TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE"

Transkript

1 GRUNDFOS INSTRUKTIONER TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE Monterings- og driftsinstruktion

2 Overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring 1 GB: E declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE and NBGE, to which this declaration relates, are in conformity with these ouncil directives on the approximation of the laws of the E member states: Machinery Directive (2006/42/E). Standard used: EN 809: A1:2009. EM Directive (2004/108/E). Standard used: EN :2005. R&TTE Directive (1999/5/E). Standard used: ETSI EN V1.7 ( ). Ecodesign Directive (2009/125/E). Water pumps: ommission Regulation No 547/2012. Applies only to water pumps marked with the minimum efficiency index MEI. See pump nameplate. This E declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number ). Z: ES prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE a NBGE, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES). Použitá norma: EN 809: A1:2009. Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EM) (2004/108/ES). Použitá norma: EN :2005. R&TTE směrnice (1999/5/ES). Použitá norma: ETSI EN V1.7 ( ). Směrnice o ekodesignu (2009/125/ES). Vodní čerpadla: Nařízení Komise č. 547/2012. Vztahuje se pouze na vodní čerpadla označená minimální účinností index MEI. Viz typový štítek čerpadla. Toto ES prohlášení o shodě je platné pouze tehdy, pokud je zveřejněno jako součást instalačních a provozních návodů Grundfos (publikace číslo ). DE: EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE und NBGE, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG). Norm, die verwendet wurde: EN 809: A1:2009. EMV-Richtlinie (2004/108/EG). Norm, die verwendet wurde: EN :2005. Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen (1999/5/EG). Norm, die verwendet wurde: ETSI EN V1.7 ( ). ErP-Richtlinie (2009/125/EG). Wasserpumpen: Verordnung der Europäischen Kommission Nr. 547/2012. Gilt nur für Pumpen, für die der Mindesteffizienzindex (MEI) anzugeben ist. Siehe Typenschild der Pumpe. Diese EG-Konformitätserklärung gilt nur, wenn sie in Verbindung mit der Grundfos Montage- und Betriebsanleitung (Veröffentlichungsnummer ) veröffentlicht wird. GR: ήλωση συμμόρφωσης E Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE και NBGE στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/E). Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 809: A1:2009. Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EM) (2004/108/E). Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN :2005. R&Οδηγία TTE (1999/5/E). Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: ETSI EN V1.7 ( ). Οδηγία Οικολογικού Σχεδιασμού (2009/125/E). Αντλίες νερού: Ρύθμιση πρώτης εκκίνησης Νο 547/2012. Ισχύει μόνο για αντλίες νερού που φέρουν τον ελάχιστο δείκτη απόδοσης ΜΕΙ. Βλέπε πινακίδα αντλίας. Αυτή η δήλωση συμμόρφωσης E ισχύει μόνον όταν συνοδεύει τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας της Grundfos (κωδικός εντύπου ). BG: E декларация за съответствие Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE и NBGE, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС: Директива за машините (2006/42/E). Приложен стандарт: 809: A1:2009. Директива за електромагнитна съвместимост (2004/108/E). Приложен стандарт: EN :2005. R&TTE Директива (1999/5/E). Приложен стандарт: ETSI EN V1.7 ( ). Директива за екодизайн (2009/125/E). Водни помпи: Наредба No 547/2012 на Европейската комисия. Отнася се само за водни помпи, маркирани с минималният индекс за ефективност MEI. Вижте табелата с данни на помпата. Тази ЕС декларация за съответствие е валидна само когато е публикувана като част от инструкциите за монтаж и експлоатация на Grundfos (номер на публикацията ). DK: EF-overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE og NBGE som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: Maskindirektivet (2006/42/EF). Anvendt standard: EN 809: A1:2009. EM-direktivet (2004/108/EF). Anvendt standard: EN :2005. R&TTE-direktiv (1999/5/EF). Anvendt standard: ETSI EN V1.7 ( ). Ecodesigndirektivet (2009/125/EF). Vandpumper: Kommissionens forordning nr. 547/2012. Gælder kun vandpumper der er mærket med mindsteeffektivitetsindekset MEI. Se pumpens typeskilt. Denne EF-overensstemmelseserklæring er kun gyldig når den publiceres som en del af Grundfos-monterings- og driftsinstruktionen (publikationsnummer ). EE: EL vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE ja NBGE, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: Masinate ohutus (2006/42/E). Kasutatud standard: EN 809: A1:2009. Elektromagnetiline ühilduvus (EM direktiiv) (2004/108/E). Kasutatud standard: EN :2005. R&TTE direktiiv (1999/5/E). Kasutatud standard: ETSI EN V1.7 ( ). Ökodisaini direktiiv (2009/125/E). Veepumbad: Komisjoni regulatsioon nr 547/2012. Kehtiv ainult veepumpadele, mis on märgitud miinimum kasuteguri indeksiga MEI. Vaata pumba silti. Käesolev EL-i vastavusdeklaratsioon kehtib ainult siis, kui see avaldatakse Grundfosi paigaldus- ja kasutusjuhendi (avaldamisnumber ) osana. ES: Declaración E de conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE y NBGE, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del onsejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM: Directiva de Maquinaria (2006/42/E). Norma aplicada: EN 809: A1:2009. Directiva EM (2004/108/E). Norma aplicada: EN :2005. R&TTE Directiva (1999/5/E). Norma aplicada: ETSI EN V1.7 ( ). Directiva sobre diseño ecológico (2009/125/E). Bombas de agua: Reglamento de la omisión N 547/2012. Aplicable únicamente a las bombas de agua marcadas con el índice de eficiencia mínima (IEM). Véase la placa de características de la bomba. Esta declaración E de conformidad sólo es válida cuando se publique como parte de las instrucciones de instalación y funcionamiento de Grundfos (número de publicación ). 2

3 FR: Déclaration de conformité E Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE et NBGE, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du onseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres E relatives aux normes énoncées ci-dessous: Directive Machines (2006/42/E). Norme utilisée: EN 809: A1:2009. Directive ompatibilité Electromagnétique EM (2004/108/E). Norme utilisée: EN :2005. Directive sur les équipements radioémetteurs TTE (1999/5/E). Norme utilisée: ETSI EN V1.7 ( ). Directive sur l'éco-conception (2009/125/E). Pompes à eau: Règlement de la ommission N 547/2012. S'applique uniquement aux pompes à eau marquées de l'indice de performance minimum IEM. Voir plaque signalétique de la pompe. ette déclaration de conformité E est uniquement valide lors de sa publication dans la notice d'installation et de fonctionnement Grundfos (numéro de publication ). IT: Dichiarazione di conformità E Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE e NBGE, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del onsiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri E: Direttiva Macchine (2006/42/E). Norma applicata: EN 809: A1:2009. Direttiva EM (2004/108/E). Norma applicata: EN :2005. Direttiva R&TTE (1999/5/E). Norma applicata: ETSI EN V1.7 ( ). Direttiva Ecodesign (2009/125/E). Pompe per acqua: Regolamento E n. 547/2012. Applicabile solo a pompe per acqua con l'indice di efficienza minimo MEI. Vedere la targhetta di identificazione della pompa. Questa dichiarazione di conformità E è valida solo quando pubblicata come parte delle istruzioni di installazione e funzionamento Grundfos (pubblicazione numero ). LT: EB atitikties deklaracija Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE ir NBGE, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo: Mašinų direktyva (2006/42/EB). Taikomas standartas: EN 809: A1:2009. EMS direktyva (2004/108/EB). Taikomas standartas: EN :2005. R&TTE direktyva (1999/5/EB). Taikomas standartas: ETSI EN V1.7 ( ). Ekologinio projektavimo direktyva (2009/125/EB). Vandens siurbliai: Komisijos reglamentas Nr. 547/2012. Galioja tik vandens siurbliams, ant kurių nurodytas minimalus efektyvumo koeficientas MEI. Žr. siurblio vardinę plokštelę. Ši EB atitikties deklaracija galioja tik tuo atveju, kai yra pateikta kaip "Grundfos" įrengimo ir naudojimo instrukcijos (leidinio numeris ) dalis. NL: E overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE en NBGE waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende: Machine Richtlijn (2006/42/E). Gebruikte norm: EN 809: A1:2009. EM Richtlijn (2004/108/E). Gebruikte norm: EN :2005. R&TTE Richtlijn (1999/5/E). Gebruikte norm: ETSI EN V1.7 ( ). Ecodesign Richtlijn (2009/125/E). Waterpompen: Verordening (EG) Nr. 547/2012 van de ommissie. Is alleen van toepassing op waterpompen die gekenmerkt worden door de minimale efficiëntie index MEI. Zie het typeplaatje van de pomp. Deze E overeenkomstigheidsverklaring is alleen geldig wanneer deze gepubliceerd is als onderdeel van de Grundfos installatie- en bedieningsinstructies (publicatienummer ). HR: EZ izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE i NBGE, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: Direktiva za strojeve (2006/42/EZ). Korištena norma: EN 809: A1:2009. Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ). Korištena norma: EN :2005. R&TTE Direktiva (1999/5/EZ). Korištena norma: ETSI EN V1.7 ( ). Direktiva o ekološkoj izvedbi (2009/125/EZ). rpke za vodu: Uredba Komisije No 547/2012. Odnosi se samo na crpke za vodu označene s indeksom minimalne učinkovitosti MEI. Pogledajte natpisnu pločicu crpke. Ova EZ izjava o usklađnosti važeća je jedino kada je izdana kao dio Grundfos montažnih i pogonskih uputa (broj izdanja ). LV: EK atbilstības deklarācija Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE un NBGE, uz kuriem attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: Mašīnbūves direktīva (2006/42/EK). Piemērotais standarts: EN 809: A1:2009. Elektromagnētiskās saderības direktīva (2004/108/EK). Piemērotais standarts: EN :2005. RTTI direktīva (1999/5/EK). Piemērotais standarts: ETSI EN V1.7 ( ). Ekodizaina direktīva (2009/125/EK). Ūdens sūkņi: Komisijas regula Nr. 547/2012. Attiecas tikai uz ūdens sūkņiem, kuriem ir minimālais efektivitātes indekss MEI. Sk. sūkņa pases datu plāksnītē. Šī EK atbilstības deklarācija ir derīga vienīgi tad, ja ir publicēta kā daļa no GRUNDFOS uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijām (publikācijas numurs ). HU: EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE és NBGE termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: Gépek (2006/42/EK). Alkalmazott szabvány: EN 809: A1:2009. EM Direktíva (2004/108/EK). Alkalmazott szabvány: EN :2005. R&TTE Direktíva (1999/5/EK). Alkalmazott szabvány: ETSI EN V1.7 ( ). Környezetbarát tervezésre vonatkozó irányelv (2009/125/EK). Víz szivattyúk: Az Európai Bizottság 547/2012. számú rendelete. sak a MEI minimum hatásfok index-el jelölt víz szivattyúkra vonatkozik. Lásd a szivattyú adattábláján. Ez az EK megfelelőségi nyilatkozat kizárólag akkor érvényes, ha Grundfos telepítési és üzemeltetési utasítás (kiadvány szám ) részeként kerül kiadásra. UA: Декларація відповідності ЄС Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за те, що продукти TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE та NBGE, на які поширюється дана декларація, відповідають таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЄС: Механічні прилади (2006/42/ЄС). Стандарти, що застосовувалися: EN 809: A1:2009. Електромагнітна сумісність (2004/108/ЄС). Стандарти, що застосовувалися: EN :2005. R&норми TTE (1999/5/ЄС). Стандарти, що застосовувалися: ETSI EN V1.7 ( ). Директива з екодизайну (2009/125/ЄС). Насоси для води: Регламент Комісії 547/2012. Стосується тільки насосів для води, що відзначені мінімальним показником ефективності МЕІ. Дивіться паспортну табличку на насосі. Ця декларація відповідності ЄС дійсна тільки в тому випадку, якщо публікується як частина інструкцій Grundfos з монтажу та експлуатації (номер публікації ). Overensstemmelseserklæring 3

4 Overensstemmelseserklæring PL: Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE oraz NBGE, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE). Zastosowana norma: EN 809: A1:2009. Dyrektywa EM (2004/108/WE). Zastosowana norma: EN :2005. R&Dyrektywa TTE (1999/5/WE). Zastosowana norma: ETSI EN V1.7 ( ). Dyrektywa Ekoprojektowa (2009/125/WE). Pompy do wody: Rozporządzenie komisji nr 547/2012. Dotyczy tylko pomp do tłoczenia wody z minimalnym indeksem sprawności MEI. Patrz tabliczka znamionowa pompy. Deklaracja zgodności WE jest ważna tylko i wyłącznie wtedy kiedy jest opublikowana przez firmę Grundfos i umieszczona w instrukcji montażu i eksploatacji (numer publikacji ). RU: Декларация о соответствии ЕС Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE и NBGE, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: Механические устройства (2006/42/ЕС). Применявшийся стандарт: EN 809: A1:2009. Электромагнитная совместимость (2004/108/E). Применявшийся стандарт: EN :2005. Директива по средствам радиосвязи и телекоммуникационному оконечному оборудованию (1999/5/E). Применявшийся стандарт: ETSI EN V1.7 ( ). Директива по экологическому проектированию энергопотребляющей продукции (2009/125/E). Насосы для перекачивания воды: Регламент Комиссии ЕС 547/2012. Применимо только к насосам для перекачивания воды, промаркированным показателем минимальной эффективности MEI. См. фирменную табличку насоса. Данная декларация о соответствии ЕС имеет силу только в случае публикации в составе инструкции по монтажу и эксплуатации на продукцию производства компании Grundfos (номер публикации ). SK: Prehlásenie o konformite ES My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost, že výrobky TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE a NBGE, na ktoré sa toto prehlásenie vzt ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/ES). Použitá norma: EN 809: A1:2009. Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/ES). Použitá norma: EN :2005. R&TTE Smernica (1999/5/ES). Použitá norma: ETSI EN V1.7 ( ). Smernica o ekodizajne (2009/125/ES). Čerpadlá na vodu: Nariadenie Komisie č. 547/2012. Vzťahuje sa iba na čerpadlá pre vodu označené minimálnym indexom energetickej účinnosti MEI. Viď typový štítok čerpadla. Toto prehlásenie o konformite ES je platné iba vtedy, ak je zverejnené ako súčasť montážnych a prevádzkových pokynov Grundfos (publikácia číslo ). RS: E deklaracija o usaglašenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE i NBGE, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU: Direktiva za mašine (2006/42/E). Korišćen standard: EN 809: A1:2009. EM direktiva (2004/108/E). Korišćen standard: EN :2005. R&TTE Direktiva (1999/5/E). Korišćen standard: ETSI EN V1.7 ( ). Direktiva o ekološkom projektovanju (2009/125/E). Pumpe za vodu: Uredba Komisije br. 547/2012. Odnosi se samo na pumpe za vodu označene sa indeksom minimalne efikasnosti MEI. Pogledajte natpisnu pločicu pumpe. Ova E deklaracija o usaglašenosti važeća je jedino kada je izdata kao deo Grundfos uputstava za instalaciju i rad (broj izdanja ). PT: Declaração de conformidade E A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE e NBGE, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do onselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da E: Directiva Máquinas (2006/42/E). Norma utilizada: EN 809: A1:2009. Directiva EM (compatibilidade electromagnética) (2004/108/E). Norma utilizada: EN :2005. Directiva R&TTE (1999/5/E). Norma utilizada: ETSI EN V1.7 ( ). Directiva de oncepção Ecológica (2009/125/E). Bombas de água: Regulamento da omissão No 547/2012. Aplica-se apenas a bombas de água registadas com o índice de eficiência mínimo MEI. Ver a chapa de características da bomba. Esta declaração de conformidade E é apenas válida quando publicada como parte das instruções de instalação e funcionamento Grundfos (número de publicação ). RO: Declaraţie de conformitate E Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE şi NBGE, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de onsiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre E: Directiva Utilaje (2006/42/E). Standard utilizat: EN 809: A1:2009. Directiva EM (2004/108/E). Standard utilizat: EN :2005. R&Directiva TTE (1999/5/E). Standard utilizat: ETSI EN V1.7 ( ). Directiva Ecodesign (2009/125/E). Pompe de apa: Regulamentul omisiei nr. 547/2012. Se aplica numai pompelor de apa cu marca de eficienta minima index MEI. Vezi plăcuţa de identificare a pompei. Această declarație de conformitate E este valabilă numai când este publicată ca parte a instrucțiunilor Grundfos de instalare și funcționare (număr publicație ). SI: ES izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE in NBGE, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: Direktiva o strojih (2006/42/ES). Uporabljena norma: EN 809: A1:2009. Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EM) (2004/108/ES). Uporabljena norma: EN :2005. R direktiva (1999/5/ES). Uporabljena norma: ETSI EN V1.7 ( ). Eco-design direktiva (2009/125/ES). Vodne črpalke: Uredba Komisije št. 547/2012. Velja le za vodne črpalke označene z indeksom minimalne učinkovitosti MEI. Glejte tipsko ploščico črpalke. ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos instalacije in navodil delovanja (publikacija številka ). FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE ja NBGE, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti: Konedirektiivi (2006/42/EY). Sovellettu standardi: EN 809: A1:2009. EM-direktiivi (2004/108/EY). Sovellettu standardi: EN :2005. R&TTE-direktiivi (1999/5/EY). Sovellettu standardi: ETSI EN V1.7 ( ). Ekologista suunnittelua koskeva direktiivi (2009/125/EY). Vesipumput: Komission asetus nro 547/2012. Koskee vain vesipumppuja, jotka on merkitty minimihyötysuhdeindeksillä MEI. Katso pumpun tyyppikilvestä. Tämä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on voimassa vain, kun se julkaistaan osana Grundfosin asennus- ja käyttöohjeita (julkaisun numero ). 4

