssels für UV-Leuchtstofflampen Index /66

71 Sicherheitshinweise und Warnungen 1 Sicherheitshinweise und Warnungen Um den sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, ist es notwendig, folgende Sicherheitshinweise und Warnungen aufmerksam zu lesen und zu beachten. Die hier zusammengefassten Sicherheitshinweise werden, soweit notwendig, zusätzlich in den jeweiligen Kapiteln wiederholt. 1.1 Allgemeines Definitionen Betreiber Person, die die hier beschriebenen Geräte gewerblich Benutzern zur Verfügung stellt. Der Betreiber ist für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sowie für die Einhaltung der Wartungsintervalle verantwortlich. Benutzer Person, die das Gerät auf einer gewerblichen Fläche nutzt. Personal Personen, die für Betrieb, Reinigung sowie allgemeine Wartungsarbeiten zuständig sind und den Benutzer in die Bedienung der Geräte einweisen. Elektrofachkraft Eine Person mit geeigneter fachlicher Ausbildung, Kenntnissen und Erfahrung und Kenntnis der einschlägigen Bestimmungen, so dass sie Gefahren erkennen und vermeiden kann, die von Elektrizität ausgehen können. Autorisiertes geschultes Fachpersonal Fachpersonal einer Fremdfirma, das vom Hersteller für Montage- und Wartungsarbeiten bestimmter Geräte geschult und autorisiert wird. 05/ Gebrauchsanweisung 5/66

72 Sicherheitshinweise und Warnungen Symbolerklärung Folgende Arten von Sicherheitshinweisen werden in der vorliegenden Gebrauchsanweisung verwendet: GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis bedeutet, dass unmittelbare Gefahr für Leib und Leben besteht. GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis warnt vor Gefahren für Leib und Leben, die durch Elektrizität verursacht werden. ACHTUNG! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis warnt vor Geräte-, Material- oder Umweltschäden. HINWEIS: Dieses Symbol kennzeichnet keine Sicherheitshinweise, sondern gibt zusätzliche Informationen zum besseren Verständnis der Abläufe. 6/66

73 Sicherheitshinweise und Warnungen 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zur kosmetischen Bräunung von jeweils einer erwachsenen Person mit einer für die Bräunung geeigneten Haut. Weitere Informationen darüber finden Sie auf den Seiten 10 und 27. Das Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen, nicht für den Hausgebrauch. Einige Personen dürfen das Gerät nicht benutzen, siehe Seite 8. Das Gerät darf von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nicht eigenständig benutzt werden. Eine für ihre Sicherheit zuständige Person muss durch Beaufsichtigung oder Einweisung sicherstellen, dass das Gerät ordnungsgemäß und sicher benutzt wird. Bestehen daran auch nur Zweifel, ist die Benutzung des Gerätes durch diese Personen untersagt! Das Gerät darf nur mit den angegebenen oder gleichwertigen Lampen betrieben werden. Die in dieser Gebrauchsanweisung genannten Bräunungszeiten gelten nur für die vorgesehene Lampenbestückung. Jede andersartige Nutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Das Risiko hierfür trägt allein der Betreiber. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Anweisungen, Gebrauchs- und Wartungsbedingungen. Das Gerät darf nur von Personen betrieben, gewartet und instandgesetzt werden, die hiermit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. 1.3 Vorhersehbarer Fehlgebrauch Folgende Nutzung des Geräts ist ausdrücklich verboten: Das Gerät darf nicht von mehreren Personen gleichzeitig benutzt werden. Die Liegescheibe kann sonst brechen und Verletzungen verursachen. Personen mit mehr als 135 kg Körpergewicht dürfen das Gerät nicht benutzen. Die Liegescheibe kann sonst brechen und Verletzungen verursachen. Eine Verlängerung der angegebenen Bräunungszeiten kann zu Verbrennungen und dauerhaften Hautschäden führen. Während der Benutzung des Gerätes dürfen sich keine weiteren Personen in der Kabine aufhalten, insbesondere keine Kinder. Personen unter 18 Jahren dürfen das Gerät nicht benutzen. 05/ Gebrauchsanweisung 7/66

74 Sicherheitshinweise und Warnungen 1.4 Sicherheitsinformationen für die Bräunung Anwendungsverbote GEFAHR! UV-Strahlung Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkrankungen! Beachten Sie die folgenden Hinweise. Folgende Personen dürfen das Gerät nicht benutzen: Personen unter 18 Jahren Personen, die nicht braun werden können Personen, die in der Sonne nicht braun werden, ohne einen Sonnenbrand zu bekommen Personen, die in der Sonne leicht einen Sonnenbrand bekommen Personen mit akutem Sonnenbrand Personen, die während ihrer Kindheit mehrfach schwere Sonnenbrände hatten Personen mit natürlicher roter Haarfarbe Personen mit atypisch entfärbten Hautbereichen Personen, die Hautkrebs hatten oder haben Personen, bei denen ein erhöhtes Risiko für Hautkrebs besteht (z. B. Hautkrebsfälle in der Familie) Personen, in deren engster Familie schwarzer Hautkrebs aufgetreten ist Personen, die wegen Fotosensibilität in ärztlicher Behandlung sind Personen, die fotosensibilisierende Medikamente erhalten Personen mit Sommersprossen und Personen, die dazu neigen, Sommersprossen zu bekommen Personen mit mehr als 16 Leberflecken am Körper (2 mm oder größer im Durchmesser) Personen mit atypischen Leberflecken (atypische Leberflecken sind z. B. asymmetrische Leberflecken mit einem Durchmesser größer als 5 mm, mit unterschiedlicher Pigmentierung und unregelmäßigen Grenzen) In Zweifelsfällen müssen Sie unbedingt ärztlichen Rat einholen! 8/66

75 Sicherheitshinweise und Warnungen Wichtige Hinweise Alle übrigen Personen müssen folgende Hinweise beachten: Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkrankungen! Die Haut kann nach überhöhter Bestrahlung Sonnenbrand zeigen. Übermäßig häufig wiederholte UV-Bestrahlung mit Sonnenlicht oder UV- Geräten kann zu frühzeitiger Alterung der Haut und auch zu einem Risiko von Hauttumoren führen. In Fällen besonderer Empfindlichkeit des Einzelnen gegen UV-Licht und dann, wenn bestimmte Medikamente oder Kosmetika verwendet werden, ist besondere Vorsicht geboten. In Zweifelsfällen müssen Sie unbedingt ärztlichen Rat einholen! UV-Geräte dürfen ohne ärztlichen Rat nicht benutzt werden, wenn unerwartete Erscheinungen wie Jucken innerhalb von 48 Stunden nach der ersten Bräunung auftreten. Eine zunehmende Bräunung erfordert eine Verlängerung der Expositionszeit (= Bestrahlungszeit) bzw. ab einem gewissen Grad an Bräunung ist keine Vertiefung mehr erreichbar. Die Bestrahlungszeit darf aber im Rahmen der zulässigen Strahlendosen nicht beliebig verlängert werden! Es ist daher ohne Gefährdung der Gesundheit nur ein bestimmter, vom Hauttyp vorgegebener Grad an Endbräune zu erreichen. Auf keinen Fall darf das Bräunungsgerät benutzt werden, wenn eine Filterscheibe fehlt oder Beschädigungen aufweist oder die Zeitschaltuhr fehlerhaft ist! Verhalten vor, während und nach einem Sonnenbad: Während der Bräunungssitzung dürfen sich keine weiteren Personen in der Kabine aufhalten, insbesondere keine Kinder. Nehmen Sie vor dem Bräunen sämtlichen Schmuck ab (auch Piercings). Entfernen Sie Kosmetika rechtzeitig vor dem Bräunen und verwenden Sie keinerlei Sonnenschutzmittel. Verwenden Sie keine Mittel, die die Bräunung beschleunigen. Schützen Sie empfindliche Hautstellen wie Narben, Tätowierungen und Geschlechtsteile vor der Bestrahlung. UV-Licht kann irreversible Haut- oder Augenschäden verursachen. Das ungeschützte Auge kann sich auf der Oberfläche entzünden und in bestimmten Fällen kann übermäßige Bestrahlung die Netzhaut beschädigen. Nach vielen wiederholten Bestrahlungen kann sich Grauer Star bilden. Benutzen Sie die beigefügte UV-undurchlässige Schutzbrille (Bestell-Nr ). Kontaktlinsen und Sonnenbrillen sind kein Ersatz für eine Schutzbrille. Beachten Sie die empfohlenen Bräunungszeiten. In einer Bräunungssitzung darf die Strahlungsmenge, die zu einer Hautrötung führt (MED, minimale Erythemdosis), nicht überschritten werden. Falls einige Stunden nach der Bräunung eine Hautrötung auftritt, dürfen Sie das Bräunungsgerät eine Woche lang nicht mehr benutzen. Nach einer Woche können Sie mit der ersten Bräunungssitzung gemäß Bräunungstabelle wieder von vorne beginnen. Der Abstand zwischen den beiden ersten Bräunungsbädern muss mindestens 48 Stunden betragen! Nehmen Sie nicht zusätzlich am gleichen Tag ein Sonnenbad. Suchen Sie den Arzt auf, wenn sich hartnäckige Schwellungen, wunde Stellen oder pigmentierte Leberflecken auf der Haut bilden. 05/ Gebrauchsanweisung 9/66

76 Sicherheitshinweise und Warnungen Beschreibung der Hauttypen GEFAHR! Hautverbrennungen und Langzeitschäden! Personen mit Hauttyp I dürfen das Bräunungsgerät nicht benutzen. Für Personen mit Hauttyp II, III und IV gilt: Bräunungszeiten beachten. Sicherheitshinweise beachten. HINWEIS: Die Bräunungszeiten gelten nur für die auf dem Aufkleber angegebene Lampenbestückung und Filterscheiben. Es sollten mindestens 48 Stunden Abstand zwischen den Bräunungen liegen. Die Maximaldosis von 25 kj/m² pro Jahr sollte nicht überschritten werden. Die Maximaldosis ist gewichtet nach NMSC. 1 Hauttyp I Hauttyp II Hauttyp III Hauttyp IV Empfindliche Haut Helle Haut Normale Haut Dunkle Haut Immer bis häufig Sonnenbrand Verträgt wenig natürliche Sonne. Häufig Sonnenbrand Verträgt ca Minuten natürliche Sonne. Selten Sonnenbrand Verträgt ca Minuten natürliche Sonne. Kaum Sonnenbrand Verträgt ca. 40 Minuten natürliche Sonne. 1 NMSC: Non Melanoma Skin Cancer 10/66

77 Sicherheitshinweise und Warnungen Bräunungszeiten UV-Typ 3 HINWEIS: Die Bräunungszeiten beachten. Die Bräunungsdosis von 3 kj/m² sollte pro Bräunungsperiode nicht überschritten werden. BEAUTY TAN Q UV-Hochdrucklampen BEAUTY TAN II W UV-Niederdrucklampen BEAUTY TAN 160 W CS UV-Niederdrucklampen BEAUTY TAN 8 W Anzahl Bräunungssitzungen Hauttyp I Hauttyp II Hauttyp III Hauttyp IV [min] [min] [min] [min] ab Maximale Anzahl Bräunungssitzungen pro Jahr: / Gebrauchsanweisung 11/66

78 Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5 Allgemeine Sicherheitshinweise und Warnungen Verpflichtungen des Betreibers Als Betreiber sind Sie dafür verantwortlich, klare Bedienungs-, Reinigungsund Wartungsanweisungen bereitzustellen und durch Schulung und Anweisung des Personals den sachgerechten und bestimmungsgemäßen Betrieb und die sachgerechte Bedienung des Geräts sicherzustellen. Ihre Betriebsanweisungen müssen, unter Berücksichtigung der nationalen Arbeitsschutz- und Umweltschutzbestimmungen, den gefahrlosen Betrieb und die gefahrlose Bedienung des Geräts ermöglichen und die Merkmale und Erkenntnisse Ihres Betriebes berücksichtigen. Innerhalb der EU gilt die EU-Richtlinie 89/391/EWG (in Deutschland Betriebssicherheitsverordnung (BetrSichV)) Personalqualifikation Als Betreiber sind Sie verpflichtet, Ihr Personal einzuarbeiten und über bestehende Rechts- und Unfallverhütungsvorschriften zu unterweisen. Stellen Sie sicher, dass diese Gebrauchsanweisung von Ihrem Personal verstanden und beachtet wird. Dies gilt insbesondere für die Angaben in 'Bestimmungsgemäßer Gebrauch' und 'Vorhersehbarer Fehlgebrauch' Sicherheitshinweise im Kapitel Bedienung Bedienungshinweise Reinigungs- und Wartungshinweise Stellen Sie die Gebrauchsanweisung und zusätzliche Informationen des Herstellers am Arbeitsplatz des Personals zur Verfügung. Kontrollieren Sie regelmäßig das sicherheits- und gefahrenbewusste Arbeiten Ihres Personals unter Beachtung Ihrer Betriebsanweisungen. Sorgen Sie dafür, dass die Reinigungsintervalle eingehalten werden, insbesondere die Reinigung nach jeder Bräunung. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Personal Ihre Kunden ordnungsgemäß berät, insbesondere über die Bräunungszeiten, mögliche Risiken und die Bedienung des Geräts. Personen unter 18 dürfen das Gerät nicht benutzen Lieferumfang Angaben zum Lieferumfang finden Sie im Kapitel Beschreibung auf Seite Transport, Montage und Aufstellung Das Gerät wird durch Fachunternehmen geliefert und durch den eigenen Kundendienst des Herstellers oder durch einen autorisierten Kundendienst montiert und aufgestellt. Als Betreiber sind Sie für die Einhaltung der bauseitigen lufttechnischen und elektrischen Voraussetzungen am Aufstellort verantwortlich, siehe Seite /66

