Dexaplan GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 D Oedheim (Germany)
|
|
|
- Ingelise Steffensen
- 10 år siden
- Visninger:
Transkript
1 Dexaplan GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 D Oedheim (Germany) Information last updated - Informationernes aktualitet - Opplysninger gjeldende: 08/2007 Ident.-No.: BA-611-GB/IE/DK/NO C
2 ALARM AND EMERGENCY TELEPHONE DIALLER BA 611 L 13c ALARM AND EMERGENCY TELEPHONE DIALLER Operation and Safety Notes ALARMERINGS- OG NØDOPKALDSAPPARAT Brugs- og sikkerhedsanvisninger ALARM- OG NØDVARSLER Betjenings- og sikkerhetshenvisninger C
3 Content Introduction Proper use... Page 4 Included items... Page 4 Features and equipment... Page 4 Technical information... Page 5 Safety advice... Page 5 Preparing for first use Plan where you are going to locate the device... Page 6 Telephone connection... Page 6 Power supply... Page 6 Making the settings... Page 7 Positioning the alarm unit... Page 8 Operation... Page 9 Changing batteries... Page 10 Optional connections... Page 10 Rectifying faults... Page 11 Maintenance and cleaning Maintenance of the alarm system... Page 12 Cleaning... Page 12 Disposal... Page 13 Information Guarantee... Page 13 Service... Page 13 Declaration of conformity... Page 13 GB/IE 2
4 A Q W B C { D E A I U Y E R Ta T O P } q w e r t y u p [ ] D F G S J o i L H K F : a s d G H mm ca.40 6 m I K 180 max m L M N 27 mm ca. 4 mm f 3
5 Introduction Introduction Please read carefully and completely through these operating instructions and fold out page 3, the page with the illustrations. These operating instructions form part of the product and contain important information about bringing the product into use and its handling. Always observe all the safety advice. If you have any questions or are unsure of how to handle the device please consult our Internet page at or contact our service centre (see the section about Service ). Keep these instructions and if necessary pass them on to a third party. Proper use This alarm and emergency telephone dialler is intended exclusively for use in internal rooms in private houses. The power for the alarm unit is provided by the supplied 9V DC mains adapter connected to the 230V ~ AC, 50 Hz mains supply. A 9 volt block backup battery (not included) ensures the functions are retained if the mains supply is interrupted. For the dialling function to work connection to an analogue telephone line is required. This alarm and emergency telephone dialler can be armed and disarmed using the keypad or the remote control. A programmable entry delay and an exit delay allow you to arm or disarm the unit from within the monitored area. The motion detector integrated into the alarm unit reacts to the motion of people in the monitored area. On alarm the alarm unit dials the telephone numbers you have preprogrammed into it. In addition the siren integrated into the alarm unit can give off an audible alarm sound. The alarm can also be triggered immediately by a panic button. Alternatively the unit can be set to give a gong chime on detection of motion. The manufacturer shall not be liable for damage caused by improper use or incorrect operation. Included items See Fig. A Q 1x Alarm unit BA 611 W 2x Masking stickers E 2x Screws for alarm unit R 2x Dowels for alarm unit T 1x Remote control BA 611 R Ta 1x Battery CN23 A, 12V alkaline Y 1x Telephone cable adapter (only included in some countries) U 1x Telephone connection cable (approx. 2 m, with RJ11 plug) I 1x Mains adapter with approx. 1.8 m cable 1x Operating instructions Features and equipment Alarm unit BA 611 See Fig. B O Telephone line connection LINE P Telephone connection PHONE See Fig. C { Motion detector (PIR) } Power LED q LED for low battery / detection w LC display e Number keys 0 to 9 r PROG key t PAUSE key y OK key u PANIC key i key o key See Fig. D p Siren [ Mains adapter connection socket (9V) ] Gong On / Off switch See Fig. E A Connection compartment cover S Screw for connection compartment cover D Screw holes for mounting F Connection terminals G Recess slot H Battery compartment J Screw for battery compartment cover K Battery compartment cover L Battery connector Remote control BA 611 R See Fig. F : PANIC key a Check LED s key for arming device d key for disarming device See Fig. M f Battery compartment cover 4 GB/IE
6 Technical information Alarm unit BA 611 Operating voltage: 9V DC Current input: 130mA (alarm), < 5mA (standby) Power supply: From the supplied mains adapter or the backup battery (9 volt block 6LR61, not included) Radio receiver: MHz Siren: 100 db(a) +/- 5 db(a) at 0.3 m (mains operation) Siren duration (max.): Approx. 30sec./approx. 30sec. pause / approx. 30 sec. alarm Gong function: Can be deactivated; signals each detected motion with a gong sound Programmable telephone numbers: Max. 5 numbers Automatic dialling: Up to 5 times Programmable code: 3 to 6 digits Exit delay: Approx. 55 sec. Entry delay: Programmable: 0/5/10/15/ 20sec. Operating temperature: 0 C to + 39 C Area of use: Interior rooms Housing material: ABS Housing dimensions: Approx. 86 x 150 x 46 mm (W x H x D) Weight: Approx. 197 g (without battery, without accessories) Motion detector (attached to the alarm unit) Sensor: Passive infrared (PIR) Detection angle: Approx. 100 horizontal Detection range: Approx. 6 m at 20 C (transverse motion, mounting height approx. 0.5 to 2 m) Remote control BA 611 R Operating voltage: 12V DC Current input: max. 25 ma Power supply: 1x battery 12V, alkaline (type CN 23 A) Transmission frequency: MHz Transmission range: Approx. 20 m (in open space) Coding: Factory set unique code Function indicator: LED Operating temperature: 0 C to + 40 C Housing material: ABS Housing dimensions: Approx. 45x67x 16mm (W x H x D) Weight: Approx. 34 g (with battery) Mains adapter Power supply: 230V ~ AC, 50 Hz Power consumption: 4.5VA Output: 9V DC, max. 500 ma Safety advice The following advice is intended for your safety and satisfaction during operation of the device. Please note that non-observation of this safety advice can lead to considerable danger. Explanation of the symbols and terms used: Danger! Non-observance of this instruction or advice could endanger life and health. Attention! Non-observance of this instruction or advice will endanger property. Tip! Observance of this instruction or advice will achieve best performance. Introduction / Safety advice Danger! connecting the 12 V DC adapter to the mains that the electricity supply to the device is protected by the appropriate fuse or trip in accordance with the applicable regulations. Do not connect any other power supply to the connection terminals. Otherwise there someone is in its direct vicinity Otherwise there is a water or telecoms when you are drilling or mounting cables in such a position that they cannot be damaged or become a trip hazard. Otherwise there is a batteries can result in serious damage to health. GB/IE 5
7 Attention! for the remote control. Do not use any other battery type. batteries are not suitable because they discharge themselves. the device. discharged batteries. check the supplied items for damage and complete- not connect it. If in doubt ask your customer service centre. telephone dialler is likely to remain out of operation for a prolonged period. Preparing for first use Plan where you are going to locate the device Check that the alarm and emergency telephone dialler works properly at the proposed site. 6 GB/IE Observe the following points: Place the alarm unit near a mains outlet socket and an analogue telephone connection point. Take note of the cable length required. interfere with radio reception. Monitoring is by means of a motion detector (PIR) attached to the top of the alarm unit. The position you select for the device should be in an area of the building that is likely to be crossed by an intruder, for example a corridor or stairs. The motion detector reacts to changing heat sources; e.g. movement of people within its detection range (up to approx. 6 m over a max. angle of 100, from an ideal mounting height of approx m, see Fig. G). Otherwise this will detrimentally affect the proper functioning of the detector. As the motion detector reacts to changes in heat, there should be no sources of heat in detection range, e.g. heaters, air conditioning units, windows, ovens or strong draughts. Pets may also trigger the alarm. Keep pets away from the monitored areas when the alarm and emergency telephone dialler is armed or direct the motion detector in an appropriate direction. The speed of detection also depends on the ambient temperature. Detection is faster in a cooler environment. Motion moving transverse to the motion detector will be detected faster than motion moving directly towards it. Position the device in such a way that an intruder would be most likely to move transversely to it (see Fig. G, direction of arrows). Position the alarm unit in such a way that a potential intruder would not immediately notice it. Telephone connection Connect the supplied telephone connection cable U between the telephone line connection LINE O and your analogue domestic telephone connection point. For some countries an adapter is included. If necessary you can connect a telephone or another terminal device with an RJ-11 plug cable to the PHONE socket P if the two middle pins of the RJ-11 plug are wired. Note: The pin assignments differ from device to device. Power supply Remote control: Push the battery compartment cover f downwards using light pressure (see Fig. M). Insert the battery Ta, observing the correct polarity (see marking in the battery compartment). Push the battery compartment cover back on to the housing again. Check that the remote control unit works properly by pressing the key d. The check LED a illuminates. Alarm unit: 9 V block battery (optional, for backup power supply) Remove the screw J from the battery compartment cover K with a crossheaded screw driver. Remove the battery compartment cover by pushing it downwards. Connect a 9V block battery to the battery connector L. Pay attention to the correct polarity. Now place the connected battery inside the battery compartment H. Push the battery compartment cover back on to the battery compartment again. Tighten the screw to fasten the battery compartment cover back into place.
8 Mains adapter: Connect the mains adapter I to the mains adapter connection socket [ (9V). Connect the mains adapter to a suitable mains outlet socket (230V ~AC). After successful connection to a power source (battery and/or mains adapter), the red power LED } of the alarm unit illuminates and the LC display w illuminates. If the device is disconnected from the power supply and then reconnected the device retains all the settings except the date and time in its memory. If a backup battery cated by the LED q lighting up every three seconds. Making the settings The device must be disarmed to change to the settings mode [PROG]. ( ARM is not visible on the display). If you do not enter any settings within 10 seconds in the settings mode then the device automatically quits this mode. Every time you press a key the alarm unit issues a pip sound. The default password set at the factory is 000. with the OK key y, the device responds with an error sound and automatically quits the settings mode. Changing the password: Enter the current password (factory setting: 000 ). Press the PROG key r. The word PASSWORD flashes in the left top of the LC display w. Press the OK key y Enter your new password (3 to 6 digits) with the number keys 0 to 9 e. (If you enter more than 6 numbers, the device responds with an error sound. Then press the OK key y and after 10 seconds start from the beginning of this process again.) Press the OK key y Wait 10 seconds until the device automatically quits the settings mode. If you forget your password you can carry out a reset (see Reset ). Storing telephone numbers: Important information: Do not store any emergency services numbers in the memory. You can store up to 5 telephone numbers (each a max. 14 digits long). 1. Enter the current password. 2. Press the PROG key r until the word MEMORY flashes at the top of the LC display w. 3. Press the OK key y 4. Now the LC displays memory location Using the key o and the key i select a memory location from 1 to Enter the telephone number using the number keys 0 to 9 e (max. 14 digits per memory location). 7. Press the OK key y 8. If you then wish to enter further telephone numbers in other memory locations then repeat steps 3 to 7 until you have entered all the telephone numbers you need. 9. Wait 10 seconds until the device automatically quits the settings mode. To include a dialling pause in the telephone number: If you have an internal telephone exchange you may need to include one or more dialling pauses in the dialling sequence. To do this go back to the previous section items 1 to 5 In item 6 at the desired position press the PAUSE key t. A P appears on the LC display w. Continue entering the telephone number as in the previous section items 7 to 9. The LC display now shows e.g.: 0P If an alarm is triggered and the alarm unit dials this telephone number, it makes a 3.6 second pause in dialling at the P before it dials the rest of the number. Erasing a stored telephone number: Enter the current password. Press the PROG key r until the word MEMORY flashes at the top of the LC display w. Press the OK key y Now the LC displays memory location 1. Using the key o and the key i select a memory location from 1 to 5. Press the OK key y twice to delete the selected telephone number. Wait 10 seconds until the device automatically quits the settings mode. Switching the siren on / off The alarm and emergency telephone dialler has an integral siren. You can switch off the siren. In this state if an alarm is triggered the siren will not sound (silent alarm). If the siren is switched off this is indicated on the LC display. Factory setting: SOUND ON (siren switched on): Enter the current password. Press the PROG key r until the symbol flashes at the top of the LC display w. Press the OK key y Use the key o and key i to select SOUND ON (Siren switched on) or SOUND OFF (Siren switched off silent alarm). GB/IE 7
9 Press the OK key y Wait 10 seconds until the device automatically quits the settings mode. Switching automatic dialling on / off: You can switch off the automatic dialling function. The device calls all the stored telephone numbers if the automatic dialling function is switched on when an alarm is triggered. The LC display shows if the automatic dialling function is not switched on. Factory setting: CALL ON (dialling function switched on) Enter the current password. Press the PROG key r until the symbol flashes at the top of the LC display w. Press the OK key y Use the key o and key i to select CALL ON (dialling function switched on) or CALL OFF (dialling function switched off). Press the OK key y Wait 10 seconds until the device automatically quits the settings mode. Selecting the number of dialling processes: You can select the number of times the automatic dialling function dials the numbers as between once and 5 times. Every stored telephone number will be called this number of times, whether or not the call is answered. Factory setting: 3 times Enter the current password. Press the PROG key r until the word CYCLE flashes at the top of the LC display w. Press the OK key y Using the key o and the key i select the number of automatic dialling processes (1/2/3/4/5). Press the OK key y 8 GB/IE Wait 10 seconds until the device automatically quits the settings mode. Setting the entry delay: Here you can set the time you have, from the time any motion is detected by the device in the armed state, to cancel the alarm before the siren starts or the telephone numbers are automatically dialled. Factory setting: 20 seconds. Enter the current password. Press the PROG key r until the word ENTRY flashes at the top of the LC display w. Press the OK key y Using the key o and the key i select the length of the entry delay (0 / 5 / 10 / 15 / 20 seconds). Press the OK key y Wait 10 seconds until the device automatically quits the settings mode. Setting the date / time display: 1. Enter the current password. 2. Press the PROG key r until the word TIME flashes at the top of the LC display w. 3. Press the OK key y 4. The LCD display now shows: = Year Month Day Hours - Minutes y the required number of times. 6. Using the key o and the key i select the desired setting. 7. Press the OK key y 8. Repeat items 6 and 7 until all the values have been entered. 9. Wait 10 seconds until the device automatically the settings mode. Reset: If you wish to delete all the settings or you have forgotten your password, you can initiate a reset as follows: Keep the PROG key r pressed until you hear a pip sound. Now immediately press the Pause key t until you hear a pip sound. Now remove the battery and disconnect the mains adapter. After 2 minutes insert the battery again and/or reconnect the mains adapter. Now all the factory settings and the factory-installed password ( 000 ) are restored. Positioning the alarm unit 1. Limiting the detection range/angle: In the as-supplied condition the motion detector has a detection angle of approx. 100 and detection range of approx. 6m (at a mounting height of 0.5-2m) (see Fig. G). the motion detector. To limit the detection angle use one of the two supplied masking stickers W (complete or cut to size). See Fig. H Limited horizontal detection angle (approx. 40 ) e.g. as a crossing detector. See Fig. I You can disable the motion detector by applying the whole masking sticker, e.g. if detection is to be performed by an externally connected detector (see the section on Optional connections ).