5 SE: EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE och NBGE, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: Maskindirektivet (2006/42/EG). Tillämpad standard: EN 809: A1:2009. EM-direktivet (2004/108/EG). Tillämpad standard: EN :2005. R&TTE-direktivet (1999/5/EG). Tillämpad standard: ETSI EN V1.7 ( ). Ekodesigndirektivet (2009/125/EG). Vattenpumpar: Kommissionens förordning nr. 547/2012. Avser endast vattenpumpar markerade med min. effektivitetsindex (MEI). Se pumpens typskylt. Denna EG-försäkran om överensstämmelse är endast giltig när den publiceras som en del av Grundfos monterings- och driftsinstruktion (publikation nummer ). TR: E uygunluk bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE ve NBGE ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: Makineler Yönetmeliği (2006/42/E). Kullanılan standart: EN 809: A1:2009. EM Yönetmeliği (2004/108/E). Kullanılan standart: EN :2005. R&TTE Yönetmeliği (1999/5/E). Kullanılan standart: ETSI EN V1.7 ( ). Çevreye duyarlı tasarım (Ecodesign) Direktifi (2009/125/E). Devirdaim su pompaları: 547/2012 sayılı Komisyon Yönetmeliği. Yalnızca Minimum Enerji Verimlilik Endeksine (MEI) dahil olan olan devirdaim su pompaları için geçerlidir. Pompanın bilgi etiketine bakın. İşbu E uygunluk bildirgesi, yalnızca Grundfos kurulum ve çalıştırma talimatlarının (basım numarası ) bir parçası olarak basıldığı takdirde geçerlilik kazanmaktadır. Overensstemmelseserklæring Bjerringbro, 15th July 2013 Svend Aage Kaae Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej Bjerringbro, Denmark Person authorised to compile technical file and empowered to sign the E declaration of conformity. Декларация о соответствии на территории РФ Насосы центробежные TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE и NBGE сертифицированы на соответствие требованиям Технического регламента о безопасности машин и оборудования (Постановление правительства РФ от ). Сертификат соответствия: -RU.АЯ56.В.04430, срок действия до г. -DK.АЯ56.B.03740, срок действия до г. Изделия, произведенные в России, изготавливаются в соответствии сту Истра, 15 мая 2013г. Касаткина В. В. Руководитель отдела качества, экологии и охраны труда ООО Грундфос Истра, Россия , Московская область, Истринский район, дер. Лешково, д.188 5

6 Dansk (DK) Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Oversættelse af den originale engelske udgave. INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1. Symboler brugt i dette dokument 6 2. Forkortelser og definitioner 7 3. Generel information Radiokommunikation Batteri 7 4. Mekanisk installation Montering Kabelgennemføringer Sikring af motorkøling Udendørs installation Drænhuller 8 5. Elektrisk installation Beskyttelse mod elektrisk stød, indirekte berøring Netforsyning Ekstrabeskyttelse Tilslutningsklemmer Signalkabler Tilslutningskabel for bus Driftsbetingelser Maks. antal starter og stop Alternerende drift af dobbeltpumper Omgivelsestemperatur Installationshøjde Luftfugtighed Køling af motor Brugergrænseflader Standardbetjeningspanel Indstilling af sætpunkt Grundfos GO Remote Kommunikation Menuoversigt for Grundfos GO Remote Beskrivelse af udvalgte funktioner Sætpunkt Driftsform Indstil manuelt omdr.tal Reguleringsform Analoge indgange Pt100/1000-indgange Digitale indgange Digitale indgange/udgange Relæudgange Analog udgang Regulatorens indstillinger Driftsområde Sætpunktsindflydelse Overvågningsfunktioner Specielle funktioner Kommunikation Generelle indstillinger Assist Opsætning af flerpumpesystem Valg af reguleringsform Ændring af betjeningspanelets position Bussignal Indstillingernes prioritet Grundfos Eye Melderelæer Megning Tekniske data, 1-fasede motorer Forsyningsspænding Lækstrøm Tekniske data, 3-fasede motorer Forsyningsspænding Lækstrøm Indgange/udgange Øvrige tekniske data Momenter Lydtryksniveau Bortskaffelse 37 Advarsel Læs denne monterings- og driftsinstruktion før installation. Følg lokale forskrifter og gængs praksis ved installation og drift. 1. Symboler brugt i dette dokument Forsigtig Bemærk Advarsel Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes, kan det medføre personskade. Advarsel Hvis disse anvisninger ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød med deraf følgende risiko for alvorlig personskade eller død. Advarsel Produktets overflade kan være så varm at det kan forårsage forbrændinger eller personskade. Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes, kan det medføre funktionsfejl eller skade på materiellet. Råd og anvisninger som letter arbejdet og sikrer pålidelig drift. 6

7 2. Forkortelser og definitioner 3. Generel information AI AL AO AU urrent sinking urrent sourcing DI DO FM GDS GENIbus GFI GND Grundfos Eye HPFI LIVE O PE PELV SELV TPE, NKE, NKGE, NBE, NBGE TPED Analog indgang. Alarm, uden for område ved nederste grænse. Analog udgang. Alarm, uden for område ved øverste grænse. Evnen til at trække strøm ind i klemmen og lede den mod jord i det interne kredsløb. Evnen til at skubbe strøm ud af klemmen og ind i en ekstern belastning som skal returnere den til jord. Digital indgang. Digital udgang. Funktionsmodul. Grundfos Digital Sensor. Fabriksmonteret sensor i nogle Grundfos-pumper. Proprietær Grundfos-fieldbus-standard. Fejlstrømsafbryder. (USA og anada). Jord. Statussignallampe. Fejlstrømsafbryder. Lav spænding med risiko for elektrisk stød hvis klemmerne berøres. Åben kollektor: Konfigurerbar åben kollektorudgang. Beskyttelsesjord. PELV-spænding. En spænding som ikke kan overstige ELV under normale forhold og i enkeltfejlstilstande, undtagen jordfejl i andre kredsløb. SELV-spænding. En spænding som ikke kan overstige ELV under normale forhold og i enkeltfejlstilstande, inkl. jordfejl i andre kredsløb. Enkeltpumpe uden fabriksmonteret differenstryk- og temperatursensor. Dobbeltpumpe uden fabriksmonteret differenstryk- og temperatursensor. Denne monterings- og driftsinstruktion gælder for Grundfos TPE-, TPED-, NKE-, NKGE-, NBE- og NBGE-pumper. Pumperne er monteret med frekvensstyrede permanentmagnetmotorer for tilslutning til 1-fasede eller 3-fasede forsyningsnet. 3.1 Radiokommunikation Dette produkt har et radiomodul til fjernstyring som er et klasse 1-udstyr og kan bruges overalt i EU uden restriktioner. For brug i USA og anada, se side 38. Bemærk Dette produkt kan kommunikere med Grundfos GO Remote og med andre produkter af samme type via det indbyggede radiomodul. I nogle tilfælde kan en ekstern antenne være påkrævet. Der må kun tilsluttes Grundfos-godkendte eksterne antenner til dette produkt, og tilslutningen skal foretages af en Grundfos-autoriseret installatør. 3.2 Batteri Pumper der er monteret med det avancerede funktionsmodul (FM 300) har et Li-ion-batteri. Li-ion-batteriet opfylder batteridirektivet (2006/66/EF). Batteriet indeholder ikke kviksølv, bly eller cadmium. 4. Mekanisk installation 4.1 Montering Pumpen skal fastgøres til et fast underlag med bolte igennem hullerne i flangen eller fodpladen. Bemærk Nogle varianter af disse produkter og alle produkter der sælges i Kina og Korea har ingen mulighed for radiokommunikation i henhold til lokal lovgivning. Advarsel Følg lokale forskrifter og gængs praksis ved installation og drift. For at kunne opretholde UL-mærkningen skal den supplerende installationsprocedure følges. Se side Kabelgennemføringer Motoren har fire M20-kabelgennemføringer der er monteret med blændpropper fra fabrikken. Følgende kabelforskruninger er medleveret: 2 x M20-kabelforskruning, kabeldiameter 5 mm 1 x M20-kabelforskruning, kabeldiameter 7-14 mm. Dansk (DK) 7

8 Dansk (DK) 4.3 Sikring af motorkøling Bemærk Fig. 1 Mindste afstand (D) fra motoren til en væg eller andre faste objekter 4.4 Udendørs installation Når motoren installeres udendørs, skal den overdækkes for at undgå kondensdannelse på elektronikdelene. Se fig. 2. Bemærk For at sikre tilstrækkelig køling af motoren, skal afstanden (D) mellem enden af ventilatordækslet og en væg eller andre faste objekter altid være mindst 50 mm, uanset motorstørrelse. Se fig. 1. Overdækningen skal være tilstrækkelig stor til at sikre at motoren ikke udsættes for direkte sollys, regn eller sne. Grundfos leverer ikke overdækninger. Vi anbefaler derfor at du får fremstillet en overdækning til den specifikke applikation. I områder med høj luftfugtighed anbefaler vi at aktivere den indbyggede stilstandsopvarmningsfunktion. D Følg anvisningen i afsnit 4.3 Sikring af motorkøling ved montering af en overdækning på motoren. TM TM Elektrisk installation Foretag eltilslutningen i henhold til lokale forskrifter. Kontrollér at forsyningsspænding og -frekvens svarer til værdierne på typeskiltet. Bemærk Advarsel Før du foretager tilslutninger i klemkassen, sørg for at strømforsyningen har været afbrudt i mindst 5 minutter. Sørg for at strømforsyningen ikke uforvarende kan genindkobles. Motoren skal tilsluttes en ekstern flerpolet afbryder i henhold til lokale forskrifter. Motoren skal jordes og beskyttes mod indirekte berøring i henhold til lokale forskrifter. Hvis strømforsyningskablet er beskadiget, skal det udskiftes af producenten, dennes servicerepræsentant eller en tilsvarende uddannet person. Brugeren eller installatøren har ansvaret for at installere korrekt jording og beskyttelse i henhold til lokale forskrifter. Alle operationer skal foretages af en autoriseret elektriker. 5.1 Beskyttelse mod elektrisk stød, indirekte berøring Advarsel Motoren skal jordes og beskyttes mod indirekte berøring i henhold til lokale forskrifter. Beskyttelsesledere skal altid have gul/grøn (PE) eller gul/grøn/blå (PEN) farvemærkning Beskyttelse mod netspændingstransienter Motoren er beskyttet mod netspændingstransienter i henhold til EN Motorbeskyttelse Motoren kræver ikke ekstern motorbeskyttelse. Motoren har indbygget termisk beskyttelse mod langsom overbelastning og blokering. Fig. 2 Eksempler på overdækninger (leveres ikke af Grundfos) 4.5 Drænhuller Hvis motoren monteres i fugtige omgivelser eller i områder med høj luftfugtighed, skal det nederste drænhul være åben. Motorens kaplingsklasse bliver derved lavere. Det åbne drænhul hjælper til at undgå kavitation i motoren da det vil gøre motoren selvudluftende og gøre det muligt for vand og fugtig luft at slippe ud. Motoren er på drivsiden forsynet med et drænhul der er lukket med en prop. Flangen kan drejes 90 til begge sider eller 180. B3 B14 B5 TM Fig. 3 Drænhuller 8

9 5.2 Netforsyning faset forsyningsspænding 1 x V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Kontrollér at forsyningsspænding og -frekvens svarer til værdierne på typeskiltet. Bemærk Ledningerne i motorens klemkasse skal være så korte som muligt. Undtaget er dog den adskilte jordleder der skal være så lang at det er den sidste der slipper hvis kablet utilsigtet rykkes ud af forskruningen. For maks. forsikring, se afsnit 19.1 Forsyningsspænding. Fig. 4 Hvis motoren forsynes via et IT-netværk, brug en motor der er beregnet til IT-netværk. Kontakt Grundfos. HPFI (GFI) Eksempel på nettilslutning af en motor med netspændingsafbryder, forsikring og ekstrabeskyttelse TM faset forsyningsspænding 3 x V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Forsigtig Bemærk Kontrollér at forsyningsspænding og -frekvens svarer til værdierne på typeskiltet. Bemærk Ledningerne i motorens klemkasse skal være så korte som muligt. Undtaget er dog den adskilte jordleder der skal være så lang at det er den sidste der slipper hvis kablet utilsigtet rykkes ud af forskruningen. For maks. forsikring, se afsnit 20.1 Forsyningsspænding. L1 L2 L3 PE For at undgå løse forbindelser skal klemrækken til L1, L2 og L3 trykkes helt i bund i stikdåsen når strømforsyningskablet er blevet tilsluttet. Hjørnejording er ikke tilladt for forsyningsspændinger over 3 x 480 V, 50/60 Hz. Hvis motoren forsynes via et IT-netværk, brug en motor der er beregnet til IT-netværk. Kontakt Grundfos. HPFI (GFI) L1 L2 L3 Dansk (DK) Fig. 6 Eksempel på nettilslutning af en motor med netspændingsafbryder, forsikringer og ekstrabeskyttelse TM TM Fig. 5 Nettilslutning, 1-fasede motorer TM Fig. 7 Nettilslutning, 3-fasede motorer 9