79 Sicherheitshinweise und Warnungen Montage GEFAHR! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Verbrennungsgefahr! Die Montage und der Elektroanschluss müssen den nationalen Vorschriften entsprechen. Die Elektroinstallation ist bauseitig mit einer frei zugänglichen allpoligen Trennvorrichtung (Hauptschalter) gemäß Überspannungskategorie III auszurüsten. Das bedeutet, dass jeder Pol eine Kontaktöffnungsweite entsprechend den Bedingungen der Überspannungskategorie III für volle Trennung aufweisen muss. Erfolgt der Anschluss über eine Steckverbindung, ist das Steckersystem nach EN zu verwenden. Montage, Aufstellung, Erweiterung oder Instandsetzung des Gerätes dürfen nur durch ausgebildetes und geschultes Fachpersonal vorgenommen werden. Informationen für die Demontage und Montage des Geräts finden Sie in der separaten Montageanweisung. Diese Montageanweisung richtet sich ausschließlich an den Kundendienst des Herstellers bzw. qualifiziertes und durch den Hersteller autorisiertes Fachpersonal. Lufttechnik ACHTUNG! Überhitzung durch Störung der Luftführung! Betriebsstörungen sind möglich. Luft- Zu- und Abströmbereich zum Gerät nicht verändern, verbauen oder zustellen, keine eigenmächtigen Veränderungen am Gerät vornehmen. Eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden ist ausgeschlossen. Die lufttechnischen Daten beachten. Das Gerät nicht auf der Transportpalette aufstellen und betreiben! Daten zur Zu- und Abluftplanung finden Sie im Planungshandbuch ( in Englisch und Deutsch verfügbar). Diese Daten können Sie ebenfalls bei Ihrer Verkaufsagentur oder beim Kundendienst (siehe Seite 2) erfragen. 05/ Gebrauchsanweisung 13/66

80 Sicherheitshinweise und Warnungen Aufstellort ACHTUNG! Salzhaltige Luft! Schadstoffhaltige Luft! Geräteschäden durch Korrosion am Gehäuse und elektrischen Bauteilen. Stellen Sie das Gerät möglichst nicht in einem Schwimmbad auf. Betreiben Sie das Gerät nicht an Orten mit aggressiven Umgebungsbedingungen (z. B. in chlorhaltiger Luft). Schäden am Gerät möglich! Bei großen Temperaturunterschieden zwischen Transportweg und Aufstellort darf das Gerät nicht unmittelbar nach dem Aufstellen in Betrieb genommen werden. Warten Sie mindestens 2 Stunden, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Überhitzung durch Störung der Luftführung! Betriebsstörungen sind möglich. Luft- Zu- und Abströmbereich zum Gerät nicht verändern, verbauen oder zustellen, keine eigenmächtigen Veränderungen am Gerät vornehmen. Eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden ist ausgeschlossen. Die lufttechnischen Daten beachten. Das Gerät nicht auf der Transportpalette aufstellen und betreiben! Umgebungsbedingungen Optimale Umgebungstemperatur: zwischen 15 C und 32 C Lagertemperatur: zwischen -15 C und +60 C Das Gerät darf nicht im Freien betrieben werden. In Höhen über 2000 m ü. NN ist zur Gewährleistung eines störungsfreien Betriebes ein Umbau erforderlich. Grundsätzlich ist das Gerät nicht für den Betrieb in mobilen Einrichtungen (Schiffen, Bussen, Bahnen) geeignet. Zur Gewährleistung eines störungsfreien Betriebes in mobilen Einrichtungen ist ein Umbau erforderlich. Setzen Sie sich bitte unbedingt vor der Inbetriebnahme mit dem Kundendienst in Verbindung siehe Seite 2. 14/66

81 Sicherheitshinweise und Warnungen Inbetriebnahme GEFAHR! Beschädigte Netzanschlussleitung! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Verbrennungsgefahr. Nur der Hersteller oder Fachunternehmen dürfen die Netzanschlussleitung ersetzen. Die erste Inbetriebnahme erfolgt durch den eigenen Kundendienst des Herstellers oder durch einen autorisierten Kundendienst. Das Gerät wird betriebsbereit übergeben. Wurde das Gerät längere Zeit nicht benutzt, muss es vor der erneuten Inbetriebnahme durch unseren Kundendienst oder eine zugelassene Fachfirma überprüft werden. Das Gerät wird mit einer externen Zeitsteuerung betrieben. Eine Zeitsteuerung muss so aufgebaut sein, dass auch bei einem Ausfall der Steuerung spätestens nach < 110 % der gewählten Laufzeit das Gerät automatisch ausgeschaltet wird. Die Gerätelaufzeit muss über eine Zeitsteuerung gemäß EN gesichert sein. Abhängig vom lokalen Energieversorgungsunternehmen können die Geräte Störungen in das Stromnetz des Hauses übertragen, die das vom Energieversorgungsunternehmen eingesetzte Rundsteuersystem (TRA) beeinträchtigen. Dadurch kann z. B. die Funktion von Nachtspeicherheizungen gestört werden. Treten Störungen durch den Betrieb der Geräte auf, ist der Betreiber für den Einbau einer Tonfrequenzsperre in die Hauselektroinstallation verantwortlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren Elektro-Fachbetrieb. Dem Elektro-Fachbetrieb sind die technischen Anschlussbedingungen Ihres lokalen Energieversorgungsunternehmens bekannt, so dass die Tonfrequenzsperre auf das Stromnetz Ihres Versorgungsunternehmens abgestimmt werden kann Bedienung und Wartung Fehlerfreie Bedienung, Wartung und Instandhaltung sind die Voraussetzung, dass während des Betriebs die Gesundheit und Sicherheit der Benutzer nicht gefährdet werden und die Funktionsfähigkeit des Geräts für einen störungsfreien Betrieb sichergestellt ist. Beachten Sie die in dieser Gebrauchsanweisung gemachten Angaben und Empfehlungen. Achten Sie darauf, dass die Zeiträume für die Inspektion, Wartung und Instandsetzung eingehalten werden. Sorgen Sie dafür, dass die Lampen nach der angegebenen Nutzungsdauer gewechselt werden. Eigenmächtige Umbauten und Veränderungen am Gerät oder an der Steuerung sind nicht gestattet. Bei Missachtung erlischt die Betriebserlaubnis! Um Gefährdungen zu vermeiden, darf das Gerät nicht benutzt werden, wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist. Eine beschädigte Netzanschlussanleitung muss durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder ausgebildetes und geschultes Fachpersonal ersetzt werden. 05/ Gebrauchsanweisung 15/66

82 Sicherheitshinweise und Warnungen Außerbetriebnahme Um das Gerät vorübergehend oder endgültig außer Betrieb zu nehmen, muss das Gerät elektrisch getrennt werden. Bei der endgültigen Außerbetriebnahme sind die gesetzlichen Bestimmungen in Hinblick auf die Entsorgung zu beachten Lagerung Die Geräte trocken, frostfrei und ohne Temperaturschwankungen einlagern. Zum Schutz vor Kratzern kann das abgekühlte Gerät in Folie verpackt werden. Lagertemperatur: zwischen -15 C und +60 C Entsorgung Umweltbestimmungen Entsorgung von Lampen und Batterien UV-Lampen enthalten Leuchtmittel und andere quecksilberhaltige Abfälle. Batterien enthalten Schwermetallverbindungen. Innerhalb der Europäischen Union gilt die nationale Umsetzung der Abfallrahmenrichtlinie 2008/98/EG. Gemäß dem nationalen Abfallgesetz und entsprechend den kommunalen Abfallsatzungen sind UV-Lampen und Batterien nachweispflichtig zu entsorgen. Ihre örtliche Verkaufs-Agentur ist Ihnen bei der Entsorgung von UV-Lampen und Batterien gerne behilflich: Melden Sie die Anzahl von UV-Lampen und Batterien telefonisch oder schriftlich an Ihre Agentur. Die Agentur nennt Ihnen eine kostenlose Anlieferstelle für Ihre Lampen oder kümmert sich zusammen mit einem Entsorgungsunternehmen um die Abholung der Lampen und die ordnungsgemäße Entsorgung. Dieser Service ist kostenpflichtig. Außerhalb von Deutschland gelten die jeweiligen nationalen Gesetze. Wenden Sie sich an Ihre örtliche Verkaufs-Agentur. Verpackung Die Verpackung besteht aus 100 % recyclingfähigem Material. Nicht mehr gebrauchte und von der JK-Unternehmensgruppe in Verkehr gebrachte Verpackungen können an die JK-Unternehmensgruppe zurückgeliefert werden. Ihr Agenturpartner oder Händler berät Sie gerne. Entsorgung von Altgeräten Das Gerät wurde aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Über Inhalt oder Gefährdungspotential der verwendeten Materialien gibt Ihnen die JK- Unternehmensgruppe Auskunft. Gemäß Richtlinie 2002/96/EG, in Deutschland umgesetzt im Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG), ist der Hersteller verpflichtet, bestimmte elektrische und elektronische Komponenten zurückzunehmen und zu entsorgen. 16/66

83 Sicherheitshinweise und Warnungen Die betroffenen Bauteile und Geräte sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet. Das Gerät wird auf Wunsch durch die JK-Unternehmensgruppe der ordnungsgemäßen Entsorgung zugeführt. Dieser Service ist kostenfrei. Ihr Agenturpartner oder Händler berät Sie gerne Richtlinien Siehe mitgelieferte EG-Konformitätserklärung Export Wir weisen darauf hin, dass die Geräte ausschließlich für den europäischen Markt bestimmt sind und nicht in andere Länder wie z. B. die USA oder nach Kanada exportiert und dort betrieben werden dürfen! Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises wird keine Haftung übernommen! Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass bei Zuwiderhandlungen hohe Haftungsrisiken für den Exporteur und/oder Betreiber entstehen können MP3-Musik (optional) Bei der privaten Nutzung eines MP3-Players oder eines Smartphones während der Anwendung handelt es sich nicht um eine öffentliche Wiedergabe im Sinne des Urheberrechts, so dass keine Melde- oder Zahlungspflicht des Studiobetreibers gegenüber der zuständigen Gesellschaft zur Erteilung gewerblicher Aufführungsrechte besteht. Für die öffentliche Nutzung von MP3-Musikdateien gelten die gleichen Vorschriften wie für alle anderen Musikquellen: Als Studiobetreiber/Studiobesitzer dürfen Sie nur originale Audio-CDs, MCs, Audio-DVDs usw. in Ihren Räumlichkeiten und/oder in dem in Geräten der JK-International GmbH enthaltenen 'MP3-Musik-Modul' abspielen, wenn Sie die dafür notwendigen Aufführungsrechte erworben haben. Diese erhalten Sie von der für Ihr Land zuständigen Gesellschaft zur Erteilung gewerblicher Aufführungsrechte (in Deutschland: GEMA/GVL). Kopiergeschützte Audio-CDs, MCs, Audio-DVDs usw., sowie die auf diesen Tonträgern enthaltenen Titel, dürfen nicht in das MP3-Format konvertiert und/oder auf HDD, Audio-CDs, MCs, Audio-DVDs usw. gespeichert werden, wenn hierfür Software benutzt wird, die den auf den Ton- bzw. Datenträgern enthaltenen Kopierschutz aushebelt oder umgeht. Auf Verlangen der Außendienstmitarbeiter oder sonstiger Kontrollorgane der zuständigen Gesellschaft müssen Sie jederzeit in der Lage sein, den Erwerb der Aufführungsrechte durch Vorlage der entsprechenden Bescheinigung nachzuweisen. Sofern Sie alle oben genannten Hinweise beachtet und die für den Einsatz des 'MP3-Musik-Moduls' notwendigen Rechte erworben haben, dürfen Sie Ihre Original Audio-CDs, MCs, Audio-DVDs usw. auch in das für das Abspielgerät benötigte MP3-Format konvertieren. Pro rechtmäßig erworbener Audio- CD, MC, Audio-DVD usw. darf allerdings jeweils nur eine Kopie (Duplikat bzw. Formatumwandlung in MP3) angefertigt werden. Die Quellmedien (Originaltonträger) müssen aufbewahrt werden und dürfen nicht gleichzeitig genutzt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Info-Broschüre 'Audio-Guide', die im Internet unter zur Verfügung steht. 05/ Gebrauchsanweisung 17/66