10 2. Positioning: You can position the alarm unit upright or lying down. If the surface is very smooth it is recommended that you place the device lying down. Placing the device lying down (see Fig. K): Turn the motion detector { carefully through 180 horizontally. Place the alarm unit Q down in the desired location. Carefully turn the motion detector vertically into the desired direction (max. 90 ). Mounting the device on a wall: Find a suitable place to mount the device on a wall. Q permanently into place, carry out the steps described in section 3 Checking the functions at the planned mounting site. If the alarm and emergency telephone dialler is functioning properly, drill two suitable holes 27 mm apart and horizontal (see Fig. L) at the planned location. Use the supplied screws E and dowels R device in place. The screw heads must be left pro- the wall. Push the screw holes for mounting the device D on from the wall. 3. Checking the functions: Checking that the remote control is functioning properly Press the key on the remote control to arm the alarm unit Q. The LC display w of the alarm unit shows ARM. Disarm the siren unit by pressing the key d on the remote control. The word ARM disappears from the LC display w of the alarm unit. Checking the emergency alarm: The device has an emergency alarm function (Panic function). Press the panic key : on the remote control T. The siren sounds for 30 seconds (if the siren is switched on see section Switching the siren on/off ) and the programmed telephone numbers are called (if the automatic dialling function is switched on see section Switching automatic dialling on / off). After 30 seconds pause the siren sounds for a second time for 30 seconds. To stop the alarm and the dialling process press the key d on the remote control. The alarm unit sounds a pip and the alarm is now switched off. Checking the function of the motion detector: Set the gong on / off switch ] on (setting I ). The gong sound sounds once. After approx. 50 seconds delay the gong sounds again. Now move into the range of detection of the motion detector {. If the motion detector detects your motion the gong sound sounds 2 x. Set the gong on / off switch ] off (setting 0 ). Checking the automatic dialling function: Keep the PROG key r pressed until you hear a pip sound. Now press a memory location number (number keys e 1 to 5 ). The dialling unit now automatically dials the associated assigned telephone number and the telephone number flashes on the LC display w (assuming that the memory location has been assigned a telephone number). Wait until the device automatically quits the dialling process. Operation with the OK key y, the device responds with an error sound and automatically returns to the normal mode. Arming the alarm and emergency telephone dialler: Arming with the remote control Press the key on the alarm unit Enter the current password. Press the OK key y. The alarm unit sounds three pips and ARM appears at the bottom of the LC display w. You now have approx. 55 seconds (exit delay) to leave the monitored area without triggering the alarm. After this exit delay has expired the device sounds a pip. The alarm and emergency telephone dialler is now armed. Note: In the armed state the gong function is not activated, even if the gong On / Off switch ] is in setting I. The alarm sounds - triggered by the detected motion In the armed state the motion detector { detects some motion. The LED q illuminates once briefly. After the set entry delay expires: If the alarm is triggered, the word TRIGGER appears at the bottom of the LC display w. The siren p sounds for 30 seconds (if the siren is switched on). After 30 seconds pause the siren sounds for a second time for 30 seconds. GB/IE 9
11 As determined by the automatic dialling function (factory setting: dialling function switched on) and the set number of dialling processes the alarm and emergency telephone dialler dials all the stored telephone numbers in a cycle: 1st telephone number (30 sec.) - 3 sec. wait - 2nd telephone number (30 sec.) - 3 sec. wait - 3rd telephone number (30 sec.) - 3 sec. wait - 4th telephone number (30 sec.) - 3 sec. wait - 5th telephone number (30 sec.) - 3 sec. wait - 1st telephone number (30 sec.) - 3 sec. wait... etc. If the person called accepts the call, he will hear an alarm sound (even if the siren is switched off ) until the telephone connection is automatically stopped after max. 35 seconds by the alarm unit. If the telephone connection of the dialling device and the called telephone device have the features to enable the caller display function to work then the telephone number of the dialling device is displayed on the LC display of the called telephone device. Even if one or more of the called people accept the calls, all the telephone numbers (even those who have already answered) are called for the set number of dialling processes. The dialling cycle can only be interrupted by disarming the device. If the alarm and emergency telephone dialler is not disarmed during or after an alarm then it remains armed. The alarm can be triggered again after the end of the siren sounding process (approx. 90 seconds) or at the end of the dialling cycle. Disarming the alarm and emergency telephone dialler: Disarming with the remote control Press the key d 10 GB/IE on the alarm unit Enter the current password. Press the OK key y. If appropriate, the alarm sound stops. If appropriate, the flashing word TRIGGER disappears. The alarm unit sounds a pip. The word ARM disappears from the LC display w. The alarm and emergency telephone dialler is now disarmed. Note: Whilst the alarm unit is dialling a telephone number, i.e. it is establishing a telephone connection, the alarm and emergency telephone dialler cannot be disarmed using the keys on the device. The remote control can be used to disarm the device at any time. Switching the panic alarm On / Off: Press the PANIC key u on the alarm unit or the PANIC key : on the remote control. If the alarm is triggered, the word TRIGGER appears at the bottom of the LC display w. The siren p sounds for 30 seconds (if the siren is switched on see section Switching the siren on/off ) and the programmed telephone numbers are called (if the automatic dialling function is switched on see section Switching automatic dialling on / off). After 30 seconds the siren sounds for a second time for 30 seconds. To stop the alarm and dialling process, enter your current password and press the OK key y or press the key d on the remote control. The flashing word TRIGGER disappears. The alarm unit sounds a pip and the alarm is now switched off. Note: Whilst the alarm unit is dialling a telephone number, i.e. it is establishing a telephone connection, the panic alarm cannot be disarmed using the keys on the device. The remote control can be used to disarm the device at any time. Switching the gong function on/off: Set the gong On / Off switch ] on (setting I ). The gong sound sounds once. After approx. 50 seconds delay a pip sounds. The gong function is now activated. If the motion detector { detects some motion, the LED q illuminates once more and the gong sound sounds 2 x. To switch the gong function off again, set the gong On / Off switch ] off (setting 0 ). Note: In the armed state the gong function is not activated. Summary of the last 5 alarm events: This function is not available when in the setting mode nor when the alarm and emergency telephone dialler is armed. Press the key i repeatedly. The times of the last 5 alarm events are displayed one after the other. Wait approx. 10 seconds and the display mode automatically switches off again. Summary of the stored telephone numbers: This function is not available when in the setting mode nor when the alarm and emergency telephone dialler is armed. Press the key o repeatedly. The stored telephone numbers are displayed one after the other. Unassigned memory locations are shown as Wait approx. 10 seconds and the display mode automatically switches off again.
12 Summary of the sounds Sound Three pips Siren alarm Single gong sound Two gong sounds Changing batteries Meaning The exit delay is activated, the arming of the alarm and emergency telephone dialler will be activated after approx 55 seconds. The siren sounds 1. Triggered by motion detection after the set entry delay in the cycle: 30 sec. on 30 sec. pause 30 sec. on. 2. Triggered by pressing the PANIC key u or : as a panic alarm. Gong switch was set to setting I, the gong function is still not activated. Motion was detected, the gong function is activated. Alarm unit If the LED q illuminates once every three seconds (from approx 7.7V V), then you should renew the 9V block battery. Replace the battery as described in section Power supply under Alarm unit - 9V block battery. In the armed state the alarm unit is supplied with power for approx. 24 hours after the LED q starts to illuminate. Remote control handset If the check LED a is weak when the keys on the remote control are operated and/or the range of the remote control is reduced then the battery needs to be replaced (battery 12V, alkaline (type CN 23 A or L1028)). Push the battery compartment cover f downwards using light pressure (see Fig. M). Replace the battery with a new one. Insert the new battery, observing the correct polarity (see marking in the battery compartment). Push the battery compartment cover back on to the housing again. Check that the remote control is working properly. Optional connections In order to be able to connect optional external devices tions in the alarm unit: Remove the screw S from the connection compartment cover with a crossheaded screw driver (see Fig. E). Push the screwdriver into the recess slot G and cover. Then you can make the desired connections at the connection terminals F (see Description of the connections ). Use cable with a wire cross section of mm, e.g. telephone cable. Guide all the connected cables out of the alarm unit through the recess slot G. Put the connection compartment cover A back in place. Tighten the screw S on the connection compartment cover again. Description of the connections (see Fig. N) INPUT: If an external connection between INPUT and is broken a gong sound sounds (if the gong function is switched on) or an alarm is triggered (in the armed state), however only after the end of the exit delay; if at the end of the exit delay this terminal is not connected to no alarm will be triggered. : 0V (neutral) SIREN *: 12V (max. 150 ma) when the alarm is triggered (irrespective of whether the internal siren is switched on or off). NA: No function. Siren *: You can connect an external siren (not included) operating at 9 or 12V DC, max. 150 ma to the and SIREN terminals. Reed contact: You can connect a reed contact (magnetic contact as opening detector (NC), not included) as a door or window opening detector to the INPUT and terminals. Up to 6 reed contacts can be connected in series. Other contacts: The potential-free contacts of other detectors or systems can be connected to trigger the alarm / dialling function. Opener contacts (NC) can be connected to the INPUT and terminals (with more than one contact: connected in series). * If the power supply from the mains adapter fails then there is no voltage at the SIREN terminal. The INPUT terminal remains active during operation from the backup battery. GB/IE 11
13 Rectifying faults / Maintenance and cleaning Rectifying faults Fault Cause Remedy Fault Cause Remedy Fault Cause Remedy Motion detector detects motion without apparent reason. The range of the motion detector is not adequate. The LED flashes regularly. The called number does not receive a call on alarm. Pets, air movements, direct light, etc. Ambient temperature is too high (20 C is optimal). Device is mounted too low or too high. There is no backup battery connected or the connected backup battery is too weak. The telephone number was incorrectly or not entered. Change the position of the motion detector. Use a masking sticker to restrict a particular part of the detection angle / range. Change the position of the motion detector. Change the mounting height or the inclination of the motion detector. Connect a new backup battery. Enter the telephone number again. The device does not react to the password. Dialling function is switched off ( appears on the LC display. The telephone line is faulty. You have not yet given a command after password entry. The password entered is wrong. Set the dialling function on. ( does not appear on the LC display. Check the telephone line with an analogue telephone. Press the OK key y to arm/ disarm the device. Press the PROG key r to enter settings mode. Enter the correct password. If you have forgotten the password, set the device back to the factory settings as described in the section Changing the password. Your settings were not stored. There are other faults The settings were not con- Press the OK key y to settings. Carry out a reset (see section Making the settings item Reset ). Should you have further questions or problems please tion on problem handling. Maintenance and cleaning Maintenance of the alarm system You should regularly check the device to see that it is safe and working properly. Cleaning Before you clean the device, pull the mains adapter out of the mains socket. Use a dry or slightly moist cloth for cleaning the device. Never immerse the device in water. Do not use solvents to clean the device. 12 GB/IE