10 DK Bjerringbro, Denmark Dansk (DK) 5.3 Ekstrabeskyttelse fasede motorer Hvis motoren tilsluttes en elektrisk installation hvor der bruges fejlstrømsafbryder (HPFI-relæ) som ekstrabeskyttelse, skal denne være mærket med følgende symbol: Bemærk Ved valg af fejlstrømsafbryder skal man være opmærksom på den samlede lækstrøm for alt elektrisk udstyr i installationen. Lækstrøm for motoren fremgår af afsnit 19.2 Lækstrøm fasede motorer Hvis motoren tilsluttes en elektrisk installation hvor der bruges fejlstrømsafbryder (HPFI-relæ) som ekstrabeskyttelse, skal denne være af følgende type: Den skal være egnet til at håndtere lækstrømme og indkobling med impulsformet kortvarig afledning. Den skal afbryde når der registreres A-fejlstrømme og fejlstrømme med D-indhold, dvs. pulserende D-jævnstrømme og glatte D-fejlstrømme. Til disse motorer skal der bruges en fejlstrømsafbryder, type B. Denne afbryder skal være mærket med følgende symboler: Bemærk Ved valg af fejlstrømsafbryder skal man være opmærksom på den samlede lækstrøm for alt elektrisk udstyr i installationen. Lækstrøm for motoren fremgår af afsnit 20.2 Lækstrøm. Beskyttelse mod faseubalance Motoren skal tilsluttes en strømforsyning med en kvalitet der svarer til IE , klasse, for at sikre korrekt motordrift ved faseubalance. Dette sikrer ligeledes lang levetid for komponenterne. 5.4 Tilslutningsklemmer HPFI (GFI) HPFI (GFI) Beskrivelser og klemmeoversigter i dette afsnit gælder for både 1-fasede og 3-fasede motorer. Se afsnit 22.1 Momenter for maksimale tilspændingsmomenter. Antallet af klemmer afhænger af funktionsmodulet (FM). Det monterede modul kan identificeres på typeskiltet. Se fig Tilslutningsklemmer, standardfunktionsmodul (FM 200) Standardmodulet har disse tilslutninger: to analoge indgange to digitale indgange eller én digital indgang og én åben kollektorudgang Grundfos Digital Sensor-indgang og -udgang* to melderelæudgange GENIbus-tilslutning. * Bruges ikke til TPE-, TPED-, NKE-, NKGE-, NBE- og NBGE-pumper. Se fig. 9. Bemærk Bemærk Den digitale indgang 1 er fabriksindstillet til at være start/stop-indgang hvor åben kreds resulterer i stop. Der er fabriksmonteret en jumper mellem klemme 2 og 6. Fjern jumperen hvis den digitale indgang 1 skal bruges som ekstern start/stop eller en anden ekstern funktion. Af sikkerhedsgrunde skal ledningerne til tilslutningsgrupperne nedenfor være adskilt fra hinanden af forstærket isolering i hele deres længde. Indgange og udgange Alle ind- og udgange er internt i motoren adskilt fra strømførende dele med forstærket isolering og galvanisk adskilt fra andre kredsløb. Alle styreklemmer har SELV-beskyttelse og sikrer derved beskyttelse mod elektrisk stød. Melderelæudgange Melderelæ 1: LIVE: Netforsyningsspændinger op til 250 VA kan tilsluttes denne udgang. SELV: Udgangen er galvanisk adskilt fra andre kredsløb. Derfor kan der valgfrit tilsluttes forsyningsspænding eller ekstra lav spænding til udgangen. Melderelæ 2: SELV: Udgangen er galvanisk adskilt fra andre kredsløb. Derfor kan der valgfrit tilsluttes forsyningsspænding eller ekstra lav spænding til udgangen. Netforsyning (klemme N, PE, L eller L1, L2, L3, PE). En galvanisk sikker adskillelse skal opfylde kravene til forstærket isolering, inklusive krybe- og luftafstande i henhold til EN VARIANT Hp PB : : HMI: IM : Type : P.. : INPUT OUTPUT VARIANT P.N. : Serial no : U in : P2 : Hp PB : DE : Env.Type : TEF ~ V n max: rpm rpm FM FM : NDE : SF HMI L: Eff : : Wgt : kg Tamb : : f in : Hz F PF: I SF Amp: A I 1/1 : A IM : Made in Hungary TM Xxxxxxxxxxx E.P. Motor Fig. 8 Identifikation af funktionsmodul 10

11 Klemme Type Funktion N Brydekontakt 1 Fælles Melderelæ 1 (LIVE eller SELV) NO Sluttekontakt N 2 NO Brydekontakt Fælles Sluttekontakt Melderelæ 2 (kun SELV) Dansk (DK) +24 V* +24 V* O DI +24 V* GND +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* V*/5 V* + + * Hvis der bruges en ekstern forsyningskilde, skal der være en forbindelse til GND. Fig. 9 Tilslutningsklemmer, FM V* N 1 NO N 2 NO A Y B DI3/O1 AI1 DI1 +5 V GND GENIbus A GENIbus Y GENIbus B GND +24 V +24 V +5 V GND GDS TX GDS RX AI2 TM DI3/O1 Digital indgang/udgang, konfigurerbar. Åben kollektor: Maks. 24 V resistiv eller induktiv. 4 AI1 Analog indgang: 0-20 ma / 4-20 ma 0,5-3,5 V / 0-5 V / 0-10 V 2 DI1 Digital indgang, konfigurerbar 5 +5 V Forsyning til potentiometer og sensor 6 GND Jord A GENIbus, A GENIbus, A (+) Y GENIbus, Y GENIbus, GND B GENIbus, B GENIbus, B (-) 3 GND Jord V Forsyning V Forsyning V Forsyning til potentiometer og sensor 23 GND Jord 25 GDS TX 24 GDS RX 7 AI2 Grundfos Digital Sensor-udgang Grundfos Digital Sensor-indgang Analog indgang: 0-20 ma / 4-20 ma 0,5-3,5 V / 0-5 V / 0-10 V 11

12 Dansk (DK) Tilslutningsklemmer, avanceret funktionsmodul (FM 300) Det avancerede funktionsmodul er en valgmulighed. Det avancerede modul har disse tilslutninger: tre analoge indgange én analog udgang to dedikerede digitale indgange to konfigurerbare digitale indgange eller åben kollektorudgange Grundfos Digital Sensor-indgang og -udgang* to Pt100/1000-indgange to LiqTec-sensorindgange* to melderelæudgange GENIbus-tilslutning. * Bruges ikke til TPE-, TPED-, NKE-, NKGE-, NBE- og NBGE-pumper. Se fig. 10. Bemærk Den digitale indgang 1 er fabriksindstillet til at være start/stop-indgang hvor åben kreds resulterer i stop. Der er fabriksmonteret en jumper mellem klemme 2 og 6. Fjern jumperen hvis den digitale indgang 1 skal bruges som ekstern start/stop eller en anden ekstern funktion. Bemærk Af sikkerhedsgrunde skal ledningerne til tilslutningsgrupperne nedenfor være adskilt fra hinanden af forstærket isolering i hele deres længde. Indgange og udgange Alle ind- og udgange er internt i motoren adskilt fra strømførende dele med forstærket isolering og galvanisk adskilt fra andre kredsløb. Alle styreklemmer har SELV-beskyttelse og sikrer derved beskyttelse mod elektrisk stød. Melderelæudgange Melderelæ 1: LIVE: Netforsyningsspændinger op til 250 VA kan tilsluttes denne udgang. SELV: Udgangen er galvanisk adskilt fra andre kredsløb. Derfor kan der valgfrit tilsluttes forsyningsspænding eller ekstra lav spænding til udgangen. Melderelæ 2: SELV: Udgangen er galvanisk adskilt fra andre kredsløb. Derfor kan der valgfrit tilsluttes forsyningsspænding eller ekstra lav spænding til udgangen. Netforsyning (klemme N, PE, L eller L1, L2, L3, PE). En galvanisk sikker adskillelse skal opfylde kravene til forstærket isolering, inklusive krybe- og luftafstande i henhold til EN

13 Klemme Type Funktion N Brydekontakt 1 Fælles Melderelæ 1 (LIVE eller SELV) NO Sluttekontakt N 2 NO Brydekontakt Fælles Sluttekontakt Melderelæ 2 (kun SELV) Dansk (DK) +24 V* +24 V* +24 V* O DI +24 V* +24 V* +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* O DI +24 V* GND V*/5 V* V*/5 V* + + * Hvis der bruges en ekstern forsyningskilde, skal der være en forbindelse til GND. Fig. 10 Tilslutningsklemmer, FM 300 (valgmulighed) + +5 V* N 1 NO N 2 NO A Y B GND AO GND AI3 DI2 LiqTec GND LiqTec AI1 DI1 +5 V GND GND GDS TX GDS RX +5 V* 7 AI2 DI4/O2 Pt100/1000 Pt100/1000 DI3/O1 GENIbus A GENIbus Y GENIbus B GND +24 V +24 V +5 V TM GND Jord 11 DI4/O2 Digital indgang/udgang, konfigurerbar. Åben kollektor: Maks. 24 V resistiv eller induktiv. 19 Pt100/1000-indgang 2 Pt100/1000-sensorindgang 17 Pt100/1000-indgang 1 Pt100/1000-sensorindgang 12 AO Analog udgang: 0-20 ma / 4-20 ma 0-10 V 9 GND Jord 14 AI3 1 DI GND 22 Digital indgang, konfigurerbar LiqTec-sensorindgang 1 LiqTec-sensorindgang 2 10 DI3/O1 4 AI1 2 DI1 Analog indgang: 0-20 ma / 4-20 ma 0-10 V LiqTec-sensorindgang (hvid leder) Jord (brun og sort leder) LiqTec-sensorindgang (blå leder) Digital indgang/udgang, konfigurerbar. Åben kollektor: Maks. 24 V resistiv eller induktiv. Analog indgang: 0-20 ma / 4-20 ma 0,5-3,5 V / 0-5 V / 0-10 V Digital indgang, konfigurerbar 5 +5 V Forsyning til potentiometer og sensor 6 GND Jord A GENIbus, A GENIbus, A (+) Y GENIbus, Y GENIbus, GND B GENIbus, B GENIbus, B (-) 3 GND Jord V Forsyning V Forsyning V Forsyning til potentiometer og sensor 23 GND Jord 25 GDS TX 24 GDS RX 7 AI2 Grundfos Digital Sensor-udgang Grundfos Digital Sensor-indgang Analog indgang: 0-20 ma / 4-20 ma 0,5-3,5 V / 0-5 V / 0-10 V 13

14 Dansk (DK) 5.5 Signalkabler Brug skærmede kabler med et ledertværsnit på min. 0,5 mm 2 og maks. 1,5 mm 2 til ekstern start/stop-afbryder, digitale indgange, sætpunkts- og sensorsignaler. Forbind kablernes skærm til stel i begge ender med god forbindelse. Skærmene skal være så tæt som muligt på klemmerne. Se fig Driftsbetingelser 6.1 Maks. antal starter og stop Start/stop via strømforsyningen må maksimalt foretages fire gange pr. time. Når pumpen startes via strømforsyningen, starter den efter ca. 5 sekunder. Hvis der ønskes et højere antal starter og stop, benyt da indgangen for ekstern start/stop når pumpen skal startes/stoppes. Når pumpen startes via en ekstern start/stop-afbryder, starter den øjeblikkeligt. Fig. 11 Afisoleret kabel med skærm og ledningsforbindelser Stelforbindelsernes skruer skal altid være fastspændte, uanset om der er monteret kabel eller ej. Ledningerne i motorens klemkasse skal være så korte som muligt. 5.6 Tilslutningskabel for bus Nye installationer Brug et skærmet 3-leder-kabel med et ledertværsnit på min. 0,5 mm 2 og maks. 1,5 mm 2 til busforbindelsen. Hvis motoren tilsluttes en enhed ved hjælp af en kabelbøjle som svarer til den på motoren, forbind skærmen til denne kabelbøjle. Hvis enheden ikke har nogen kabelbøjle som vist i fig. 12, forbind ikke skærmen i denne ende. A Y B Fig. 12 Tilslutning med skærmet 3-leder-kabel Udskiftning af en eksisterende motor Hvis der er brugt et skærmet 2-leder-kabel i den eksisterende installation, forbind kablet som vist i fig. 13. A Y B 2 1 Fig. 13 Tilslutning med skærmet 2-lederkabel Motor Hvis der er brugt et skærmet 3-leder-kabel i den eksisterende installation, følg da instruktionen i afsnit Nye installationer Motor A Y B 1 A Y 2 B TM TM TM Alternerende drift af dobbeltpumper På dobbeltpumper skal driftspumpe og reservepumpe skifte regelmæssigt, dvs. én gang om ugen, for at sikre en jævn fordeling af driftstimerne på begge pumper. Som standard skifter pumperne automatisk. Se afsnit 11.1 Opsætning af flerpumpesystem. Hvis dobbeltpumper bruges til pumpning af varmt brugsvand, skal driftspumpe og reservepumpe skifte regelmæssigt, dvs. én gang om dagen, for at undgå blokering af reservepumpen på grund aflejringerne (kaltaflejringer osv.). Som standard skifter pumperne automatisk. Se afsnit 11.1 Opsætning af flerpumpesystem. 6.3 Omgivelsestemperatur Omgivelsestemperatur ved opbevaring og transport -30 til Omgivelsestemperatur under drift -20 til +50. Motoren kan køre med den nominelle udgangseffekt (P2) ved 50, men kontinuerlig drift ved højere temperaturer vil reducere produktets forventede levetid. Hvis motoren skal køre ved omgivelsestemperaturer mellem 50 og 60, skal der vælges en motor i overstørrelse. Kontakt Grundfos for yderligere oplysninger. 6.4 Installationshøjde Motoren må ikke installeres mere end 2000 meter Forsigtig over havets overflade. Installationshøjde er installationsstedets højde over havets overflade. Motorer der er installeret op til 1000 meter over havets overflade, kan belastes 100 %. Motorer der er installeret mere end 1000 meter over havets overflade, må ikke belastes fuldt ud på grund af den lave massefylde og den deraf følgende lave kølevirkning fra luften. Se fig. 14. P2 P2 [%] [%] [m] Højde [m] TM Fig. 14 Reduktion af motorens udgangseffekt (P2) i forhold til højde over havets overflade 14

15 6.5 Luftfugtighed Maks. luftfugtighed: 95 %. Hvis luftfugtigheden er konstant høj og over 85 %, skal et af drænhullerne i flangen i drivsiden være åben. Se afsnit 4. Mekanisk installation. 6.6 Køling af motor For at sikre køling af motor og elektronik overhold følgende: Placér motoren på en sådan måde at tilstrækkelig køling sikres. Se afsnit 4.3 Sikring af motorkøling. Køleluftens temperatur må ikke overstige 50. Hold køleribber og ventilatorvinger rene. 8. Standardbetjeningspanel Dette betjeningspanel er monteret som standard på TPE-, TPED-, NKE-, NKGE-, NBE- og NBGE-pumper Dansk (DK) 7. Brugergrænseflader Advarsel Produktet kan være så varmt at du kun bør røre ved tasterne for at undgå forbrændinger. Pumpeindstillinger kan foretages ved hjælp af følgende brugergrænseflader: Standardbetjeningspanel. Se afsnit 8. Standardbetjeningspanel. Grundfos GO Remote. Se afsnit 9. Grundfos GO Remote. Hvis strømforsyningen til pumpen afbrydes, bliver indstillingerne gemt. Fabriksindstillinger Pumperne er fabriksindstillet til reguleringsformen konstant kurve. Se afsnit Pumpe i reguleringsform konstant kurve. Sætpunktsværdien svarer til pumpens maksimale ydelse. Se datahæfte eller WebAPS. Fig. 15 Standardbetjeningspanel Pos. Symbol Beskrivelse Grundfos Eye 1 Viser pumpens driftsstatus. Se afsnit 16. Grundfos Eye for yderligere oplysninger. 2 - Lysfelter til angivelse af sætpunkt. 3 Ændrer sætpunktet. 4 5 Stop Muliggør radiokommunikation med Grundfos GO Remote og andre produkter af samme type. Gør pumpen klar til drift/starter og stopper pumpen. Start: Hvis der trykkes på tasten når pumpen er stoppet, vil pumpen kun starte hvis der ikke er aktiveret andre funktioner med højere prioritet. Se afsnit 15. Indstillingernes prioritet. Stop: Hvis der trykkes på tasten når pumpen kører, vil pumpen altid blive stoppet. Når pumpen er stoppet med denne tast, vil "Stop"-teksten ved siden af tasten lyse. 4 5 TM

16 Dansk (DK) 8.1 Indstilling af sætpunkt Indstil det ønskede sætpunkt for pumpen ved at trykke på eller. Lysfelterne på betjeningspanelet vil vise det indstillede sætpunkt Pumpe i reguleringsform differenstryk Nedenstående eksempel gælder for en pumpe i en applikation hvor en tryksensor giver tilbagemelding til pumpen. Hvis sensoren er eftermonteret på pumpen, skal den sættes op manuelt da pumpen ikke automatisk registrerer en tilsluttet sensor. Figur 16 viser at lysfelt 5 og 6 er aktiveret og angiver det ønskede sætpunkt på 3 meter når sensorens måleområde er fra 0 til 6 meter. Indstillingsområdet vil være lig med sensorens måleområde. m Fig. 16 Sætpunkt indstillet til 3 meter, differenstrykregulering Pumpe i reguleringsform konstant kurve I reguleringsform konstant kurve vil pumpens ydelse ligge mellem pumpens maks.- og min.-kurve. Se fig. 17. TM Eksempel: Pumpe indstillet til maks.-kurve. Figur 18 viser at øverste lysfelt blinker, hvilket svarer til maks.-kurve. H Fig. 18 Drift på maks.-kurve Indstilling til min.-kurve: Hold inde for at skifte til pumpens min.-kurve (nederste lysfelt blinker). Når det nederste lysfelt lyser, hold inde i 3 sekunder indtil lysfeltet begynder at blinke. For at gå tilbage, hold inde indtil det ønskede sætpunkt vises. Eksempel: Pumpe indstillet til min.-kurve. Figur 19 viser at nederste lysfelt blinker, hvilket svarer til min.-kurve. H Q TM H Fig. 19 Drift på min.-kurve Q TM Fig. 17 Pumpe i reguleringsform konstant kurve Indstilling til maks.-kurve: Hold inde for at skifte til pumpens maks.-kurve (øverste lysfelt blinker). Når det øverste lysfelt lyser, hold inde i 3 sekunder indtil lysfeltet begynder at blinke. For at gå tilbage, hold inde indtil det ønskede sætpunkt vises. Q TM Start/stop af pumpe Start pumpen ved at trykke på eller ved at holde inde indtil det ønskede sætpunkt vises. Stop pumpen ved at trykke på. Når pumpen er stoppet, vil "Stop"-teksten ved siden af tasten lyse. Pumpen kan også stoppes ved at holde inde indtil ingen af lysfelterne lyser. Hvis pumpen er blevet stoppet ved at trykke på, kan den kun gives fri til drift ved at trykke på igen. Hvis pumpen er blevet stoppet ved at trykke på, kan den kun genstartes ved at trykke på. Pumpen kan også stoppes med Grundfos GO Remote eller via en digital indgang der er indstillet til "Ekstern stop". Se afsnit 15. Indstillingernes prioritet Afstilling af fejlmeldinger En fejlmelding kan afstilles på én af følgende måder: Via den digitale indgang hvis den er indstillet til "Alarmafstilling". Tryk kortvarigt på eller på pumpen. Dette vil ikke ændre indstillingen af pumpen. En fejlmelding kan ikke afstilles ved at trykke på eller hvis tasterne er låst. Afbryd strømforsyningen indtil signallamperne er slukket. Afbryd den eksterne start/stop-indgang, og tilslut den igen. Med Grundfos GO Remote. 16