84 Sicherheitshinweise und Warnungen HINWEIS: Bespielte SD-Karten, die als Zubehör bei einem JK-Audio- System mitgeliefert werden, unterliegen ebenfalls der Zahlungspflicht für die gewerbliche Nutzung Technische Änderungen Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den gültigen Sicherheitsbestimmungen gebaut. Gegenüber Darstellungen und Angaben in dieser Gebrauchsanweisung sind technische Änderungen, die zur Verbesserung des Geräts notwendig werden, vorbehalten. Eigenmächtige Umbauten und Veränderungen am Gerät sowie der Steuerung sind nicht gestattet. Bei Missachtung erlischt die EG-Konformität! Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile. Bei Missachtung erlischt die EG-Konformität! 18/66

85 Sicherheitshinweise und Warnungen 1.6 Schilder und Aufkleber am Gerät Am Gerät sind Schilder angebracht, die auf Gefahrenbereiche hinweisen oder wichtige Informationen über Bauteile geben. Unten aufgeführte Schilder sind Beispiele. Achten Sie darauf, dass die Hinweisschilder immer gut erkennbar und lesbar sind. Fehlende Hinweisschilder und Aufkleber müssen ersetzt werden. 1: Typenschild Auf der Innenseite des Oberteils ist das Typenschild angebracht. Es enthält wichtige Informationen zur Identifizierung des Gerätes (z. B. die Seriennummer = Serial-No.). 05/ Gebrauchsanweisung 19/66

86 Sicherheitshinweise und Warnungen 2: Aufkleber Warnhinweise EU ( ) Zu diesem Aufkleber gehört der Sprachbogen (siehe Ordner Technische Dokumentation). 3: Aufkleber "Kein Export USA/Kanada" ( ) Der Aufkleber befindet sich an der Unterkante der Wannenvorderseite. 4: Aufkleber Lampenbestückung Genaue Angaben zur Lampenbestückung finden Sie im separaten Anhang. 20/66

87 Sicherheitshinweise und Warnungen 5: Aufkleber Wartungshinweis ( ) 6: Aufkleber Warnung Quetschgefahr ( ) 7: Aufkleber 'Nur Original-Ersatzteile verwenden' ( ) Der Aufkleber befindet sich an der Unterkante der Wannenvorderseite. 05/ Gebrauchsanweisung 21/66

88 Sicherheitshinweise und Warnungen Die Aufkleber 8-11 befinden sich unter der Wanne. 8: Aufkleber Warnhinweis Abluft ( ) Der Aufkleber befindet sich in der Mitte der Rückwand. 9: Aufkleber VSG Teileträger ( ) Der Aufkleber befindet sich auf dem 'Teileträger Leistung'. 10: Aufkleber Anschlüsse der Steuerungen Der Aufkleber befindet sich auf dem 'Teileträger Steuerung'. 11: Aufkleber X3 Klemme ( ) Der Aufkleber befindet sich links an der Rückwand. Aufkleber ESD-empfindliche Bauteile ( ) Der Aufkleber befindet sich an mehreren Stellen im Gerät. 22/66

89 Sicherheitshinweise und Warnungen 1.7 Gewährleistung Die JK-International GmbH steht gegenüber Kunden, die von einem Vertriebspartner der JK-International GmbH ein Bräunungsgerät zur eigenen oder gewerblichen Nutzung erwerben, nach Maßgabe der folgenden Regelungen für Mängel des Bräunungsgerätes ein; von der Gewährleistung ausgenommen sind Verschleißteile wie Hochdrucklampen (Strahler), Niederdrucklampen (Röhren) und Starter und Verbrauchsmaterialien (Zubehör für das Aqua-System, Aroma-System) sowie die Acrylglasscheiben. Ist die Ware mangelhaft, so ist JK-International zunächst nach ihrer Wahl zur Nachbesserung oder Ersatzlieferung berechtigt und verpflichtet. Sofern die Nachbesserung oder Ersatzlieferung unmöglich oder fehlgeschlagen ist, kann der Käufer vom Kaufvertrag zurücktreten oder den Kaufpreis angemessen mindern. Die Gewährleistungsfrist beträgt ein Jahr ab Lieferung oder, soweit eine Abnahme erforderlich ist, ab der Abnahme. Die Rechte des Kunden aus der bevorstehenden Gewährleistung treten neben eventuelle kaufvertragliche Ansprüche des Kunden und lassen diese unberührt. 1.8 Gewährleistungs- und Haftungsausschlüsse Gewährleistungs- und Haftungsansprüche bei Personen- und Sachschäden sind ausgeschlossen, wenn sie auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind: nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts; unsachgemäßes Montieren, Inbetriebnehmen, Bedienen und Warten des Geräts; Betreiben des Geräts bei defekten Sicherheitseinrichtungen oder nicht ordnungsgemäß angebrachten oder nicht funktionsfähigen Sicherheitsund Schutzvorrichtungen inkl. Warnaufkleber; Nichtbeachten der Hinweise in der Gebrauchsanweisung bezüglich Transport, Lagerung, Montage, Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung; Einsatz von nicht eingewiesenem Personal; eigenmächtige Veränderungen am Gerät oder der Steuerung; mangelhafte Überwachung von Teilen, die einem Verschleiß unterliegen; unsachgemäß durchgeführte Reparaturen; die Verwendung von Nicht-Original-Ersatzteilen; Katastrophenfälle durch Fremdkörpereinwirkung und höhere Gewalt. 05/ Gebrauchsanweisung 23/66

90 Beschreibung 2 Beschreibung 2.1 Lieferumfang Bräunungsgerät Saugnapf für Filterscheiben Anschlussleitung Innensechskantschlüssel Schutzbrille Fernbedienung für LED Light Show (inklusive 3 Batterien; im Ordner technische Dokumentation) Audio-System mit Voice Guide MP3-Kabel AQUA / AROMA SYSTEM Technische Dokumentation (Ordner mit Gebrauchsanweisung, Broschüren für Fehlercodes und Voreinstellungen und weiteren Unterlagen) Die UV-Niederdrucklampen werden separat verpackt und gemeinsam mit dem Gerät versendet Optional Zentralabluftstutzen 2.2 Ausstattung Je nach Typ sind die Geräte unterschiedlich ausgestattet. In dieser Beschreibung werden alle serienmäßigen und optionalen Bauteile/Funktionen berücksichtigt, die bei der Bedienung und/oder Wartung zu beachten sind. Von der unterschiedlichen Ausstattung ist auch das Bedienelement betroffen: Es sind nur die Tasten sichtbar, die bedient werden können, d.h. die entsprechende Funktion muss zur Ausstattung des Gerätes gehören. 24/66

91 Beschreibung 2.3 Gerätebeschreibung 1. Gesichtsbräuner (UV-Hochdrucklampen + UV-Niederdrucklampen) 2. Audio-System mit Voice Guide 1. UV-Niederdrucklampen, Unterteil 2. Zwischenscheibe 3. Acrylglas-Liegescheibe Unterteil 4. UV-Niederdrucklampen, Oberteil 5. Innenraumbeleuchtung 6. Verstellbare Luftdüsen Gesichtskühlung 7. Düsen AQUA / AROMA SYSTEM 8. Bedienelement 9. LED Light Show, Oberteil 05/ Gebrauchsanweisung 25/66

92 Beschreibung 2.4 Zubehör (optional) 1. Zentralabluftstutzen 2.5 Funktionsbeschreibung Die wesentlichen technischen Komponenten eines Bräunungsgeräts sind eine künstliche UV-Strahlenquelle, verschiedene Filter und Reflektoren sowie ein mechanischer Aufbau mit einer festgelegten Nutzfläche. In verschieden starken Bräunungsgeräten können unterschiedliche Bräunungsergebnisse erzielt werden. Dies liegt zum einen an unterschiedlich starken UV-Lampen und zum anderen an den unterschiedlichen Verhältnissen zwischen den UV-A- und UV-B-Anteilen der UV-Strahlung. Während der UV-A-Anteil hauptsächlich eine oberflächliche Bräune erzeugt, die sehr schnell auftritt und intensiv ist, aber dafür auch schneller verblasst, ist die UV- B-Strahlung vor allem für längere Bräunungsergebnisse verantwortlich. Der Nachteil der UV-B-Strahlung ist, dass die Bräune erst ein bis zwei Tage nach dem Solariumbesuch sichtbar wird. Es ist also je nach dem gewünschten Bräunungsziel das entsprechende Bräunungsgerät zu wählen. Die hier beschriebenen Bräunungsgeräte geben überwiegend UV-A- Strahlung ab und sind zusätzlich mit UV-B-Lampen ausgestattet (UV- Niederdrucklampen in den Gesichtsbräunern). 26/66

93 Bedienung 3 Bedienung 3.1 Sicherheitshinweise für den Benutzer GEFAHR! UV-Strahlung Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkrankungen! Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Warnungen in Kapitel 1. Gefahr von Hörschäden! Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen. Lautstärke nicht zu hoch einstellen. 3.2 Bräunen aber richtig! Ein paar Dinge sollten beachtet werden, um die Nutzung eines Bräunungsgeräts richtig genießen zu können. Hier sind einige Antworten auf Fragen, die immer wieder gestellt werden. Make-up auf der Sonnenbank? Bitte nicht. Gereinigte Haut nimmt das UV-Licht besser auf. In Kosmetika sind die unterschiedlichsten Inhaltstoffe enthalten. Egal, ob es sich um Emulgatoren, Fette oder sogenannte Duftstoffe handelt in Verbindung mit UV-Strahlen können diese auf der Haut allergische Reaktionen hervorrufen. Daher ein Muss vor jeder Benutzung eines Bräunungsgeräts: Unbedingt abschminken! Durch das Make-up werden die Hautporen im Gesicht verschlossen. Das UV-Licht eines Bräunungsgeräts öffnet diese verschlossenen Hautporen wieder, wodurch nicht nur das Licht selbst in die Haut eindringt, sondern auch allergieauslösende Bestandteile des Make-ups. Eine weitere negative Folge des Make-ups ist, dass sich das Hautbild mit der Zeit insgesamt verschlechtert. So schön ein dezentes Make-up auch sein kann in Verbindung mit dem UV-Licht schadet es mehr als es nützt. Also: Make-up vor dem Bräunen entfernen, damit es nachher umso besser zur Geltung kommt. Duschen nach der Sonnenbank? Die Bräune entsteht in der Haut, nicht auf der Haut, deshalb kann sie nicht abgewaschen werden. Pflegen Sie Ihre Haut nach der Dusche mit einer Feuchtigkeitscreme. Medikamente und Bräunen gleichzeitig? Von einigen Medikamenten ist bekannt, dass sie die UV-Empfindlichkeit der Haut steigern. Besonders hoch ist die Wahrscheinlichkeit bei Antibiotika, Sulfonamiden, Psychopharmaka, Beruhigungsmitteln, Antidiabetika und Diuretika. Auch Bräunungsmittel, die Psorale oder Kumarin enthalten, machen die Haut empfindlicher. In Zweifelsfällen sollte zuerst der Arzt gefragt werden, damit das Bräunen risikolos genossen werden kann. 05/ Gebrauchsanweisung 27/66

94 Bedienung Kontaktlinsen auf der Sonnenbank? Die Antwort lautet: Ja! Wie alle anderen Benutzer von Bräunungsgeräten sollten auch Kontaktlinsenträger spezielle Schutzbrillen tragen, die die Augen vor UV-Licht schützen. Um einen besseren Schutz zu gewährleisten, können Brillen- und Kontaktlinsenträger ihren Optiker nach Austausch-Kontaktlinsen mit UV-Schutz fragen. Der in die Austausch-Kontaktlinse eingebaute UV-Aund UV-B-Filter schützt die Hornhaut und das Innere des Auges zu fast 100 % vor zu energiereichem UV-Licht. Hiervon profitieren Benutzer von Bräunungsgeräten nicht nur im Freien, sondern auch auf dem Bräunungsgerät. Sie können diese Kontaktlinsen ohne Einschränkungen auch auf dem Bräunungsgerät tragen. Für weitere Informationen fragen Sie bitte Ihren Augenoptiker oder Augenarzt. 28/66

95 Bedienung 3.3 Übersicht Bedienung 1. Taste START/STOP 2. Taste Gesichtskühlung 3. Taste plus/minus 4. Taste Gesichtsbräuner 5. Display Funktionen 6. Taste Audio-System 7. Taste Voice Guide 8. Taste Lautstärke 9. Taste AROMA 10. Taste AQUA SYSTEM 05/ Gebrauchsanweisung 29/66