14 Disposal / Information Disposal Dispose of packaging materials, used batteries and worn out devices at a local authority approved disposal facility. In accordance with European Directive 2002/96/EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical devices must be collected separately and recycled. Take out the batteries before you dispose of electrical devices. As the end user you have a duty to recycle or properly dispose of your used batteries. Batteries must not be disposed of with the household refuse. Information Guarantee This product carries a 3-year guarantee from the date of purchase. Please retain the sales voucher as proof of purchase. In the event of a claim under the guarantee please contact the service centre for your country to ensure that your goods can be returned at no cost. Furthermore, the guarantee is restricted to defects in material and manufacture only. It does not cover batteries, wear and tear or damage to fragile parts. The product is intended for private and domestic use exclusively. It is not intended for commercial use. No liability is accepted for damages in the event of a break-in. An alarm is no substitute for security protection and does replace your obligation to be careful. The guarantee is void in the event of misuse or improper handling, the use of force or attempted repairs unless carried out by the service centre. This guarantee does not affect your statutory rights. Service Information on what to do in the event of a problem can be found on the Internet at In the event of questions please contact our service centre by ([email protected]) or telephone ( / ) Monday-Friday, 8:30-17:00 hours. There you will obtain all the necessary information about service procedures such as returning devices etc. Declaration of conformity Dexaplan GmbH hereby declares that the alarm and emergency telephone dialler complies with the basic requirements and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC. Conformity has been demonstrated. The complete declaration of conformity can be read at: Dexaplan GmbH Paul-Böhringer-Str Oedheim Information last updated 08/2007 Ident.-No.: BA 611- GB / IE GB/IE 13
15 14
16 Indledning Formålsbestemt anvendelse...side 16 Leverancens indhold...side 16 Udstyr...Side 16 Tekniske data...side 16 Indhold Bemærkninger om sikkerheden...side 17 Ibrugtagning Placeringen...Side 18 Telefontilslutning...Side 18 Strømforsyning...Side 18 Indstillinger...Side 18 Anbringelse af alarmeringsenheden...side 20 g...side 21 Udskiftning af batterier...side 22 Optionelle forbindelser...side 22 Fejlafhjælpning...Side 23 Pasning og rengøring Pasning af alarmeringsanlægget...side 24 Rengøring...Side 24 Bortskaffelse...Side 24 Informationer Garanti...Side 24 Service...Side 24 Konformitetserklæring...Side 24 DK 15
17 Indledning Indledning omhyggeligt igennem. Den hører med til dette produkt og indeholder vigtige bemærkninger og ibrugtagning og behandling. Alle henvisninger til sikkerheden skal iagttages. Kontroller før ibrugtagningen om alle dele er montereret korrekt. Hvis De har spørgsmål eller er usikker med hensyn til behandlingen af apparatet, kan De indhente inforamation i internetet under eller sætte Dem i forbindelse med serviceafdelingen (se kapitlet Service ). Denne tilfælde gives videre sammen med apparatet. Formålsbestemt anvendelse Alarmerings- nødopkaldsapparatet er udelukkende konstrueret til anvendelse i værelserne i private husholdninger. Strømforsyning af alarmenheden besørges af den medfølgende nettrafo 9 V DC der sluttes til lysnet med 230 V ~ AC, 50 Hz. Et 9 volts blokbatteri (følger ikke med i leverancen), sikrer funktionen selv om strømforsyningen bliver afbrudt. En analog telefontilslutning er nødvendig for opkaldsfunktionen. Alarmerings- nødopkaldsapparatet slås til eller fra på til eller fra i det overvågede område. Den integrerede bevægelsesmelder reagerer på personbevægelse i det overvågede område. Alarmeringsenheden kalder i påkommende tilfælde det telefonnummer De har indprogrammeret. Derudover kan den integrerede sirene i alarmenheden afgive et alarmsignal. Alarmen kan i nødstilfælde også udløses omgående med en paniktaste. Alternativt til alarmfunktionen kan alarmenheden udløse en gongtone hvis der bliver meldt en bevægelse. Fremstilleren påtager sig intet ansvar for skader der forårsages af an- 16 DK Leverancens indhold Se illustration A Q 1x alarmerinngsenhed BA 611 W 2x klæbemasker E 2x skruer til alarmeringsenheden R 2x dyvler til alarmeringsenheden T Ta 1x batteri CN23 A, 12 V alkalisk Y U 1x telefonledning (ca. 2 m, med RJ-11- stik) I 1x nettrafo med ca. 1,8 m ledning Udstyr Alarmeringsenhed BA 611 se illustration B O telefonledningstilslutning LINE P telefontilslutning PHONE se illustration C { bevægelsesmelder } power-diode q diode til signalering af svag batteriydelse w LCD-display e ciffer-taster 0 til 9 r taste PROG t taste PAUSE y taste OK u taste PANIC i taste o taste se illustration D p sirene [ bøsning til nettrafo (9V) ] Gong-kontakt se illustration E A dæksel til tilslutningskammer S skrue til dækslet under 25 D skruehuller til ophængning F tilslutningsklemmer G udsparring H batterikammer J skrue til batterikammerdæksel K batterikammerdæksel L batteritilslutning Fjernbetjening BA 611 R se illustration F : taste PANIC a kontrol-diode s taste til aktivering d taste til deaktivering se illustration M f batterikammerdæksel Tekniske data Alarmeringsenhed BA 611 Driftsspænding: 9V DC Strømindtag: 130 ma (alarm), < 5 ma (standby) Strømforsyning: over nettrafo hhv. over et nødstrømsbatteri (9 volt blok 6LR61, følger ikke med i leveringen) Radiomotager: 433,92 MHz Sirene: 100 db(a) + / - 5dB(A) ved 0,3m (ved nettrafobenyttelse) Sirenevarighed (max.): ca. 30 sek./ ca. 30 sek. ro / ca. 30 sek. alarm Gongfunktion: kan deaktiveres; melder hver bevægelse med en gongtone
18 Indledning / Bemærkninger om sikkerheden Programmerbare telefonnumre: max. 5 numre Automatisk opkald: indtil 5 gange Programmebar kode: 3 til 6 cifre Udgangsfortøvelse: ca. 55 sek. Indgangsfortøvelse: programmerbar: 0 / 5 / 10 / 15 / 20 sek. Driftsstemperatur: 0 C til +39 C Anvendelsesområde: lukkede rum Indfatningen: ABS Dimensioner: ca. 86x150x46 mm (bxhxd) Vægt: ca. 197g (uden batteri, uden tilbehør) Bevægelsesmelder Sensor: Passiv infrarød (PIR) Overvågningsvinkel: ca. 100 horisontalt Rækkevidde: ca. 6 m ved 20 C (tværbe- 0,5 til 2 m) Fjernbetjening BA 611 R Driftsspænding: 12V DC Strømindtag: max. 25 ma Strømforsyning: 1x batteri 12 V, alkalisk (type CN 23 A) Sendefrekvens: 433,92 MHz Senderækkevidde: ca. 20 m (i det fri) Kodering: een gang, indtastet af værket i alarmeringsenheden Funktionsmelding: diode Driftstemperatur: 0 C til + 40 C Indfatningen: ABS Dimensioner: ca. 45x67x16mm (bxhxd) Vægt: ca. 34 g (med batteri) Nettrafo Strømforsyning: 230V ~ AC, 50 Hz Effektindtag: 4,5 VA Strømudgang: 9V DC, max. 500 ma Bemærkninger om sikkerheden og tilfredshed med anvendelse af apparatet. Misagtelse af disse sikkerhedshenvisninger kan føre til alvorlige ulykker. Forklaring af tegn og begreber: Farligt! Misagtelse af denne henvisning kan bringe liv og helbred i fare. Pas på! Misagtelse af denne henvisning kan føre til materiel skade. Tip! Følg dette råd for at opnå optimale resultater. Farligt! Før De slutter netdelen 12 V DC til lysnettet, bør De sikre Dem at strømmen har den forskriftsmæssige sikring. Der må ikke sættes fremmed spænding på forbindelsesklemmerne. Misagtelse kan medføre Småbørn må ikke lades alene med emballeagmateriale, smådele og batterier. Børns leg med dette kan af- kes sådan at de ikke kan blive beskadiget og ikke udgør fare for at snuble. De udsætter Dem ellers for - hedspå-klædning Det kan ellers komme til tilskade- udsætter Dem ellers for fare for liv og helbred fra alvorlige helbredsskader hvis et batteri bliver slugt. og udsæt dem ikke for langvarige temperaturpå- Pas på! batteri, alkalisk (type CN 23 A eller L1028) batteriet lægges i. delige batterier er uegnet på grund af selvafladningen. digheder brugte. DK 17
19 Bemærkninger om sikkerheden / Ibrugtagning skal det kontrolleres for beskadigelser og fuldstæn- med transportskader) til. Er De i tvivl, bør De hen- anvendelse gennem længere tid, skal batterierne tages ud. Ibrugtagning Placeringen Alarmerings- og nødopkaldsapparatets funktion skal efterprøves på det planlagte sted for placeringen. Vær opmærksom på følgende punkter: Alarmerings- og nødopkaldsapparatet anbringes i nærheden af en stikdåse og en analog telefonforbindelse. Ledningens længde spiller en vigtig rolle. Alareringsenheden må ikke anbringes i nærheden af metalgenstand så som metalskabe eller genstande der kan påvirke radiomodtagelsen. Overvågningen varetages af en bevægelsesmelder der er anbragt oven på alarmeringsenheden. Til anbringelsen anbefales det at vælge et område i bygningen der ed stor sandsynlighed bliver passeret af den der trænger ind f.eks. korridor eller trappe. Bevægelsesmelderen reagerer på varmekilder der ændrer sig; f.eks. menneskers bevægelser inden for registreringsområdet (indtil ca. 6 m over max. 100 Bevægelsesmelderen på alarmeringsenheden må blive indskrænket. Da bevægelsesmelderen reagerer på varmeforan- 18 DK registreringsområde, f.eks. varmelegemer, klimaanlæg, vinduesruder, ovn, stærkt gennemtræk. Husdyr kan også udløse alarmen. De skal altså holdes borte fra det overvågede område hvis Alarmerings- og nødopkaldsapparatet er slået til, eller be- Registreringshastigheden afhænger også af den omgivende temperatur. I kølige omgivelser sker registreringen hurtigere. Bevægelser på tværs af bevægelsesmelderen registreres hurtigere end bevægelser direkte hen imod den. Derfor bør den anbringes sådan at en indtrængende kommer til så vidt mulig at bevæge sig på tværs af den (s. ill. G, pileretning). Alarmeringsenheden anbringes så den ikke bliver bemærket omgående af en indtrængende person. Telefontilslutning Den medfølgende telefonledning U forbindes med tilslutningsstedet LINE O og med den analoge telefontilslutning. Hertil benyttes evt. den medfølgende adapter Y Efter behov kan en telefon- eller et andet slutapparat forbindes med en RJ-11-stikledning med bøsningen PHONE P, hvis de to mellemste pins i RJ-11- stikket er belagt. Bemærk: pin-belægninger. Strømforsyning Fjernbetjening: Batterikammerdækslet f skydes med et let tryk nedefter (se illustration M). Batteriet Ta isættes med korrekt poling (se trykket i batterikammeret). Dækslet skydes igen fast på indfatningen. trykkes på taste d. Kontroldioden a lyser op. Alarmeringsenhed: 9 V blokbatteri (optionelt, til nødforsyning) J ud af batteridækslet K. Der sluttes et 9V blokbatteri til batteritilslutningen L. Vær opmærksom på polariteten. Det tilsluttede batteri anbringes i batterikammeret H. Batteridækslet anbringes atter på batterikammeret. Bateridækslet skrues atter fast. Nettrafo: Nettrafoen I forbindes med tilslutningsbøsningen [ (9V). Nettrafoen forbindes med en egnet stikdåse i nettet (230V ~ AC). Når strømforbindelsen er etableret (med batteri og / eller nettrafo) lyser den røde power-diode } på alarmeringsenheden op, og LCD-displazvisningen w kommer til syne. Hvis apparatet bliver adskilt fra strømforsyningen og derpå atter forsynes med strøm, bevares alligevel alle indstillinger i apparatet bortset fra dato og klokkeslæt. Hvis apparatet anvendes uden nødstrømsbatteri, vises dette ved at dioden q lyser op hvert 3. sekund. Indstillinger Når der skal skiftes til indstillingsmodus [PROG], skal apparatet være slået fra. (Der står ikke ARM i displayet). Hvis der ikke inden for 10 sek. foretages nogen indtastninger i indstillingsmodus, afsluttes denne automatisk af apparatet. Hvert tastetryk på alarmeringsenheden ledsages af en biptone.
20 Kodeordet fra værket lyder 000. Hvis der bliver indtastet et forkert kodeord og dette bekræftes med taste OK y, reagerer apparatet lingsmodus. Ændring af kodeord: Det aktuelle kodeord indtastes (værksindstilling: 000 ). Der trykkes på taste PROG r. Ordet PASSWORD oppe til venstre i LCD-displayet w blinker. Der kvittereres med tasten OK y. Med ciffertasterne 0 til 9 e indtastes det nye kodeord (3 til 6 tegn). (Hvis De indtaster mere end 6 tegn, reagerer appa- y og begynd forfra igen efter cirks 10 sekunders forløb.) Der kvitteres med et tryk på OK-tasten y. Efter 10 sekunders ventetid afslutter apparatet automatisk indstillingsmodus. Hvis De har glemt kodeordet, skal der gennemføres et reset (se Reset ). Lagring af telefonnumre: Vigtig bemærkning: Der må ikke gemmes nødopkaldsnumre på lagerpladserne. Der kan gemmes max. 5 telefonnumren (hvert på max. 14 tegn). 1. Det aktuelle kodeord indtastes. 2. Der trykkes på taste PROG r indtil ordet Memory blinker øverst i LCD-displayet w. 3. Der kvitteres ved et tryk på OK-tasten y. 4. Nu vises lagringsplads 1 i LCD-displayet. 5. Med tasterne o og i vælger man lagringspladserne 1 til Telefonnummeret indtastes med cifferntasterne 0 til 9 e (max. 14 cifre pr. lagringsplads). 7. Der kvitteres ved et tryk på OK-tasten y. 8. Hvis der skal indtastes andre telefonnumre på yderligere pladser, gentages skridtene 3 til 7 så ofte at alle ønskede telefonnumre er blevet indtastet. 9. Vent herefter i 10 sekunde indtil apparatet automatisk afslutter indstillings-modus. Lagring af en vælgepause for telefonnummer: For f.eks. at kunne vælge en central i et telefonanlæg, kan der lagres en vælgepause. Der gås frem som skildret i forrige kapitel punkt 1. til 5. Som punkt 6 på det ønskede sted trykkes der på pausetasten t. Der vises P i LCD-displayet w. Der gås videre med telefonnummerindtstningen som i forrige kapitel punkt 7. til 9. I LCD-displayet vises der f.eks.: 0P Hvis der udløses en alarm, og alarmeringsenheden vælger dette telefonnummer, laver den ved P en pause på 3,6 sek før den vælger telefonnumret færdigt. Sletning af lagrede telefonnummer: Det aktuelle kodeord indtastes. Der trykkes på Taste PROG r indtil ordet Memory blinker foroven i LCD-displayet w. Der kvitteres ved et tryk på OK-tasten y. Nu viser LCD-displayet lagringsplads 1. Med tasterne o og i vælges lagerpladsen (1 til 5). Med 2 tryk på taste OK y slettes det valgte telefonnummer. Vent herefter i 10 sekunde indtil apparatet automatisk afslutter indstillings-modus. Aktivering / deaktivering af sirenen Alarmerings- og nødopkaldsapparatet har en indbygget sirene. Sirenen kan slås fra; hvis der udløses en alarm, Ibrugtagning kan sirenen ikke høres (stille alarm). Når sirenen er slået fra viser LC-displayet. Værksindstilling: SOUND ON (sirenen slået til): Det aktuelle kodeord indtastes Der trykkes på PROG-tasten r indtil tegnet blinker øverst i LC-displayet w. Der kvitteres ved et tryk på OK-tasten y. Med tasterne o og i vælges der SOUND ON (sirene slået til) eller SOUND OFF (sirene slået fra stiller alarm). Der kvitteres ved et tryk på OK-tasten y. Vent herefter i 10 sekunder indtil apparatet automatisk afslutter indstillingsmodus. Aktivering/deaktivering af automatisk valgfunktion: Den automatiske valgfunktion kan slås fra. Hvis den automatiske valgfunktion er slået til, bliver i alarmtilfælde alle lagrede telefonnumre kaldt op. Hvis den ikke er slået til,, vises LC-displayet. Værksindstillingen: CALL ON (opkaldsfunktion slået til) Det aktuelle kodeord indtastes. Der trykkes på PROG-tasten r indtil tegnet blinker øverst i LC-displayet w. Der kvitteres ved et tryk på OK-tasten y. Med tasterne o og i vælges der CALL ON (opkaldsfunktion slået til) eller CALL OFF (opkaldsfunktion slået fra). Der kvitteres ved et tryk på OK-tasten y. Vent herefter i 10 sekunder indtil apparatet automatisk afslutter indstillingsmodus. Indstilling af antal opkald: Man kan indstille antallet af automatiske opkald mellem 1x og 5x hvert lagret telefonnummer bliver kaldt op så Værksindstilling: 3x Det aktuelle kodeord indtastes. Der trykkes på PROG-tasten r indtil ordet CYCLE DK 19