17 9. Grundfos GO Remote Pumpen er udviklet til trådløs radiokommunikation eller infrarød kommunikation med Grundfos GO Remote. Grundfos GO Remote muliggør indstilling af funktioner og giver adgang til statusoversigter, teknisk produktinformation og aktuelle driftsparametre. Grundfos GO Remote giver mulighed for tre forskellige MI-enheder (mobilt interface). Se fig. 20. Dansk (DK) TM Fig. 20 Grundfos GO Remote kommunikerer med pumpen via radio eller infrarødt lys Pos Beskrivelse Grundfos MI 201: Består af en Apple ipod touch 4G og et Grundfos-etui. Grundfos MI 202: Udvidelsesmodul som kan bruges sammen med Apple ipod touch 4G, iphone 4G eller 4GS. Grundfos MI 204: Udvidelsesmodul som kan bruges sammen med Apple ipod touch 5G eller iphone 5. Grundfos MI 301: Separat modul der muliggør radiokommunikation eller infrarød kommunikation. Modulet kan bruges sammen med en Android eller ios-baseret Smartphone med Bluetooth-forbindelse. 9.1 Kommunikation Når Grundfos GO Remote kommunikerer med pumpen, blinker signallampen i midten af Grundfos Eye grønt. Se afsnit 16. Grundfos Eye. Kommunikation skal etableres ved brug af en af disse kommunikationstyper: radiokommunikation infrarød kommunikation Radiokommunikation Radiokommunikation er mulig på afstande op til 30 meter. Det er nødvendigt at aktivere kommunikation ved at trykke på eller på pumpens betjeningspanel Infrarød kommunikation Ved kommunikation via infrarødt lys skal Grundfos GO Remote rettes mod betjeningspanelet på pumpen. 17

18 Dansk (DK) 9.2 Menuoversigt for Grundfos GO Remote Hovedmenuer Kontrolpanel Status Resulterende sætpunkt Aktuel reguleret værdi Motorhastighed (rpm, %) Effektforbrug Energiforbrug Akk. flow, specifik energi Driftstimer Motorstrøm Antal starter Pt100/1000-indgang 1 Pt100/1000-indgang 2 Analog udgang Analog indgang 1 Analog indgang 2 Analog indgang 3 Digital indgang 1 Digital indgang 2 Digital indgang 3 Digital indgang 4 Monterede moduler 18

19 Indstillinger Afsnit Side Sætpunkt 10.1 Sætpunkt 20 Driftsform 10.2 Driftsform 20 Reguleringsform 10.4 Reguleringsform 20 Dato og tid Knapper på produktet Regulator Regulatorens indstillinger 25 Driftsområde Driftsområde 26 Ramper Ramper 29 Pumpenummer Pumpenummer 29 Radiokommunikation Analog indgang 1 Analog indgang 2 Analog indgang 3 Pt100/1000-indgang 1 Pt100/1000-indgang Analoge indgange 10.6 Pt100/1000-indgange Digital indgang 1 Digital indgang Digitale indgange 24 Digital ind-/udgang 3 Digital ind-/udgang Digitale indgange/udgange 24 Prædefineret sætpunkt Prædefinerede sætpunkter 29 Analog udgang Analog udgang 25 Ekstern sætpunktfunk Ekstern sætpunktsindflydelse 26 Melderelæ 1 Melderelæ Relæudgange 25 Grænse 1 overskredet Grænse 2 overskredet Grænseoverskridelsesfunktion 29 Stilstandsopvarmning Overvågning af motorlejer Service Nulstil til fabriksindstilling Gem indstillinger Hent indstillinger Fortryd Pumpenavn Enhedsvalg Dansk (DK) Alarmer og advarsler Alarmlog Advarselslog "Afstil alarm"-tast Assist Pumpeopsætning, Assist Hjælp til fejlretning via Assist Flerpumpe-opsætning Produktinformation Produktinformation 19

20 Dansk (DK) 10. Beskrivelse af udvalgte funktioner 10.1 Sætpunkt Sætpunktet for alle reguleringsformer kan indstilles i denne undermenu når den ønskede reguleringsform er valgt. Se afsnit 10.4 Reguleringsform Driftsform Mulige driftsformer: Normal Pumpen kører i henhold til den valgte reguleringsform. Stop Pumpen stopper. Min. Min.-kurve-indstillingen kan bruges i perioder hvor der er et meget lille flowbehov. Maks. Maks.-kurve-indstillingen kan bruges i perioder hvor der er et meget stort flowbehov. Denne driftsform er for eksempel egnet til anlæg med brugsvandsprioritet. Manuel Pumpen kører med et manuelt indstillet omdrejningstal. Se afsnit 10.3 Indstil manuelt omdr.tal. Pumpen kan indstilles til at køre i henhold til en maks.- eller min.-kurve som en ikke-reguleret pumpe. Se fig Reguleringsform Mulige reguleringsformer: Konst. tryk (konstant tryk) Konst. temp. (konstant temperatur) Konst. diff.tryk (konstant differenstryk) Konst. diff.temp. (konstant differenstemperatur) Konst. flow (konstant flow) Konst. niveau (konstant niveau) Konst.and.værdi (konstant anden værdi) Konst. kurve (konstant kurve). Bemærk Driftsformen skal være indstillet til "Normal" før en reguleringsform kan aktiveres. Sætpunktet for alle reguleringsformer kan ændres i undermenuen "Sætpunkt" under "Indstillinger" når den ønskede reguleringsform er blevet valgt Konstant tryk Pumpen opretholder et konstant afgangstryk, uafhængigt af flowet. Se fig. 22. H H Maks. Q TM Fig. 22 Konstant tryk Min. Q TM Denne reguleringsform kræver en ekstern differenstryksensor som vist i nedenstående eksempler: Eksempler Fig. 21 Maks.- og min.-kurver Én ekstern differenstryksensor Indstil manuelt omdr.tal Pumpens omdrejningstal kan indstilles i %. Når driftsformen er indstillet til "Manuel", vil pumpen køre med det indstillede omdrejningstal. p p Fig. 23 Konstant tryk 20

21 Konstant temperatur Denne reguleringsform sikrer en konstant temperatur. Konstant temperatur er en reguleringsform der kan bruges i brugsvandsanlæg til at regulere flowet med det formål at opretholde en konstant temperatur i anlægget. Se fig. 24. Når denne reguleringsform bruges, må der ikke være installeret strengreguleringsventiler i anlægget Konstant differenstryk Pumpen opretholder et konstant differenstryk, uafhængigt af flowet i anlægget. Se fig. 26. Denne reguleringsform er primært egnet til anlæg med relativt små tryktab. H Dansk (DK) H Fig. 24 Konstant temperatur Denne reguleringsform kræver en ekstern temperatursensor som vist i nedenstående eksempler: Eksempler Én ekstern temperatursensor. t Q TM Fig. 26 Konstant differenstryk Denne reguleringsform kræver enten en ekstern differenstryksensor eller to eksterne tryksensorer som vist i nedenstående eksempler: Eksempler Én ekstern differenstryksensor. Q TM t p p Fig. 25 Konstant temperatur t To eksterne tryksensorer. p p p p p p Fig. 27 Konstant differenstryk 21

22 Dansk (DK) Konstant differenstemperatur Pumpen opretholder en konstant differenstemperatur i anlægget og pumpeydelsen reguleres i henhold hertil. Se fig. 28. H Konstant flow Pumpen opretholder et konstant flow i anlægget, uafhængigt af løftehøjden. Se fig. 30. H t Fig. 28 Konstant differenstemperatur Denne reguleringsform kræver to eksterne temperatursensorer eller én ekstern differenstemperatursensor som vist i nedenstående eksempler: Eksempler To eksterne temperatursensorer. Q TM Fig. 30 Konstant flow Denne reguleringsform kræver en ekstern flowsensor som vist i nedenstående eksempel: Eksempel Én ekstern flowsensor. Q set Q TM t Q t t Én ekstern differenstemperatursensor. Fig. 31 Konstant flow Konstant niveau Pumpen opretholder et konstant niveau, uafhængigt af flowet. Se fig. 32. t H Fig. 29 Konstant differenstemperatur Fig. 32 Konstant niveau Q TM Denne reguleringsform kræver en ekstern niveausensor. Pumpen kan regulere niveauet i en beholder på to måder: som en tømmefunktion hvor pumpen pumper væsken fra beholderen. som en fyldefunktion hvor pumpen pumper væsken ind i beholderen. Se fig. 33. Typen af niveaureguleringsfunktion afhænger af indstillingen af den indbyggede regulator. Se afsnit Regulatorens indstillinger. 22

23 Eksempler Én ekstern niveausensor. tømmefunktion. L 10.5 Analoge indgange Antal indgange afhængig af det funktionsmodul der er monteret i pumpen: Funktion (klemme) FM 200 (standard) FM 300 (avanceret) Dansk (DK) Én ekstern niveausensor. fyldefunktion. Fig. 33 Konstant niveau L Konstant anden værdi Enhver anden værdi holdes konstant Konstant kurve Pumpen kan indstilles til at køre i henhold til en konstant kurve som en ikke-reguleret pumpe. Se fig. 34. Det ønskede omdrejningstal kan indstilles i % af det maksimale omdrejningstal i området fra 25 til 100 % (110 %). H Analog indgang 1, opsætning (4) Analog indgang 2, opsætning (7) Analog indgang 3, opsætning (14) - For at opsætte en analog indgang foretag nedenstående indstillinger. Funktion De analoge indgange kan indstilles til disse funktioner: Ikke aktiv Regul.sensor Ekst. sætp.indfl. Se afsnit Sætpunktsindflydelse. Anden funktion. Målt parameter Vælg en af parametrene, dvs. den parameter der skal måles i anlægget af den sensor der er tilsluttet den aktuelle analoge indgang. Enhed Mulige måleenheder: Parameter Mulige enheder Tryk bar, m, kpa, psi, ft Pumpeflow m 3 /h, l/s, yd 3 /h, gpm Medietemperatur, F Anden parameter % Elektrisk signal Vælg signaltype (0,5-3,5 V, 0-5 V, 0-10 V, 0-20 ma eller 4-20 ma). Sensorområde, min. værdi Indstil min. værdi for den tilsluttede sensor. Sensorområde, maks. værdi Indstil maks. værdi for den tilsluttede sensor. Fig. 34 Konstant kurve Q TM Pt100/1000-indgange Antal indgange afhængig af det funktionsmodul der er monteret i pumpen: Funktion (klemme) FM 200 (standard) FM 300 (avanceret) Pt100/1000-indg. 1, opsætning (17 og 18) Pt100/1000-indg. 2, opsætning (18 og 19) - - Funktion Pt100/1000-indgangene kan indstilles til disse funktioner: Ikke aktiv Regul.sensor Ekst. sætp.indfl. Se afsnit Sætpunktsindflydelse. Anden funktion. Målt parameter Vælg en af parametrene, dvs. den parameter der skal måles i anlægget. 23

24 Dansk (DK) 10.7 Digitale indgange Antal indgange afhængig af det funktionsmodul der er monteret i pumpen: Funktion (klemme) Digital indgang 1, opsætning (2 og 6) Digital indgang 2, opsætning (1 og 9) FM 200 (standard) FM 300 (avanceret) Digitale indgange/udgange Antal indgange/udgange afhængig af det funktionsmodul der er monteret i pumpen: Funktion (klemme) Digital indg./udg. 3, opsætning (10 og 16) Digital indg./udg. 4, opsætning (11 og 18) FM 200 (standard) FM 300 (avanceret) - For at opsætte en digital indgang foretag nedenstående indstillinger. Funktion Vælg én af disse funktioner: Ikke aktiv Når indgangen er indstillet til "Ikke aktiv", har den ingen funktion. Ekstern stop Når indgangen deaktiveres (åben kreds), vil pumpen stoppe. Min. (min. omdrejningstal) Når indgangen aktiveres, vil pumpen køre ved det indstillede min. omdrejningstal. Maks. (maks. omdrejningstal) Når indgangen aktiveres, vil pumpen køre ved det indstillede maks. omdrejningstal. Ekstern fejl Når indgangen aktiveres, starter et tidsur. Hvis indgangen er aktiveret i mere end 5 sekunder, stopper pumpen og der meldes fejl. Alarmafstilling Når indgangen aktiveres, afstilles en eventuel fejlmelding. Tørløb Når denne funktion er valgt, kan der registreres manglende tilløbstryk eller vandmangel. Når der registreres manglende tilløbstryk eller vandmangel (tørløb), stopper pumpen. Pumpen kan ikke genstarte så længe indgangen er aktiveret. Dette kræver at der bruges et tilbehør som for eksempel: en pressostat monteret på pumpens sugeside en svømmerafbryder monteret på pumpens sugeside. Akkumuleret flow Når denne funktion er valgt, kan der registreres akkumuleret flow. Dette kræver at der bruges en flowmåler som kan give et tilbagemeldingssignal som en impuls pr. defineret vandflow. Se afsnit Opsætning af pulsflowmåler. Prædef. sætpunktsciffer 1 (gælder kun for digital indgang 2). Når digitale indgange er indstillet til prædefineret sætpunkt, vil pumpen køre i henhold til et sætpunkt der er baseret på kombinationen af de aktiverede digitale indgange. Hvordan de valgte funktioner er prioriteret i forhold til hinanden fremgår af afsnit 15. Indstillingernes prioritet. En stopkommando har altid højeste prioritet. For at opsætte en digital indgang/udgang foretag nedenstående indstillinger. Funktionstilstand De digitale ind-/udgange 3 og 4 kan indstilles til at fungere som digital indgang eller digital udgang. Digital indgang Digital udgang. Funktion De digitale ind-/udgange 3 og 4 kan indstilles til disse funktioner: Mulige funktioner, digital ind-/udgang 3 Funktion hvis den er indgang Ikke aktiv Ekstern stop Min. Maks. Ekstern fejl Alarmafstilling Tørløb Akkumuleret flow Prædef. sætpunktsciffer 2 Mulige funktioner, digital ind-/udgang 4 Funktion hvis den er indgang Ikke aktiv Ekstern stop Min. Maks. Ekstern fejl Alarmafstilling Tørløb Akkumuleret flow Prædef. sætpunktsciffer 3 Funktion hvis den er udgang Ikke aktiv Klar Alarm Drift Pumpen kører Advarsel Grænse 1 overs. Grænse 2 overs. Funktion hvis den er udgang Ikke aktiv Klar Alarm Drift Pumpen kører Advarsel Grænse 1 overs. Grænse 2 overs. 24