96 Bedienung Funktion Piktogrammwahl / Tastenfolge 3.4 Funktionen Beschreibung / Display-Anzeige Information 1. UV-Lampen START/STOP UV-Lampen während der Bräunung aus- und einschalten 3. Gesichtslüfter Gesichtslüfter regulieren, Stufen Gesichtsbräuner Gesichtsbräuner regulieren, Stufen 1-3 Gesichtsbräuner ausschalten: Taste 2 Sekunden lang drücken Werden die UV-Lampen während der Bräunung ausgeschaltet, läuft die Bräunungszeit weiter. Die Luftdüsen der Gesichtskühlung können per Hand eingestellt werden. Gesichtsbräuner einschalten 1 Minute bis zur Maximalleistung 6. Audio-System I.CH (intern): SD-Karte 'Musik' Titel wählen E.CH (extern): extern angeschlossenes Gerät (z. B. CD-Spieler) Kanal wählen MP3-Player oder Smartphone 7. Voice Guide Voice Guide ausschalten Voice Guide einschalten 8. Lautstärke Lautstärke regulieren und Audio- Systeme ausschalten Voice Guide gibt akustische Hilfestellung bei der Bedienung des Gerätes und ist nur zusammen mit dem Audio-System verfügbar. Voice Guide ist standardmäßig bei Betriebsbereitschaft und während des Bräunens eingeschaltet. 9. AROMA AROMA ausschalten AROMA einschalten 10. AQUA SYSTEM AQUA SYSTEM ausschalten AQUA SYSTEM einschalten Laufzeit der Effektbeleuchtung Siehe 'Voreinstellungen/ Presettings', Bestell-Nr /66

97 Bedienung LED Light Show Position Beschreibung 1 ON/OFF 2 Anzeige 3 Kurz drücken: umschalten auf Rot-Kanal Lang drücken: aufdimmen 4 Kurz drücken: umschalten auf Grün-Kanal Lang drücken: aufdimmen 5 Kurz drücken: umschalten auf Blau- Kanal Lang drücken: aufdimmen 6 Helligkeit 7 Wechsel für warmes Weiß, Naturweiß, kühles Weiß 8 Farbring 9 Kurz drücken: Rot-Kanal ausschalten, Lang drücken: abdimmen 10 Kurz drücken: Grün-Kanal ausschalten, Lang drücken: abdimmen 11 Kurz drücken: Blau-Kanal ausschalten, Lang drücken: abdimmen 12 Play & Pause Es gibt zehn Modi. Kurz drücken = Play Erneut drücken = Pause Länger drücken = schnelles Auf- und Abdimmen Mit der mitgelieferten Fernbedienung ( ) können z.b. der Farbverlauf und die Helligkeit der LED Light Show verändert werden. 3.5 Start Oberteil schließen. START/STOP-Taste drücken. Beim Start sind folgende Funktionen eingeschaltet: UV-Lampen Gesichtsbräuner Körperkühlung Audio-System Voice Guide 05/ Gebrauchsanweisung 31/66

98 Bedienung 3.6 MP3-Player anschließen GEFAHR! Gefahr von Hörschäden! Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen. Lautstärke nicht zu hoch einstellen. Benutzer können ihren privaten MP3-Player oder ihr privates Smartphone an das Gerät anschließen, wenn das Zubehör Audio-System vorhanden ist. 1. Mat.-Nr wird vom Betreiber zur Verfügung gestellt (1,5 m/2 x 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker). 2. Anschluss an MP3-Player oder Smartphone: siehe Dokumentation des Herstellers des MP3-Players oder Smartphones. Anschließen: MP3-Kabel (Stereo-Klinkenstecker) am Audio-System einstecken. MP3-Kabel im MP3-Player oder Smartphone einstecken. Musiktitel auswählen und starten. Ggf. Lautstärke am MP3-Player oder Smartphone regulieren, damit das Audiosignal des MP3-Players oder Smartphones vom Audio-System erkannt wird. ACHTUNG! Hitzeschäden am MP3-Player oder Smartphone möglich. Gerät nicht unmittelbar im Strahlungsbereich ablegen. Kabel kann abreißen, Buchsen können beschädigt werden. Beim Ausstecken des MP3-Players oder Smartphones nicht am Kabel ziehen. 32/66

99 Reinigung und Wartung 4 Reinigung und Wartung 4.1 Sicherheitshinweise für Reinigung und Wartung GEFAHR! Elektrische Spannung im gesamten Gerät! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Verbrennungsgefahr. Schalten Sie zu Beginn der Arbeiten alle spannungsführenden Leitungen frei. Sichern Sie die ausgeschalteten Leitungen gegen irrtümliches Wiedereinschalten. Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest. Alle Arbeiten und elektrischen Anschlüsse müssen den nationalen Bestimmungen des jeweiligen Betreiberlandes entsprechen (z. B. den VDE-Vorschriften in Deutschland) und von entsprechend ausgebildetem Fachpersonal durchgeführt werden. Wenn an den Geräten gearbeitet werden soll, müssen diese freigeschaltet werden. Das bedeutet, dass alle spannungsführenden Leitungen ausgeschaltet werden müssen. Nur das Ausschalten des Gerätes ist unzureichend, da an bestimmten Stellen noch Spannung anstehen kann. Daher bei Arbeiten alle Sicherungen ausschalten, und falls möglich auch entfernen. Durch irrtümliches Wiedereinschalten können sich schwere Unfälle ereignen. Sofort nach dem Freischalten sind alle Schalter oder Sicherungen, mit denen freigeschaltet wurde, gegen Wiedereinschalten zu sichern. Abschließen des Sicherungskastens mit einem Vorhängeschloss. Bei nicht herausschraubbaren Sicherungsautomaten kann auch ein Klebestreifen mit der Aufschrift 'Nicht schalten, Gefahr vorhanden' über den Betätigungshebel geklebt werden (1 + 2). Stets ist sofort ein Verbotsschild mit der Aufschrift: 'Es wird gearbeitet!' 'Ort:...' 'Entfernen des Schildes nur durch:...' zuverlässig anzubringen. 05/ Gebrauchsanweisung 33/66

100 Reinigung und Wartung 4.2 Störungen Auf dem Display werden Fehlercodes zur leichteren Lokalisierung der Fehlerursache angezeigt: Tritt eine Störung auf, erscheint der Fehlercode blinkend im Display. Treten mehrere Fehler auf, werden die Fehlermeldungen im Wechsel angezeigt. Die Fehlerbehebung wird durch Drücken der START/STOP-Taste quittiert. Lässt sich der Fehler nicht beheben, Kundendienst benachrichtigen siehe Seite 2. Nähere Informationen zur Fehlerbeschreibung und Abhilfe finden Sie in 'Fehlercodes/Error Codes' ( ). 4.3 Reinigung GEFAHR! Durch Hautkontakt können Infektionen übertragen werden! Alle Gegenstände/Geräteteile, die während der Bräunung vom Benutzer berührt werden können, müssen nach jeder Bräunung desinfiziert werden: Liegescheibe Griffe und Bedienfeld Schutzbrille MP3-Kabel Verstellbare Luftdüsen HINWEIS: Für eine gründliche Desinfektion muss die Einwirkzeit eingehalten werden. Beachten Sie die Gebrauchshinweise des Herstellers. 34/66

101 Reinigung und Wartung Reinigung der Oberflächen Acrylglasoberflächen ACHTUNG! Nicht trocken abreiben Verkratzungsgefahr! Bei Nichtbeachtung gibt es keinen Anspruch auf Garantieleistungen. Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch einwandfreie Reinigung von Acrylglasoberflächen ausschließlich den speziell entwickelten Schnellflächendesinfektionsreiniger SOLARFIX. Andere Reinigungsmittel, insbesondere konzentrierte Desinfektions- oder Lösungsmittel (z. B. Lysoform, Ethylalkohol oder andere alkoholhaltige Flüssigkeiten) dürfen nicht verwendet werden. Unbrauchbare Acrylglasscheiben durch Verschmutzungen! Schmutz auf den Scheiben wird durch die heißen Lampen eingebrannt und führt auf Dauer zu unbrauchbaren Scheiben. Fingerabdrücke und andere Verschmutzungen sorgfältig entfernen. Kunststoffoberflächen Zum Reinigen der lackierten und unlackierten Kunststoffoberflächen verwenden Sie am besten nur warmes Wasser und ein Ledertuch. Auf keinen Fall aggressive alkoholhaltige Reinigungsmittel oder ätherische Öle verwenden. Diese führen auf Dauer zu Schäden, für die es keinen Garantieanspruch gibt. Beim Reinigen ist mit leichten Schwarzfärbungen des Ledertuches durch die Gummidichtungen zu rechnen, dies ist produktionstechnisch bedingt. Vermeiden Sie Beschädigungen an Acrylglas- und Kunststoffoberflächen. Ziehen Sie vor Beginn der Reinigungsarbeiten Ringe, Armbanduhren, Armreifen etc. aus Filterscheiben und Lampen UV-Niederdrucklampen und Filterscheiben können bei Bedarf mit einem feuchten Tuch ohne Zusatz von Reinigungsmitteln gereinigt werden. UV-Hochdrucklampen können bei Bedarf mit Spiritus gereinigt werden. 05/ Gebrauchsanweisung 35/66

102 Reinigung und Wartung 4.4 Reinigungsplan Bauteil Intervall Tätigkeit Siehe Seite Nach jeder Bräunung Nach Bedarf 50 h 1 Liegescheibe X Reinigen und desinfizieren 35 5 Luftdüsen X Reinigen und desinfizieren 34 7 Bedienelement X Reinigen und desinfizieren 34 Griff X Reinigen und desinfizieren 34 Schutzbrille X Reinigen und desinfizieren 34 MP3-Kabel X Reinigen und desinfizieren 34 3, 8 Oberflächen X Reinigen 35 4 Filter X Filter ausbauen und reinigen 52 2 Filter X Filter ausbauen und reinigen 50 6 Düsen AQUA/AROMA X Reinigen 53 HINWEIS: Die Reinigung nach jeder Bräunung muss durch Drücken der START/STOP-Taste bestätigt werden (wenn die Nachlaufzeit des Gerätelüfters beendet ist). 36/66

103 Reinigung und Wartung 4.5 Wartung Wartung und Pflege sind mitentscheidend, ob das Gerät die gestellten Anforderungen zufriedenstellend erfüllt. Die Einhaltung der vorgeschriebenen Wartungsintervalle und die sorgfältige Durchführung der Wartungs- und Pflegearbeiten sind daher unbedingt notwendig. Die aktuellen Betriebsstunden der zu wartenden Teile können Sie im Voreinstellungsmodus abrufen (siehe 'Voreinstellungen/Presettings', Bestell- Nr ). Wir weisen darauf hin, dass das Gerät zur Erhaltung des ordnungsgemäßen Zustandes alle 12 Monate (ab Inbetriebnahme) wiederkehrenden Prüfungen durch unseren Kundendienst oder eine zugelassene Fachfirma zu unterziehen ist! Die durchgeführten Prüfungen und Wartungsarbeiten müssen im Geräte-, Betriebs- und Wartungsbuch eingetragen werden (Bestell-Nr ) Acrylglasliegescheibe ACHTUNG! Rissbildungen auf der Oberfläche durch Kosmetika! Kosmetika oder Sonnenschutzmittel führen auf Dauer zu Schäden (z. B. Rissbildungen auf der Oberfläche). Achten Sie darauf, dass Kosmetika und Sonnenschutzmittel vor dem Bräunen entfernt werden. Die Acrylglasscheiben für die Bräunungsgeräte sind aus speziell für diesen Einsatzbereich entwickeltem Acrylglas hergestellt. Die verwendeten Acryle zeichnen sich durch besonders hohe UV-Durchlässigkeit und -Beständigkeit, pflegeleichte, hygienische und hautsympathische Oberfläche aus. In einem technisch aufwändigen Fertigungsverfahren erhalten die Acrylglasscheiben ihre jeweilige gerätespezifische Formgebung. Trotz höchstem Fertigungs-Know-how ist es unvermeidbar, dass die Acrylscheiben eine Anzahl kleiner Pickel, Einschlüsse oder Schlieren aufweisen können. Außerdem können im Betrieb in der Liegefläche Haarrisse auftreten. Diese Erscheinungen sind materialbedingt und verarbeitungstechnisch unvermeidbar, haben aber keinerlei nennenswerten Einfluss auf den Gebrauchsnutzen und können deshalb als Mangel nicht anerkannt werden. Die Acrylglasscheiben werden durch den Gebrauch im Laufe der Zeit lichtundurchlässiger und müssen regelmäßig durch den Kundendienst ersetzt werden. 4.6 Wartungsplan ACHTUNG! Nur Original-Ersatzteile des gleichen Typs verwenden! Bei Verwendung von anderen Teilen entspricht das Gerät nicht mehr der Konformitätserklärung und darf nicht mehr betrieben werden! Bei Schäden, die nachweislich durch die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen entstanden sind, wird jegliche Haftung ausgeschlossen. 05/ Gebrauchsanweisung 37/66

