Upravljanje pogonom AUMA MATIC AM 01.1/ AM 02.1 AMExB 01.1/ AMExC 01.1 Profibus DP

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Upravljanje pogonom AUMA MATIC AM 01.1/ AM 02.1 AMExB 01.1/ AMExC 01.1 Profibus DP"

Transkript

1 Upravljanje pogonom AUMA MATIC AM 01.1/ AM 02.1 AMExB 01.1/ AMExC 01.1 Certificate Registration No / Kratke upute za bus-prikljuèak

2 Upravljanje pogonom AUMA MATIC AM/ AMExB/ AMExC Kratke upute za bus-prikljuèak Valjanost ovih uputa: Ove upute vrijede za rotacijske pogone serija tipova SA(R) 07.1 SA(R) 16.1 i SA(R)ExC 07.1 SA(R)ExC 16.1 i za zakretne pogone serija tipova SG(R) 05.1 SG(R) 12.1 i SGExC 05.1 SGExC 12.1 u sklopu s upravljanjem AUMA MATIC AM 01.1/ AM 02.1 odnosno AMExB 01.1 i AMExC 01.1 i suèeljem Profibusa DP. Sadrþaj Stranica 1. Sigurnosne napomene Podruèje primjene Puštanje u rad (Elektrièni prikljuèak) Odrþavanje Upozorenja 3 2. Kratki opis 3 3. Elektroprikljuèak Mreþni prikljuèak (standard) Bus-prikljuèak (standard) Stavite poklopac Daljinski davaè poloþaja AUMA MATIC na Zidni drþaè Probni rad Mreþni i bus-prikljuèak kod Ex izvedbe s utiènom spojnicom/ ploèom sa stezaljkama (KP) Mreþni i bus-prikljuèak kod Ex izvedbe sa stezaljkama (KES) Redundantni Bus-prikljuèak Kabel busa Podesite adresu Profibusa DP Opis suèelja Profibusa DP Oznaèavanje kupèevih ulaza na suèelju Profibusa (opcija) Oznaèavanje prikljuèka Profibusa DP Oznaèavanje prikljuèaka davaèa poloþaja Kontrola / podešavanje sklopke na platini logike Dodatak A, bibliografija Dodatak B Prikljuèak plašta voda kod AUMA MATIC AMExB/ AMExC Kazalo pojmova 19 Adrese AUMA ureda i zastupništva 20 2

3 Kratke upute za bus-prikljuèak Upravljanje pogonom AUMA MATIC AM/ AMExB/ AMExC 1. Sigurnosne napomene 1.1 Podruèje primjene AUMA pogoni namijenjeni su za aktiviranje industrijskih armatura, kao npr. ventila, zasuna, zaklopki i slavina. Za druge primjene potrebno je kontaktirati tvornicu. U sluèaju nenamjenske uporabe kao i za štete nastale iz takve uporabe proizvoðaè ne jamèi. Rizik snosi sam korisnik. U namjensku uporabu spada takoðer pridrþavanje ovih uputa. 1.2 Puštanje u rad (Elektrièni prikljuèak) Kod rada elektriènih ureðaja odreðeni dijelovi nalaze se pod opasnim naponom. Radove na elektriènim ureðajima ili pogonskim sredstvima smije obavljati samo elektrièar ili upuæene osobe pod vodstvom i nadzorom elektrièara u skladu s elektrotehnièkim propisima. 1.3 Odrþavanje Morate se pridrþavati uputa za odrþavanje, jer u suprotnom ne moþe biti zajamèeno sigurno funkcioniranje rotacijskog pogona / upravljanja. 1.4 Upozorenja U sluèaju nepridrþavanja upozorenja moþe doæi do teških tjelesnih ozljeda ili materijalnih šteta. Odgovarajuæe kvalificirano osoblje mora biti temeljito upoznato sa svim upozorenjima iz ovih uputa za uporabu. Besprijekoran i siguran rad pretpostavlja pravilan transport i skladištenje, postavljanje, montaþu kaoipaþljivo puštanje u rad. Da bi se u ovim uputama naglasili postupci relevantni za sigurnost, vrijede sljedeæe sigurnosne napomene pri èemu je svaka napomena popraæena odgovarajuæim piktogramom. Ova oznaka znaèi: Napomena! Napomena oznaèava aktivnosti ili postupke koji imaju bitan utjecaj na pravilan rad. Nepridrþavanje navedenog moþe pod odreðenim okolnostima dovesti do posljediènih šteta. Ova oznaka znaèi: Elektrostatièki opasni sklopovi! Ako se ova oznaka nalazi na platinama, tada se na njima nalaze sklopovi koji se uslijed elektrostatièkih praþnjenja mogu oštetiti ili uništiti. Ako se tijekom podešavanja, mjerenja ili zamjene platina moraju dodirivati sklopovi, neposredno prije potrebno je dodirnuti uzemljenu, metalnu površinu (npr. na kuæištu) kako bi se izazvalo praþnjenje. Ova oznaka znaèi: Upozorenje! Upozorenje ukazuje na aktivnosti ili postupke koji, u sluèaju da nisu propisno izvršeni, mogu ugroziti sigurnost osoba ili uzrokovati materijalne štete. 2. Kratki opis AUMA pogoni izgraðeni su kao modularne funkcijske jedinice. Motor i prijenosnik smješteni su u zajednièkom kuæištu. Navedeni pogoni su pogonjeni elektromotorno i upravljaju se putem elektronièkog upravljanja AUMA MATIC Profibusa DP. Elektronièko upravljanje sadrþano je u opsegu isporuke. 3