25 10.9 Relæudgange Funktion (klemme) FM 200 (standard) FM 300 (avanceret) Relæudgang 1 (N, 1, NO) Relæudgang 2 (N, 2, NO) Pumpen har to melderelæer til potentialfri signalgivning. Se afsnit 17. Melderelæer for yderligere oplysninger. Melderelæerne kan konfigureres til at blive aktiveret ved én af følgende hændelser: Klar Drift Alarm Advarsel Grænse 1 overs. Grænse 2 overs. Pumpen kører Styring af ekstern ventilator Ikke aktiv Regulatorens indstillinger Pumperne har fabriksindstilling for forstærkning (K p ) og integraltid (T i ). Hvis fabriksindstillingen ikke er den optimale indstilling, kan forstærkningen og integraltiden ændres: Indstil forstærkningen (K p ) i området fra 0,1 til 20. Indstil integraltiden (T i ) i området fra 0,1 til 3600 s. Hvis 3600 s vælges, vil regulatoren fungere som en P-regulator. Regulatoren kan desuden indstilles til invers regulering. Det betyder at hvis sætpunktet øges, sænkes omdrejningstallet. Ved invers regulering skal forstærkningen (K p ) indstilles i området fra -0,1 til -20. Retningslinjer for indstilling af PI-regulator Tabellerne nedenfor angiver anbefalede indstillinger af regulatoren: Differenstrykregulering K p T i Dansk (DK) Analog udgang Om den analoge udgang er tilgængelig eller ej, afhænger af det funktionsmodul der er monteret i pumpen. p p 0,5 0,5 Funktion (klemme) FM 200 (standard) FM 300 (avanceret) p p Analog udgang - For at opsætte den analoge udgang foretag nedenstående indstillinger. Udgangssignal 0-10 V 0-20 ma 4-20 ma. Funktion for analog udgang Aktuelt omdr.tal Aktuel værdi Result. sætpunkt Motorbelastning Motorstrøm Grænse 1 overs. Grænse 2 overs. Flow. 0,5 L1 = Afstand [m] mellem pumpe og sensor. Temperaturregulering t L1 L1 L2 K p Varmeanlæg 1) Køleanlæg 2) 0,5-0,5 L1 < 5 m: 0,5 L1 > 5 m: 3 L1 > 10 m: 5 T i Ló2 L2 t 0,5-0, L2 1) I varmeanlæg vil en forøgelse af pumpens ydelse medføre en stigning i temperaturen ved sensoren. 2) I køleanlæg vil en forøgelse af pumpens ydelse medføre et fald i temperaturen ved sensoren. L2 = Afstand [m] mellem varmeveksler og sensor. 25

26 Dansk (DK) Differenstemperaturregulering t t L2 K p T i -0, L Driftsområde Indstil driftsområdet på følgende måde: Indstil min. omdrejningstal i området fra fast min. omdrejningstal til brugerindstillet maks. omdrejningstal. Indstil maks. omdrejningstal i området fra brugerindstillet min. omdrejningstal til fast maks. omdrejningstal. Området mellem brugerindstillet min. og maks. omdrejningstal er driftsområdet. Se fig. 35. Bemærk Omdrejningstal under 25 % kan medføre støj fra akseltætningen. t t L2 100 % (110 %) Maks. omdrejningstal (fast) L2 = Afstand [m] mellem varmeveksler og sensor. 67 % Brugerindstillet maks. omdrejningstal Flowregulering K p T i Driftsområde Q 0,5 0,5 Konstanttrykregulering K p T i 24 % 12 % 0 % Brugerindstillet min. omdrejningstal Min. omdrejningstal (fast) TM p p 0,5 0,5 0,1 0,5 Fig. 35 Eksempel på min.- og maks.-indstillinger Sætpunktsindflydelse Ekstern sætpunktsindflydelse Det er muligt at påvirke sætpunktet med et eksternt signal, enten via en af de analoge indgange eller via en af Pt100/1000-indgangene såfremt der er monteret et avanceret funktionsmodul i pumpen. Niveauregulering K p T i L L -2,5 100 Bemærk Før de "Digitale indgange" kan aktiveres, skal en af de analoge indgange eller en af Pt100/1000-indgangene indstilles til "Ekstern sætpunktsfunktion". Se afsnit 10.5 Analoge indgange og 10.6 Pt100/1000-indgange. Hvis mere end én indgang er indstillet til sætpunktsindflydelse, vil funktionen vælge den analoge indgang der har det laveste nummer, fx "Analog indgang 2", og ignorere de øvrige indgange, fx "Analog indgang 3" eller "Pt100/1000-indgang 1". 2,5 100 Tommelfingerregler Hvis regulatoren reagerer for langsomt, øg K p. Hvis regulatoren pendler eller er ustabil, dæmp anlægget ved at reducere K p eller øge T i. 26

27 Eksempel Se fig. 36. Ved en sensors laveste værdi på 0 bar, et indstillet sætpunkt på 2 bar og et eksternt sætpunkt på 60 % fås et aktuelt sætpunkt på 0,60 x (2-0) + 0 = 1,2 bar. Aktuelt sætpunkt = aktuelt indgangssignal x (sætpunkt - laveste værdi) + laveste værdi. Højeste værdi Sætpunkt Aktuelt sætpunkt Laveste værdi [bar] Sætpunktsindflydelse [%] 100 Fig. 36 Eksempel på sætpunktsindflydelse 0 Aktuelt indgangssignal Eksternt sætpunktssignal [%] TM "Lineær med Stop" og "Lineær med Min." Lineær med Stop I indgangssignalområdet fra 20 til 100 % er sætpunktsindflydelsen lineær. Hvis indgangssignalet er lavere end 10 %, vil pumpen skifte til driftsformen "Stop". Hvis indgangssignalet stiger over 15 %, bliver driftsformen ændret tilbage til "Normal". Se fig. 38. Lineær med Min. I indgangssignalområdet fra 20 til 100 % er sætpunktsindflydelsen lineær. Hvis indgangssignalet er lavere end 10 %, vil pumpen skifte til driftsformen "Min.". Hvis indgangssignalet stiger over 15 %, bliver driftsformen ændret tilbage til "Normal". Se fig. 38. Sætpunktsindflydelse [%] 100 Dansk (DK) Typer af sætpunktsindflydelse Ikke aktiv Lineær funktion Lineær med Stop Lineær med Min. Inverteret funktion Inverteret med Stop Inverteret med Min. Indflydelsestabel Indflydelsestabel, Stop ved Min. Indflydelsestabel, Stop ved Maks. Disse funktioner kan vælges: Ikke aktiv Ved indstillingen "Ikke aktiv" bliver sætpunktet ikke påvirket af nogen ekstern funktion. Lineær funktion Sætpunktsindflydelsen er lineær fra 0 til 100 %. Se fig. 37. Sætpunktsindflydelse [%] 0 Normal Min. eller Stop Fig. 38 "Lineær med Stop" og "Lineær med Min." Inverteret funktion Sætpunktsindflydelsen er inverteret fra 0 til 100 %. Se fig. 39. Sætpunktsindflydelse [%] Ekstern indgang [%] TM Ekstern indgang [%] TM Fig. 39 Inverteret funktion 100 Ekstern indgang [%] TM Fig. 37 Lineær funktion 27

28 Dansk (DK) "Inverteret med Stop" og "Inverteret med Min." Inverteret med Stop I indgangssignalområdet fra 0 til 80 % er sætpunktsindflydelsen inverteret. Hvis indgangssignalet er højere end 90 %, vil pumpen skifte til driftsformen "Stop". Hvis indgangssignalet kommer under 85 %, bliver driftsformen ændret tilbage til "Normal". Se fig. 40. Inverteret med Min. I indgangssignalområdet fra 0 til 80 % er sætpunktsindflydelsen inverteret. Hvis indgangssignalet er højere end 90 %, vil pumpen skifte til driftsformen "Min.". Hvis indgangssignalet kommer under 85 %, bliver driftsformen ændret tilbage til "Normal". Se fig. 40. Indflydelsestabel, Stop ved Min. Sætpunktet påvirkes af en kurve der udgøres af to til otte punkter. Der vil være en lige linje mellem punkterne og en vandret linje før første punkt og efter sidste punkt. Hvis indgangssignalet er lavere end 10 %, vil pumpen skifte til driftsformen "Stop". Hvis indgangssignalet stiger over 15 %, bliver driftsformen ændret tilbage til "Normal". Se fig. 42. Sætpunktsindflydelse [%] 100 Sætpunktsindflydelse [%] Normal Min. eller Stop Ekstern indgang [%] Fig. 40 "Inverteret med Stop" og "Inverteret med Min." Indflydelsestabel Sætpunktet påvirkes af en kurve der udgøres af to til otte punkter. Der vil være en lige linje mellem punkterne og en vandret linje før første punkt og efter sidste punkt. Sætpunktsindflydelse [%] TM Normal Min. eller Stop Fig. 42 Indflydelsestabel, Stop ved Min. Indflydelsestabel, Stop ved Maks. Sætpunktet påvirkes af en kurve der udgøres af to til otte punkter. Der vil være en lige linje mellem punkterne og en vandret linje før første punkt og efter sidste punkt. Hvis indgangssignalet er højere end 90 %, vil pumpen skifte til driftsformen "Min.". Hvis indgangssignalet kommer under 85 %, bliver driftsformen ændret tilbage til "Normal". Se fig. 43. Sætpunktsindflydelse [%] Ekstern indgang [%] TM Fig. 41 Indflydelsestabel Ekstern indgang [%] TM Normal Min. eller Stop Ekstern indgang [%] TM Fig. 43 Indflydelsestabel, Stop ved Maks. 28

29 Prædefinerede sætpunkter Der kan indstilles og aktiveres syv prædefinerede sætpunkter ved at kombinere indgangssignalerne til digital indgang 2, 3 og 4 som vist i tabellen nedenfor. Digitale indgange Sætpunkt Normalt setpoint Prædefineret sætpunkt Prædefineret sætpunkt Prædefineret sætpunkt Prædefineret sætpunkt Prædefineret sætpunkt Prædefineret sætpunkt Prædefineret sætpunkt Ramper Indstilling af ramper er kun relevant i tilfælde af konstantkurvedrift. Ramperne bestemmer hvor hurtigt motoren kan henholdsvis accelerere og decelerere ved start/stop eller sætpunktsændringer. Følgende kan indstilles: tid for acceleration, 0,1 til 300 s tid for deceleration, 0,1 til 300 s. Tiderne gælder for henholdsvis acceleration fra stop til nominelt omdrejningstal og deceleration fra nominelt omdrejningstal til stop. Ved korte decelerationstider kan motorens deceleration komme til at afhænge af belastning og inerti da motoren ikke har indbygget nogen form for bremse. Hvis strømforsyningen afbrydes, vil motorens deceleration kun afhænge af belastning og inerti. Dansk (DK) Overvågningsfunktioner Grænseoverskridelsesfunktion Denne funktion kan overvåge indstillede grænser for analoge værdier. Den reagerer hvis værdierne overskrider grænserne. Hver grænse kan indstilles som en maksimums- eller minimumsværdi. Der skal defineres en advarsels- og alarmgrænse for hver af de overvågede værdier. Funktionen gør det muligt at overvåge to forskellige steder i et pumpeanlæg samtidig. For eksempel trykket ved en forbruger og pumpens afgangstryk. Dette sikrer at afgangstrykket ikke når en kritisk værdi. Hvis værdien overskrider advarselsgrænsen, gives en advarsel. Hvis værdien overskrider alarmgrænsen, bliver pumperne stoppet. Der kan indstilles en forsinkelse mellem registrering af en overskreden grænse og aktivering af en advarsel eller alarm. Der kan også indstilles en tidsforsinkelse for afstilling af en advarsel eller alarm. En advarsel kan afstilles automatisk eller manuelt. Det er muligt at indstille om anlægget skal genstarte automatisk efter en alarm, eller om alarmen skal afstilles manuelt. Genstart kan forsinkes med en indstillelig tid. Det er også muligt at indstille en opstartsforsinkelse så anlægget når en stabil tilstand inden funktionen bliver aktiv Specielle funktioner Opsætning af pulsflowmåler Der kan forbindes en ekstern pulsflowmåler til en af de digitale indgange for at gøre det muligt at registrere aktuelt og akkumuleret flow. På basis heraf kan den specifikke energi [kwh/m 3 ] også beregnes. For at aktivere en pulsflowmåler skal den ene af de digitale indgange indstilles til "Akkumuleret flow" og det pumpede volumen pr. puls skal indstilles. Se afsnit 10.7 Digitale indgange. Omdrej.tal Nominelt Maks. Min. Startrampe Fig. 44 Oprampning og nedrampning Kommunikation Oprampning Pumpenummer Pumpen kan tildeles et unikt nummer. Dette gør det muligt at skelne mellem pumper i forbindelse med buskommunikation Generelle indstillinger Slutrampe Nedrampning Sprog Der kan vælges imellem et antal sprog. Måleenheder bliver automatisk skiftet i henhold til det valgte sprog. Tid TM

30 Dansk (DK) 11. Assist 11.1 Opsætning af flerpumpesystem Flerpumpefunktionen gør det muligt at styre parallelkoblede enkeltpumper eller dobbeltpumper uden brug af eksterne styringer. Pumper i et flerpumpesystem kommunikerer med hinanden via den trådløse GENIair-forbindelse eller den ledningstilsluttede GENI-forbindelse. Et flerpumpesystem sættes op via en valgt pumpe, dvs. masterpumpen (først valgte pumpe). Alle Grundfos-pumper med en GENIair-forbindelse kan indgå i et flerpumpesystem. Flerpumpefunktionerne er beskrevet i de følgende afsnit Alternerende drift Kun én pumpe kører ad gangen. Pumpeskift afhænger af tid eller energi. Hvis en pumpe fejler, tager den anden pumpe automatisk over. Pumpesystem: To parallelkoblede enkeltpumper. Pumperne skal være af samme type og størrelse. Hver pumpe kræver en kontraventil i serie med pumpen Reservedrift Den ene pumpe kører kontinuerligt. Reservepumpen kører med intervaller for at forhindre at den gror fast. Hvis driftspumpen stopper på grund af en fejl, starter reservepumpen automatisk. Pumpesystem: Dobbeltpumpe. To parallelkoblede enkeltpumper. Pumperne skal være af samme type og størrelse. Hver pumpe kræver en kontraventil i serie med pumpen Kaskadedrift Kaskadedrift sikrer at pumpeydelsen automatisk tilpasses forbruget ved at ind- eller udkoble pumper. Anlægget kører dermed så energibesparende som muligt med et konstant tryk og et begrænset antal pumper. Alle pumper i drift vil køre med samme omdrejningstal. Pumpeskift sker automatisk og afhænger af energi, driftstimer og fejl. Pumpesystem: To til fire parallelkoblede enkeltpumper. Pumperne skal være af samme type og størrelse. Hver pumpe kræver en kontraventil i serie med pumpen. Reguleringsformen skal være indstillet til "Konst. tryk", "Konst. diff.tryk" eller "Konst. kurve". 30

31 12. Valg af reguleringsform Anlægstype I anlæg med relativt små tryktab i fordelingsledningerne. Tostrengede varmeanlæg med termostatventiler og dimensioneret for naturlig cirkulation små tryktab i de dele af anlægget hvorigennem hele vandmængden strømmer (fx kedel, varmeveksler og fordelingsledning indtil første afgang) eller ombygget til stor temperaturforskel mellem fremløb og returløb (fx fjernvarme). Gulvvarmeanlæg med termostatventiler. Enstrengede varmeanlæg med termostatventiler eller strengreguleringsventiler. Hovedkredspumper i anlæg med små tryktab i hovedkredsen. I varmeanlæg med en fast anlægskarakteristik. Eksempler: enstrengede varmeanlæg kedelshunts anlæg med trevejsventiler cirkulation af varmt brugsvand. Vælg denne reguleringsform H Konstant differenstryk Konstant temperatur og konstant differenstemperatur H Q Dansk (DK) Q Hvis der er installeret en ekstern styring, kan pumpen skifte fra én konstant kurve til en anden, afhængig af det eksterne signals værdi. Pumpen kan også indstilles til at køre i henhold til maks.- eller min.-kurven som en ikke-reguleret pumpe. Maks.-kurve-drift kan bruges i perioder hvor der er et meget stort flowbehov. Denne driftsform er for eksempel egnet til anlæg med brugsvandsprioritet. Min.-kurve-drift kan bruges i perioder hvor der er et meget lille flowbehov. H Konstant kurve Q I anlæg hvor der er behov for et konstant flow, uafhængigt af tryktab. Eksempler: køleenheder til airconditionanlæg varmeflader køleflader. H Konstant flow Q set Q I anlæg hvor der er behov for et konstant niveau i en beholder, uafhængigt af flowet. Eksempler: beholdere til procesvand beholdere til kedelkondensat. H Konstant niveau Q I anlæg med pumper der kører parallelt. Flerpumpefunktionen gør det muligt at styre parallelkoblede enkeltpumper (to til fire pumper) og dobbeltpumper uden brug af eksterne styringer. Pumper i et flerpumpesystem kommunikerer med hinanden via den trådløse GENIair-forbindelse eller den ledningstilsluttede GENI-forbindelse. Menu "Assist" "Opsætning af flerpumpesystem" 31