104 Reinigung und Wartung Bauteil Intervall Tätigkeit Siehe Seite Nach Bedarf 300 h 500 h 750 h 1000 h 1500 h 3000 h 4 AQUA SYSTEM X Austauschen 53, 54 5a, 5b AROMA-Behälter X Austauschen 53, 53 1 UV-Hochdrucklampen Gesichtsbräuner X Austauschen 50 2 UV-Niederdrucklampen Unterteil X Austauschen 49 6 UV-Niederdrucklampen Oberteil X Austauschen 50 1 UV-Niederdrucklampen Gesichtsbräuner 1 Starter UV-Niederdrucklampen Gesichtsbräuner X Austauschen 50 X Austauschen 50 3 Liegescheibe X Austauschen 37 1 Filterscheiben Gesichtsbräuner X Sichtprüfung 50 7 Zwischenscheibe X Austauschen 37 HINWEIS: Wenn das Gerät länger als 10 Jahre in Betrieb ist, muss es vollständig von einem geschulten Servicetechniker generalüberholt werden. 38/66

105 Reinigung und Wartung 4.7 Vorbereitung für Wartungs- und Reinigungsarbeiten Service-Kit 1. Innensechskantschlüssel 2. Saugnapf für Filterscheiben, Acrylglasscheibe und Oberteilscheibe 3. Kratzschutz für den Einstiegsbereich (Ablagepolster für die Oberteilscheibe) Das Service-Kit ist an der Innenseite der Frontblende angebracht. Wanne öffnen: siehe Seite 44. Service-Kit aus dem Halter ziehen. Beim Öffnen der Oberteilscheibe das Polster als Kratzschutz verwenden. 05/ Gebrauchsanweisung 39/66

106 Reinigung und Wartung Liegescheibe aufstellen und Zwischenscheibe entnehmen Schrauben herausdrehen. Liegescheibe anheben. Halter aufstellen und Liegescheibe auf den Haltern abstützen. ACHTUNG! Verkratzungsgefahr! Nutzen Sie die vorgesehenen Aufnahmen an der Liegescheibe. Lampenabdeckungen an Kopf- und Fußende entnehmen. Zwischenscheibe mit Saugnapf anheben. 40/66

107 Reinigung und Wartung Zwischenscheibe entnehmen. GEFAHR! Quetschgefahr beim Schließen der Wanne! Finger können eingeklemmt werden. Finger nicht zwischen Wanne und Frontblende halten. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: Zwischenscheibe reinigen. Zum Schutz vor Fingerabdrücken die Zwischenscheibe mit einem Tuch festhalten. Schrauben einsetzen und festdrehen Oberteilscheibe abnehmen Schrauben lösen. Zuerst die äußeren Schrauben entfernen, zuletzt die Schraube in der Mitte herausdrehen. Oberteilscheibe mit einer Hand abstützen, damit sie nicht herunterfällt. 05/ Gebrauchsanweisung 41/66

108 Reinigung und Wartung Oberteilscheibe vorsichtig ablegen. Um die unteren, langen UV-Niederdrucklampen zu wechseln, muss die Oberteilscheibe vollständig aus dem Gerät genommen werden. Kabelbinder lösen und Stecker ziehen. Oberteilscheibe zu zweit herausnehmen. Beim Zusammenbau beachten: Oberteilscheibe sorgfältig in die Führung setzen. 42/66

109 Reinigung und Wartung ACHTUNG! Das Kabel kann beschädigt werden! Kabel nicht einklemmen oder abknicken. Oberteilscheibe mit einer Hand abstützen, damit sie nicht herunterfällt. Schrauben einsetzen und festdrehen. Zuerst die mittlere Schraube einsetzen, dann die äußeren. Fingerabdrücke und andere Verschmutzungen sorgfältig entfernen. 05/ Gebrauchsanweisung 43/66

110 Reinigung und Wartung Wanne öffnen Schrauben herausdrehen. Liegescheibe anheben und mit der Hand in die Griffmulde fassen. Wanne aufstellen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 44/66

111 Reinigung und Wartung 4.8 Hinweise für den Lampenwechsel GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Oberflächen! Beim Austauschen der Lampen besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen. Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Um die UV-Strahlung zu kontrollieren, werden UV-Filter verwendet, z. B. die Filterscheiben in den Gesichtsbräunern. Die Filterwirkung lässt jedoch im Laufe der Zeit nach. Die im Wartungsplan angegebenen Intervalle müssen deshalb unbedingt eingehalten werden. HINWEIS: Bei Glasbruch der Strahler/Lampen können kleine Mengen Quecksilber austreten! Beachten Sie folgende Hinweise: Gerät sofort vom Stromnetz trennen. Kinder müssen sofort den Raum verlassen. Raum mindestens 15 Minuten lüften. Einmalhandschuhe anziehen. Bei geöffnetem Fenster: Scherben und ausgetretenes Quecksilber in einem verschließbaren Behälter entsorgen. Behälter zu einer Sammelstelle für Altlampen bringen. 05/ Gebrauchsanweisung 45/66

112 Reinigung und Wartung Niederdrucklampen GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Oberflächen! Beim Austauschen der Lampen besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen. Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Defekte UV-Niederdrucklampen sofort ersetzen. Nach der angegebenen Betriebszeit immer den gesamten Lampensatz wechseln. Um 90 drehen und vorsichtig aus den Fassungen nehmen. UV-Niederdrucklampen besitzen einen Reflektor, der das Licht gezielt nach außen lenkt. Die Lampen müssen so eingesetzt werden, dass sich die Rückseite des Reflektors auf der Geräteseite befindet. Stifte senkrecht von oben in die Fassung schieben. Lampe um 90 drehen. Die Beschriftung muss nach außen (d. h. in den Bräunungsraum bzw. auf den Benutzer) gerichtet sein. 46/66

113 Reinigung und Wartung Starter Defekte Starter sofort ersetzen. Sie erkennen einen defekten Starter daran, dass die Enden der (UV-) Niederdrucklampe geschwärzt sind oder dass die (UV-) Niederdrucklampe nicht mehr gezündet werden kann. Wenn Sie eine (UV-) Niederdrucklampe mit einem defekten Starter betreiben, sinkt deren Lebensdauer erheblich. Die (UV-) Niederdrucklampe verliert an Leistung und beginnt unter Umständen zu flimmern. Die Starter befinden sich entweder in einer der beiden Lampenfassungen oder sind sichtbar, wenn die (UV-) Niederdrucklampen ausgebaut wurden. Um 90 drehen und vorsichtig aus den Fassungen nehmen. 05/ Gebrauchsanweisung 47/66

114 Reinigung und Wartung Hochdrucklampen und Filterscheiben GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Oberflächen! Beim Austauschen der Lampen und Filterscheiben und beim Reinigen der Reflektoren besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen. Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Brandgefahr durch überhitzte Lampen! Nicht zugelassene Hochdrucklampen können platzen. Heiße Lampenteile können andere Bauteile in Brand setzen, Personen können durch Rauchvergiftung und Feuer getötet oder schwer verletzt werden. Bauen Sie nur die vom Hersteller angegebenen Hochdrucklampen ein. Reinigen Sie das Innere des Geräts regelmäßig. Staubflocken sind brennbar! Klemmhalter lösen. Filterscheibe anheben, aus der Führung ziehen und herausnehmen. UV-Lampe herausziehen. Reflektor reinigen. Nur Original-UV-Lampen verwenden. 48/66

115 Reinigung und Wartung Neue Lampen nur in der Griffzone anfassen. Funktion des Sicherheitsschalters prüfen. Der Sicherheitsschalter sorgt dafür, dass das Gerät bei einer defekten Filterscheibe abgeschaltet wird. Schalter eindrücken. Wenn der Schalter wieder automatisch zurückspringt, ist er funktionsfähig. Filterscheibe wieder einsetzen. 4.9 UV-Lampen im Unterteil reinigen oder wechseln Liegescheibe aufstellen, Lampenabdeckungen und Zwischenscheibe ausbauen: siehe Seite 40. Lampenwechsel: siehe Seite 46. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: Zwischenscheibe reinigen. Zum Schutz vor Fingerabdrücken die Zwischenscheibe mit einem Tuch festhalten. 05/ Gebrauchsanweisung 49/66

116 Reinigung und Wartung 4.10 UV-Lampen und Filterscheiben im Oberteil reinigen oder wechseln Oberteilscheibe abnehmen: siehe Seite 41. Im Oberteil finden Sie folgende Komponenten aus dem Wartungsplan: UV-Niederdrucklampen 1,80 m UV-Niederdrucklampen des Gesichtsbräuners und die zugehörigen Starter UV-Hochdrucklampen des Gesichtsbräuners Filterscheiben des Gesichtsbräuners Damit die UV-Hochdrucklampen getauscht werden können, müssen zuerst die UV-Niederdrucklampen des Gesichtsbräuners ausgebaut werden. Lampen entnehmen. Beim Zusammenbau beachten: Oberteilscheibe mit einer Hand abstützen, damit sie nicht herunterfällt. Schrauben einsetzen und festdrehen. Zuerst die mittlere Schraube einsetzen, dann die äußeren. Fingerabdrücke und andere Verschmutzungen sorgfältig entfernen Filter im Unterteil reinigen Wanne öffnen: siehe Seite /66

117 Reinigung und Wartung Filter entnehmen. Filter trocken oder feucht reinigen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel, auch Spülmaschine ACHTUNG! Geräteschaden durch Feuchtigkeit möglich! Beim Wiedereinbau müssen die gereinigten Filter trocken sein. Gereinigte und getrocknete Filter wieder einsetzen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 05/ Gebrauchsanweisung 51/66

118 Reinigung und Wartung 4.12 Filtermatte im Oberteil reinigen GEFAHR! Brandgefahr durch Staubflocken an den Luftansaugöffnungen! Staubflocken sind brennbar! Staubflocken im Ansaugbereich regelmäßig entfernen. Verwenden Sie einen Staubsauger, damit keine Staubflocken ins Innere des Geräts gelangen. Oberteil wenn nötig abdecken, um Kratzer im Lack zu vermeiden. Filtermatte an der Rückseite des Oberteils entnehmen. Filtermatten trocken oder feucht reinigen oder durch neue Filtermatten ersetzen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel Nicht in der Spülmaschine reinigen! ACHTUNG! Geräteschaden durch Feuchtigkeit möglich! Beim Wiedereinbau müssen die gereinigten Filter trocken sein. Gereinigte und getrocknete Filtermatte wieder einlegen. 52/66

119 Reinigung und Wartung 4.13 Wartung AQUA / AROMA SYSTEM Bei der AQUA SYSTEM-Funktion wird zur Körperkühlung AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE im Geräteinnenraum vernebelt (siehe 'PRODUKT- INFORMATION AQUA SYSTEM', Bestell-Nr ). GEFAHR! Gefahr für die Gesundheit Ihrer Kunden! Durch mit Bakterien kontaminiertes Wasser sind Hautausschlag und andere allergische Reaktionen bei den Benutzern des Gerätes möglich! Füllen Sie deshalb kein Leitungswasser oder andere Flüssigkeiten in AQUA SYSTEM-Kanister. Ersetzen Sie AQUA SYSTEM-Kanister nur durch einen Original-Kanister. Füllen Sie Restmengen aus dem alten Kanister nicht in den neuen Kanister! Beachten Sie die angegebene Höchsttemperatur bei Transport und Lagerung. Beachten Sie das Haltbarkeitsdatum des Kanisters. Zum AQUA / AROMA SYSTEM gehört auch der Duft 'RELAX', der über die Kopfdüsen verteilt wird. Ein weiterer Duft 'CABIN' wird in der Kabine verteilt. Alternativ sind weitere Düfte erhältlich. Nähere Informationen dazu erhalten Sie bei der JK-International GmbH, Bereich JK-Licht (siehe Seite 2) AROMA-Behälter wechseln Wanne öffnen: siehe Seite 44. AROMA-Behälter entnehmen. 05/ Gebrauchsanweisung 53/66

120 Reinigung und Wartung Deckel des neuen Behälters abschrauben. Behälter mit dem aktuellen Datum beschriften. Den neuen Behälter in den Halter einsetzen. Wanne schließen AQUA SYSTEM-Kanister wechseln Wanne öffnen: siehe Seite 44. Kanister entnehmen. Deckel des neuen Kanisters abschrauben. Deckel mit Schlauch vom alten Kanister abnehmen. 54/66

121 Reinigung und Wartung Deckel mit Schlauch auf den neuen Kanister schrauben. Den Schlauch so weit hineinschieben, dass er den Boden des Kanisters berührt. Kanister wieder in das Gerät stellen. Wanne schließen. Entlüften HINWEIS: Um nach dem Kanisterwechsel zu entlüften, in den Voreinstellungsmodus wechseln und die Funktion 231 wählen (siehe 'Voreinstellungen/Presettings', Bestell- Nr ). Taste AROMA drücken. Oberteil schließen. Das System wird 1 Minute lang entlüftet. In dieser Zeit tritt AQUA SYSTEM- Flüssigkeit aus den Düsen aus. Anschließend die AQUA SYSTEM-Funktion testen. Falls es nicht funktioniert, das Entlüften wiederholen. 05/ Gebrauchsanweisung 55/66

122 Reinigung und Wartung 4.14 Fernbedienung: Batteriewechsel Abdeckung nach unten schieben. Alte Batterien entfernen, neue Batterien einlegen. Abdeckung wieder nach oben schieben. 56/66