4 Upravljanje pogonom AUMA MATIC AM/ AMExB/ AMExC Kratke upute za bus-prikljuèak 3. Elektroprikljuèak.Radove na elektriènim ureðajima ili pogonskim sredstvima smije provoditi samo elektrièar ili upuæene osobe pod vodstvom i nadzorom elektrièara u skladu s elektrotehnièkim propisima..kod postavljanja kabela potrebno je uzeti u obzir smjernice za montaþu Profibusa DP. (bibliografija dodatak A) Obratite paþnju na polaganje voda u skladu s odredbom o elektro-magnetskoj podnošljivosti: Signalni vodovi i vodovi busa osjetljivi su na smetnje. Uèinski kabeli, naroèito motorni vodovi podloþni su smetnjama..vodove optereæene smetnjama i osjetljive na smetnje poloþite u što veæem razmaku..otpornost na smetnje poveæava se kad se vodovi pribliþe potencijalu mase, npr. u kutovima kanala kabela neposredno uz masene površine..skratite duge kabele ili pripazite na to da se vodovi poloþe na mjesta neosjetljiva na smetnje..izbjegavajte duge paralelne staze vodova osjetljivih nc smetnje i podloþnih smetnjama. 3.1 Mreþni prikljuèak (standard) Kod izvedbe sa zaštitom od eksplozije (oznaka tipa: AMExB/ AMExC) vidi stranicu 8 odn. stranicu 10. Slika A-1: Mreþni prikljuèak.prekontrolirati odgovara li vrsta struje, mreþni napon i frekvencija 50.0 podacima na motoru (vidi tipsku ploèicu na motoru)..otpustite vijke (50.01) (slika A-1) i skinite kuæište s prikljuècima Otpustite vijke (51.01) i izvadite utièni dio (51.0) iz poklopca utikaèa (50.0)..Vijèane spojeve kabela umetnite u skladu s prikljuènim vodovima (Vrsta zaštite navedena na tipskoj ploèici zajamèena je samo kad se koriste prikladni vijèani spojevi kabela)..na nepotrebne uvodnice kabela stavite prikladne èepove..vodove prikljuèite prema spojnoj shemi u skladu s narudþbom.. Prilikom narudþbe pripadajuæa spojna shema stavi se zajedno s ovim uputama za uporabu u dþep otporan na atmosferilije na ruènom kotaèu rotacijskog pogona. Ako spojna shema više nije na raspolaganju, moþete je zatraþiti uz navod komisijskog broja (vidi tipsku ploèicu), ili oèitati Slika A-2: Pridrþni okvir (pribor) direktno s Interneta ( Za zaštitu od direktnog dodirivanja kontakata i utjecaja okoline kod skinutog elektroprikljuèka moþe se naruèiti specijalni pridrþni okvir (slika A-2). Pridrþni okvir Tablica 1: Tehnièki podaci o AUMA okruglim utiènim konektorima za bus-prikljuèak Tehnièke karakteristiène radne stezaljke1) zaštitni vodiè upravljaèki kontakti vrijednosti Broj kontakata maks. 6 (3 postoje) 1 (prethodni kontakt) 50 zatika/ èahura Oznaka U1, V1, W1, U2, V2, W2 1 do 50 Prikljuèni napon maks. 750 V 250 V Nazivna struja maks. 25 A 16 A Vrsta prikljuèka korisnikove strane Vijèani prikljuèak Vijèani prikljuèak za prstenasti jezik Vijèani prikljuèak Presjek prikljuènog voda maks. 6mm2 6mm2 2,5 mm2 Materijal: izolacijsko tijelo poliamid poliamid poliamid Kontakti mjed (Ms) mjed (Ms) Ms pocinèan ili pozlaæen (opcija) 1) prikladno za prikljuèak bakrenih vodièa. Kod aluminijskih vodièa potrebno je obratiti se tvornici. 4