21 Ibrugtagning blinker øverst i LCD-displayet w. Der kvitteres ved et tryk på OK-tasten y. Med tasterne o og i vælges antallet af automatiske opkald (1 / 2 / 3 / 4 / 5). Der kvitteres ved et tryk på OK-tasten y. Vent herefter i 10 sekunder indtil apparatet automatisk afslutter indstillingsmodus. Indstilling af indgangsfortøvelse: Her kan den tid indstilles man har efter en bevægelsesmelding i aktiveret tilstand til at slå en udløst alarm fra før sirenen lyder hhv. opkaldsapparatet begynder. Værksindstilling: 20 sek. Det aktuelle kodeord indtastes. Der trykkes på PROG-tasten r indtil ordet ENTRY blinker øverst i LCD-displayet w. Der kvitteres ved et tryk på OK-tasten y. Med tasterne o og i vælges længden af indgangsfortøvelsen (0 / 5 / 10 / 15 / 20 sek.). Der kvitteres ved et tryk på OK-tasten y. Vent herefter i 10 sekunder indtil apparatet automatisk afslutter indstillingsmodus. Indstilling af dato / klokkeslæt-melding: 1. Det aktuelle kodeord indtastes. 2. Der trykkes på PROG-tasten r indtil ordet TIME blinker øverst i LCD-displayet w. 3. Der kvitteres ved et tryk på OK-tasten y. 4. I LCD-displayet vises: = år måned dag time - minut 5. Det ønskede tal indstilles ved gentagen trykken på OK-tasten y. Det indstillede tal blinker. 6. Med tasterne o og i foretages den ønskede indstilling. 7. Der kvitteres ved et tryk på OK-tasten y. 8. Punkt 6. og 7. gentages indtil alle v ærdier er indstillet. 20 DK 9. Vent herefter i 10 sekunder indtil apparatet automatisk afslutter indstillingsmodus. Reset: Hvis alle indstillinger skal slettes, eller man har glemt sit kodeord, gennefører man et reset: PROG-tasten r holdes trykkes indtil der høres en biptone. Der trykkes straks på pausetasten t indtil der høres en biptone. ges batteriet i igen og/eller nettrafoen sluttes til igen. Nu er alle værksindstillinger atter aktiveret også værksinstillingen af kodeordet ( 000 ). Anbringelse af alarmeringsenheden 1. Begrænsning af registreringsområdet: I leveringstilstanden har bevægelsesmelderen et registreringsområdet på ca. 100 og ca. 6 m (ved en montage- Til at begrænse området kan der anvendes en af de to medfølgende klæbemasker W (afskåret eller helt). Se illustration H Begrænset horisontal registreringsvinkel (ca. 40 ) f.eks. som gennemgangsmelder. Se illustration I Bevægelsesmelderens funktion slås fra ved overklæbning med hele klæbemasken, f.eks. hvis man ønsker registrering over en eksternt tilsluttet melder (se afsnittet Optionale tilslutninger). 2. Placering: Alarmeringsenheden kan placeres stående eller liggende. Der bør under alle omstændigheder vælges liggende anbringelse hvis undergrunden er glat, og apparatet kan komme i glidning. Liggende anbringelse (se illustration K): Bevægelsesmelderen { 180 i vandret position. Alarmeringsenheden Q lægges på det ønskede sted. Bevægelsesmelderen vippes forsigtigt lodret (max. 90 ) så den får den ønskede hældning. Vægmontage: Find et sted på væggen der er egnet til montagen. Før alarmeringsenheden Q bliver monteret fast, bør skridtene beskrevet i afsnit 3 om kontrol af funktionerne gnnemføres på det planlagte montagested. Hvis alarmerings- og nødopkaldsapparatet fungerer forskriftsmæssigt, bores der på stedet to huller i en vandret afstand på 27 mm fra hinanden (se illustration L). Her anbringes de medfølgende skruer E og dyvler R. Skruernes hoveder skal rage ca. 4 mm ud fra væggen (se illustration L). Skruehullerne D skubbes nu til ophængningen ind over skruerne sådan at alarmeringsenheden hænger fast på væggen. 3. Kontrol af funktionerne: Kontrol af fjernbetjeningsfunktionen: Tasten ringsenheden Q bliver slået til. Aktiveringen bliver bekræftet af tre biptoner. På alarmeringsenhedens LCD-displayet w ses ordet ARM. Sireneenheden slås fra ved at der trykkes på tasten d Deaktiveringen bekræftes ved en biptone. I LCD-displayet w på alarmeringsenheden slukkes ordet ARM.
22 Kontrol af nødalarmen: Systemet har en nødalarmfunktion. Der trykkes på paniktasten : T. Sirenen lyder i 30 sekunder (hvis sirenen er slået til se kapitlet Aktivering / deaktivering af sirenen ) og de programmerede telefonnumre bliver kaldt op (hvis den automatiske opkaldsfunktion er slået til se kapitlet Akivering / deaktivering af automatisk opkaldsfunktion). Efter 30 sekunders ro lyder sirenen endnu en gang i 30 sek. For at standse alarmen og opkaldet trykkes man på d. Alarmeringsenheden afgiver en biptone, og alarmen er nu slået fra. Kontrol af bevægelsesmelderens funktion: Gong-kontakten ] indstilles (stilling I ). Gongtonen lyder en gang. Efter ca. 50 sek. fortøvelse lyder der en gongtone. Nu bevæger De Dem i bevægelsesmelderens { registreringsområde. Hvis bevægelsesmelderen registrerer bevægelsen lyder gongtonen 2 gange. Gongkontakten ] slås fra (stilling 0 ). Kontrol af den automatiske opkaldsfunktion: PROG-tasten r holdes trykket indtil der kan høres en biptone. Der trykkes straks på et lagringspldsnummer (ciffertaste e 1 til 5 ). Opkaldsapparatet ringer nu automatisk det pågældende telefonnummer op, og telefonnummeret ses blinkende i LCD-displayet w (forudsat at lagringspladsen er belagt med et telefonnummer). Afvent herefter at apparatet automatisk afslutter opkaldet. Betjening Hvis der bliver indtastet et forkert kodeord og kvitteres med OK-tasten y og vender automatisk tilbage til den normale modus. Aktivering af alarmerings- og nødopkaldsaparatet: Aktivering med fjernbetjeningen Der trykkes på tasten. på alarmeringsenheden Det aktuelle kodeord indtastes. Der trykkes på OK-tasten y. Alarmeringsenheden afgiver tre biptoner og nederst i LC-displayet w vises der ARM. Nu er der ca. 55 sek. (udgangsfortøvelse) til at forlade det overvågede område uden at udløse alarm. Efter denne udgangsfortøvelse lyder der en biptone. alarmerings- og nødopkaldsaparatet er nu slået til. Bemærk: I aktiveret tilstand er gongfunktionen ikke aktiv selv om gongkontakten ] står i stilling I. Alarmsignal udløst ved bevægelseserkendelse I aktiveret tilstand erkender bevægelsesmelderen { en bevægelse. Dioden q lyser kort op en gang. Efter den indstillede indgangsfortøvelse: Hvis alarmen bliver udløst, vises der i LCD-displayet w forneden et blinkende TRIGGER. Sirenen p lyder i 30 sek. (hvis sirenen er slået til). Efter 30 sek. ro lyder sirenen igen i ca. 30 sek. Alt efter indstillingerne af den automatiske opkaldsfunktion (værksindstilling: opkaldsfunktion slået til) samt det indstillede antal af opkald ringer alarmeringsog nødopkaldsaparatet til alle lagrede telefonnumre i takt: 1. telefonnummer (30 sek.) - 3 sek. ventetid - 2. telefonnummer (30 sek.) - 3 sek. ventetid - 3. telefonnummer (30 sek.) - 3 sek. ventetid - Ibrugtagning 4. telefonnummer (30 sek.) - 3 sek. ventetid - 5. telefonnummer (30 sek.) - 3 sek. ventetid - 1. telefonnummer (30 sek.) - 3 sek. ventetid... osv. Modtager af opkaldet får en alarmtone (selv om sirenen bliver afbrudt af alarmeringsenheden. Hvis opkaldsapparatet og den opkaldte telefon har nummerregistrering, bliver der i LCD-displayet vist det opkaldende apparats telefonnummer. Også hvis en eller flere opkaldte modtager opringningerne, bliver alle telefonnumre (også de der har svaret) kaldt op med det indstillede antal af opkald. Opkaldscyklus kan kun afbrydes ved deaktivering af apparatet. Hvis alarmerings- og nødopkaldsaparatet ikke bliver slået fra under eller efter en alarm, er det fortat aktiveret. Når sireneforløbet er slut (ca. 90 sek.) resp. ved afslutningen på opkaldscyklus kan der igen udløses en alarm. Deaktivering af alarmerings- og nødopkaldsaparatet Deaktivering med fjernbetjeingen Der trykkes på tasten d. på alarmeringsenheden det gældende kodeord indtastes Der trykkes på OK-tasten y. evt. slukker alarmtonen. Det evt. blinkende ord TRIGGER slukker. Alarmeringsenheden afgiver en biptone. Ordet ARM i LC-displayet w slukker. Alarmerings- og nødopkaldsaparatet er nu deaktiveret. Bemærk: Medens alarmeringsenheden kalder et telefonnummer op altså etablerer forbindelsen kan alarmerings- og nødopkaldsaparatet ikke slås fra over tid deaktiveres. DK 21
23 Ibrugtagning Aktivering / deaktivering af panikalarmen: Der trykkes på PANIC -tasten u på alarmeringsenheden eller på tasten PANIC : Hvis alarmen udløses, viser LC-displayet w TRIGGER blinkende forneden. Sirenen p lyder i 30 sek.(hvis sirenen er slået til se kapitlet Aktivering / deaktivering af sirenene ), og de programemerede telefonnumre bliver kaldt op (hvis den automatiske opkaldsfunktion er slået til se kapitlet Aktivering / deaktivering af automatisk opkaldsfunktion). Efter 30 sek. ro lyder sirenen igen i 30 sek. For at standse alarm og opkald, indtastes på alarmeringsenheden det aktuelle kodeord, og der trykkes på OK-tasten y ningens taste d. Det blinkende ord TRIGGER slukker. Alarmeringsenheden afgiver en biptone, og alarmen er nu slået fra. Bemærk: Medens alarmeringsenheden ringer et nummer op, altså etablerer forbindelsen, kan alarmeringsog nødopkaldsaparatet ikke slås fra over tastaturet. Med Aktivering / deaktivering af gongfunktion: Gongkontakten ] indstilles på stilling I. Gongtonen lyder en gang. Efter ca. 50 sek. fortøvelse lyder der en biptone. Nu er gongfunktionen aktiv. Hvis bevægelsesmelderen { registrerer en bevægelse, lyser dioden q op en gang, og gongtonen lyder 2 x. For at slå gongfunktionen fra igen, skal gongkontakten ] anbringes i stilling 0. Bemærk: I aktiveret tilstand er gongfunktionen ikke aktiv. 22 DK Oversigt over de sidste 5 alarmhændelser: merings- og nødopkaldsaparatet er ikke slået til. Der trykkes gentagne gange på tasten i. Tidspunkterne for de sidste fem alarmeringer bliver vist. Vent herefter i 10 sekunder indtil apparatet automatisk afslutter visningsmodus. Oversigt over de lagrede telefonnumre: merings- og nødopkaldsaparatet er ikke slået til. Der trykkes gentagne gange på tasten o. De lagrede elefonnumre bliver vist efter hinanden. Ikke belagte lagringspladser vises med Vent herefter i 10 sekunder indtil apparatet automatisk afslutter visningsmodus. Oversigt over tonerne Tone Tre biptoner Sirenealarm Enkelt gongtone Betydning Udgangsfortøvelsen er aktiv, alarmerings- og nødopkaldsaparatet bliver først slået til efter 55 sekunder. Sirenen lyder 1. udløst af bevægelsesmelderen efter den indstillede indgangsfortøvelse i takten: 30 sek. til 30 sek. pause 30 sek. til. 2. udløst ved tryk på taste PA- NIC u bzw. : som panikalarm. Gongkontakt er i stilling I, gongfunktion endnu ikke aktiv. To gongtoner Udskiftning af batterier Bevægelse erkendt, gong-funktion er aktiv. Alarmeringsenhed Hvis dioden q lyser op hvert 3. sekund (fra ca. 7,7V +- 0,5V), skal 9V blokbatteriet udskiftes. Det gøres som beskrevet i kapitlet Strømforsyning under Alarmeringsenhed - 9V blokbatteri. O deaktiveret tilstand forsynes alarmeringsenheden i ca. 24 timer fra batteriet efter af dioden q er begyndt at lyse op. Fjernbetjening Hvis kontroldioden a - mindre, er det nødvendigt at udskifte batteriet (batteri 12V, alkalisl type CN 23 A eller L1028)). Batteridækslet f presses nedefter med et let tryk (se illustration M). Batteriet skiftes ud med et nyt. Det nye batteri skal isættes så polariteten stemmer (se trykket i batterikammeret). Batteridækslet sættes atter på indfatningen. Optionelle forbindelser For at der kan tilsluttes eksterne apparater, skal de nødvendige forbindelsesklemmer på alarmeringsenheden lægges frie: S på dækslet til forbindelseskammeret (se illustration E). Skruetrækkeren skydes ind i udsparringen G og først derefter løftes dækslet til tilslutningskammeret op og derpå af. Nu kann de ønskede tilslutninger forbindes med klemmerne F (se Beskrivelse af tilslutningerne ). Der anvendes ledninger med et tværmål på 0,2