32 Dansk (DK) 13. Ændring af betjeningspanelets position Det er muligt at dreje betjeningspanelet 180. Følg anvisningerne nedenfor. 1. Løsn de fire skruer (TX25) der holder klemkassedækslet. 4. Drej plastdækslet 180. Bemærk Vrid ikke kablet mere end 90. Fig. 45 Sådan løsnes skruerne 2. Tag klemkassedækslet af. TM Fig. 48 Sådan drejes plastdækslet 5. Placér plastdækslet korrekt på de fire gummitapper (pos. ). Sørg for at låsetapperne (pos. A) er placeret korrekt. TM TM Fig. 49 Sådan placeres plastdækslet TM Montér klemkassedækslet, og sørg for at det også drejes 180 så tasterne på betjeningspanelet befinder sig ud for tasterne på plastdækslet. Spænd de fire skruer (TX25) med 5 Nm. Fig. 46 Sådan tages klemkassedækslet af 3. Tryk på de to låsetapper (pos. A) og hold dem inde mens plastdækslet (pos. B) forsigtigt løftes. Fig. 47 Sådan løftes plastdækslet TM Fig. 50 Sådan monteres klemkassedækslet TM

33 14. Bussignal Motoren giver mulighed for seriel kommunikation via en RS-485-indgang. Kommunikationen sker i henhold til Grundfos' GENIbus-protokol og giver mulighed for tilslutning til et TS-anlæg eller et andet eksternt styresystem. Via et bussignal er det muligt at fjernindstille motorens driftsparametre, såsom sætpunkt og driftsform. Samtidig kan motoren via bus give statusoplysninger om vigtige parametre såsom aktuel værdi for reguleringsparametren, tilført effekt og fejlmeldinger. Kontakt Grundfos for yderligere oplysninger. Dansk (DK) Bemærk Hvis der bruges bussignal, vil antallet af mulige indstillinger med Grundfos GO Remote blive reduceret. 15. Indstillingernes prioritet Motoren kan altid indstilles til drift ved maks. omdrejningstal eller til stop med Grundfos GO Remote. Hvis to eller flere funktioner aktiveres samtidig, vil motoren køre i henhold til den funktion der har højeste prioritet. Eksempel: Hvis motoren via den digitale indgang er blevet indstillet til maks. omdrejningstal, kan motorens betjeningspanel eller Grundfos GO Remote kun indstille motoren til "Manuel" eller "Stop". Indstillingernes prioritet fremgår af nedenstående tabel: Prioritet Start/stop-tast Betjeningspanel på motor eller Grundfos GO Remote Digital indgang Buskommunikation 1 Stop 2 Stop* 3 Manuel 4 Maks. omdrejningstal* 5 Stop 6 Stop 7 Maks. omdrejningstal 8 Min. omdrejningstal 9 Start 10 Maks. omdrejningstal 11 Min. omdrejningstal 12 Min. omdrejningstal 13 Start 14 Start * Hvis buskommunikationen afbrydes, genoptager motoren den tidligere driftsform, fx "Stop", der er valgt på motorens betjeningspanel eller med Grundfos GO Remote. 33

34 Dansk (DK) 16. Grundfos Eye Pumpens driftstilstand vises med Grundfos Eye på betjeningspanelet. Se fig. 51, pos. A. A TM Fig. 51 Grundfos Eye Grundfos Eye Visning Beskrivelse Ingen lamper lyser. Strømforsyning afbrudt. Motoren kører ikke. To modsat placerede grønne signallamper roterer i motorens omdrejningsretning set fra ventilatorsiden. Strømforsyning tændt. Motoren kører. To modsat placerede grønne signallamper lyser konstant. Strømforsyning tændt. Motoren kører ikke. Én gul signallampe roterer i motorens omdrejningsretning set fra ventilatorsiden. Advarsel. Motoren kører. Én gul signallampe lyser konstant. Advarsel. Motoren er stoppet. To modsat placerede røde signallamper blinker samtidig. Den grønne signallampe i midten blinker hurtigt fire gange. Den grønne signallampe i midten blinker konstant. Den grønne signallampe i midten lyser konstant. Den grønne signallampe i midten blinker hurtigt mens Grundfos GO Remote udveksler data med motoren. Det vil tage nogle få sekunder. Alarm. Motoren er stoppet. Fjernbetjening med Grundfos GO Remote via radio. Motoren forsøger at kommunikere med Grundfos GO Remote. Den pågældende motor er fremhævet i displayet på Grundfos GO Remote for at informere brugeren om dens placering. Når den pågældende motor er valgt i menuen på Grundfos GO Remote, vil den grønne signallampe i midten blinke konstant. Tryk på motorens betjeningspanel for at tillade fjernstyring og dataudveksling via Grundfos GO Remote. Fjernbetjening med Grundfos GO Remote via radio. Motoren kommunikerer med Grundfos GO Remote via radio. Fjernbetjening med Grundfos GO Remote via infrarødt lys. Motoren modtager data fra Grundfos GO Remote via infrarød kommunikation. 34

35 Dansk (DK) 17. Melderelæer Motoren har to udgange til potentialfrie signaler via to interne relæer. Signaludgangene kan indstilles til "Drift", "Pumpen kører", "Klar", "Alarm" og "Advarsel". De to melderelæers funktioner fremgår af nedenstående tabel: Kontaktposition for melderelæer i aktiveret tilstand Beskrivelse Grundfos Eye Drift Pumpen kører Klar Alarm Advarsel Strømforsyning afbrudt. Lyser ikke Normal, Min. eller Maks. Pumpen kører i "Normal" driftsform. Lyser grønt, roterer Pumpen kører i "Manuel" driftsform. Manuel Lyser grønt, roterer Pumpen er i driftsform "Stop". Stop Lyser grønt, konstant Normal, Min. eller Maks. Advarsel, men pumpen kører. Lyser gult, roterer Advarsel, men pumpen kører i "Manuel" driftsform. Manuel Lyser gult, roterer Advarsel, men pumpen blev stoppet via "Stop"-kommando. Driftsform Stop Lyser gult, konstant Normal, Min. eller Maks. Alarm, men pumpen kører. Lyser rødt, roterer Alarm, men pumpen kører i "Manuel" driftsform. Manuel Lyser rødt, roterer Pumpen er stoppet på grund af en alarm. Stop Lyser rødt, blinker 35

36 Dansk (DK) 18. Megning Forsigtig 19. Tekniske data, 1-fasede motorer 19.1 Forsyningsspænding 1 x V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Kontrollér at forsyningsspænding og -frekvens svarer til værdierne på typeskiltet. Anbefalet sikringsstørrelse Standardsikringer, hurtigvirkende sikringer eller træge sikringer må bruges Lækstrøm Lækstrøm til jord < 3,5 ma (A-forsyning). Lækstrøm til jord < 10 ma (D-forsyning). Lækstrømme måles i henhold til EN : Tekniske data, 3-fasede motorer 20.1 Forsyningsspænding 3 x V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Kontrollér at forsyningsspænding og -frekvens svarer til værdierne på typeskiltet. Anbefalet sikringsstørrelse Standardsikringer, hurtigvirkende sikringer eller træge sikringer må bruges Lækstrøm Der må ikke foretages megning af en installation med MGE-motorer da det kan beskadige den indbyggede elektronik. Motorstørrelse [kw] Min. [A] Lækstrømme måles i henhold til EN :2007. Maks. [A] 0,12 til 0, ,1 til 1, Motorstørrelse [kw] Min. [A] Maks. [A] 0,12 til 1, ,5 til 2, Motorstørrelse [kw] 0,75 til 2,2 (forsyningsspænding < 400 V) 0,75 til 2,2 (forsyningsspænding > 400 V) Lækstrøm [ma] < 3,5 < Indgange/udgange Reference til jord (GND) Alle spændinger refererer til GND. Alle strømme går tilbage til GND. Absolutte maks. spændings- og strømgrænser Overskridelse af følgende elektriske grænser kan medføre en væsentlig nedsættelse af driftssikkerheden og motorens levetid: Relæ 1: Maks. kontaktbelastning: 250 VA, 2 A eller 30 VD, 2 A. Relæ 2: Maks. kontaktbelastning: 30 VD, 2 A. GENI-klemmer: -5,5 til 9,0 VD eller < 25 mad. Andre indgangs-/udgangsklemmer: -0,5 til 26 VD eller < 15 mad. Digitale indgange (DI) Intern "pull-up"-strøm (selvforsynende) > 10 ma ved V i = 0 VD. Intern "pull-up" til 5 VD (strømløs for V i > 5 VD). Bestemt lavt logisk niveau: V i < 1,5 VD. Bestemt højt logisk niveau: V i > 3,0 VD. Hysterese: Nej. Skærmet kabel: 0,5-1,5 mm 2 / AWG. Maks. kabellængde: 500 m. Digitale udgange, åben kollektor (O) Evne til at trække strøm (current sinking): 75 mad, ingen evne til at levere strøm (current sourcing). Belastningstyper: Resistiv eller/og induktiv. Udgangsspænding ved lav tilstand ved 75 mad: Maks. 1,2 VD. Udgangsspænding ved lav tilstand ved 10 mad: Maks. 0,6 VD. Overstrømsbeskyttelse: Ja. Skærmet kabel: 0,5-1,5 mm 2 / AWG. Maks. kabellængde: 500 m. Analoge indgange (AI) Spændingssignalområder: 0,5-3,5 VD, AL AU. 0-5 VD, AU VD, AU. Spændingssignal: R i > 100 kω ved +25. Der kan forekomme lækstrømme ved høje driftstemperaturer. Hold spændingsimpedansen lav. Strømsignalområder: 0-20 mad, AU mad, AL AU. Strømsignal: R i = 292 Ω. Overstrømsbeskyttelse: Ja. Skift til spændingssignal. Måletolerance: - 0/+ 3 % af fuld skala (maks.-punktsdækning). Skærmet kabel: 0,5-1,5 mm 2 / AWG. Maks. kabellængde: 500 m (uden potentiometer). Potentiometer tilsluttet +5 V, GND, vilkårlig AI: Brug maks. 10 kω. Maks. kabellængde: 100 m. 36

37 Analog udgang (AO) Kun evne til at levere strøm (current sourcing). Spændingssignal: Område: 0-10 VD. Min. belastning mellem AO og GND: 1 kω. Kortslutningsbeskyttelse: Ja. Strømsignal: Områder: 0-20 og 4-20 mad. Maks. belastning mellem AO og GND: 500 Ω. Beskyttelse ved åben kreds: Ja. Tolerance: - 0/+ 4 % af fuld skala (maks.-punktsdækning). Skærmet kabel: 0,5-1,5 mm 2 / AWG. Maks. kabellængde: 500 m. Pt100/1000-indgange (PT) Temperaturområde: Min. -30 (88 Ω/882 Ω). Maks (168 Ω/1685 Ω). Måletolerance: ± 1,5. Måleopløsning: < 0,3. Automatisk områdedetektering (Pt100 eller Pt1000): Ja. Alarm, sensorfejl: Ja. Skærmet kabel: 0,5-1,5 mm 2 / AWG. Brug Pt100 til korte ledninger. Brug Pt1000 til lange ledninger. LiqTec-sensorindgange* Brug kun Grundfos LiqTec-sensor. Skærmet kabel: 0,5-1,5 mm 2 / AWG. Grundfos Digital Sensor-indgang og -udgang (GDS)* Brug kun Grundfos Digital Sensor. * Bruges ikke til TPE-, TPED-, NKE-, NKGE-, NBE- og NBGE-pumper. Strømforsyninger (+5 V, +24 V) +5 V: Udgangsspænding: 5 VD - 5 %/+ 5 %. Maks. strøm: 50 mad (kun "sourcing"). Overbelastningsbeskyttelse: Ja. +24 V: Udgangsspænding: 24 VD - 5 %/+ 5 %. Maks. strøm: 60 mad (kun "sourcing"). Overbelastningsbeskyttelse: Ja. Digitale udgange (relæer) Potentialfrie skiftekontakter. Min. kontaktbelasting ved brug: 5 VD, 10 ma. Skærmet kabel: 0,5-2,5 mm 2 / AWG. Maks. kabellængde: 500 m. Busindgang Grundfos GENIbus-protokol, RS-485. Skærmet 3-leder-kabel: 0,5-1,5 mm 2 / AWG. Maks. kabellængde: 500 m. 22. Øvrige tekniske data EM (elektromagnetisk kompatibilitet) EN Boligområder, ubegrænset distribution, svarende til ISPR 11, klasse B, gruppe 1. Industriområder, ubegrænset distribution, svarende til ISPR 11, klasse A, gruppe 1. Kontakt Grundfos for yderligere oplysninger. Kapslingsklasse Standard: IP55 (IE 34-5). Valgfrit: IP66 (IE 34-5). Isolationsklasse F (IE 85) Momenter Klemme Gevindstørrelse Maks. tilspændingsmoment [Nm] L1, L2, L3, L, N M4 1,8 N, 1, 2, NO M2,5 0,5 1 til 26 og A, Y, B M2 0, Lydtryksniveau Motor [kw] 0,12 til 0,75 1,1 Maks. omdrejningstal angivet på typeskiltet [min -1 ] , , De grå felter angiver at motoren endnu ikke kan fås i denne MGE-motorrække, men kan fås i den tidligere MGE-motorrække. 23. Bortskaffelse Omdrejningstal [min -1 ] Lydtryksniveau ISO 3743 [db(a)] 1-fasede motorer 3-fasede motorer Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Det brugte batteri skal bortskaffes gennem de nationale indsamlingsordninger. Kontakt dit lokale Grundfos-selskab hvis du er itvivl. Dansk (DK) Ret til ændringer forbeholdes. 37

38 Appendiks Appendiks 1 1. Installation in the USA and anada Bemærk In order to maintain the curus approval, follow these additional installation instructions. The UL approval is according to UL Location of identification numbers 1.1 Electrical codes For USA This product complies with the anadian Electrical ode and the US National Electrical ode. This product has been tested according to the national standards for Electronically Protected Motors: SA : 2009 (applies to anada only). UL : June 2011 (applies to USA only). Pour le anada odes de l'électricité e produit est conforme au ode canadien de l'électricité et au ode national de l'électricité américain. e produit a été testé selon les normes nationales s'appliquant aux moteurs protégés électroniquement: SA : 2009 (s'applique au anada uniquement). UL : Juin 2011 (s'applique aux États-Unis uniquement). Identification numbers Fig. 1 Identification numbers Identification numbers Stop TM TM Radio communication For USA This device complies with part 15 of the F rules and RSS210 of I rules. Operation is subject to the following two conditions: This device may not cause interference. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Pour le anada ommunication radio e dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la F et aux normes RSS210 de l'i. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: e dispositif ne doit pas provoquer de brouillage préjudiciable. Il doit accepter tout brouillage reçu, y compris le brouillage pouvant entraîner un mauvais fonctionnement. 1.3 Identification numbers For USA Grundfos Holding A/S ontains F ID: OG3-RADIOM01-2G4. For anada Grundfos Holding A/S Model: RADIOMODULE 2G4 ontains I: 10447A-RA2G4M01. Pour le anada Numéros d'identification Grundfos Holding A/S Modèle: RADIOMODULE 2G4 ontient I: 10447A-RA2G4M01. Fig. 2 Identification numbers 1.4 Electrical connection onductors Use 140/167 F (60/75 ) copper conductors only Torques Maximum tightening torques for the terminals can be found in section Torques, page Line reactors Maximum line reactor size must not exceed 1.5 mh Fuse size/circuit breaker If a short-circuit occurs, the pump can be used on a mains supply delivering not more than 5000 RMS symmetrical amperes, 600 V maximum. Motor size Fuse size ircuit breaker type/model 0.25 to 2.2 kw 25 A 25 A / inverse time Fuses When the motor is protected by fuses, they must be rated for 480 V. Maximum sizes are stated in the table above. Motors up to and including 2.2 kw require class K5 UR fuses. ircuit breaker When the pump is protected by a circuit breaker, this must be rated for a maximum voltage of 480 V. The circuit breaker must be of the "inverse time" type. The interrupting rating (RMS symmetrical amperes) must not be less than the values stated in the table above Overload protection Degree of overload protection provided internally by the drive, in percent of full-load current: 102 %. Ret til ændringer forbeholdes. 38