5 Kratke upute za bus-prikljuèak Upravljanje pogonom AUMA MATIC AM/ AMExB/ AMExC 3.2 Bus-prikljuèak (standard) Kod izvedbe sa zaštitom od eksplozije (oznaka tipa: AMExB/ AMExC) vidi stranicu 8 odn. stranicu 10. Kod izvedbe s LWL (svjetlosni vod) vidi posebne upute za uporabu AUMA MATIC AM 01.1/ AM 02.1 LWL-prikljuèak.. Prikljuèite kabel busa Vidi slike B-1 i B-2. Pomoæu sklopki (S1) i (S2) ukljuèuju se izlazni otpori za kanal 1 i kanal 2 (opcija). U stanju slanja obje sklopke su u poloþaju OFF. Izlazne otpore prikljuèite (poloþaj ON ) samo kad se pogon posljednjeg sudionika busa nalazi u segmentu Profibusa. Izlazne otpore prikljuèite (poloþaj ON ) samo kad se pogon posljednjeg sudionika busa nalazi u segmentu Profibusa. Tablica 2: Poloþaji sklopki S1 i S2 S1 S2 ON OFF ON OFF Bus-izlaz kanal 1 UKLJUÈEN Bus-izlaz kanal 1 ISKLJUÈEN Bus-izlaz kanal 2 UKLJUÈEN (opcija) Bus-izlaz kanal 2 ISKLJUÈEN (opcija) Slika B-1: Prikljuèna platina (standard) S1 bus-izlaz kanal 1 Prikljuèak kanal 1 Plašt S2 bus-izlaz kanal 2 (opcija) Prikljuèak kanal 2 (redundantni) Plašt Slika B-2: Prikljuèak (standard) X1 5V P/B N/A P/B N/A GND B A B A od prethodnog / do sljedeæeg ureðaja kanal 1 5

6 Upravljanje pogonom AUMA MATIC AM/ AMExB/ AMExC Kratke upute za bus-prikljuèak Slika B-3: Prikljuèna platina (za zaštitu od previsokog napona) S1 bus-izlaz kanal 1 S2 bus-izlaz kanal 2 x1 x2 Slika B-4: Prikljuèak uz zaštitu od previsokog napona X od prethodnog / do sljedeæeg ureðaja kanal 1 Tablica 3: Raspored voda Profibusa Profibusvod AUMA natpis na prikljuèku SUB-D 9 utikaè pin (kod drugih Profibus ureðaja) Boja A N/A 8 zelena B P/B 3 crvena 3.3 Stavite poklopac Nakon prikljuèka: Utièni dio (51.0) umetnite u poklopac utikaèa (50.0) i prièvrstite vijcima (51.01). Oèistite brtvene površine na poklopcu utikaèa i kuæištu. Provjerite da li je O-prsten u redu. Malo podmaþite brtvene površine bezkiselinskom mašæu (npr. vazelinom). Stavite poklopac utikaèa (50.0) i ravnomjerno pritegnite vijke (50.01) unakrsno.. Da bi se zajamèila odgovarajuæa vrsta zaštite, vijèane spojeve kabela pritegnite propisanim momentom. 6

7 Kratke upute za bus-prikljuèak Upravljanje pogonom AUMA MATIC AM/ AMExB/ AMExC 3.4 Daljinski davaè poloþaja Za prikljuèak daljinskih davaèa poloþaja (potenciometar, RWG) moraju se koristiti oklopljeni kabeli. 3.5 AUMA MATIC na Zidni drþaè AUMA MATIC moþe se montirati na zidni drþaè odvojeno od pogona.. Za vezu izmeðu pogona i AUMA MATIC-a na zidnom drþaèu koristite Slika B-5: AM na zidnom drþaèu prikladne, fleksibilne i oklopljene spojne kabele. (Prethodno konfekcionirane spojne kabele moþete nabaviti na upit kod tvrtke AUMA) Dopuštena duþina kabela izmeðu pogona i AUMA MATIC-a smije biti maks. 100 m. Izvedbe s potenciometrom u izvršnom pogonu nisu za to prikladne. Umjesto potenciometra u pogonu treba predvidjeti RWG.. Prikljuèite spojni kabel u pravilnom redoslijedu faza. Prije ukljuèivanja provjerite smjer vrtnje. Spojni kabeli prema pogonu 3.6 Probni rad Provedite probni rad. Vidi upute za rad pogona (rotacijski pogon SA(R) / zakretni pogon SG...). Ispitajte sklop puta i zakretnog momenta: Provjerite sklop puta i zakretnog momenta, elektronièki davaè poloþaja RWG ili potenciometar (opcija) te ih eventualno iznova podesite. Podešavanja su opisana u odgovarajuæim uputama za uporabu pogona (rotacijski pogon SA(R) / zakretni pogon SG ). Kod pogona s povratnim dojavljivanjem poloþaja (RWG, potenciometar) nakon promjene podešavanja mora se obaviti referentna radnja. Provoðenje referentne radnje:. Pogon elektrièki dovedite (pomoæu tipke OTVARANJE i ZATVARANJE na lokalnom upravljaèkom mjestu) jednom u krajnji poloþaj OTVORENO i jednom u krajnji poloþaj ZATVORENO.. Ne obavi li se referentna radnja nakon promjene sklopa puta, znaèi da povratno dojavljivanje poloþaja putem busa nije ispravno. Izostala referentna radnja dojavljuje se putem busa kao upozorenje. 7