24 0,3 mm, f.eks. telefonledning. Alle tilsluttede kabler trækkes gennem udsparringen G ud af alarmeringsenheden. Dækslet A anbringes på ny. Skruen S på dækslet skrues atter fast. Beskrivelse af forbindelserne (se illustration N) INPUT: ved afbrydelse af forbindelsen med udløses der et gongsignal (ed aktiveret gongfunktion) eller en alarm (i aktiveret tilstand), men først ved slutningen af udgangsfortøvelsen; hvis denne klemmer ikke er forbundet med ved slutning på udgangsfortøvelsen, bliver der ikke udløst alarm. : 0V (masse) SIREN *: 12 V (max. 150 ma) ved alarmudløsning (uafhængigt af om den interne sirene er slået til eller fra). NA: ingen funktion. Sirene *: Man kan forbinde en ekstern sirene (ikke med i leveringen) med 9 eller 12V DC, max. 150 ma med klemmerne og SIREN. Reedkontakt: Man kan forbinde en reedkontakt (magnetkontakt som åbningsmelder (NC), ikke indeholdt i leverancen) som dør- eller vinduesåbningsmelder med klemmerne INPUT og. Der kan tilsluttes indtil 6 reedkontakter i række. Andre kontakter: Potentialfrie kontakter til andre meldere eller anlæg kan tilsluttes til udløsning af alarm / opkald. Åbnerkontakter (NC) kan forbindes med klemmerne INPUT og (ved mere end en kontakt forbindelse i række). * Ved strømsvigt over nettrafoen er der intet potientiale på klemmen SIREN. Klemmen INPUT er fortsat aktiv under drift over nødstrømsbatteriet. Fejlafhjælpning Fejl Årsag Afhjælpning Der meldes bevægelse uden nogen grund. Brug en klæbemaske for at udelukke et bestemt område fra registreringen. Bevægelsesmelderens rækkevidde er for ringe. Dioden blinker regelmæssigt. Den opkaldte får ingen opringning ved alarm. Husdyr, luftbevægelse, direkte lys osv. Temperaturen i omgivelserne er optimalt). Apparatet er resp. for lavt. Der er ikke tilsluttet nødstrømsbatteri, eller det tilsluttede nødstrømsbatteri bliver svagt. Telefonnummeret er ikke indtastet eller forkert. Bevægelsesmelderens placering ændres. Bevægelsesmelderens placering ændres. den hhv, hældningen på be vægelsesmelderen. Der tilsluttes et nyt nødstrømsbatteri. Indtast telefonnummeret igen. Fejl Årsag Afhjælpning Apparatet reagerer ikke på kodeordet. Indstillingen bliver ikke gemt. Telefonledning Efter indtastning af kodeord har De ikke indtastet nogen kommando. Det indtastede kodeord er forkert. Indstillingerne er ikke blevet kvitteret. Valgfunktion er slået fra ( kan ses i LC-displayet). Opkaldsfunktionen indstilles ( kan ikke ses i LC-displayet). Telefonledningens funktion prøves med en analog telefon. Til aktivering / deaktivering trykkes der på OK-tasten y. Der trykkes på Taste PROG r for at komme til indstillingsmodus. Det korrekte kodeord skal indtastes. Hvis kodeordet er glemt, skal apparatet sættes tilbage til værksindstillingerne som beskrevet i kapitlet Ændring af kodeord. Indstillinger kvitteres ved tryk på OK-tasten y. Der gennemføres et reset (s. kapitel Indstillinger afsnittet Reset ). DK 23
25 Ved andre spørgsmål og problemer står der i internettet under informationen om problembehandling til disposition. Pasning og rengøring Pasning af alarmeringsanlægget ligt efterprøves. Rengøring Nettrafoen skal trækkes ud af stikdåsen før apparatet rengøres. Det skal kun rengøres med en tør eller ganske let fugtet klud, Apparatet må aldrig dyppes ned i vand. Der må ikke anvendes opløsningsmidler til rengøringen. Bortskaffelse til en offentlig affaldsplads i Deres lokalområde. Efter Europadirektiv 2002 / 96 / EF om elektriske og elektroniske brugte apparater og dets omsætning i national ret skal sådanne apparater indsamles adskilt og bringes før apparaterne bortskaffes. De er som forbruger efter loven forpligtet til at tilbagelevere alle brugte batterier (efter batteriforordningen). Batterier må ikke komme med i husholdningsaffaldet. Informationer beskadigelser på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller batterier. Produktet er udelukkende beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. Der er ikke noget krav på skadeserstatning i tilfælde af indbrud. Et alarmanlæg er ikke nogen erstatning for forsikringsbeskyttelse og tilsidesætter ikke Deres egen pligt til at udvise omhu og forsigtighed. I tilælde af misbrug og / eller ukorrekt behandling, magtanvendelse og indgreb af andre end serviceafdelingen, bortfalder garantien. Deres rettigheder efter loven bliver ikke begrænset af denne garanti. Service mationer og problembehandling. Har De spørgsmål eller problemer, kan De pr. til [email protected]) eller telefonisk ( / 24 12) mandag-fredag, 9:00-16:00 optage forbindelse med vores serviceadeling. Der får De alle nødvendige informationer vedrørende servicespørgsmål såso returnering osv. Konformitetserklæring rings- og nødopkaldsapparatet er i overensstemmelse medde grundlæggende krav og de øvrige relevante forskrifter i direktiv 1999 / 5 / EF. Konformiteten er påvist. Den fuldstændige konformitetserklæring kan læses i sin helhed under: Garanti De får 3 års garanti på dette produkt frakøbsdagen at regne. Kassesedlen skal opbevares som bevis for købet. I garantitilfælde bedes De sætte Dem i forbindelse med serviceværkstedet i Deres land. Kun på den måde kan der sikres omkostningsfri indsendelse af varern. Garantiydelse gælder desuden kun for materiale- eller frem- Dexaplan GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 D Oedheim Informationernes aktualitet 08 / 2007 Ident.-No.: BA-611-DK 24 DK
26 Innledning Forskriftsmessig bruk...side 26 Leveringsomfang...Side 26 Utstyr...Side 26 Tekniske data...side 26 Innhold Säkerhetsanvisningar...Side 27 Komme i gang Planlegging av plassering...side 28 Tilkobling av telefon...side 28 Strømforsyning...Side 28 Innstillinger...Side 28 Plassering av alarmenhet...side 30 g...side 31 Bytte av batteri...side 32 Valgfrie tilkoblinger...side 32 Feilretting...Side 33 Vedlikehold og rengjøring Vedlikehold av alarmanlegget...side 34...Side 34 Avfallshåndtering...Side 34 Opplysninger Garanti...Side 34 Service...Side 34 Erklæring om samsvar...side 34 NO 25
27 Innledning Innledning produktet og inneholder viktige anvisninger for oppsett og bruk. Vær hele tiden oppmerksom på alle sikkerhetshenvisninger. Dersom du har noen spørsmål eller er usikker med hensyn til håndtering av apparatet, kan du gå til Internett under eller kontakte serviceverkstedet (se kapittel Service ). Disse anvisningene må oppbevares og gis videre til evt. andre brukere. Forskriftsmessig bruk Alarm- og nødvarsleren er utelukkende beregnet til innendørs bruk i private husholdninger. Alarmenheten får strømforsyning fra det medleverte nettapparatet som leverer 9 V DC ved tilkobling til nettet med 230 V ~ AC, 50 Hz. Et blokkbatteri på 9 volt (følger ikke med i leveransen) opp- Alarm- og nødvarsleren blir satt til Alvorlig eller Ikke Alvor- eller Ikke Alvorlig kobling i et overvåket område. Bevegelsesalarmen er integrert i alarmenheten og reagerer på bevegelse av mennesker i det området som overvåkes. Ved alarm vil alarmenheten ringe opp det telefonnummeret som er forhåndsprogrammert. Dessuten kan sirenen som er integrert i alarmenheten, avgi en alarmlyd ved alarm. I alarm med panikktasten. løse en gong når det detekteres en bevegelse. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som skyldes ikke Leveringsomfang Q 1x Alarmenhet BA NO W 2x Maskeringstape E 2x Skruer for alarmenhet R 2x Plugger for alarmenhet T Ta 1x Batteri CN23 A, 12 V alkalisk Y 1x evt. Adapter for telefonkabel (passende for landets system) U 1x Telefonkabel (ca. 2 m, med stikk RJ-11) I 1x Nettapparat med ca. 1,8 m kabel Utstyr Alarmenhet BA 611 O Telefonledningskontakt LINE P Telefonkontakt PHONE { Bevegelsesalarm } Lysdiode for strømforsyning q Lysdiode for svakt batteri / detektering w Display med flytende krystaller e Talltaster 0 til 9 r Tast PROG t Tast PAUSE y Tast OK u Tast PANIC i Tast o Tast p Sirene [ Kontakt for nettapparat (9V) ] Gong På- /Av-bryter A Tilkoblingsdeksel S D F G H J K L Skrue for tilkoblingsdeksel Skruhuller for oppheng Tilkoblingsklemmer Utsparing Batterirom Skrue for batterideksel Batterideksel Batteritilkobling Fjernkontroll BA 611 R : Tast PANIC a Kontroll-lysdiode s Tast for Alvorlig kobling d Tast for Ikke Alvorlig kobling f Batterideksel Tekniske data Alarmenhet BA 611 Driftsspenning: 9V DC Strømforbruk: 130 ma (alarm), < 5 ma (standby) Strømforsyning: Fra medlevert nettapparat eller fra nødstrømsbatteri (9 volt blokk 6LR61, følger ikke med i leveransen) Radiomottaker: 433,92 MHz Sirene: 100 db(a) + / - 5 db(a) ved 0,3 m (ved drift med nettapparat) Sirene varighet (maks.): ca. 30 sek./ ca. 30 sek. Gong: Stillhet / ca. 30 sek. Alarm Kan slås av; melder med en gong om alle bevegelser som detekteres
28 Programmerbare telefonnumre: maks. 5 numre Automatisk oppringning: opp til 5 ganger Programmerbar kode: 3 til 6 sifre Utgangsforsinkelse: ca. 55 sek. Inngangsforsinkelse: programmerbar: 0 / 5 / 10 / 15 / 20 sek. Driftstemperatur: 0 C til +39 C Bruksområde: Innendørs Husets materiale: ABS (B x H x D) Vekt: ca. 197g (uten batteri, uten tilbehør) Bevegelsesdetektor (festet til alarmenheten) Føler: Passiv infrarød (PIR) Detekteringsvinkel: ca. 100 horisontal Rekkevidde for detektering: ca. 6 m ved 20 C (bevegelse 0,5 til 2 m) Fjernkontroll BA 611 R Driftsspenning: 12 V DC Strømforbruk: maks. 25 ma Strømforsyning: 1x batteri 12 V, alkalisk (type CN 23 A) Sendefrekvens: 433,92 MHz Senders rekkevidde: ca. 20 m (utendørs) Koding: En gang, lagret i alarmenheten fra fabrikken Driftstemperatur: 0 C til + 40 C Husets materiale: ABS (B x H x D) Vekt: ca. 34 g (med batteri) Nettapparat Strømforsyning: 230 V ~ AC, 50 Hz Effektforbruk: 4,5 VA Utgang: 9 V DC, maks. 500 ma Säkerhetsanvisningar - olycksfallsrisker. Förklaring till använda tecken och begrepp: Fare! Forsømmelser med hensyn til å overholde helse. Obs! Forsømmelser med hensyn til å overholde dis- Tips! Når disse anvisningene overholdes oppnås best resultat. Fare! at nettforsyningen er sikret forskriftsmessig før nettdelen for 12 V DC kobles til nettet. Det må ikke kobles noen fremmed spenning til klemmene. I at de ikke kan skades og uten fare for at noen kan snuble i dem. I motsatt fall kan det være fare for liv - svelges, er det stor fare for alvorlige helseskader. sterk varme eller temperatur på over 50 C i lengre Obs! lisk batteri (type CN 23 A eller L1028). tet. Oppladbare batterier er uegnet på grunn av egenutladning. - NO 27
29 ikke tilkobles. I tilfelle av tvil må du ta kontakt med lengre tidsrom, må batteriene tas ut. Komme i gang Planlegging av plassering stedet den ønskes plassert. Vær obs på følgende punkter: Alarmenheten bør plasseres i nærheten av en nett- Ledningslengden må avpasses etter dette. Alarmenheten må ikke plasseres i nærheten av me- stander som kan påvirke radiomottak. tektor som er montert øverst på alarmenheten. Velg plasseringen med tanke på områder der det er stor sannsynlighet for at inntrengere vil passere, f.eks. gulv eller trapp. Bevegelsesdetektoren reagerer på varierende varmekilder; for eksempel mennesker som beveger Bevegelsesdetektoren på alarmenheten må ikke til- påvirket. Da bevegelsesdetektoren reagerer på varmeforandringer, må det ikke være noen varmekilder i detek- komfyr eller mye trekk. 28 NO Også husdyr kan utløse alarm. Disse må derfor holdes borte fra overvåkingsområdet når alarm- og nødvarsleren er satt til Alvorlig, eller bevegelsesdetektorens retning må endres. - kalde omgivelser. Bevegelser på tvers av bevegelsesdetektoren blir detektert hurtigere enn bevegelser direkte mot den. Den må derfor plasseres slik at en inntrenger vil passere den mest mulig på tvers (se pilens retning Alarmenheten må plasseres slik at den ikke er umiddelbar synlig for en inntrenger. Tilkobling av telefon Den medleverte telefonledningen U forbindes med telefonkontakten LINE O og med hustelefonens analoge telefonkontakt. Bruk vedlagte adapter Y Ved behov kan det forbindes en telefon eller annet terminalutstyr via en RJ-11-tilkoblingskabel til kontakten PHONE P når RJ-11-kontaktens to midterste pinner er belagt. Tips: Pinnenes forbindelser kan variere for ulike apparater. Strømforsyning Fjernkontroll: Skyv batteridekselet f nedover med et lett trykk Sett inn batteriene Ta med riktig polaritet (se teksten i batterirommet). Skyv batterirommets deksel tilbake på huset. ten d. Kontrollens lysdiode a lyser. Alarmenhet: 9 V blokkbatteri (valgfritt, for nødstrømsforsyning) Batteridekselets K skrue J skrus ut med en kryssportrekker. Slutt et nytt blokkbatteri på 9 V til batteritilkoblingen L. Ta hensyn til polariteten. Sett det tilkoblede batteriet inn i batterirommet H. Skyv batterirommets deksel tilbake over batterirommet. Fest batteridekselet ved å stramme skruen. Nettapparat: Forbind nettapparatet I med nettapparatets kontakt [ (9V ). Koble nettapparatet til et nettuttak (230 V ~ AC). Etter en vellykket tilkobling (med batteri og / eller nettapparat) lyser strømforsyningens røde lysdiode } på alarmenheten og displayet w vises. Etter at strømforsyningen er slått av og deretter tilkoblet på nytt, vil alle innstillinger, bortsett fra dato og klokkeslett, bli lagret i minnet. Dersom utstyret drives uten nødstrømsbatteri, blir dette angitt ved at lysdioden q Innstillinger Apparatet må være satt til Ikke Alvorlig for å kunne veksle til innstillingsmodus [PROG]. ( ARM blir ikke vist på displayet). Dersom det ikke foretas noen innstillinger i innstillingsmodus i løpet av 10 sekunder, vil apparatet automatisk gå ut av denne modus. Hvert tastetrykk på alarmenheten blir ledsaget av en pipetone. Passordet er fra fabrikken satt til 000. Dersom det oppgis et falsk passord som bekreftes med tasten OK y, reagerer apparatet med en feiltone og går ut av innstillingsmodus.