39 Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km entro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: Telefax: Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: Telefax: Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: Telefax: Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg B-2630 Aartselaar Tél.: Télécopie: Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске , Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56 Тел.: +7 (375 17) , Факс: +7 (375 17) [email protected] Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH Sarajevo Phone: Telefax: [email protected] Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar astelo Branco, 630 EP São Bernardo do ampo - SP Phone: Telefax: Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG Sofia Tel Fax [email protected] anada GRUNDFOS anada Inc Brighton Road Oakville, Ontario L6H 69 Phone: Telefax: hina GRUNDFOS Pumps (Shanghai) o. Ltd. 50/F Maxdo enter No. 8 XingYi Rd. Hongqiao development Zone Shanghai PR Phone: Telefax: roatia GRUNDFOS ROATIA d.o.o. ebini 37, Buzin HR Zagreb Phone: Telefax: zech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského Olomouc Phone: Telefax: Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: Telefax: [email protected] Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G Tallinn Tel: Fax: Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN Vantaa Phone: +358-(0) Telefax: +358-(0) France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de hesnes 57, rue de Malacombe F St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: Télécopie: Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr Erkrath Tel.: +49-(0) Telefax: +49-(0) [email protected] Service in Deutschland: [email protected] HILGE GmbH & o. KG Hilgestrasse Bodenheim/Rhein Germany Tel.: Telefax: [email protected] Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR Peania Phone: Telefax: Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial entre Wing Hong Street & 68 King Lam Street, heung Sha Wan Kowloon Phone: / Telefax: Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: Telefax: India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam hennai Phone: Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / -1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta Phone: Telefax: / Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: Telefax: Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I Truccazzano (Milano) Tel.: Telefax: / Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, , Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo Japan Phone: Telefax: Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building Yeoksam-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea Phone: Telefax: Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: , Fakss: Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT Vilnius Tel: Fax: Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park Shah Alam Selangor Phone: Telefax: Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de.v. Boulevard TL No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L Phone: Telefax: Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom AE Almere Postbus A ALMERE Tel.: Telefax: [email protected] New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley rescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: Telefax: Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: Telefax: Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL Przeźmierowo Tel: (+48-61) Fax: (+48-61) Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua alvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P Paço de Arcos Tel.: Telefax: Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: Telefax: [email protected] Russia ООО Грундфос Россия, Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) , Факс (+7) , [email protected] Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU Beograd Phone: / Telefax: Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore Phone: Telefax: Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: Telefax: [email protected] South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD orner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) Fax: (+27) [email protected] Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. amino de la Fuentecilla, s/n E Algete (Madrid) Tel.: Telefax: Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) Mölndal Tel.: Telefax: Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 H-8117 Fällanden/ZH Tel.: Telefax: Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-huan Road Taichung, Taiwan, R.O.. Phone: Telefax: Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 haloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok Phone: Telefax: Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede addesi, 2. yol 200. Sokak No Gebze/ Kocaeli Phone: Telefax: [email protected] Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:( ) Фах.: ( ) [email protected] United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: Telefax: United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: Telefax: U.S.A. GRUNDFOS Pumps orporation West 118th Terrace Olathe, Kansas Phone: Telefax: Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) / Факс: (+998) Addresses Revised Grundfos-selskaber

40 EM: The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. opyright Grundfos Holding A/S

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3. Safety instructions and other important information

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3. Safety instructions and other important information GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3 Safety instructions and other important information Dansk (DK) Dansk (DK) Sikkerhedsanvisninger Oversættelse af den originale engelske udgave. INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1.

Læs mere

R100 Installation and operating instructions

R100 Installation and operating instructions > GRUNDFOS INSTRUCTIONS R100 Installation and operating instructions R 100 > OK > > + - Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product R100, to which this

Læs mere

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp GRUNDFOS INSTRUKTIONER CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp Monterings- og driftsinstruktion Dansk (DK) Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Oversættelse af den originale engelske udgave.

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Monterings- og driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER TP Monterings- og driftsinstruktion Overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS JP Installation and operating instructions JP 6 9 14 17 20 23 26 29 32 35 Monterings- og driftsinstruktion 38 41 46 52 56 60 64 69 72 77 82 5 INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1. Anvendelse

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Hydro Multi-E. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Hydro Multi-E. Monterings- og driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER ydro Multi-E Monterings- og driftsinstruktion Dansk (DK) Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Oversættelse af den originale engelske udgave. INDOLDSFORTEGNELSE Side 1. Symboler

Læs mere

Vejledning til varmevekslerstyring SILVER C RX, RECOnomic str. 100/120, RECOsorptic str. 50-120

Vejledning til varmevekslerstyring SILVER C RX, RECOnomic str. 100/120, RECOsorptic str. 50-120 Vejledning til varmevekslerstyring SILVER C RX, RECOnomic str 100/120, RECOsorptic str 50-120 1 Generelt Varmevekslerstyringen er et styresystem til stepmotor, 380 W Det er beregnet til nøjagtig og lydsvag

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUKTIONER CMV. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER CMV. Monterings- og driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER CMV Monterings- og driftsinstruktion Overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3. Monterings- og driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3 Monterings- og driftsinstruktion Overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring 1 GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility

Læs mere

INDHOLDSFORTEGNELSE. 1. Generelt. 1.1 Anvendelse. 1.2 Driftsområde

INDHOLDSFORTEGNELSE. 1. Generelt. 1.1 Anvendelse. 1.2 Driftsområde INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1. Generelt 66 1.1 Anvendelse 66 1.2 Driftsområde 66 1.3 Lydtryksniveau 67 2. El-tilslutning 67 2.1 Kontrol af omdrejningsretning 67 3. Installation 67 3.1 Tilslutning 67 3.2 Placering

Læs mere

NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60

NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60 NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60 Instruktion Installation 7340041 IMP Pumper erklære at disse produkter er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver: CE Overensstemmelseserklæring

Læs mere

EC Vent Installationsvejledning

EC Vent Installationsvejledning -DK 15-03-2011V.A-002 Indhold 1 Overensstemmelseserklæring... 1 2 Advarsler... 2 3 Introduktion til produktet... 3 3.1 Generelt... 3 3.1.1 Beskrivelse af rumenheden... 3 3.1.2 Beskrivelse af styretavlen...

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUKTIONER DMX 227. Doseringspumpe. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER DMX 227. Doseringspumpe. Monterings- og driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER DMX 227 Doseringspumpe Monterings- og driftsinstruktion Declaration of conformity Declaration of conformity GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUKTIONER TPE2 (D), TPE3 (D) Monterings- og driftsinstruktion. Other languages.

GRUNDFOS INSTRUKTIONER TPE2 (D), TPE3 (D) Monterings- og driftsinstruktion. Other languages. GRUNDFOS INSTRUKTIONER TPE2 (D), TPE3 (D) Monterings- og driftsinstruktion Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98450210 Dansk (DK) Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Oversættelse af den

Læs mere

Cranes for AMD, AMG, AFG, SRP

Cranes for AMD, AMG, AFG, SRP GRUNDFOS INSTRUCTIONS Cranes for AMD, AMG, AFG, SRP Installation and operating instructions Cranes for AMD, AMG, AFG, SRP Declaration of conformity.....................................................................

Læs mere

VentilationAlarm EP1 ES 966

VentilationAlarm EP1 ES 966 VentilationAlarm EP1 ES 966 Tryk, signal eller temperatur-vagt Giver brugeren sikkerhed om anlæggets driftsituation Overordnet beskrivelse VentilationAlarm EP1 er en multfuntionsalarm, der kan overvåge

Læs mere

MANUAL FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 SKIOLD GØR EN FORSKEL!

MANUAL FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 SKIOLD GØR EN FORSKEL! MANUAL SKIOLD GØR EN FORSKEL! FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 981 002 317 Ver. 01 11-03-2013 Indhold 1. INTRODUKTION... 4 2. BESKRIVELSE FANTRONIC... 5 2.1 SÅDAN FUNGERER

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Sololift2 D-2. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Sololift2 D-2. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS Sololift2 D-2 Installation and operating instructions 2 D-2 Declaration of conformity.......................................... 5 English (GB) Installation and operating instructions.................................

Læs mere

OVERVÅGNINGSSYSTEM FICO-64» MONTAGEANVISNING

OVERVÅGNINGSSYSTEM FICO-64» MONTAGEANVISNING FIRE SAFETY AIR MANAGEMENT OVERVÅGNINGSSYSTEM» MONTAGEANVISNING 2 1 TILSLUTNING 1.5 RØGDETEKTOR 1 eller 2 røgdetektorer (se DIP indstillinger) kan vælges. 1.1 GENERELT Styreenheden SOC8-S2 indeholder elektroniske

Læs mere

Læs denne manual grundigt igennem før montage og ibrugtagning.

Læs denne manual grundigt igennem før montage og ibrugtagning. Tillykke med Deres nye Niveaukontrol. Læs denne manual grundigt igennem før montage og ibrugtagning. Standarder: Denne Niveaukontrol opfylder gældende regler og normer for sikkerhed. Produktet er testet

Læs mere

BWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT. Original driftsvejledning

BWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT. Original driftsvejledning 90 C 80 C BWO 155 BWO 155 1V BWO 155 Z BWO 155 ERT Original driftsvejledning 70 C 60 C 50 C 40 C Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 7164 Ludwigsburg Germany Fon: +49(0)7141.55-0 E-Mail: [email protected]

Læs mere

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: 300115 EAN: 5709133910150

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: 300115 EAN: 5709133910150 Brugervejledning Rørventilator Artikel: 300115 EAN: 5709133910150 Læs venligst manualen grundigt igennem inden brug. Må kun installeres af en autoriseret elinstallatør. Sikkerheds instruktioner ADVARSEL

Læs mere

TEKNISK VEJLEDNING Slavestrømforsyning

TEKNISK VEJLEDNING Slavestrømforsyning TEKNISK VEJLEDNING 3600554 Slavestrømforsyning 1. udgave April 2006 1. INDLEDNING...2 1.1. Installation og service...2 1.2. Sikkerhedsforskrifter...2 2. KORREKT BRUG AF SLAVESTRØMFORSYNING...2 2.1. Beskrivelse

Læs mere

111570DK-05 2015-11 CS60. Tilslutnings- og konfigurationsvejledning Styringsautomatik

111570DK-05 2015-11 CS60. Tilslutnings- og konfigurationsvejledning Styringsautomatik DK-0 0- CS0 Tilslutnings- og konfigurationsvejledning Styringsautomatik Tilslutning af CU0. Kredsløbslayout Art.nr. Art.nr. P Art.nr. P P P Art.nr. P P P P P P P P P P P Stik til styrepaneler Kontakt til

Læs mere

VentilationAlarm EP1 ES 966

VentilationAlarm EP1 ES 966 VentilationAlarm EP1 ES 966 Tryk, signal eller temperatur-vagt Giver brugeren sikkerhed om anlæggets driftsituation Overordnet beskrivelse VentilationAlarm EP1 er en multfuntionsalarm, der kan overvåge

Læs mere

SR 1500 Set SR 2700 SR 2900 SR 3500 SR 4500

SR 1500 Set SR 2700 SR 2900 SR 3500 SR 4500 K0061IVZ.fm SR 1500 Set SR 2700 SR 2900 SR 3500 SR 4500 Betriebsanleitung.................... 3 Operating Instruction................. 6 Instructions d'utilisation............... 9 Handleiding.......................

Læs mere

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse BRUGER MANUAL * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse 1 Tak fordi du har valgt vores automatiske pumpestation. Læs venligst denne bruger manual grundigt, inden

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 19 Notice

Læs mere

S N D UK side 2-5 Bruksanvisning sida 6-9 Bruksanvisning side 10-13 Bedienungsanleitung seite 14-17 User instructions side 18-21 ESL 1WM EXHAUSTO A/S Odensevej 76-55 Langeskov Tel. + 65 66 12 34 Fax +

Læs mere

Brugsvejledning MOBIL STØVSUGER. Monty GOBI ME1300 og ME2800

Brugsvejledning MOBIL STØVSUGER. Monty GOBI ME1300 og ME2800 MOBIL STØVSUGER Monty GOBI ME1300 og ME2800 Indhold Sikkerhed... 3 Oversigt over den mobile støvsuger... 4 Produkt Beskrivelse... 5 Teknisk Data... 6 Tilsigtet brug... 7 ADVARSEL... 8 Vedligeholdelse og

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Control MPC. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Control MPC. Monterings- og driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER Control MPC Monterings- og driftsinstruktion Overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility

Læs mere

SPIDER Quick guide. DATO: August 2017 FORHANDLER: WASYS A/S. Langebjergvænget Roskilde

SPIDER Quick guide. DATO: August 2017 FORHANDLER: WASYS A/S. Langebjergvænget Roskilde SPIDER Quick guide DATO: August 2017 FORHANDLER: WASYS A/S Langebjergvænget 18 4000 Roskilde +45 7221 7979 Indhold Om SPIDER... 3 Funktioner ved SPIDER... 3 Spændingsforsyning... 3 Installation og fysiske

Læs mere

Digital positioner type RE 3446

Digital positioner type RE 3446 Installations- og driftsvejledning IN145 Digital positioner type Indholdsfortegnelse: Side 1 Generel information 2 2 Montering og tilslutning 2 3 Idriftsættelse 3 4 Drifts funktioner 6 5 Funktions beskrivelser

Læs mere

Tørkøler type XP120. Brugsanvisning. Asarums Industri AB Tel: +46 454 334 00 Södra Industrivägen 2 4 Fax:+46 454 320 295 SE 374 50 Asarum Sweden

Tørkøler type XP120. Brugsanvisning. Asarums Industri AB Tel: +46 454 334 00 Södra Industrivägen 2 4 Fax:+46 454 320 295 SE 374 50 Asarum Sweden 660 Brugsanvisning Index P Generel beskrivelse Betegnelsessystem Modtagelse og montage 5 Installation 6 Forebyggende vedligehold 7 Generel beskrivelse Generel beskrivelse Tørkøleren er beregnet til udendørs

Læs mere

Brugsanvisning. El-hejs - 250, 600, 1000 kg Varenr.: 90 29 542, 90 29 898, 90 29 922

Brugsanvisning. El-hejs - 250, 600, 1000 kg Varenr.: 90 29 542, 90 29 898, 90 29 922 Brugsanvisning El-hejs - 250, 600, 1000 kg Varenr.: 90 29 542, 90 29 898, 90 29 922 Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf. 70 21 26 26 I Fax 70 21 26 30 I www.p-lindberg.dk Tillykke med dit produkt fra P.

Læs mere

Brugsvejledning Luftrenser

Brugsvejledning Luftrenser Brugsvejledning Luftrenser A300/A600/A700/A1700/A2500 HEPA A300 HEPA A600 HEPA A700 HEPA A1700 HEPA A2500HEPA 1 Tillykke med din nye Pullman Ermator Pullman Ermator bygger på mange års erfaring under navnet

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 13 Notice

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Hydro Multi-E. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Hydro Multi-E. Monterings- og driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER ydro Multi-E Monterings- og driftsinstruktion Dansk (DK) Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Oversættelse af den originale engelske udgave Denne monterings- og driftsinstruktion

Læs mere

Rumtemperaturregulator med ugekontaktur og LCD

Rumtemperaturregulator med ugekontaktur og LCD 3 035 Rumtemperaturregulator med ugekontaktur og LCD for varmesystemer RDE10 opunktregulering med ON/OFF-styresignaludgang for opvarmning Driftsformer: Normal- og sparetemperatur Ugekontaktur og manuel

Læs mere

Installationsvejledning Danfoss Link Hydronic Controller

Installationsvejledning Danfoss Link Hydronic Controller MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Installationsvejledning Danfoss Link Hydronic Controller Danfoss heating solutions Indhold. Kvik-guide til installation.................................................. 4.

Læs mere

Installationsmanual Alarm Tilslutningsboks

Installationsmanual Alarm Tilslutningsboks Installationsmanual Alarm Tilslutningsboks Side 1 af 6 Indholdsfortegnelse KOM GODT I GANG... 3 UDPAKNING... 3 TILSLUTNING TIL ALARMSYSTEM... 3 TILSLUTNING TIL SENSORER OG EKSTERNE ENHEDER... 4 12V TILSLUTNING...