8 Upravljanje pogonom AUMA MATIC AM/ AMExB/ AMExC Kratke upute za bus-prikljuèak 3.7 Mreþni i bus-prikljuèak kod Ex izvedbe s utiènom spojnicom/ ploèom sa stezaljkama (KP) Kod radova u Ex-podruèju pridrþavajte se europskih normi EN Elektrièni ureðaji u podruèjima s opasnošæu od eksplozije i EN Ispitivanje i odrþavanje elektriènih ureðaja u podruèjima s opasnošæu od eksplozije. Slika C-1: Prikljuèak Slika C-2: Odvajanje od mreþe Kod Ex utiène spojnice (slika C-1) elektrièni prikljuèak se izvodi na strani mreþe nakon skidanja poklopca utikaèa (50.0) na ploèi s EEx e prikljuènim stezaljkama (51.0). Prostor otporan na tlak (vrsta zaštite od zapaljenja EEx d) pritom ostaje zatvoren.. Kontrolirajte jesu li vrsta struje, mreþni napon i frekvencija u skladu s podacima o motoru (vidi tipsku ploèic u na motoru).. Otpustite vijke (50.01) (slika C-1) i skinite poklopac utikaèa.. Vijèane spojeve kabela umetnite u skladu s EEx e -dopuštenjem i prikljuènim vodovima. Preporuèene vijèane spojeve kabela vidi u dodatku B, stranica 18. (Vrsta zaštite navedena na tipskoj ploèici zajamèena je samo kad se koriste prikladni vijèani spojevi kabela).. Na nepotrebne uvodnice kabela stavite prikladne èepove.. Na jednu stezaljku smiju se prikljuèiti maks. 2 þile kabela istog presjeka.. Skinite izolaciju kabela na duþini od mm. Skidanje izolacije: Upravljanje maks. 8 mm, motor maks. 12 mm. Kod fleksibilnih kabela koristiti krajnice u skladu s DIN Prikljuèite kabel busa. Vidi sliku (C-4). Izlazni otpor za kanal 1 prikljuèuje se premošæivanjem stezaljki 1-2i3-4 (standard). Izlazni otpor prikljuèite samo kad se pogon posljednjeg sudionika busa nalazi u segmentu Profibusa.. Plašt voda spojite vijèanim spojevima po velikoj površini. Preporuku vidi u dodatku B, stranica 18. Slika C-3: Pridrþni okvir (pribor) Mora li se npr. u svrhu servisa pogon odvojiti od armature, prvo ga treba odvojiti od mreþe bez odspajanja þica (slika C-2). Za to treba odvrnuti vijke (51.02) i skinuti utiènu spojnicu. Poklopac utikaèa (50.0) i ploèa sa stezaljkama (51.0) pritom ostaju spojeni. Oklopno kuæište otporno na tlak! Prije otvaranja provjerite je li uspostavljeno stanje bez plina i napona. Za zaštitu od direktnog dodirivanja kontakata i utjecaja okoline moþe se naruèiti specijalni pridrþni okvir (slika C-3). Pridrþni okvir 8

9 Kratke upute za bus-prikljuèak Upravljanje pogonom AUMA MATIC AM/ AMExB/ AMExC Slika C-4: us-prikljuèak za kanal 1 (standard) Iza pogona dolazi sljedeæi sudionik od prethodnog ureðaja kanal 1 do sljedeæeg ureðaja kanal 1 Pogon je posljednji sudionik busa Tablica 4: Tehnièki podaci Ex utièna spojnica s ploèom sa stezaljkama za pogone sa zaštitom od eksplozije Tehnièke karakteristiène vrijednosti radni kontakti1) zaštitni vodiè upravljaèki kontakti Broj kontakata maks. 3 1 (prethodni kontakt) 38 zatika/ èahura Oznaka U1, V1, W1 1 do 24, 31 do 50 Prikljuèni napon maks. 550 V 250 V Nazivna struja maks. 25 A 10 A Vrsta prikljuèka korisnikove strane Vijèani prikljuèak Vijèani prikljuèak Vijèani prikljuèak Presjek prikljuènog voda maks. 6 mm2 6mm2 1,5 mm2 Materijal: izolacijsko tijelo araldit/ poliamid araldit/ poliamid araldit/ poliamid Kontakti mjed (Ms) mjed (Ms) mjed (Ms) pocinèana 1) prikladno za prikljuèak bakrenih vodièa. Kod aluminijskih vodièa potrebno je obratiti se tvornici. 9

10 Upravljanje pogonom AUMA MATIC AM/ AMExB/ AMExC Kratke upute za bus-prikljuèak 3.8 Mreþni i bus-prikljuèak kod Ex izvedbe sa stezaljkama (KES) Kod radova u Ex podruèju pridrþavajte se europskih normi EN Postavljanje elektriènih ureðaja u podruèjima s opasnošæu od eksplozije i EN Ispitivanje i odrþavanje elektriènih ureðaja u podruèjima s opasnošæu od eksplozije. Slika D-1: utiène stezaljke Poklopac stezaljkil Stezaljke Ploèa sa stezaljkama Bus-prikljuèak ovdje se izvodi putem stezaljki (slika D-1). Prikljuèno mjesto izvedeno je u vrsti zaštite EEx e (poveæana sigurnost). Upravljanje AUMA MATIC (vrsta zaštite od zapaljenja EEx d) pritom ostaje zatvoreno.. Otpustite vijke (1) (slika D-1) i skinite poklopac stezaljki.. Vijèane spojeve kabela umetnite u skladu s EEx e dopuštenjem i prikljuènim vodovima. Preporuèene vijèane spojeve kabela vidi u dodatku B, stranica 18. (Vrsta zaštite navedena na tipskoj ploèici zajamèena je samo kad se koriste prikladni vijèani spojevi kabela).. Na nepotrebne uvodnice kabela stavite prikladne èepove. Presjeci prikljuènih vodova: vodovi za upravljanje: maks. 2,5 mm 2, Prikljuèak motora: maks. 10 mm 2, Prikladan kabel busa pogledajte na stranici 12.. Kabel busa prikljuèite na kanal 1 prema oznakama stezaljki (slika D-2). Izlazni otpor za kanal 1 prikljuèuje se premošæivanjem stezaljki 1 2 i3 4.. Izlazne otpore prikljuèite samo kad se pogon posljednjeg sudionika busa nalazi u segmentu Profibusa. Slika D-2: Oznake stezaljki kod Ex prikljuèka (KES) Iza pogona dolazi sljedeæi sudionik busa Prethodan ureðaj Sljedeæi ureðaj Pogon je posljednji sudionik busa Prethodan ureðaj 10