30 Endring av passord: Oppgi aktuelt passord (fabrikksinnstilling: 000 ). Trykk på tasten PROG r. Teksten PASSWORD blinker øverst til venstre på displayet w. Bekreft med et trykk på tasten OK y. Bruk talltastene 0 til 9 e til å legge inn et nytt passord (3 til 6 tegn). (Dersom det oppgis mer enn 6 tegn, reagerer apparatet med en feiltone. Trykk i så fall på tasten OK y og start på nytt etter ca. 10 sekunder.) Bekreft med et trykk på tasten OK y. Vent i 10 sekunder til apparatet automatisk går ut av innstillingsmodus. re en tilbakestilling (se Reset ). Lagring av telefonnumre: Viktig: Ikke lagre numre til nødtelefoner i minnet. Det kan maksimalt lagres 5 telefonnumre (hvert med maks. 14 tegn). 1. Oppgi aktuelt passord. 2. Trykk så mange ganger på tasten PROG r til ordet Memory blinker øverst på displayet w. 3. Bekreft med et trykk på tasten OK y. 4. Nå vises minneplass 1 på displayet. 5. Velg minneplass 1 til 5 med tastene o og i. 6. Legg inn telefonnummer med talltastene 0 til 9 e (maks. 14 sifre per minneplass). 7. Bekreft med et trykk på tasten OK y. 8. Dersom det skal legges inn ytterligere telefonnummer helt til alle ønskede telefonnumre er lagt inn. 9. Vent i 10 sekunder til apparatet automatisk går ut av innstillingsmodus. Legg inn en ringepause i telefonnummeret slik: Hvis det f.eks. skal oppgis et områdenummer, kan det legges inn en ringepause. I så fall er fremgangsmåten som forklart i forrige kapittel, punkt 1. til 5. For punkt 6. trykkes det på pausetasten t ved w. Fortsett med å taste inn telefonnummeret som forklart i forrige kapittel, punkt 7. til 9. På displayet vises f.eks.: 0P Dersom det utløses en alarm og alarmenheten velger dette telefonnummeret, vil det ved P bli en ringepause på 3,6 sekunder før telefonnummeret velges ferdig. Sletting av lagret telefonnummer: Oppgi aktuelt passord. Trykk så mange ganger på tasten PROG r til ordet Memory blinker øverst på displayet w. Bekreft med et trykk på tasten OK y. Nå vises minneplass 1 på displayet. Velg minneplass 1 til 5 med tastene o og i. Trykk to ganger på tasten OK y for å slette valgt telefonnummer. Vent i 10 sekunder til apparatet automatisk går ut av innstillingsmodus. Inn- / utkobling av sirene: Alarm- og nødvarsleren har en innebygd sirene. Sirenen kan kobles ut; da vil ikke sirenen kunne høres når en alarm utløses (stille alarm). Når sirenen er koblet ut, blir dette vist på displayet. Fabrikkens innstilling: SOUND ON (Sirenen er koblet på): Oppgi aktuelt passord. Trykk så mange ganger på tasten PROG r til tegnet blinker øverst på displayet w. Bekreft med et trykk på tasten OK y. Komme i gang Bruk tastene o og i til å velge mellom SOUND ON (sirene tilkoblet) og SOUND OFF (sirene utkoblet stille alarm). Bekreft med et trykk på tasten OK y. Vent i 10 sekunder til apparatet automatisk går ut av innstillingsmodus. Inn- / utkobling av automatisk oppringning: inn, vil alle lagrede telefonnumre bli oppringt ved alarm. blet, blir vist på displayet. Oppgi aktuelt passord. Trykk så mange ganger på tasten PROG r til tegnet blinker øverst på displayet w. Bekreft med et trykk på tasten OK y. o og i. Bekreft med et trykk på tasten OK y. Vent i 10 sekunder til apparatet automatisk går ut av innstillingsmodus. Valg av antall oppringninger: Antallet av oppringninger kan innstilles til verdier mellom 1 og 5 ganger. Hvert lagret telefonnummer blir ringt opp så ofte, uansett om anropet besvares eller ikke. Fabrikkens innstilling: 3x Oppgi aktuelt passord. Trykk så mange ganger på tasten PROG r til ordet CYCLE blinker øverst på displayet w. Bekreft med et trykk på tasten OK y. Velg antall oppringninger (1 / 2 / 3 / 4 / 5) med tastene o og i. Bekreft med et trykk på tasten OK y. NO 29
31 Komme i gang Vent i 10 sekunder til apparatet automatisk går ut av innstillingsmodus. Innstilling av inngangsforsinkelse: Her kan man velge hvor lenge en alarm skal forsinkes fra detektert bevegelse når apparatet er satt til Alvorlig. I løpet av denne forsinkelsestiden kan en utløst alarm slås av uten at sirene eller oppringning utløses. Fabrikkens innstilling: 20 sek. Oppgi aktuelt passord. Trykk så mange ganger på tasten PROG r til ordet ENTRY blinker øverst på displayet w. Bekreft med et trykk på tasten OK y. Velg forsinkelsestiden (0 / 5 / 10 / 15 / 20 sek.) med tastene o og i. Bekreft med et trykk på tasten OK y. Vent i 10 sekunder til apparatet automatisk går ut av innstillingsmodus. Innstilling av vist dato / klokkeslett: 1. Oppgi aktuelt passord. 2. Trykk så mange ganger på tasten PROG r til ordet TIME blinker øverst på displayet w. 3. Bekreft med et trykk på tasten OK y. 4. På displayet vises: = år måned dag timer - minutter y. Valgt verdi blinker. o og i. 7. Bekreft med et trykk på tasten OK y. 9. Vent i 10 sekunder til apparatet automatisk går ut av innstillingsmodus. 30 NO Reset: Dersom du vil slette alle innstillinger eller har glemt Hold tasten PROG r inne inntil det høres en pipetone. Trykk så straks på pausetasten t inntil det høres en pipetone. Ta deretter ut batteriet og nettapparatet. Legg batteriet tilbake på plass etter 2 minutter og / eller koble nettapparatet til på nytt. Nå er alle fabrikksinnstillingene og det fra fabrikken innstilte passordet ( 000 ) aktivert. Plassering av alarmenhet 1. Detekteringsområdets begrensning: Ved levering har bevegelsesdetektoren et detekterings- Bruk de medleverte to stykker maskeringstape W til å begrense detekteringsområdet (helt eller avgrenset). Begrenset horisontal detekteringsvinkel (ca. 40 ), Bevegelsesdetektoren kan kobles ut ved å sette på hele maskeringstapen, f.eks. når det bare ønskes detektering via en ekstern detektor (se avsnittet Valgfrie tilkoblinger ). 2. Plassering: Alarmenheten kan plasseres stående eller liggende. Apparatet bør så alltid plasseres liggende når underlaget er glatt og apparatet kan skli. Liggende plassering (se fig. K): Drei bevegelsesdetektoren { forsiktig 180 med klokken i horisontalplanet. Legg alarmenheten Q der den ønskes plassert. Vipp bevegelsesdetektoren forsiktig i vertikalplanet (maks. 90 ) inntil ønsket helling er oppnådd. Veggmontasje: Før alarmenheten Q festes for godt, skal de steg Når alarm- og nødvarsleren virker som den skal, bores på det aktuelle stedet to passende huller i en Sett inn de medleverte skruene E og pluggene R. Skruhodene skal stikke ca. 4 mm ut fra veggen (se Skyv nå opphengshullene for skruer D inn på skruene slik at alarmenheten henger sikkert på veggen. 3. Kontroll av funksjoner: Kontroll av fjernkontrollens funksjoner: Trykk på tasten alarmenheten Q til Alvorlig. Alvorlig innstilling blir bekreftet med tre pipetoner. På alarmenhetens display w vises ARM. Sireneenheten kan stilles til Ikke Alvorlig ved å tryk- d. Ikke Alvorlig innstilling blir bekreftet med en pipetone. På alarmenhetens display w slettes ordet ARM. Kontroll av nødalarm: Trykk på panikktasten : T. Sirenen høres i 30 sekunder (forutsatt den er tilkoblet se kapittel Inn- / utkobling av sirene ) og de forhåndsprogrammerte telefonnumrene ringes opp (forutsatt automatisk oppringning er tilkoblet se
32 kapittel Inn-/utkobling av automatisk oppringning ). Etter 30 sekunders stillhet høres sirenen for annen gang i 30 sekunder. kontrollens tast d. Alarmenheten avgir en pipetone og alarmen er da koblet ut. Kontroll av bevegelsesdetektorens funksjon: Sett tasten for inn- / utkobling av gong ] i stilling tilkoblet (stilling I ). Det høres ett enkelt gongsignal. Etter ca. 50 sekunders forsinkelse høres en gong. Beveg deg nå innenfor bevegelsesdetektorens { detekteringsområde. Dersom bevegelsen detekteres, høres gongen to ganger. Sett gongens Inn- / utkoblingsvelger ] til utkobling (stilling 0 ). Kontroll av funksjonen for automatisk oppringning: Hold tasten PROG r inne inntil det høres en pipetone. Trykk straks på nummeret for en minneplass (talltastene e 1 til 5 ). Oppringningsutstyret velger nå automatisk det tilsvarende telefonnummeret som vises blinkende på displayet w (forutsatt at den aktuelle minneplassen er tildelt et telefonnummer). Vent til apparatet automatisk avslutter oppringningsforløpet. Betjening Dersom det oppgis et falsk passord som bekreftes med tasten OK y, reagerer apparatet med en feiltone og går automatisk tilbake til normal modus. Innkobling av funksjonen Alvorlig i alarm- og nødvarsleren: Innkobling av Alvorlig med fjernkontrollen Trykk på tasten. på alarmenheten Oppgi aktuelt passord. Trykk på tasten OK y. Alarmenheten avgir tre pipetoner og nederst på displayet w vises ARM. Du har nå cirka 55 sekunder (utgangsforsinkelse) til å forlate det detekterte området uten å utløse en alarm. Etter denne utgangsforsinkelsen høres en pipetone. Alarm- og nødvarsleren er nå satt til Alvorlig. Tips: I stillingen Alvorlig er ikke gongen aktivert, heller ikke når velgeren for Inn-/utkobling av gong ] står i stilling I. Alarmen lyder og er utløst av detektert bevegelse Når det er valgt Alvorlig vil bevegelsesdetektoren { detektere en bevegelse. Lysdioden q lyser et kort øyeblikk. Etter utløpt inngangsforsinkelse: Blir alarmen utløst og nederst på displayet w blinker TRIGGER. Sirenen p høres i cirka 30 sekunder (når sirenen er tilkoblet). Etter 30 sekunders stillhet høres sirenen for annen gang i 30 sekunder. I samsvar med innstillingene for automatisk oppringning (denne er tilkoblet fra fabrikken) og innstilt antall oppringninger vil alarm- og nødvarsleren ringe opp alle lagrede telefonnumre slik: 1. telefonnummer (30 sek.) - 3 sek. venteperiode - 2. telefonnummer (30 sek.) - 3 sek. venteperiode - 3. telefonnummer (30 sek.) - 3 sek. venteperiode - 4. telefonnummer (30 sek.) - 3 sek. venteperiode - 5. telefonnummer (30 sek.) - 3 sek. venteperiode - Komme i gang 1. telefonnummer (30 sek.) - 3 sek. Venteperiode... osv. Dersom et anrop blir besvart, sendes en alarmtone (også selv om sirenen er koblet ut) helt til telefonforbindelsen automatisk avbrytes av alarmenheten etter maks. 35 sekunder. Dersom alarm- og nødvarslerens telefonforbindelse og lefonnummeret bli vist på varslerens display. Også når en eller flere anropte telefonabonnenter besvarer anropet, blir alle telefonnumre (også de som allerede er besvart) ringt opp med det innstilte antall oppringninger. Oppringningssekvensen kan bare avbrytes ved at apparatet settes til Ikke Alvorlig. Dersom ikke alarm- og nødvarsleren blir satt til Ikke Alvorlig under eller etter en alarm, vil det bli stående i stilling Alvorlig. Etter avsluttet sirenesekvens (ca. 90 sek.) eller ved slutten Utkobling av funksjonen Alvorlig i alarm- og nødvarsleren Utkobling av Alvorlig med fjernkontrollen Trykk på tasten d. på alarmenheten Oppgi aktuelt passord. Trykk på tasten OK y. Evt. alarmtone stoppes. Det eventuelt blinkende ordet TRIGGER slukkes. Alarmenheten avgir en pipetone. Ordet ARM på displayet w slukkes. Alarm- og nødvarsleren er nå satt til Ikke Alvorlig. Tips: Mens alarmenheten ringer opp et telefonnummer, og altså etablerer en telefonforbindelse, kan ikke alarmog nødvarsleren settes til Ikke Alvorlig fra tastaturet. Apparatet kan når som helst settes til Ikke Alvorlig fra NO 31
33 Komme i gang Inn- / utkobling av panikkalarm: Trykk på tasten PANIC u på alarmenheten eller på tasten PANIC : Alarmen blir utløst og nederst på displayet w blinker TRIGGER. Sirenen p høres i 30 sekunder (forutsatt den er tilkoblet se kapittel Inn- / utkobling av sirene ) og de forhåndsprogrammerte telefonnumrene ringes opp (forutsatt automatisk oppringning er tilkoblet se kapittel Inn- / utkobling av automatisk oppringning ). Etter 30 sekunders stillhet høres sirenen for annen gang i 30 sekunder. Alarmen og anropet stoppes ved å oppgi det aktuelle passordet og trykke på tasten OK y eller ved å d. Det blinkende ordet TRIGGER slukkes. Alarmenheten avgir en pipetone og alarmen er da koblet ut. Tips: Mens varsleren ringer opp et telefonnummer, og altså etablerer en telefonforbindelse, kan ikke alarm- og nødvarsleren sette panikkalarmen til Ikke Alvorlig fra tastaturet. Apparatet kan når som helst settes til Ikke Al- Inn- / utkobling av gong: Sett tasten for inn-/utkobling av gong ] i stilling I. Det høres ett enkelt gongsignal. Etter ca. 50 sek. forsinkelsesperiode høres en pipetone. Gongen er nå aktivert. Dersom bevegelsesdetektoren { detekterer en bevegelse, vil lysdioden q lyse en gang og gongen høres 2 ganger. inn- / utkobling ] i stilling 0. Tips: Gongen er ikke aktivert når velgeren er satt til Alvorlig. Oversikt over de siste 5 alarmene: Alarm- og nødvarsleren er ikke satt til inntastingsmodus 32 NO og heller ikke til Alvorlig. i. Tidspunktene for de siste 5 alarmene blir vist etter hverandre. Vent i cirka 10 sekunder og visningsmodus blir da Oversikt over lagrede telefonnumre: Alarm- og nødvarsleren er ikke satt til inntastingsmodus og heller ikke til Alvorlig. o. De lagrede telefonnumrene blir vist etter hverandre. Minneplasser som ikke er tildelt noe telefonnummer vises som Vent i cirka 10 sekunder og visningsmodus blir da Oversikt over lydsignalene Lyd Tre pipetoner Sirenealarm Enkel gong To ganger gong Betydning Utgangsforsinkelsen er aktivert. nødvarsleren virker først etter en utgangsforsinkelse på ca. 55 sekunder. Sirenen lyder 1. ved detektering av en bevegelse - etter innstilt inngangsforsinkelse slik: 30 sek. på - 30 sek. pause - 30 sek. på. 2. ved et trykk på tasten PANIC u eller : som panikkalarm. Velger for gong er satt til stilling I, gong ennå ikke aktivert. Bevegelse er detektert, gong er aktivert. Bytte av batteri Alarmenhet Når lysdioden q (fra ca. 7,7 V ± 0,5 V), må blokkbatteriet på 9 V utskiftes. Bytt batteriet som forklart i kapitlet Strømforsyning under Alarmenhet - 9 V blokkbatteri. I stilling Alvorlig vil alarmenheten ha strømforsyning fra batteriet i enda cirka 24 timer etter at lysdioden q er begynt å lyse. Fjernkontroll a lyser svakt ved be- vidden reduseres, så må batteriet utskiftes (batteriet er et 12 V alkalisk batteri type CN 23 A eller L1028). Skyv batteridekselet f nedover med et lett trykk Bytt batteriet med et nytt. Sett inn batteriet med riktig polaritet (se teksten i batterirommet). Skyv batterirommets deksel tilbake på huset. Valgfrie tilkoblinger For å kunne tilkoble eksternt utstyr må de nødvendige tilkoblingsklemmene i alarmenheten være frie: Tilkoblingsdekselets skrue S skrus ut med en Skyv en vanlig skrutrekker inn under utsparingen G og løft tilkoblingsdekselet opp og ut. Nå kan de nødvendige tilkoblingene etableres via klemmene F (se Beskrivelse av tilkoblingene ). Bruk kabel med et ledertverrsnitt på 0,2 0,3 mm, f.eks. telefonkabel. ringen G i alarmenheten. Sett tilkoblingsdekselet A tilbake på plass. Deretter strammes tilkoblingsdekselets skrue S.