Læs mere

Monterings og brugervejledning For laderegulator type CML 5/10/15/20

Monterings og brugervejledning For laderegulator type CML 5/10/15/20 Phocos CML serie 5 20 A Laderegulator for 12/24 volt Monterings og brugervejledning For laderegulator type CML 5/10/15/20 Side 1 Din nye CML laderegulator er en state-of-the-art regulator, som er udviklet

Læs mere

MEGAPRO GULVVARME STYRING

MEGAPRO GULVVARME STYRING MEGAPRO GULVVARME STYRING Tlf. 58 85 60 00 1 Indholdsfortegnelse MEGAPRO GULVVARME...1 Trådløs rumtermostat...3 Rumtermostaten DTP F85 BC0 0SE...4 Teknisk data...6 Fejlsøgning...7 Trådløs Styreenhed...8

Læs mere

PUMPESTYRING 701. Instruktion. Specifikationer

PUMPESTYRING 701. Instruktion. Specifikationer Instruktion Generelt Tak fordi De valgte Pumpestyring 701. Pumpestyring 701 er en moderne, kompakt enhed for niveaustyring af 1 pumpe og 1 niveaualarm eller 2 pumper i alternerende drift. Pumpestyringen

Læs mere

TrendCon 1. udgave, DK. TrendCon. Instruktionsbog 0403-52-08-03

TrendCon 1. udgave, DK. TrendCon. Instruktionsbog 0403-52-08-03 1. udgave, DK TrendCon Instruktionsbog 0403-52-08-03 INDHOLDSFORTEGNELSE AFSNIT Side OVERBLIK FUNKTIER.. 1 ADVARSEL.. 1 INSTRUKTI GENERELT.. 2 INDIKATI GENERELT.. 2 FEJLSIGNALER.. 2 SYSTEM OVERSIGT.. 3

Læs mere

088U0240 / 088U0245. Vejledning til CF-MC-masterregulator

088U0240 / 088U0245. Vejledning til CF-MC-masterregulator 088U0240 / 088U0245 DK Vejledning til 2 Danfoss Heating Solutions VIUHK701 Danfoss 03/2011 Indholdsfortegnelse 1. Introduktion 4 2. CF2 + Systemoversigt (fig. 1)....................................................

Læs mere

Installationsmanual. OMNIPOWER trefaset. Kamstrup A/S Industrivej 28, Stilling DK-8660 Skanderborg T: kamstrup.

Installationsmanual. OMNIPOWER trefaset. Kamstrup A/S Industrivej 28, Stilling DK-8660 Skanderborg T: kamstrup. Installationsmanual OMNIPOWER trefaset Kamstrup A/S Industrivej 28, Stilling DK-8660 Skanderborg T: 89 93 10 00 [email protected] kamstrup.com Tilslut måleren i henhold til installationsdiagrammet, der

Læs mere

SSIHuset Svane Electronic Arildsvej 27, Gråmose, 7442 Engesvang [email protected] Tlf.: 70253010 www.svane-el.dk

SSIHuset Svane Electronic Arildsvej 27, Gråmose, 7442 Engesvang kunde@svane-el.com Tlf.: 70253010 www.svane-el.dk 29.9.2015 Vejledning for brug og installation GSM dørklokke med mobil samtale SSIHuset Svane Electronic Arildsvej 27, Gråmose, 7442 Engesvang [email protected] Tlf.: 70253010 www.svane-el.dk 1 Sikkerheds

Læs mere

INSTRUKTIONSMANUAL FOR SERVERINGSDISK med indbygget varme

INSTRUKTIONSMANUAL FOR SERVERINGSDISK med indbygget varme INSTRUKTIONSMANUAL FOR SERVERINGSDISK med indbygget varme - SANTANA - - SANTAFE - - GEVENDE - SANTANA SERIEN : SA-HL133 SA-HL164 SA-HL205 SANTAFE SERIEN : SF-HL133 SF-HL164 SF-HL205 GEVENDE SERIEN : GE-HL133

Læs mere

Installationsmanual 4-Device-Control Boks

Installationsmanual 4-Device-Control Boks 4-Device-Control Boks Kom godt i gang Tillykke med dit nye SuperSail produkt. Vi håber at du bliver tilfreds med det og vi står til rådighed med support hvis du måtte have behov for det. Du kan kontakte

Læs mere

1/6 1 CRE AN-F-A-E-HQQE. Pris på foresp. Produktnr.: Vertikal, normalsugende, in-line flertrinscentrifugalpumpe

1/6 1 CRE AN-F-A-E-HQQE. Pris på foresp. Produktnr.: Vertikal, normalsugende, in-line flertrinscentrifugalpumpe Positionsnr. Antal Beskrivelse Stykpris 1 CRE 9-- AN-F-A-E-HQQE Pris på foresp. Produktnr.: 961358 Vertikal, normalsugende, in-line flertrinscentrifugalpumpe til installation i røranlæg samt montering

Læs mere

Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser. 1. Funktioner. 2. Produkt gennemgang

Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser. 1. Funktioner. 2. Produkt gennemgang Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser Tak, fordi du har købt denne stråle detektor, læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt før installation. Forsøg aldrig at adskille eller reparere produktet.

Læs mere

VLT frekvensomformer-motor FCM300 Quick Setup... 2-5

VLT frekvensomformer-motor FCM300 Quick Setup... 2-5 VLT frekvensomformer-motor FCM300 Quick Setup... 2-5 MG.03.A3.62 VLT is a registered Danfoss trademark 1 Fabriksindstilling Montering af motorer af type B14 og B34 Reset (trykknap) Start Jog Hastighedsreference

Læs mere

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO Model: HN13549 Vejledning Funktioner 1. INFO/MENU 2. ALARM 3. NULSTIL 4. VÆLG 5. MODE 6. SCAN 7. VENSTRE ( ) 8. HØJRE ( ) 9. BÆREGREB 10. DOT-MATRIX

Læs mere

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO Model: HN13549 Vejledning Funktioner 1. INFO/MENU 2. ALARM 3. NULSTIL 4. VÆLG 5. MODE 6. SCAN 7. VENSTRE ( ) 8. HØJRE ( ) 9. BÆREGREB 10. DOT-MATRIX

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

Digital Positioner RE3447 - IN148

Digital Positioner RE3447 - IN148 Serie RE3447 Digital Positioner RE3447 - IN148 Indholdsfortegnelse side 1 Generelle informationer 1 2 Tekniske data 1 3 OBS ved brug som erstatning for RE3446 2 4 Installation og elektrisk tilslutning

Læs mere

Dolphin PROX 2 Gyro Bundsuger

Dolphin PROX 2 Gyro Bundsuger Dolphin PROX 2 Gyro Bundsuger EN FR IT ES DE Brugerinstruktioner Dolphin PROX 2 Gyro Bundsuger... Instructions d opération Dolphin PROX 2 Gyro nettoyeur de piscine... Instruzioni per l uso Dolphin PROX

Læs mere

GRUNDLÆGGENDE HYDRAULIK OG PUMPEYDELSE ÅRSAGER TIL LAVERE PUMPEYDELSE

GRUNDLÆGGENDE HYDRAULIK OG PUMPEYDELSE ÅRSAGER TIL LAVERE PUMPEYDELSE GRUNDLÆGGENDE HYDRAULIK OG PUMPEYDELSE ÅRSAGER TIL LAVERE PUMPEYDELSE Årsager til fald i virkningsgrad Fald i pumpers virkningsgrad kan skyldes følgende årsager: Kavitation Vandslag Slitage fra sand og

Læs mere

Märklin Transformator 60052 / 66181 Dansk vejledning

Märklin Transformator 60052 / 66181 Dansk vejledning Dansk vejledning Indholdsfortegnelse 1 Nettilslutning 2 Tilslutningsbøsninger 3 Tilslutningsstik Indholdsfortegnelse 1. Tekniske data for Märklin transformatorer 2. Sikkerhedshenvisninger til drift af

Læs mere

INSTRUKTION. Bernard el-aktuator

INSTRUKTION. Bernard el-aktuator INSTRUKTION IN113, Nr. B104DKE Bernard el-aktuator Type SQ100, SQ250 SQ400, SQ600, SQ1000 Indhold Opstart... 2 Normal lukkeretning... 3 Komplet leverance... 3 1. Indstilling af mekaniske anslag, 90 -drejende...

Læs mere

Mini Power Backup Unit med 5-minutters kit

Mini Power Backup Unit med 5-minutters kit Mini Power Backup Unit med 5-minutters kit Teknisk brugervejledning 2017.11.20 604308 2 Teknisk brugervejledning 1 Produktbeskrivelse... 3 2 Montagevejledning... 3 2.1 Elektrisk tilslutning... 3 2.2 Montage/tilslutning

Læs mere

QUICKVEJLEDNING til Piccolo Light

QUICKVEJLEDNING til Piccolo Light QUICKVEJLEDNING til Piccolo Light Montering 1. Piccolo Light kan installeres uden brug af kommunikation via GSM, men installeres et SIM-kort i enheden, vil man bl.a. kunne få alarmer som sms og email.

Læs mere

1-Funktions multitavle 0300440 Aquatronic

1-Funktions multitavle 0300440 Aquatronic 1-Funktions multitavle 0300440 Aquatronic Manual for program 1FV1.0 (se mærkning på kreds U2) Mærkespænding: Mærkeeffekt: Mærkestrøm: 230 V, 50Hz, 1 fase. 2300 W 10 A Summen af belastninger må ikke overstige

Læs mere

DEVIreg 330 (+60 til +160 C)

DEVIreg 330 (+60 til +160 C) Installationsvejledning DEVIreg 330 (+60 til +160 C) Elektronisk termostat www.devi.com Det anvendte sprog i de originale instruktionsvejledninger er engelsk. Andre sprog er en oversættelse af de originale

Læs mere

2014-05-05 version 15

2014-05-05 version 15 2014-05-05 version 15 MicroVent Indhold 1. Systemoversigt... 3 2. Generelle informationer... 4 3. Servicepunkt... 6 4. Forbindelsesdiagram LON-Bus og 230V... 7 5. Forbindelsesdiagram sensorer og styring...

Læs mere

Installationsvejledning. DEVIreg 330 (-10 til +10 C) Elektronisk termostat.

Installationsvejledning. DEVIreg 330 (-10 til +10 C) Elektronisk termostat. Installationsvejledning DEVIreg 330 (-10 til +10 C) Elektronisk termostat www.devi.com Det anvendte sprog i de originale instruktionsvejledninger er engelsk. Andre sprog er en oversættelse af de originale

Læs mere

Installationsvejledning. DEVIreg 330 (+5 til +45 C) Elektronisk termostat.

Installationsvejledning. DEVIreg 330 (+5 til +45 C) Elektronisk termostat. Installationsvejledning DEVIreg 330 (+5 til +45 C) Elektronisk termostat www.devi.com Det anvendte sprog i de originale instruktionsvejledninger er engelsk. Andre sprog er en oversættelse af de originale

Læs mere

SSIHuset Svane Electronic Arildsvej 27, Gråmose, DK-7442 Engesvang. Tastatur med proximity standard læser Model 12 og 20

SSIHuset Svane Electronic Arildsvej 27, Gråmose, DK-7442 Engesvang. Tastatur med proximity standard læser Model 12 og 20 1 21.11.2010 Tastatur med proximity standard læser Model 12 og 20 Ny version December 2010 Med variabel kode længde SSIHuset Svane Electronic Arildsvej 27, Gråmose, DK-7442 Engesvang [email protected] www.svane-el.dk

Læs mere

Installationsvejledning

Installationsvejledning Installationsvejledning Funktionsmoduler xm10 DK Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger............................ 4 1.1 Symbolforklaring..............................................

Læs mere

DK Installationsvejledninger

DK Installationsvejledninger DK Installationsvejledninger Gateway - LAN - Mobildata - WiFi PowerMoni Spot FlowMoni Spot HeatMoni Spot Installation af Gateway via LAN AccessPoint USB til Micro USB Ethernet kabel (4) Raspberry Pi (6)

Læs mere

Intelligent Solar Charge Controller Solar30 User s Manual

Intelligent Solar Charge Controller Solar30 User s Manual OM Solceller Intelligent Solar Charge Controller Solar30 User s Manual Læs venligst denne instruktion grundigt igennem, før du bruger den. 1 Produkt introduktion: Denne controller er en slags intelligent

Læs mere

Instruktion. MINIGAM+ On/off og analog styring IN217DKA

Instruktion. MINIGAM+ On/off og analog styring IN217DKA Instruktion MINIGAM+ On/off og analog styring IN217DKA 1. Beskrivelse af kort Advarsel! Flere dele på printkortet er forsynet med 115/230VAC. Afbryd altid strømmen før der arbejdes på aktuatoren. 2. For

Læs mere

Elektrisk & Automatisk kædeslibeanlæg

Elektrisk & Automatisk kædeslibeanlæg Elektrisk & Automatisk kædeslibeanlæg Art nr: 75700675 EAN nr: 5709133750688 1 af 9 230 / 50Hz / 85Watt 5300 Diameter.108mm Huldiameter.23mm 35 til højre og venstre 1/4 + 3/8 Ca. 2,1kg Øvrige Sikkerhedsforanstaltninger

Læs mere

CO2 Control Box E-Cab-980

CO2 Control Box E-Cab-980 CO2 Control Box E-Cab-980 CO2 Control Box E-Cab-980 er beregnet til detektering og alarmereing ved utætheder i CO2 køleanlæg i køle- og fryserum. CO2 Control Box E-Cab-980 er designet til at fungere sammen

Læs mere

Installationsvejledning. DEVIreg 316. Elektronisk termostat.

Installationsvejledning. DEVIreg 316. Elektronisk termostat. Installationsvejledning DEVIreg 316 Elektronisk termostat www.devi.com Indholdsfortegnelse 1 Introduktion............... 3 1.1 Tekniske specifikationer..... 4 1.2 Sikkerhedsinstruktioner..... 6 2 Instruktioner

Læs mere

SEITRON TRÅDLØS STYREENHED

SEITRON TRÅDLØS STYREENHED SEITRON TRÅDLØS STYREENHED Drift og vedligehold Teknisk data Fejlsøgning Tilslutning af strøm Udbygning af antal styreenheder Opstart af gulvvarmestyring med analog rumtermostat Opstart af gulvvarmestyring

Læs mere

El-installationsguide for VEX260/270 med EXact automatik

El-installationsguide for VEX260/270 med EXact automatik 3003457-2014-02-26 VEX260-270 EXact El-installationsguide for VEX260/270 med EXact automatik El-installation...Kapitel 1 + 2 Original brugsanvisning EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov Tel. +45

Læs mere

Montagevejledning til H-AIR

Montagevejledning til H-AIR Montagevejledning til H-AIR Montagevejledning til H-Air Mekanisk samling af ovn, frontramme mm. beskrives her... Elektrisk montage af ventilatorkasse: Ventilatoren må kun tilsluttes af en autoriseret elinstallatør.

Læs mere

2006/1. Golfvogn G180-F. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.

2006/1. Golfvogn G180-F. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas. 2006/1 DK Betjeningsvejledning Golfvogn G180-F Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - [email protected] 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforeskrifter...3

Læs mere

KEB COMBIVERT FREKVENSOMFORMER QUICK-GUIDE. F4-C VERSION (0,75 315 kw)

KEB COMBIVERT FREKVENSOMFORMER QUICK-GUIDE. F4-C VERSION (0,75 315 kw) KEB COMBIVERT FREKVENSOMFORMER ANTRIEBSTECHNIK QUICK-GUIDE F4-C VERSION (0,75 315 kw) REGAL A/S Industrivej 4, DK - 4000 Roskilde Tlf. 46 77 70 00 Fax 46 75 76 20 [email protected] www.regal.dk Forord Denne

Læs mere

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000 INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000 INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen

Læs mere

MEN-001-B GARAGEPORTÅBNER MONTERINGSVEJLEDNING

MEN-001-B GARAGEPORTÅBNER MONTERINGSVEJLEDNING MEN-001-B GARAGEPORTÅBNER MONTERINGSVEJLEDNING INDHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhedsforanstaltninger.....1 Nødvendigt værktøj...1 Montering af garageportåbneren...2-6 Montering af skinnerne..7-8 Stramning af

Læs mere

Kontrolpanel PXB for FCX fan coil serien

Kontrolpanel PXB for FCX fan coil serien H. JESSEN JÜRGENSEN A/S - alt til klima- og køleanlæg Kontrolpanel PXB for FCX fan coil serien PXB 0005 65597.12 Den elektroniske PXB termostat med begrænsede funktioner er et kontrolpanel for fjernbetjeningen

Læs mere

Kodetastatur CT1000. Brugermanual

Kodetastatur CT1000. Brugermanual secure open Kodetastatur CT1000 Art. Nr.: 460100 (sort) Art. Nr.: 460106 (hvid) Brugermanual CT1000_usermanual_DANmaj15 Conlan ApS Speditørvej 2A DK-9000 Aalborg Tel: +45 72 40 60 03 Fax: +45 96 32 00

Læs mere