11 Kratke upute za bus-prikljuèak Upravljanje pogonom AUMA MATIC AM/ AMExB/ AMExC 3.9 Redundantni Bus-prikljuèak AUMA ureðaji mogu se prikljuèiti s drugim (redundantnim) kabelom Profibusa. Ispadne li bus na kanalu 1, npr. zbog prekida kabela, slave automatski prebacuje na kanal 2. Ta redundantnost vodova koristi se samo nakon prethodnog testa integracije sa þeljenom tehnikom voðenja!. Kod izvedbe s AUMA okruglim utiènim konektorom (poglavlje 3.2): Redundantni Kabel busa prikljuèite na kanal 2 kao i kanal 1 (vidi shemu prikljuèivanja (slika B-2)).. Kod Ex izvedbe s utiènom spojnicom/ ploèom sa stezaljkama (KP) (poglavlje 3.7): vod B prikljuèite na stezaljku 6, vod A na stezaljku 7. Izlazni otpor za kanal 2 prikljuèuje se premošæivanjem stezaljki 5 6 i7 8.. Kod Ex izvedbe sa stezaljkama (KES) (poglavlje 3.8): vod B prikljuèite na stezaljku 6, vod A na stezaljku 7 (slika D-2). Izlazni otpor za kanal 2 prikljuèuje se premošæivanjem stezaljki 5 6 i7 8. Podešavanje za redundantni bus-prikljuèak izvodi se s parametrima 4 i 5 (vidi upute za uporabu). 11

12 Upravljanje pogonom AUMA MATIC AM/ AMExB/ AMExC Kratke upute za bus-prikljuèak 3.10 Kabel busa Smiju se koristiti samo kabeli za koji odgovaraju normi DIN odn. EN , tip kabela A. Na jedan segment smije se prikljuèiti maksimalno 32 Profibus ureðaja. Treba li na mreþu Profibusa prikljuèiti više ureðaja, pomoæu repetitora mora se spojiti više segmenata. Kabel busa mora se poloþiti na razmaku od najmanje 20 cm od drugih vodova. Treba ga poloþiti u zasebnu, vodljivu i uzemljenu armaturu. Treba obratiti paþnju na to da izmeðu pojedinih ureðaja na Profibusu ne nastanu razlike u potencijalu (provesti izjednaèenje potencijala). Tablica 5 Brzina prijenosa u kbit/s 93,75 187, maksimalna duþina segmenta um Specifikacija kabelatip kabela A za Valni otpor: 135 do 165 oma, kod mjerne frekvencije od 3 do 20 MHz. Kapacitet voda: < 30 pf po metru Promjer kabelske þile: > 0,64 mm Presjek kabelske þile: > 0,34 mm2, odgovara AWG 22 Otpor petlje: < 110 oma po km Plašt: Pleteni plašt od bakra ili pleteni plašt s folijom Slika E: Primjer: Profibus s jednim segmentom Upravljanje (Master) Ukljuèen bus-izlaz 2-þilni kabel Prikljuèna platina Platina Profibusa DP Ukljuèen bus-izlaz AUMA MATIC 12

13 Kratke upute za bus-prikljuèak 3.11 Podesite adresu Profibusa DP Upravljanje pogonom AUMA MATIC AM/ AMExB/ AMExC Bus-adresa podešava se na platini suèelja Profibusa DP.. Otpustite vijke i uklonite poklopac (slika F-1) Slika F-1 Vijci Platina suèelja Profibusa DP. Pomoæu okretnih sklopki S2 i S3 (slika F-2) podesite þeljenu bus-adresu. (Tvornièko podešavanje: Slave-adresa 2) Sklopka (S2) za podešavanje 1-og mjesta. Sklopka (S3) za podešavanje 10-og mjesta. Primjer: Adresa 65 podešava se na sljedeæi naèin: (S2) na poloþaj 5 =(5* 1 = 5) (S3) na poloþaj 6 =(6* 10 = 60) Slika F-2: Platina suèelja Profibusa DP Okretna sklopka S3 Okretna sklopka S2 13