34 Beskrivelse av tilkoblingene INNGANG: Ved brudd i forbindelsen til blir det utløst eller en alarm (ved innstilling til Alvorlig), men først etter at utgangsforsinkelsen er utløpt; og hvis denne klemmen ved utløpet av utgangsforsinkelsen ikke er forbundet med, blir det ikke utløst noen alarm. : 0 V (chassis) SIRENE *: 12 V (maks. 150 ma) ved alarmutløsning (uansett om den interne sirenen er koblet inn eller ut). Sirene *: En ekstern sirene (følger ikke med i leveransen) med 9 eller 12 V DC, maks. 150 ma kan forbindes via klemmene og SIREN. Tungekontakt: En tungekontakt (magnetkontakt som åpningsdetektor (NC), følger ikke med i leveransen) kan tilkobles som dør- eller vindusåpningsdetektor via klemmene INPUT og. Det kan tilkobles opp til 6 tungekontakter i rekke. Andre kontakter: Det kan tilkobles potensialfrie kontakter fra andre detektorer eller anlegg for utløsning av alarm / valg. Åpningskontakter (NC) kan forbindes med klemmene IN- PUT og (ved mer enn en kontakt: Forbindelse i rekke). * I tilfelle av manglende strømforsyning via nettapparatet er det intet potensiale på klemmen SIREN. Klemmen INPUT er fortsatt aktiv ved drift med nødstrømsbatteri. Feilretting Feil Årsak Avhjelping Detektering av bevegelse uten grunn. Bevegelses-detektorens rekkevidde er for kort. Lysdioden blinker regelmessig. Den anropte får intet oppkall ved alarm. Husdyr, luftbevegelser, direkte lys osv. For høy omgivelses-temperatur (20 C er optimalt). Apparatet er montert for lavt eller for høyt. Det er ikke tilkoblet noe nødstrømsbatteri eller nødstrømsbatteriet er flatt. Tilkoble et nytt nødstrømsbatteri. Telefonnummeret er feil eller ikke oppringt. er koblet ut ( vises på displayet). Endre plasseringen av bevegelsesdetektoren. Bruk maskeringstape til å utelukke et bestemt område fra detektering. Endre plasseringen av bevegelsesdetektoren. Endre monta- bevegelsesdetektorens helling. Ring opp telefonnummeret på nytt. Innstill ringe- blir ikke vist på displayet). Feil Årsak Avhjelping Apparatet reagerer ikke på passordet. Dine innstillinger blir ikke lagret i minnet. Andre feil Komme i gang / Feilretting Etter å ha oppgitt passord er det ikke gitt noen kommando. Feil passord. Innstillingene er ikke blitt bekreftet. Feil på telefonledningen. ledningens en analog telefon. Innstill Alvorlig- / Ikke Alvorlig med tasten OK y. Gå til innstillingsmodus med et trykk på tasten PROG r. Oppgi riktig passord. Hvis du har glemt passordet, skal apparatet tilbakestilles til fabrikkens innstillinger som forklart i kapittel Endring av passord. Bekreft innstillingene ved å trykke på tasten OK y. tilbakestilling (se kapittel Innstillinger, avsnitt Reset ). NO 33
35 Ytterligere spørsmål og problemer blir behandlet på nettsiden som inneholder opplysninger om håndtering av problemer. Vedlikehold og rengjøring Vedlikehold av alarmanlegget sig kontrolleres. Rengjøring Dra nettapparatet ut av nettkontakten før apparatet ren- Avfallshåndtering res til kommunens avfallsoppsamling. brukte elektriske og elektroniske apparater og tilpasning apparatene skal kasseres, må batteriene først tas ut. Som sluttbruker har du forskriftsmessige plikter når det kastes sammen med husholdningsavfall. er. Produktet er utelukkende beregnet for privat bruk, erstatning for skader i forbindelse med innbrudd. En alarm er ingen erstatning for en forsikring og den fritar ikke for plikt til årvåkenhet. I tilfelle av misbruk og / eller feilaktig behandling, bruk av makt eller inngrep, som garantien. Denne garantien er ingen begrensning av dine rettigheter ifølge loven. Service håndtering av problemer. Spørsmål og henvendelser kan rettes til ([email protected]) per e-post eller telefon ( / 41 50) mandag - fredag kl. 9:00-17:00 for kontakt med vår serviceavdeling. Derfra fås alle nødvendige opplysninger om service, returforsendelse osv. Erklæring om samsvar Firma Dexaplan GmbH erklærer med dette at alarm- og nødvarsleren er i samsvar med grunnleggende krav og 1999 / 5 / EG. Samsvaret er påvist. Opplysninger Garanti krav ifølge garantivilkårene må landets servicekontor kontaktes. Dette er en forutsetning for gratis forsendelse Dexaplan GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 D Oedheim 34 NO
E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss
E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss Brugervejledning (side 2-6) Userguide (page 7-11) Bedienungsanleitung 1 - Hvordan forbinder du din E-PAD hængelås med din
DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).
DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen
QUICK START Updated: 18. Febr. 2014
QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get
QUICK START Updated:
QUICK START Updated: 24.08.2018 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get started
DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS
DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen
TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax
TM4 Central Station User Manual / brugervejledning K2070-EU STT Condigi A/S Niels Bohrs Vej 42, Stilling 8660 Skanderborg Denmark Tel. +45 87 93 50 00 Fax. +45 87 93 50 10 [email protected] www.sttcondigi.com
Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating
DK GH Skiftespor Varenr.: 55395 90 højre 55396 90 venstre 55407 90º højre med coating 55408 90º venstre med coating 553991 60º højre 553995 60º venstre 551058 60º højre med coating 551059 60º venstre med
Operation Manual SMS Air Conditioner Remote Controller Model No.: SR-001
Operation Manual SMS Air Conditioner Remote Controller Model No.: SR-001 Ls venligst denne instruktions manual igennem inden brug af produktet Thank you for purchasing our product. This smart unit is not
DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!
DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at
Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8
Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8 DK: Davo-Meg 1002: 87 98 301 819 Davo-Meg 1002B: 87 98 301 822 EAN: Davo-Meg 1002: 5703534100059 Davo-Meg 1002B: 5703534100202 Indhold
MS-H280-Pro Magnetic Stirrer
MS-H280-Pro Magnetic Stirrer www..com Copyright: No part of this manual may be reproduced or transmitted without prior written permission of. VERSION201407 CONTENTS Chapter 1: Working Principle... 3 1
Portal Registration. Check Junk Mail for activation . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration
Portal Registration Step 1 Provide the necessary information to create your user. Note: First Name, Last Name and Email have to match exactly to your profile in the Membership system. Step 2 Click on the
Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.
00 Samlevejledning på Vugge ssembly instruction for the cradle Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. www.oliverfurniture.dk
IPTV Box (MAG250/254) Bruger Manual
IPTV Box (MAG250/254) Bruger Manual Når din STB (Set top Box) starter op, bliver der vist en pop up boks på skærmen, hvor du kan åbne EPG ved at trykke på F2 (Nogle bokse kan fortælle at den har brug for
denver-electronics.com ASA-30 Indoor Siren Indendørs Sirene
denver-electronics.com ASA-30 Indoor Siren Indendørs Sirene ENG Features Layout The ASA-30 can be used either as an additional siren connected to your alarm system or as an independent siren connected
BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400
BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400 BETJENINGSVEJLEDNING 1. Vigtigt: Før du tilslutter spændingstransformerne til stikkontakten i dit hjem, skal du sørge
Sikkerhedsvejledning
11-01-2018 2 Sikkerhedsvejledning VIGTIGT! Venligst læs disse instruktioner inden sengen samles og tages i brug Tjek at alle dele og komponenter er til stede som angivet i vejledningen Fjern alle beslagsdele
UNISONIC TECHNOLOGIES CO.,
UNISONIC TECHNOLOGIES CO., 3 TERMINAL 1A NEGATIVE VOLTAGE REGULATOR DESCRIPTION 1 TO-263 The UTC series of three-terminal negative regulators are available in TO-263 package and with several fixed output
WIO200A INSTALLATIONS MANUAL Rev Dato:
WIO200A INSTALLATIONS MANUAL 111686-903 Rev. 1.01 Dato: 10.01.2013 Side 1 af 14 Contents Contents... 2 Introduction... 3 Pin assignment of the terminal box connector for customer... 4 Pin assignment of
Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.
På dansk/in Danish: Aarhus d. 10. januar 2013/ the 10 th of January 2013 Kære alle Chefer i MUS-regi! Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. Og
frame bracket Ford & Dodge
, Rev 3 02/19 frame bracket 8552005 Ford & Dodge ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00083 8 NUT,.50NC HEX 2 00084 8 WASHER,.50 LOCK 3 14189-76 2 FRAME BRACKET 4 14194-76 1 411AL FRAME BRACKET PASSENGER SIDE
Unitel EDI MT940 June 2010. Based on: SWIFT Standards - Category 9 MT940 Customer Statement Message (January 2004)
Unitel EDI MT940 June 2010 Based on: SWIFT Standards - Category 9 MT940 Customer Statement Message (January 2004) Contents 1. Introduction...3 2. General...3 3. Description of the MT940 message...3 3.1.
ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper
Size: 148 x 210 mm 105g copper paper ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual Model. 10853 1. Fjern emballagen. 2. Taburettens ben samles
WT-1675B-8 GSM Alert and Monitoring System 9 inputs, 1 relay
VERSION: 1.2 UPDATED: AUG 2013 WT-1675B-8 GSM Alert and Monitoring System 9 inputs, 1 relay BRUGER MANUAL Feb 2015 Ver. 1 1 INTRODUKTION WT-1675B-8 GSM Er en smart lille GSM kontroller med 8 digitale indgange
Betjeningsvejledning. Alarm System AS-100
Betjeningsvejledning Alarm System AS-00 Indholdsfortegnelse Egenskaber Egenskaber...0 Systeminstallation...0 Systemeindstillinger...06 Initialisering...06 Tale...06 LED Signal...06 System deaktivering...06
Random Light Controller SL 614
Random Light Controller SL 614 Dexaplan Operating and Safety Instructions LL 33c Introduction Please read these operating instructions carefully to the end. They belong to this product and contain important
INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!
Materials supplied: 1. (10) Zip Ties 2. (4) Hose Clamps 3. (2) Brake Duct Hose 4. (2) Brake Shields 5. (2) Front Brake Ducts ( Stock Fascia Only ) 6. (2) Washers 1 OD ( Stock Fascia Only ) 7. (8) Shims
DX-610/DX-626 6CH.DMX DIMMER PACK
DX-610/DX-626 6CH.DMX DIMMER PACK User Manual Lite Puter Enterprise Co., Ltd. Website: E-mail [email protected] 1 DX-610/626 [EUM-I] INDEX SAFETY INTRODUCTION...2 The Load Power...2 Working Environment...2
Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1
Project Step 7 Behavioral modeling of a dual ported register set. Copyright 2006 - Joanne DeGroat, ECE, OSU 1 The register set Register set specifications 16 dual ported registers each with 16- bit words
Help / Hjælp
Home page Lisa & Petur www.lisapetur.dk Help / Hjælp Help / Hjælp General The purpose of our Homepage is to allow external access to pictures and videos taken/made by the Gunnarsson family. The Association
Mandara. PebbleCreek. Tradition Series. 1,884 sq. ft robson.com. Exterior Design A. Exterior Design B.