123 Technische Daten 5 Technische Daten 5.1 Leistung, Anschlusswerte und Geräuschpegel BEAUTY TAN Q Nennleistungsaufnahme mit Klimagerät: Nennleistungsaufnahme ohne Klimagerät: Nennfrequenz: 9100 W 50 Hz Nennspannung: V 3N~ Nennabsicherung: Anschlussleitung: Geräuschpegel in 1 m Abstand vom Gerät: Geräuschpegel im Gerät: Belastung der Liegescheibe: Gewicht 3 x 20 A (träge) H05VV-F 5G 4 mm² 66,4 db(a) <70 db(a) max. 135 kg ca. 540 kg 05/ Gebrauchsanweisung 57/66

124 Technische Daten 5.2 Abmessungen B = 1443 mm H = 1322 mm B- = 1530 mm H1 = 1694 mm B1 = 830 mm H2 = 435 mm B2 = 167 mm H3 = 350 mm B3 = 1520 mm H4 = 55 mm L = 2270 mm H5 = 1874 mm L* = 2370 mm H6 = 1950 mm L1 = 2250 mm H7 = 2183 mm L2 = 1670 mm H8 = 2333 mm L3 = 45 mm Ø = 300 mm L4 = 245 mm BK = 2400 mm L5 = 650 mm TK = 2100 mm L6 = 1012 mm X = 1277 mm Y = 712 mm Z = 2240 mm 58/66

125 Technische Daten 5.3 Lampenbestückung ACHTUNG! Die Konformitätserklärung gilt für die angegebenen UV-Lampen und Filterscheiben. Bei Verwendung von anderen UV-Lampen und Filterscheiben erlischt die Betriebserlaubnis. Zudem müssen die UV-Lampen mit einem passenden Äquivalenzschlüssel gekennzeichnet sein, siehe Anhang Seite 61. Die verwendeten UV-Hochdrucklampen sind Breitbandstrahler, die mit unterschiedlicher Leistung (ca W) betrieben werden können BEAUTY TAN Q Lampenbestückung UV-Typ 3 Anzahl Bezeichnung Länge Leistung Ansteuerung Bestell-Nr. a) 3 3 b) 2 2 UV-Hochdrucklampen BEAUTY TAN II W Filterscheiben Ultra Performance 872 UV-Niederdrucklampen BEAUTY TAN 8 W Starter S10 (5-65 W) c) 14 UV-Niederdrucklampen BEAUTY TAN 160 W CS d) 14 UV-Niederdrucklampen BEAUTY TAN 160 W CS 520 W 400 W / 320 W / 0 W W 8 W / 0 W ,80 m 160 W 160 W ,80 m 160 W 160 W / Gebrauchsanweisung 59/66

126 Technische Daten 5.4 Ersatzteile und Zubehör Anzahl Bezeichnung Bestell-Nr. 1 1 Liegescheibe Zwischenscheibe Fernbedienung für LED Light Show Batterien 1,5 Micro (AAA) AQUA SYSTEM, 6000 ml a) b) 1 AROMA, 100 ml CABIN RELAX Filtermatten Filter Schutzbrille MP3-Kabel Innensechskantschlüssel /66

127 Anhang 6 Anhang 6.1 JK-Zeitsteuerungen Für die Geräte der BEAUTY TAN Q-Serie können folgende Münzgeräte / Zeitsteuerungssysteme eingesetzt werden. MCS III plus Bestell-Nr.: / 0 Studiopilot Bestell-Nr.: / Äquivalenzschlüsselbereich Beispiel für die Berechnung des Äquivalenzschlüsselbereichs (1), siehe Lampenbestückungsaufkleber: Ist der Äquivalenzschlüssel der Lampe, mit der das Gerät während der Typprüfung bestückt ist, 100 R 47/3,2 wird der Äquivalenzschlüsselbereich, mit dem das Gerät gekennzeichnet werden muss, wie folgt berechnet: Unterer Wert des X-Bereiches: 0,75 x 47 = 35,25 Unterer Wert des Y-Bereiches: 0,85 x 3,2 = 2,72 Oberer Wert des Y-Bereiches: 1,15 x 3,2 = 3,68 X wird auf die nächste ganze Zahl gerundet, Y wird auf die erste Dezimalstelle nach dem Komma gerundet. Der Äquivalenzschlüsselbereich für Leuchtstofflampen ist dann: 05/ Gebrauchsanweisung 61/66

128 Anhang 100 R (35-47)/(2,7-3,7) Beschreibung des Äquivalenzschlüssels für UV-Leuchtstofflampen Der Äquivalenzschlüssel für UV-Leuchtstofflampen zur Bräunung, wie er ausführlich in IEC dargestellt ist und der lesbar und dauerhaft auf der Lampe gekennzeichnet ist, ist nachfolgend beschrieben. Der Äquivalenzschlüssel hat den Aufbau: Wattzahl Reflektortypschlüssel UV-Schlüssel. Die folgenden Reflektorentypschlüssel sollen beim Äquivalenzschlüssel benutzt werden: O bei Lampen ohne Reflektor; B bei Lampen mit einem weiten Reflektorwinkel > 230 ; N bei Lampen mit einem engeren Reflektorwinkel < 200 ; R bei Lampen mit einem üblichen Reflektorwinkel Die folgenden UV-Schlüssel sollen beim Äquivalenzschlüssel benutzt werden: UV-Schlüssel = X/Y; X = die gesamte erythemwirksame UV-Bestrahlungsstärke über den Bereich 250 nm bis 400 nm; Y = das Verhältnis der Nicht-Melanom-Hautkrebs-effektiven UV- Bestrahlungsstärke 320 nm und > 320 nm. X wird in mw/m² angegeben und auf die nächste ganze Zahl gerundet, Y wird auf die erste Dezimalstelle nach dem Komma gerundet. Die effektiven Werte gelten für einen Abstand von 25 cm und unter den Bedingungen einer optimalen UV-Bestrahlungsstärke. Anmerkung Ein Beispiel für einen Äquivalenzschlüssel wird unten angegeben: 100-W-Reflektorlampe mit einem Reflektorwinkel von 220 erythemwirksame UV-Bestrahlungsstärke (250 nm bis 400 nm) = 47 mw/m² kurzwellige NMSC-effektive UV-Bestrahlungsstärke ( 320 nm) = 61 mw/m² langwellige NMSC-effektive UV-Bestrahlungsstärke (> 320 nm) = 19 mw/m² Lampen-Äquivalenzschlüssel: 100 R 47/3,2 62/66

Betjeningsvejledning INSPIRATION 400 INSPIRATION 400 ADVANCED PERFORMANCE SUPER POWER

Betjeningsvejledning INSPIRATION 400 INSPIRATION 400 ADVANCED PERFORMANCE SUPER POWER 1018940 INSPIRATION 400 Betjeningsvejledning INSPIRATION 400 ADVANCED PERFORMANCE SUPER POWER JK-INTERNATIONAL GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0)

Læs mere

M E D D O B e a u t y Ta n X L

M E D D O B e a u t y Ta n X L 1016632 M E D D O B e a u t y Ta n X L Bruksanvisning Gebrauchsanweisung SUPREME XL JK-INTERNATIONAL GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500

Læs mere

PRESTIGE-SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE

PRESTIGE-SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE 1013691 PRESTIGE SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE BRUKSANVISNING Face Cooling PRESTIGE-SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY

Læs mere

AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AC PLUS AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AF & AROMA AC PLUS

AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AC PLUS AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AF & AROMA AC PLUS AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE Betjeningsvejledning AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE JK-INTERNATIONAL GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500

Læs mere

PA SSION-S S E R I E S EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E B ETJENINGSVEJLEDNING

PA SSION-S S E R I E S EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E B ETJENINGSVEJLEDNING PA SSION-S S E R I E S OPTIMIZED EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E B ETJENINGSVEJLEDNING Betjeningsvejledning Oversættelse af original betjeningsvejledning PASSION PASSION 300-S SUPER POWER PASSION 300-S

Læs mere

JK-INTERNATIONAL GMBH

JK-INTERNATIONAL GMBH Indholdsfortegnelse Ejerens adresse... 1 Typeskilt... 1 Generelt... 2 Produktmanual... 3 Driftsmanual... 5 Vedligeholdelsesmanual... 9 Tillæg... 15 Bemærk: Produkt-, drifts- og vedligeholdelsesmanualen

Læs mere

B ETJENINGSVEJLEDNING

B ETJENINGSVEJLEDNING F L A I R S E R I E S B ETJENINGSVEJLEDNING Betjeningsvejledning Oversættelse af original betjeningsvejledning FLAIR FLAIR 200 SUPER POWER FLAIR 250 SUPER POWER 1006295-00 / da / 09.2009 Impressum Impressum

Læs mere

B ETJENINGSVEJLEDNING

B ETJENINGSVEJLEDNING E SSENCE S E R I E S B ETJENINGSVEJLEDNING Betjeningsvejledning Oversættelse af original betjeningsvejledning ESSENCE ESSENCE 280 SMART POWER 120 ESSENCE 280 SMART POWER 200 ESSENCE 440 SMART POWER 200

Læs mere

Bemærk: Produkt-, drifts- og vedligeholdelsesmanualen skal opbevares, hvor solariet eller BEAUTY-apparatet er placeret!

Bemærk: Produkt-, drifts- og vedligeholdelsesmanualen skal opbevares, hvor solariet eller BEAUTY-apparatet er placeret! Indholdsfortegnelse Ejerens adresse... 1 Typeskilt... 1 Generelt... 2 Produktmanual... 3 Driftsmanual... 5 Vedligeholdelsesmanual... 8 Tillæg... 15 Bemærk: Produkt-, drifts- og vedligeholdelsesmanualen

Læs mere

B ETJENINGSVEJLEDNING

B ETJENINGSVEJLEDNING B EAUTY A N G E L C 2 8 B ETJENINGSVEJLEDNING Betjeningsvejledning Oversættelse af original betjeningsvejledning BEAUTY ANGEL C 28 1009876-02 / da / 03.2011 Impressum Impressum Producent: Kundeservice

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING OPEN SUN 1050

BETJENINGSVEJLEDNING OPEN SUN 1050 BETJENINGSVEJLEDNING OPEN SUN 050 Betjeningsvejledning 006-00- / da / 03.007 OPEN SUN 050 ULTRA POWER 0750 / 0 53 / JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) TYSKLAND +49

Læs mere

B ETJENINGSVEJLEDNING

B ETJENINGSVEJLEDNING B EAUTY F L A I R B ETJENINGSVEJLEDNING Betjeningsvejledning Oversættelse af original betjeningsvejledning BEAUTY FLAIR COLLAGEN 1009876-00 / da / 06.2010 Impressum Impressum Producent: Kundeservice /

Læs mere

M-60 xtra Series BETJENINGSVEJLEDNING 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

M-60 xtra Series BETJENINGSVEJLEDNING 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE M-60 xtra Series BETJENINGSVEJLEDNING EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Betjeningsvejledning Oversættelse af original betjeningsvejledning 1007469-00 / da / 04.2009 M-60 xtra SUPER POWER M-60 xtra TWIN

Læs mere

Uhrzeit 10:00 BETJENINGSVEJLEDNING

Uhrzeit 10:00 BETJENINGSVEJLEDNING Uhrzeit 10:00 1012501 B E A U T Y A N G E L C H P plus BETJENINGSVEJLEDNING B E A U T Y A N G E L C H P plus J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone:

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING SUNANGEL S 52

BETJENINGSVEJLEDNING SUNANGEL S 52 BETJENINGSVEJLEDNING SUNANGEL S 5 Betjeningsvejledning Oversættelse af original betjeningsvejledning 00677-00A / da / 05.009 Sunangel S 5 650 / 0! Sunangel S 5 0784 / JK-Global Service GmbH Rottbitzer

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING INSPIRATION-S SERIES

BETJENINGSVEJLEDNING INSPIRATION-S SERIES BETJENINGSVEJLEDNING INSPIRATION-S SERIES Betjeningsvejledning Oversættelse af original betjeningsvejledning 1007388-00 / da / 03.2009 Inspiration 400-S Super Power Inspiration 400-S Twin Power Inspiration

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING ESPRIT-S SERIES

BETJENINGSVEJLEDNING ESPRIT-S SERIES BETJENINGSVEJLEDNING ESPRIT-S SERIES Betjeningsvejledning Oversættelse af original betjeningsvejledning 0075-00- / da / 0.009 ESPRIT 770-S DYNAMIC POWER ESPRIT 770-S DYNAMIC POWER CLIMATRONIC 5046 /0!