14 Upravljanje pogonom AUMA MATIC AM/ AMExB/ AMExC Kratke upute za bus-prikljuèak 4. Opis suèelja Profibusa DP Slika G: Platina suèelja Profibusa DP S1.2 Okretna sklopka S3 Okretna sklopka S2 S4 X8 PROFIBUS X11 AI ¾ X10 AI S1.1 Tablica 6: Standardno podešavanje platine suèelja Profibusa DP S1.1 S1.2 S2 S3 V ma AI (s potenciometrom) (s RWG-om) S1.1 Sklopka S1.1 mora se prilikom korištenja eksternog analognog ulaza X11 AI 3/4, nalaziti u poloþaju AI 3. S1.2 Sklopka za podešavanje povratnog dojavljivanja poloþaja putem davaèa poloþaja potenciometra/ RWG (opcija). S1.2 = V: Ako je pogon opremljen potenciometrom bez RWG-a, ta sklopka mora se nalaziti u poloþaju V. S1.2 = ma: Sklopka smije biti u tom poloþaju samo ako je u pogon ugraðen RWG. Ako je pogon opremljen RWG-om (0 20 ma ili 4 20 ma), ta sklopka mora se nalaziti u poloþaju ma. S2/S3 S2 S3 S4 Okretna sklopka za podešavanje adrese Profibusa. Pomoæu ove obje sklopke podešava se adresa pogona u mreþi Profibusa DP. Smiju se definirati samo adrese od 0 do 125. Okretna sklopka za podešavanje 1-og mjesta. Okretna sklopka za podešavanje 10-og mjesta. Sklopka za podešavanje iskljuèivanja krajnjeg poloþaja u krajnjem poloþaju ZATVORENO. (U krajnjem poloþaju OTVORENO iskljuèenje je uvijek ovisno o putu.) Pomoæu ove sklopke priopæava se platini Profibusa DP s kojom vrstom iskljuèenja treba raditi pogon u krajnjem poloþaju ZATVORENO (ovisno o putu ili ovisno o zakretnom momentu). Iskljuèenje krajnjeg poloþaja podešava se veæ u tvornici u skladu s podacima u narudþbi. Podešavanje iskljuèivanja u krajnjem poloþaju ZATVORENO mora biti jednako na platini Profibusa DP (sklopka S4) i na platini logike (sklopka S1-2, slika H, stranica 17). S4 = LIMIT: Nalazi li se sklopka u poloþaju LIMIT (lijevo, toèka nije vidljiva), pogon se iskljuèuje u krajnjem poloþaju ZATVORENO u ovisnosti o putu. S4 = TORQUE: Nalazi li se sklopka u poloþaju TORQUE (desno, toèka je vidljiva), pogon se iskljuèuje u krajnjem poloþaju ZATVORENO u ovisnosti o zakretnom momentu. 14

15 Kratke upute za bus-prikljuèak Upravljanje pogonom AUMA MATIC AM/ AMExB/ AMExC 4.1 Oznaèavanje kupèevih ulaza na suèelju Profibusa (opcija) X7 Prièuva Ovaj utikaè ima pinove za 4 digitalna ulaza za kupca. Tablica 7: digitalni ulazi (galvanski odvojeni) Pin Naziv 1 R1: digitalni ulaz 1 2 R2: digitalni ulaz 2 3 R3: digitalni ulaz 3 4 R4: digitalni ulaz V V Ovi signali slobodno su raspoloþivi ulazi koje mikrocontroller prenosi u sliku procesa unosa (byte 8, bits 0 3). Ulazi su galvanski odvojeni i interno spojeni s 0 V putem pull-down otpora. U neukljuèenom stanju logièki se prenosi nula. Da bi se ulaz postavio na logièki jedan, mora se uspostaviti napon od + 24 V DC (pin 5 ili 6)..Mora se obratiti paþnja na prijedloge vanjskog sklopa (dodatak B uputa za uporabu) za ove signale..vrijeme odziva prikljuèenih sklopki ne bi smjelo biti veæe od 1 ms. X12 Prvi analogni ulaz kupca (Analog 2). Na taj ulaz moþe se prikljuèiti eksterni 0/4 20 ma senzor za prijenos mjernih vrijednosti putem Profibusa. Tablica 8: analogni ulazi na utikaèu X12 AI 2 Pin Naziv 1 AN 2: Analogni signal 0 20mA) 2 GND (Systemground) X11 Drugi analogni ulaz kupca (Analog 3/4). Na taj ulaz moþe se prikljuèiti senzor 0/4 20 ma za prijenos mjernih vrijednosti putem Profibusa. Tablica 9: analogni ulazi na utikaèu X11 AI 3/4 Pin Naziv V 2 GND (Systemground) 3 GND (Systemground) 4 AN 3+: Analogni signal 0 20mA(plus) 5 AN 4 : Analogni signal 0 20mA(minus) 6 GND (Systemground) Nalazi li se sklopka S1.1 lijevo u poloþaju AI 3, pin 5 (AN 4) spojen je na GND. Ulaz AN 3 moþe se koristiti isto kao i AN 2. Nalazi li se sklopka desno u poloþaju AI 3-AI 4, moþe se izmjeriti razlika izmeðu AN 3 i AN 4..Nije moguæe bespotencijalno mjerenje razlike..uvijek postoji GND spoj..mora se obratiti paþnja na prijedloge vanjskog sklopa (dodatak B uputa za uporabu)..ulazi AN2, AN3 i AN4 nemaju galvansko odvajanje putem opto-spoja. Maksimalno optereæenje 24 V senzora ne smije biti veæe od ukupno 40 ma. 15