Mandara 1,884 sq. ft. Tradition Series Exterior Design A Exterior Design B Exterior Design C Exterior Design D 623.935.6700 robson.com Tradition OPTIONS Series Exterior Design A w/opt. Golf Cart Garage
Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18
Montageanvisning instructions MultiDicer KMD 12, 18 2 DK Kongskilde MultiDicer KMD 12 og KMD 18 samles som vist på efterfølgende tegninger. 1. Tegning 121117963 Kongskilde MultiDicer leveres fra fabrikken
Boligsøgning / Search for accommodation!
Boligsøgning / Search for accommodation! For at guide dig frem til den rigtige vejledning, skal du lige svare på et par spørgsmål: To make sure you are using the correct guide for applying you must answer
DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!
DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse.
Elektriske apparater til husholdningsbrug o.l. Sikkerhed Del 1: Generelle krav
Dansk standard Tillæg DS/IEC 60335-1/A1:2013 + Corr 1:2014 1. udgave 2014-05-08 Elektriske apparater til husholdningsbrug o.l. Sikkerhed Del 1: Generelle krav Household and similar electrical appliances
WT-1011RC Programmer User Guide
WT-1011RC Programmer User Guide Firmware Version 1.9 Note: 1. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment of manufacturer. 2. Manufacturer shall not
Vejledning til at tjekke om du har sat manuel IP på din computer.
Indhold Vejledning til at, komme på nettet. (DANSK)... 2 Gælder alle systemer.... 2 Vejledning til at tjekke om du har sat manuel IP på din computer.... 2 Windows 7... 2 Windows Vista... 2 Windows XP...
Date of issue Fremstillingsdato. Machine no , Maskinnr. ALSCO SAN DIEGO
JENSEN CLASSIC FOLDER JENSEN MAX STACKER MANUAL MANUAL Date of issue 2005.11.04 Fremstillingsdato Machine no. 760790, 492147 Maskinnr. Distributor / Forhandler Project Manufacturer / Fabrikant JENSEN USA
DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index
DET KONGELIGE Index Download driver... 2 Find the Windows 7 version.... 2 Download the Windows Vista driver.... 4 Extract driver... 5 Windows Vista installation of a printer.... 7 Side 1 af 12 DET KONGELIGE
Privat-, statslig- eller regional institution m.v. Andet Added Bekaempelsesudfoerende: string No Label: Bekæmpelsesudførende
Changes for Rottedatabasen Web Service The coming version of Rottedatabasen Web Service will have several changes some of them breaking for the exposed methods. These changes and the business logic behind
Betjeningsvejledning. Alarm System AS-400
Betjeningsvejledning Alarm System AS-400 Indholdsfortegnelse Egenskaber Funktioner... 03 Installation... 04 Initialisering... 06 System... 06 Indstillinger... 06 føj Fjernbetjening... 07 Fjern Fjernbetjening...
WT-1011RC Programmer User Guide
WT-1011RC Programmer User Guide Firmware Version 1.9 Note: 1. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment of manufacturer. 2. Manufacturer shall not
DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMW2355A ADVARSEL! VESA Standarder: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400
DANSK INSTALLATIONSEJLEDNING LMW2355A ESA Standarder: ægt: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på
Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140
Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140 Læs vejledningen godt igennem før du begynder. Read the assembly instruction carefully before you start. OLIVER FURNITURE /
Elma DT 802D CO2 logger. Dansk/Norsk 2 English 4 EAN:
Elma DT 802D CO2 logger Dansk/Norsk 2 English 4 EAN: 5706445840366 Elma DT_802D CO2 logger 2 Brugervejledning Sikkerhed Læs venligst denne brugermanual grundigt igennem og anvend udelukkende instrumentet
ELECTRONIC CONTROL BOX 20-0344
ELECTRONIC CONTROL BOX 20-0344 Specifications Rated voltage: Rated power: Rated current: Pump load: Blower (aux) load: Light load: Heater load: 400V, 50 Hz 11000 W 3 x 16 A Max. 3 x 3000 W Total sum of
Maskindirektivet og Remote Access. Arbejdstilsynet Dau konference 2015 Arbejdsmiljøfagligt Center Erik Lund Lauridsen
Maskindirektivet og Remote Access Arbejdstilsynet Dau konference 2015 Arbejdsmiljøfagligt Center Erik Lund Lauridsen [email protected] Marts 2015 1 MD - Personsikkerhed og Remoten Hvad er spillepladen for personsikkerhed
GSM REMOTE CONTROL AND MONITORING SYSTEM Model: GSM-220
GSM REMOTE CONTROL AND MONITORING SYSTEM Model: GSM-220 For nyeste manual www.termalou.com Indholdsfortegnelse Intorduktion....... 4 Pakkens indhold......4 Enhedens design....5 Installations Diagram...5
Digital positioner type RE 3446
Installations- og driftsvejledning IN145 Digital positioner type Indholdsfortegnelse: Side 1 Generel information 2 2 Montering og tilslutning 2 3 Idriftsættelse 3 4 Drifts funktioner 6 5 Funktions beskrivelser
Brugsanvisning. Installation Manual
Manual size: 148 x 210 mm 175g copper paper(铜版纸印刷) UNIVERSAL BIL TAGBAGAGEBÆRER Brugsanvisning UNIVERSAL CAR ROOF RACK Installation Manual Model no. 10889 Tak fordi du valgte dette produkt, som vi håber
GSM-SWITCH GSM Remote Controller
GSM-SWITCH GSM Remote Controller Bruger Manual Dansk Beskrivelse: GSM WT-9003 systemet er et enkelt relæ system med normalt åben og lukket relæ. Dette er en billig løsning til en bred vifte af applikationer,
WT-1675B-3 GSM Alert and Monitoring System 3 inputs, 1 relay
VERSION: 1.2 UPDATED: AUG 2013 WT-1675B-3 GSM Alert and Monitoring System 3 inputs, 1 relay BRUGER MANUAL Marts 10, 2014 1 INTRODUKTION WT-1675B-3 GSM Er en smart lille GSM kontroller med 3 digitale indgange
USER GUIDE Version 2.9. SATEL Configuration Manager. Setup and configuration program. for SATELLINE radio modem
USER GUIDE Version 2.9 Setup and configuration program for SATELLINE radio modem 1 TABLE OF CONTENTS 1 TABLE OF CONTENTS... 2 2 GENERAL... 3 2.1 ABOUT SATEL CONFIGURATION MANAGER... 3 3 QUICK GUIDE TO
www.varmepumpesalg.dk Fjernstyring IR Brugsanvisning
www.varmepumpesalg.dk Fjernstyring IR Brugsanvisning Inledning OBS! Læs denne brugsanvisning igennem inden du tager udstyret i brug. K Fjernstyring kan enkelt og hurtigt styre din Panasonic varmepumpe
HR7775, HR7774. 4203.000.5832.4.indd 1 15-09-09 15:28
HR7775, HR7774 4203.000.5832.4.indd 1 15-09-09 15:28 EN DA DE EL ES FI FR IT NL NO PT SV TR English Dansk Deutsch Ελληνικα Español Suomi Français Italiano Nederlands Norsk Português Svenska Türkçe AR FA
GSM kontakt med temperaturføler. GSM kontakt med strømsvigt og temperaturføler funktion
GSM kontakt med strømsvigt og temperaturføler funktion 1. Introduktion Denne GSM kontakt styres via sms kommandoer og kan, ved hjælp at en mobiltelefon, tænde og slukke for elektriske apparater og derved
Læs venligst Beboer information om projekt vandskade - sikring i 2015/2016
Læs venligst Beboer information om projekt vandskade - sikring i 2015/2016 Vi er nødsaget til at få adgang til din lejlighed!! Hvis Kridahl (VVS firma) har bedt om adgang til din/jeres lejlighed og nøgler,
The size of the project.
Apartment type B System integrator - COWI Prices from 3-6 million kr. per The size of the project. Suppl. package kr. 400-1,000,000 Why smart-house? The most user-friendly bus- Delivered by DUPLINE The
Operation Manual SMS Air Conditioner Remote Controller Model No.: SR-001
Operation Manual SMS Air Conditioner Remote Controller Model No.: SR-001 Ls venligst denne instruktions manual igennem inden brug af produktet Tillykke med jeres køb af en SR001 varmepumpestyring. Denne
Podia samlevejledning
Montering af Podia. Assembly of Podia. 1 af 12 Stykliste. Podia er bygget op omkring en Multireol (9 rums) og en Amfi trappe. Dertil består den af en bundplade, to balustre, to afskærmninger, tre madrasser
Basic statistics for experimental medical researchers
Basic statistics for experimental medical researchers Sample size calculations September 15th 2016 Christian Pipper Department of public health (IFSV) Faculty of Health and Medicinal Science (SUND) E-mail:
ELECTRONIC CONTROL BOX 20-0313
ELECTRONIC CONTROL BOX 20-0313 Specifications Rated voltage: Rated power: Rated current: Output A: Output B: Output C: 230VAC, 50Hz, single phase 2300W 10 A Max. 900W The total sum of the loads must not
SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17
SkyVision Comfort Installation manual 5.6.02_0517, Comfort, Item no. 2022 Version 05/17 Installation Manual VITRAL SkyVision Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must always be kept
User Manual for LTC IGNOU
User Manual for LTC IGNOU 1 LTC (Leave Travel Concession) Navigation: Portal Launch HCM Application Self Service LTC Self Service 1. LTC Advance/Intimation Navigation: Launch HCM Application Self Service
Betjeningsvejledning
Betjeningsvejledning Baby Cam BC-10 Version 1.3 ease read this user manual carefully before using this produc 1 ilure to understand operation procedures may result in injury Packing List Packing List Indhold
Specifikationer: Producer: Unitron a/s Kokmose 6, 6000 Kolding. Tlf Fax
DK MANUAL TIL SMÅGRISE Number: 1212-1201 Number: 1212-1202 Number: 1212-1203 HOLDER TIL Number: 1212-1205 MIXERHJUL TIL Number: 1212-1210 Specifikationer: UniFeeder monteres på siden af skillevæg i faresti,
Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og
052431_EngelskD 08/09/05 13:29 Side 1 De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005 Side 1 af 4 sider Casebaseret eksamen Engelsk Niveau D www.jysk.dk og www.jysk.com Indhold: Opgave 1 Presentation
PEMS RDE Workshop. AVL M.O.V.E Integrative Mobile Vehicle Evaluation
PEMS RDE Workshop AVL M.O.V.E Integrative Mobile Vehicle Evaluation NEW - M.O.V.E Mobile Testing Platform Key Requirements for Measuring Systems Robustness Shock / vibrations Change of environment Compact
SYSTEM CADO Design by Poul Cadovius, 1960
SYSTEM CADO Design by Poul Cadovius, 1960 Montagevejledning (DK) ASSEMBLY INSTRUCTION (ENG) Montagevejledning SYSTEM CADO (DK) SYSTEM CADO kan monteres på mange forskellige vægoverflader. Hvis reolen skal
Aktivering af Survey funktionalitet
Surveys i REDCap REDCap gør det muligt at eksponere ét eller flere instrumenter som et survey (spørgeskema) som derefter kan udfyldes direkte af patienten eller forsøgspersonen over internettet. Dette
SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16
SkyVision Linear Installation manual, comfort 5.6.07_06, Comfort, Item no. 0606 Version 0/6 Installation Manual VITRAL SkyVision Linear Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must
3D NASAL VISTA 2.0
USER MANUAL www.nasalsystems.es index index 2 I. System requirements 3 II. Main menu 4 III. Main popup menu 5 IV. Bottom buttons 6-7 V. Other functions/hotkeys 8 2 I. Systems requirements ``Recommended
DANSK / ENGLISH DS PRO PROJEKTORBESLAG 180 CM MANUAL DS PRO PROJECTOR BRACKET 180 CM OWNERS MANUAL
DANSK / ENGLISH DANSK SIDE 1 DS Pro PRO projektorbeslag PROJEKTORBESLAG 180 cm 180 CM Tillykke med dit nye DS Pro projektorbeslag 180 cm. For at opnå det bedste resultat bedes du læse denne manual og udelukkende
Brugermanual / User manual. Qees-Ring HOME AUTOMATION
Brugermanual / User manual Qees-Ring HOME AUTOMATION Når du forlader dit hjem 2 Når du forlader dit hjem slukker du alt lys i huset, slukker for alt standby strøm og aktiverer dagsænkning af varmen alt
Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000
Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment SupraVac 2000 DK Montering af læsseudstyr på SupraVac 2000 Det er vigtigt, at læsseudstyret monteres og justeres som angivet nedenfor. Forkert justering
TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat.
TELT Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat. Opstillingstid: ca. 25 min. Krævet antal personer til opstilling: 2 Oversigt over dele Kabine Pløkker (18 stk.) Yderdug Bæretaske Ekstra
Lithium-Ion Jump-Starters / Jumper Cables
AUTOMOTIVE Lithium-Ion Jump-Starters / Jumper Cables Lithium-Ion Jump-Starter 1300: Part No. DRLJS130 1300 4 6 8 cylinder (6 liter gas 3 liter diesel) SafeJump technology prevents sparking and protects
Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870
Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870 Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Løsdele pose pakket, afdækninger, skaftkonsol, skaft højre og venstre. Lose parts plastic bag, covers, handle
- The knowledge to make a difference
- The knowledge to make a difference TILLYKKE MED DIT NYE AKVARIUM Denne vejledning vil hjælpe dig let gennem opstilling og samling af dit nye MOVE akvarium. Vi anbefaler du læser vejledningen grundigt
Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750
Brugervejledning Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Indholdsfortegnelse Introduktion... 3 Introduktion...3 Oversigt... 3 De grundlæggende funktioner... 4 Sådan bærer du headsettet... 4 Tilslutning af dit
Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No
Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Assembly scythe mower BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Motor og driv enhed. Engine and drive unit. Løsdele
TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2
2003 / 2 Betjeningsvejledning Texas Power Line Pumper TGP 15 H Texas Andreas Petersen A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Tlf. 6395 5555 Fax 6395 5558 [email protected] - www.texas.dk ADVARSEL - Læs altid betjeningsvejledningen
Hudevad P200. Technical datasheet
Technical datasheet Key benefits Low, streamlined design Ideal in front of glazing to prevent cold draughts Available in two depths For high flexibility in usage Historical Kundenedfald Grøn energi Flat