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING AFFINITY-S SERIES

BETJENINGSVEJLEDNING AFFINITY-S SERIES BETJENINGSVEJLEDNING AFFINITY-S SERIES Betjeningsvejledning Oversættelse af original betjeningsvejledning 1007369-00 / da / 03.2009 Affinity 500-S Super Power Affinity 500-S Twin Power Affinity 600-S Twin

Læs mere

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TDS 75 DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TRT-BA-TDS 75 -TC-001-DA TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING AFFINITY SERIES

BETJENINGSVEJLEDNING AFFINITY SERIES BETJENINGSVEJLEDNING AFFINITY SERIES Betjeningsvejledning 1002411-00- / da / 02.2007 AFFINITY 500 SUPER POWER AFFINITY 500 TWIN POWER AFFINITY 600 TWIN POWER AFFINITY 800 TWIN POWER AFFINITY 660 SMART

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING SUNANGEL S 46

BETJENINGSVEJLEDNING SUNANGEL S 46 BETJENINGSVEJLEDNING SUNANGEL S 46 Betjeningsvejledning Oversættelse af original betjeningsvejledning 1006622-00A / da / 05.2009 Sunangel S 46! Sunangel S 46 JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße 69

Læs mere

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12 Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12 1 Montage- og betjeningsvejledning til kopelevatorer Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger... 2 Udførelse og anvendelsesformål... 3 Sikkerhedshenvisninger...

Læs mere

NiteCool TCC-100/RCC-100

NiteCool TCC-100/RCC-100 NiteCool TCC-00/RCC-00 Komfortkøler Brugsanvisning 05/006 905539A_DA Indholdsfortegnelse Vedligeholdelses- og sikkerhedsanvisninger Generelt 3 Betjening 4 3. Betjeningselementer 4 3. Betjeningspanel 5

Læs mere

XL-75 xtra Series BETJENINGSVEJLEDNING 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

XL-75 xtra Series BETJENINGSVEJLEDNING 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE XL-75 xtra Series BETJENINGSVEJLEDNING EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Betjeningsvejledning Oversættelse af original betjeningsvejledning 1007431-00 / da / 03.2009 XL-75 xtra TWIN POWER XL-75 xtra TURBO

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING ESPRIT SERIES

BETJENINGSVEJLEDNING ESPRIT SERIES BETJENINGSVEJLEDNING ESPRIT SERIES Betjeningsvejledning 00453-00- / da / 03.007 ESPRIT 770 DYNAMIC POWER ESPRIT 770 DYNAMIC POWER IQ 5046 /0 ESPRIT 770 DYNAMIC POWER ESPRIT 770 DYNAMIC POWER CLIMATRONIC

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING INSPIRATION SERIES

BETJENINGSVEJLEDNING INSPIRATION SERIES BETJENINGSVEJLEDNING INSPIRATION SERIES Betjeningsvejledning 1004231-00A / da / 06.2008 Inspiration 400 Super Power Inspiration 400 Twin Power Inspiration 400 Turbo Power Inspiration 450 Super Power Inspiration

Læs mere

Brugsanvisning. Føntørrer

Brugsanvisning. Føntørrer Brugsanvisning Føntørrer DK 8 1 7 6 2 3 4 5 2 DK Føntørrer El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom

Læs mere

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning TERRASSEVARMER HN 12356 Brugervejledning Læs denne brugervejledning omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen, så du senere kan slå op i den. Pak terrassevarmeren ud og kontroller,

Læs mere

Instalationsanvisning

Instalationsanvisning Instalationsanvisning DK UWT1682 1 Fabrikanten arbejder hele tiden på at videreudvikle alle typer og modeller. Vi beder derfor om forståelse for, at vi forbeholder os retten til ændringer af form, udstyr

Læs mere

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. Model ZB06-25A V I G T I G E S I K K E R H E D S I N F O R M A T I O N E R LÆS EN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER...

Læs mere

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK DA H A G B F E C D 3 SIKKERHED OG OPSÆTNING Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger for at undgå skader som følge

Læs mere

Brugermanual. Manuel d instruction

Brugermanual. Manuel d instruction Brugermanual Manuel d instruction sonoro audio GmbH Unter Goldschmied 6 50667 Cologne Tyskland info@sonoro-audio.com www.sonoro-audio.com 03/12 Fabrikanten arbejder løbende på den videre udvikling af alle

Læs mere

Bordlampe. Produktinformation. Tchibo GmbH D Hamburg 90852HB55XVII

Bordlampe. Produktinformation. Tchibo GmbH D Hamburg 90852HB55XVII Bordlampe Produktinformation Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90852HB55XVII 2017-06 344 816 Elpære Fatning Lampefod Tænd-/slukknap Sikkerhedsoplysninger Læs sikkerhedsoplysningerne omhyggeligt igennem, og brug

Læs mere

Standerlampe Brugsanvisning

Standerlampe Brugsanvisning Standerlampe Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90856AB0X1VIII 2017-10 Sikkerhedsoplysninger Produktet er udstyret med sikkerhedsanordninger. Læs ikke desto mindre sikkerhedsoplysningerne omhyggeligt

Læs mere

Elektrisk duftlys-opvarmer

Elektrisk duftlys-opvarmer Elektrisk duftlys-opvarmer WUK795 KUNDESERVICE + 45 69 91 81 71 www.haycomputing.de MODEL: WUK795 11/2018 ORIGINAL INSTRUKTIONSBOG Varenr.: 5066 11/2018 WKNF7225/2018 Oversigt 1. Basisstation med varmeplade

Læs mere

VEJLEDNINGSMANUAL. Terrassevarmer (Kun til udendørsbrug)

VEJLEDNINGSMANUAL. Terrassevarmer (Kun til udendørsbrug) VEJLEDNINGSMANUAL Terrassevarmer (Kun til udendørsbrug) 80012324 Tak fordi du købte din nye terrassevarmer. Denne vejledning vil hjælpe dig til, at bruge den korrekt og sikkert. Vi anbefaler at du bruger

Læs mere

KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W

KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W ART NR 330347 EAN NR 5709133330415 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Varmeblæseren må kun tilsluttes 230V. Opbevares

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

Bordlampe Brugsanvisning

Bordlampe Brugsanvisning Bordlampe Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 84244AB5X5V 2015-07 Sikkerhedsoplysninger Produktet er udstyret med sikkerhedsanordninger. Læs ikke desto mindre sikkerhedsoplysningerne omhyggeligt

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER MED SKÆRM

ELEKTRISK TERRASSEVARMER MED SKÆRM ELEKTRISK TERRASSEVARMER MED SKÆRM Brugervejledning Art nr 350170 EAN code 5709133912000 Læs brugervejledningen omhyggeligt før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. Pak

Læs mere

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Produktoversigt: 1. Tud 2. Tryk for lukning 3. Låg 4. Knap til åbning af låg 5. Håndtag 6. Niveau MIN / MAX vandstand 7. Base enhed 8. 220V ledning 9. Tænd/Sluk 10.

Læs mere

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 Indholdsfortegnelse Sikkerhedshenvisninger...2 Oversigt...6 Betjeningselementer...7 Ibrugtagning...8 Genopladning...8 Barbering...10 Tørbarbering...10

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING EASYSTART REMOTE

BETJENINGSVEJLEDNING EASYSTART REMOTE Bilvarmere Teknisk dokumentation DA BETJENINGSVEJLEDNING EASYSTART REMOTE Betjeningselement til Eberspächer parkeringsvarmere EasyStart Select Bedienungsanleitung EasyStart Remote Betjeningsvejledning

Læs mere

JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Internet:

JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Internet: 1005351_S50_S55_Series_da_080125.qxd 25.01.2008 13:12 Uhr Seite 1 S-50 / S-55 Series JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Internet: www.soltron.de Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49

Læs mere

USB-stereohøjttaler MEDION E83027 (MD 86654) Betjeningsvejledning

USB-stereohøjttaler MEDION E83027 (MD 86654) Betjeningsvejledning USB-stereohøjttaler MEDION E83027 (MD 86654) Betjeningsvejledning Indhold Korrekt anvendelse... 3 Kontroller pakkens indhold...4 Sikkerhedsanvisninger... 5 Visse personer må ikke bruge apparatet...5 Strømforsyning...6

Læs mere

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W - 1 - ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.

Læs mere

Sikkerhedsanvisninger

Sikkerhedsanvisninger Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 2 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 3 Sikker opstilling af apparatet... 3 Sørg for, at lysnettilslutningen

Læs mere

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 1 SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER Tillykke med købet af denne ventilator. Produktet har gennemgået omfattende kvalitetssikring, og der er sørget for, at du modtager

Læs mere

JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Internet:

JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Internet: 1004780_TB_V50_V55_Series_da_080313.qxd 14.03.2008 12:26 Uhr Seite 1 V-50 / V-55 Series JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Internet: www.soltron.de Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax:

Læs mere

Brugervejledning ST 152 ST 205

Brugervejledning ST 152 ST 205 Brugervejledning ST 152 ST 205 1 Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger...3 Sikkerhedshenvisninger...3 Piktogramforklaring...4 Restrisiko...4 Delbetegnelser...5 Montage...7 Elektrisk udstyr...10 Betjening...10

Læs mere

Humantecknik Crescendo 50

Humantecknik Crescendo 50 Humantecknik DK BRUGERVEJLEDNING Humantecknik Crescendo 50 Side 2 Tillykke med købet af din Crescendo 50 forstærker. Du har valgt et moderne og pålideligt system. Læs venligst denne brugsvejledning omhyggeligt

Læs mere

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE DU 85446 W DK - Monterings- og brugsanvisning Følg brugsanvisningen nøje. Producenten påtager sit intet ansvar for fejl, skader eller brand, som skyldes manglende

Læs mere

2 UDENDØRS STIKDÅSER

2 UDENDØRS STIKDÅSER 2 UDENDØRS STIKDÅSER med skumringssensor på jordspyd Type: EMP701MD Betjeningsvejledning DK 2 udendørs stikdåser med skumringssensor på jordspyd Indholdsfortegnelse 1. Hensigtsmæssig anvendelse 2. Funktioner

Læs mere

Betjeningsvejledning. Oversættelse af original betjeningsvejledning BEAUTY ANGEL ELT 2 BEAUTY ANGEL ELT 3

Betjeningsvejledning. Oversættelse af original betjeningsvejledning BEAUTY ANGEL ELT 2 BEAUTY ANGEL ELT 3 1012576 BEAUTY ANGEL ELT 2 / ELT 3 Betjeningsvejledning BEAUTY ANGEL ELT 2 / ELT 3 JK-BEAUTY SYSTEMS GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500

Læs mere

TIH 500 S / TIH 700 S

TIH 500 S / TIH 700 S TIH 500 S / TIH 700 S A BETJENINGSVEJLEDNING INFRARØD VARMEPANEL TRT-BA-TIH500STIH700S-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om instrumentet...

Læs mere

BeoLab 8002. Vejledning

BeoLab 8002. Vejledning BeoLab 8002 Vejledning Daglig brug 3 Når du har sat højttalerne op som beskrevet på de følgende sider, skal du sætte strøm til hele systemet. Indikatorlampen lyser rødt, hvilket betyder, at højttalerne

Læs mere

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE DENNE VEJLEDNING BØR OMHYGGELIGT GENNEMLÆSES OG FØLGES INDHOLD 1. Symboler 2. Advarsler 3. Miljøhensyn 4. Beskrivelse af produktet 5. Isætning og udskiftning af batteri

Læs mere

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00 ORIGINAL BRUGSANVISNING DD-ST-150/160-CCS Skinnekryds Læs brugsanvisningen grundigt igennem, inden apparatet tages i brug. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet. Sørg for, at brugsanvisningen

Læs mere

ELEKTRISK PARASOLVARMER

ELEKTRISK PARASOLVARMER ELEKTRISK PARASOLVARMER HN 12361 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før parasolvarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. Pak parasolvarmeren ud og kontroller, at

Læs mere

TERRASSEVARMER TIL PARASOL 2000 W

TERRASSEVARMER TIL PARASOL 2000 W TERRASSEVARMER TIL PARASOL 2000 W ART NR 350156 EAN NR 5709133911591 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG 1 Pak terrassevarmeren ud og kontroller at alle dele er til stede og at der ikke er nogen dele glemt i emballagen.

Læs mere

EasyStart R Betjeningsvejledning. Radiostyret fjernbetjening med tilbagemelding af varmefunktionen for parkeringsvarmere.

EasyStart R Betjeningsvejledning. Radiostyret fjernbetjening med tilbagemelding af varmefunktionen for parkeringsvarmere. EasyStart R Betjeningsvejledning. Radiostyret fjernbetjening med tilbagemelding af varmefunktionen for parkeringsvarmere. Indholdsfortegnelse Inledning Skal læses som det første... 3 Sikkerhedsanvisninger...

Læs mere

TERRASSEVARMER 600 W

TERRASSEVARMER 600 W TERRASSEVARMER 600 W ART NR 350145 EAN NR 5709133350451 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG ADVARSLER Terrassevarmeren kan blive varm ved brug. Rør ikke gitteret og hold børn og husdyr på sikker afstand. Denne terrassevarmer

Læs mere

Standerlampe. Brugsanvisning og garanti. Tchibo GmbH D Hamburg 95653HB22XVIII

Standerlampe. Brugsanvisning og garanti. Tchibo GmbH D Hamburg 95653HB22XVIII Standerlampe da Brugsanvisning og garanti Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 95653HB22XVIII 2017-12 Kære kunde! Din nye standerlampe med design som en skrive - bordslampe er et optisk blikfang. Lyskeglen og lampehovedets

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE

BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE Dette apparat er i overensstemmelse med følgende direktiver: Fabrikanten forbeholder sig ret til ændring af maskinen eller indholdet af manualen, uden forudgående

Læs mere

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA BX09 DA BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om enheden... 2 Tekniske data...