16 Upravljanje pogonom AUMA MATIC AM/ AMExB/ AMExC Kratke upute za bus-prikljuèak 4.2 Oznaèavanje prikljuèka Profibusa DP X8 PROFIBUS Na ovom utikaèu stvaraju se signali busa i potencijalno odvojeno napajanje naponom za bus-izlaz, kao i izlaznih otpora busa koji se nalaze na platini Profibusa DP. Tablica 10: oznaèavanje utikaèa Pin Naziv 1 Kanal 1: B vod bus-izlaz 2 Kanal 1: A vod bus-izlaza 3 Kanal 2: A vod Profibusa (redundantni kanal) 4 Kanal 2: B vod Profibusa (redundantni kanal) 5 GND-Float (Profibus ground) V Float (Profibus +5V) 4.3 Oznaèavanje prikljuèaka davaèa poloþaja X10 AI 1 Na ovom utikaèu stvaraju se signali potrebni za davaè poloþaja potenciometra/ potenciometra s RWG-om. Tablica 11: oznaèavanje utikaèax10 AI 1 Pin Naziv 1 +5Vzapotenciometar 2 AN 1: Analogni signal od davaèa poloþaja 3 GND (Systemground) V za RWG 16

17 Kratke upute za bus-prikljuèak Upravljanje pogonom AUMA MATIC AM/ AMExB/ AMExC 4.4 Kontrola / podešavanje sklopke na platini logike Podešavanja na platini logike provode se veæ u tvornici u skladu s podacima u narudþbi. Platina logike nalazi se ispod platine Profibusa DP. Slika H: Platina logike S2-2 S3-2 S1-2 S3-2: Iskljuèenje u krajnjem poloþaju OTVORENO Poloþaj sklopke nema nikakav utjecaj Kod upravljanja putem Profibusa DP iskapèanje u krajnjem poloþaju OTVORENO uvijek je ovisno o putu. Poloþaj 1: Iskapèanje u krajnjem poloþaju ZATVORENO, ovisno o putu Poloþaj 2: Iskapèanje u krajnjem poloþaju ZATVORENO, ovisno o zakretnom momentu Podešavanje iskljuèivanja u krajnjem poloþaju u krajnjem poloþaju ZATVORENO mora biti jednako na platini Profibusa DP (sklopka S4, slika G, stranica 14) i na platini logike (sklopka S1-2). Tablica 12 DIP sklopka S2-2 Samoodrþavanje DALJINSKI Programiranje (ON = pritisnuto) Smjer ZATVORENO Smjer OTVORENO Samoodrþavanje DALJINSKI ne smije se koristiti! Impulsni rad DALJINSKI Samoodrþavanje LOKALNO Impulsni rad LOKALNO Treptavo svjetlo (opcija) Greška zakretnog momenta: Iskapèanje putem zakretnog momenta (prije krajnjeg poloþaja) u zbirnoj dojavi smetnje (nema znaèaja za suèelje polja busa) Treptavo svjetlo mora biti deaktivirano! Sadrþano Treptavo svjetlo deaktivirano: Nije sadrþano 17

18 Upravljanje pogonom AUMA MATIC AM/ AMExB/ AMExC Kratke upute za bus-prikljuèak 5. Dodatak A, bibliografija 1. Za uvoðenje u : Manfred Popp:, osnove, savjeti i trikovi za korisnika. Hüthig Verlag, ISBN Smjernice za elektrièara: Smjernice za montaþu Profibusa DP/FMS br. nar Moþe se nabaviti kod: Organizacija korisnika Profibusa Haid-und-Neu-Str.7 D Karlsruhe Tel0721/ Faks 0721 / Dodatak B Prikljuèak plašta voda kod AUMA MATIC AMExB/ AMExC 01.1 Plašt kabela busa polja treba se po velikoj površini spojiti odgovarajuæim vijèanim spojevima. Preporuèeni vijèani spoj npr. WAZU-EMV/EX tvrtke Hugro (vidi 18

19 Kratke upute za bus-prikljuèak Upravljanje pogonom AUMA MATIC AM/ AMExB/ AMExC Kazalo pojmova B Bus-prikljuèak 11 D Davaè poloþaja RWG 7 E Elektroprikljuèak 3,4 I Impulsni rad 17 Iskljuèivanja krajnjeg poloþaja 14 Iskljuèivanje 14,17 Izlazni otpori 5 K Kabel busa 11,12 Kapacitet voda 12 L Literatur 18 M Mreþni prikljuèak 4 O Odrþavanje 3 Otpor petlje 12 P Plašt (kabel busa) 12 Presjek kabelske þile (kabel busa) 12 Pridrþani okvir 8 pridrþni okvir 8 Prikljuèak motora 10 Prikljuèna platina 5 Promjer kabelske þile (kabel busa) 12 S Samoodrþavanje 17 Sigurnosne napomene 3 Sklop zakretnog momenta 7 T Tehnièki podaci 9 Tip kabela 12 Tipska ploèica 8 Treptavo svjetlo 17 U Upozorenja 3 Utièna spojnica 8,9 V Valni otpor 12 Z Zbirna dojava greške 17 Zaštita od previsokog napona 6 Zidni drþaè 7 Informacije takoder na internetu: Spojna shema, GSD datoteka, protokoli ispitivanja i ostale informacije za rad moþete pozvati unosom broja narudþbe ili KOM BR. (vidi tipsku plocicu) direktno s Interneta.Naš homepage: 19