Læs mere

1. Generelle sikkerhedsanvisninger

1. Generelle sikkerhedsanvisninger I nst al l at i onsanvi sni ng DK UWTes1762,UWKes1752 Fabrikanten arbejder hele tiden på at videreudvikle alle typer og modeller. Vi beder derfor om forståelse for, at vi forbeholder os retten til ændringer

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2000W

ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2000W ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2000W Brugervejledning Art nr 350162 EAN nr 5709133911867 Læs brugervejledningen omhyggeligt før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. VIGTIGE

Læs mere

Vaffeljern LIFETEC MD 13411. Brugervejledning

Vaffeljern LIFETEC MD 13411. Brugervejledning Vaffeljern LIFETEC MD 13411 Brugervejledning Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse... 1 Sikkerhedsanvisninger... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 2 Sikker opstilling af apparatet... 2 Lysnettilslutning...

Læs mere

VARMEBLÆSER 9 KW 400 V

VARMEBLÆSER 9 KW 400 V VARMEBLÆSER 9 KW 400 V ART NR 350028 EAN NR 5709133350352 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Brug kun varmeblæseren i henhold til de anvisninger

Læs mere

PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: 11048 BRUGSANVISNING

PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: 11048 BRUGSANVISNING PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: 11048 BRUGSANVISNING Tak fordi du valgte at købe dette kvalitetsprodukt. Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Skulle der mod forventning

Læs mere

MANUAL UNICLEAN UNICLEAN UNICLEAN-2

MANUAL UNICLEAN UNICLEAN UNICLEAN-2 MANUAL UNICLEAN UNICLEAN UNICLEAN-2 INDHOLDSFORTEGNELSE MANUAL... SIDE 3 MASKINE... SIDE 3 TYPE... SIDE 3 ANVENDELSE... SIDE 3 MONTERING... SIDE 3 DEMONTERING... SIDE 3 DRIFT... SIDE 3 VEDLIGEHOLD... SIDE

Læs mere

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21 _Mobicool.book Seite 1 Freitag, 6. Mai 2011 9:47 09 DC EN DE FR ES IT NL NO SV FI Thermoelectric cooler Instruction Manual 3 Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11 Glacière thermoélectrique Notice

Læs mere

LED-træ. LED erne kan ikke dæmpes. Derfor må produktet ikke tilsluttes til en stikkontakt med lysdæmpning. Brug ingen forlængerledning.

LED-træ. LED erne kan ikke dæmpes. Derfor må produktet ikke tilsluttes til en stikkontakt med lysdæmpning. Brug ingen forlængerledning. LED-træ Produktinformation Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92529HB551XVII 2017-06 Sikkerhedsoplysninger Læs sikkerhedsoplysningerne omhyggeligt igennem, og brug kun produktet som beskrevet i denne brugsanvisning

Læs mere

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120 Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120 1 Montage- og betjenings vejledning til kopelevatorer Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger... 2 Udførelse og anvendelsesformål... 3 Sikkerhedshenvisninger...

Læs mere

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed Mælkeskummer Model Nr: 2137 Generel vejledning om pleje og sikkerhed Tak, fordi du har valgt en elektrisk mælkeskummer. Apparatet er designet og fremstillet efter høje standarder, og ved korrekt brug og

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2100 W

ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2100 W ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2100 W Brugervejledning Art nr 350166 EAN nr 5709133911881 Læs brugervejledningen omhyggeligt før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. 1 VIGTIGE

Læs mere

551 mm. 497 mm. 20 mm. 447 mm. 455 mm. min. 450 mm. 595 mm. 8 mm 600 mm. min 550 mm B X2

551 mm. 497 mm. 20 mm. 447 mm. 455 mm. min. 450 mm. 595 mm. 8 mm 600 mm. min 550 mm B X2 A B C x 2 x 2 90 C 497 mm 551 mm 20 mm 455 mm 447 mm 595 mm min. 450 mm 8 mm 600 mm min 550 mm B X2 A C X2 SIKKERHEDSANVISNINGER Læs disse sikkerhedsanvisninger før apparatet tages i brug. Opbevar dem

Læs mere

Betjeningsvejledning Vandkedel. Wasserkocher

Betjeningsvejledning Vandkedel. Wasserkocher Betjeningsvejledning Vandkedel Wasserkocher Inholdsfortegnelse Sikkerhedshenvisninger...3 Inden den første ibrugtagning...5 Udpakning...5 Krav til opstillingsstedet...5 Vand koges...6 Kalkfilter...6 Tørheds-

Læs mere

Sundhed & Sikkerhed og Installationsvejledning

Sundhed & Sikkerhed og Installationsvejledning Sundhed & Sikkerhed og Installationsvejledning NSK Sundheds- og sikkerhedsvejledning 3 Installationsvejledning 6 2 SIKKERHEDSREGLER VIGTIGE OPLYSNINGER, DER SKAL LÆSES OG OVERHOLDES Læs disse sikkerhedsanvisninger

Læs mere

Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play

Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R Oticon Opn S Oticon Opn Play Introduktion Denne brugsanvisning guider dig i, hvordan du bruger og vedligeholder din nye oplader. Læs brugsanvisningen grundigt, inklusive

Læs mere

Elkedel Brugsanvisning

Elkedel Brugsanvisning Tillykke med købet af denne elkedel! Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt, inden elkedelen tages i brug, og gem brugsanvisningen til fremtidig brug. Elkedel Brugsanvisning Model: MK-17S17C Sikkerhedsforanstaltninger

Læs mere

Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter... 2 Anvendelsesområde og korrekt brug... 4 Pakkens indhold... 5 Oversigt over apparatet... 5 Drift...

Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter... 2 Anvendelsesområde og korrekt brug... 4 Pakkens indhold... 5 Oversigt over apparatet... 5 Drift... Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter... 2 Om denne vejledning... 2 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning... 2 Batteridrevne apparater er ikke legetøj... 3 Generelt... 3 Korrekt håndtering

Læs mere

DK Brugsanvisning TIMER

DK Brugsanvisning TIMER DK Brugsanvisning TIMER 1 2 ON/OFF 3 CALC 6 4 TIMER 5 7 2 Læs sikkerheds- og brugsanvisningen omhyggeligt igennem før brug Sikkerhedsanvisninger: Sørg for, at strømforsyningen i din husstand svarer til

Læs mere

Indhold. 1. Generelle sikkerhedsanvisninger

Indhold. 1. Generelle sikkerhedsanvisninger I nst al l at i onsanvi sni ng I KB( P)2750,I K( B)2710,I KB( P)2350,I K( B)2310,I K3510,I K3514 Indhold 1. Generelle sikkerhedsanvisninger... 1 2. Transport af apparatet... 2 3. Opstilling af apparatet...

Læs mere

12/2014. Mod: DRINK-38/SE. Production code: CEV425

12/2014. Mod: DRINK-38/SE. Production code: CEV425 12/2014 Mod: DRINK-38/SE Production code: CEV425 Brugsvejledning DRINK-38/SE Vigtige instruktioner: De i dette dokument beskrevne kølere, er udelukkende designet til opbevaring og afkøling af drikkevarer

Læs mere

Manual. Daray MS70C. - et godt sted at handle. Kirudan varenummer: 61-89-822

Manual. Daray MS70C. - et godt sted at handle. Kirudan varenummer: 61-89-822 Manual Daray MS70C Kirudan varenummer: 61-89-822 - et godt sted at handle Indholdsfortegnelse 1. Generel beskrivelse... 2 2. Teknisk specifikation... 2 3. Installation... 3 4. Betjening... 10 5. Vedligeholdelse...

Læs mere

Brugsanvisning USB oplader USB oplader

Brugsanvisning USB oplader USB oplader Brugsanvisning USB oplader A 1 3 2 4 2 Leveringsomfang/apparatdele 1 Maginon UC-400 2 USB port 3 Stik 4 LED-ladeindikator 3 Indhold Leveringsomfang...2 Aapparatdele...3 Leveringsomfang/apparatdele...4

Læs mere

allstor Betjeningsvejledning Betjeningsvejledning Til ejeren Varmtvandsbeholder Udgiver/producent Vaillant GmbH

allstor Betjeningsvejledning Betjeningsvejledning Til ejeren Varmtvandsbeholder Udgiver/producent Vaillant GmbH Betjeningsvejledning Til ejeren Betjeningsvejledning allstor Varmtvandsbeholder Udgiver/producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Læs mere

Quartz- vækkeur ORIGINAL BETJENINGSVEJLEDNING /2017 Model-nr.: AN7-SW-51A, AN7-SW-54A, AN7-SW-54B, AN7-SW-55A, AN7-SW-55B

Quartz- vækkeur ORIGINAL BETJENINGSVEJLEDNING /2017 Model-nr.: AN7-SW-51A, AN7-SW-54A, AN7-SW-54B, AN7-SW-55A, AN7-SW-55B Quartz- vækkeur ORIGINAL BETJENINGSVEJLEDNING 25015959 09/2017 Model-nr.: AN7-SW-51A, AN7-SW-54A, AN7-SW-54B, AN7-SW-55A, AN7-SW-55B Dok./Rev.-Nr.: ALDIDKWE17_BA_V3 GENERELT Denne betjeningsvejledning

Læs mere

TEB-3 / TN-3. Brugsanvisning Skal medbringes i køretøjet! Side 2

TEB-3 / TN-3. Brugsanvisning Skal medbringes i køretøjet! Side 2 TEB- / TN- Brugsanvisning Skal medbringes i køretøjet! Side Blæser TEB- / TN- Indholdsfortegnelse Anvendte symboler... Sikkerhedsanvisninger... Anvendelse... Brugsanvisning Ibrugtagning... Sikringsskift

Læs mere

JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr

JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr 76600050 EAN nr 5709133912611 Læs hele denne instruktion igennem før pumpen anvendes. Gem den til senere brug. 1/6 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand,

Læs mere

Ansigtsepilator. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 97917FV05X06VIII

Ansigtsepilator. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 97917FV05X06VIII Ansigtsepilator da Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 97917FV05X06VIII 2018-05 Kære kunde! Din nye ansigtsepilator gør det muligt at fjerne uønsket hårvækst forskellige steder på kroppen. Den er

Læs mere

Betjeningsvejledning. Elektrisk vandvarmer. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Betjeningsvejledning. Elektrisk vandvarmer. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P DA Betjeningsvejledning Elektrisk vandvarmer ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 Om dette dokument 1.1 Dokumentets formål Denne betjeningsvejledning hører til produktet og indeholder informationer

Læs mere

Wasco Askesuger Best.nr. 1506

Wasco Askesuger Best.nr. 1506 Wasco Askesuger Best.nr. 1506 Modelnavn: MAC173-1200W-20L 1/6 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER OG ADVARSLER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs og forstå alle instruktionerne i denne vejledning før brug af askesugeren

Læs mere

VARMEBLÆSER 1000W / 2000 W

VARMEBLÆSER 1000W / 2000 W VARMEBLÆSER 1000W / 2000 W ART NR 330335 EAN NR 5709133330293 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Varmeblæseren må kun tilsluttes 230V. Opbevares

Læs mere

2 UDENDØRS STIKDÅSER

2 UDENDØRS STIKDÅSER 2 UDENDØRS STIKDÅSER med skumringssensor på jordspyd Type: EMP701MD Betjeningsvejledning 2 udendørs stikdåser med skumringssensor på jordspyd Indholdsfortegnelse 1. Hensigtsmæssig anvendelse 2. Funktioner

Læs mere

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-002-DA

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-002-DA BX09 DA BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-002-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Den aktuelle version af betjeningsvejledningen og EU-overensstemmelseserklæringen

Læs mere

Sammenfoldelig solcelleoplader

Sammenfoldelig solcelleoplader Sammenfoldelig solcelleoplader da Brugsanvisning og garanti Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 99718HB32XIX 2018-12 Kære kunde! Med din nye sammenfoldelige solcelleoplader kan du oplade smartphones, MP3-afspillere,

Læs mere

Betjeningsvejledning. Aktiv indendørs DVB-T-antenne MEDION LIFE P61062 (MD 84874)

Betjeningsvejledning. Aktiv indendørs DVB-T-antenne MEDION LIFE P61062 (MD 84874) Betjeningsvejledning Aktiv indendørs DVB-T-antenne MEDION LIFE P61062 (MD 84874) Indhold 1. Sikkerhedsanvisninger... 2 1.1. Korrekt anvendelse...2 1.2. Driftssikkerhed...3 1.3. Elektromagnetisk kompatibilitet...4

Læs mere