20 Europe AUMA Riester GmbH & Co. KG Factory Müllheim DE Müllheim Tel Factory Ostfildern-Nellingen DE Ostfildern Tel Service Centre Cologne DE Köln Tel Service Centre Magdeburg DE Niederndodeleben Tel AUMA Armaturenantriebe GmbH AT-2512 Tribuswinkel Tel AUMA (Schweiz) AG CH-8965 Berikon Tel AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ Praha 10 Tel OY AUMATOR AB FI Espoo Tel AUMA France FR Taverny Cédex Tel stephanie.vatin@auma.fr AUMA ACTUATORS Ltd. GB- Clevedon North Somerset BS21 6QH Tel mail@auma.co.uk AUMA ITALIANA S.R.L. IT Cerro Maggiore Milano Tel info@auma.it AUMA BENELUX B.V. NL-2314 XT Leiden Tel office@benelux.auma.com AUMA Polska Sp. z o.o. PL Dabrowa Górnicza Tel R.Ludzien@auma.com.pl OOO Priwody AUMA RU Moscow region for mail: Moscow a/ya 11 Tel aumarussia@auma.ru ERICHS ARMATUR AB SE Malmö Tel info@erichsarmatur.se GRØNBECH & SØNNER A/S DK-2450 København SV Tel GS@g-s.dk IBEROPLAN S.A. ES Madrid Tel iberoplan@iberoplan.com D. G. Bellos & Co. O.E. GR Acharnai Athens Tel info@dgbellos.gr SIGURD SØRUM A. S. NO-1301 Sandvika Tel post@sigurd-sorum.no INDUSTRA PT Sintra Tel jpalhares@tyco-valves.com MEGA Endüstri Kontrol Sistemieri Tic. Ltd. Sti. TR Övecler Ankara Tel megaendustri@megaendustri.com.tr CTS Control Limited Liability Company UA Kiyiv Tel , v_polyakov@cts.com.ua Africa AUMA South Africa (Pty) Ltd. ZA-1560 Springs Tel aumasa@mweb.co.za A.T.E.C. EG- Cairo Tel atec@intouch.com America AUMA ACTUATORS INC. US-PA Canonsburg Tel AUMA (2862) mailbox@auma-usa.com AUMA Chile Respresentative Office CL- Buin Tel aumachile@adsl.tie.cl LOOP S. A. AR-C1140ABP Buenos Aires Tel contacto@loopsa.com.ar Asvotec Termoindustrial Ltda. BR Monte Mor/ SP. Tel atuador.auma@asvotec.com.br TROY-ONTOR Inc. CA-L4N 5E9 Barrie Ontario Tel troy-ontor@troy-ontor.ca MAN Ferrostaal de Colombia Ltda. CO- Bogotá D.C. Tel dorian.hernandez@manferrostaal.com PROCONTIC Procesos y Control Automático EC- Quito Tel info@procontic.com.ec IESS DE MEXICO S. A. de C. V. MX-C.P Mexico D.F. Tel informes@iess.com.mx Corsusa S.A.C. PE- Miralflores - Lima Tel / 0044 / 2321 corsusa@corsusa.com PASSCO Inc. PR San Juan Tel Passco@prtc.net Suplibarca VE- Maracaibo Estado, Zulia Tel suplibarca@intercable.net.ve Asia AUMA Actuators (Tianjin) Co., Ltd. CN Tianjin Teda District Tel mailbox@auma-china.com AUMA (INDIA) PRIVATE LIMITED IN Bangalore Tel info@auma.co.in AUMA JAPAN Co., Ltd. JP Kawasaki-ku, Kawasaki-shi Kanagawa Tel mailbox@auma.co.jp AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd. SG Singapore Tel sales@auma.com.sg AUMA Middle East Rep. Office AE- Dubai Tel auma@emirates.net.ae PERFECT CONTROLS Ltd. HK- Tsuen Wan, Kowloon Tel joeip@perfectcontrols.com.hk DW Controls Co., Ltd. KR Seoul Korea Tel sichoi@actuatorbank.com AL-ARFAJ Eng. Company W. L. L. KW Salmiyah Tel arfaj@qualitynet.net BEHZAD Trading Enterprises QA- Doha Tel behzad@qatar.net.qa Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd. TH Yannawa Bangkok Tel sunnyvalves@inet.co.th Top Advance Enterprises Ltd. TW- Jhonghe City Taipei Hsien (235) Tel support@auma-taiwan.com.tw Australia BARRON GJM Pty. Ltd. AU-NSW 1570 Artarmon Tel info@barron.com.au Certificate Registration No / Detljne informacije o AUMA proizvodima pronaæi æete na Internet stranici: Y /011/hr/1.05

..

.. .. .. . ........ 1 2 a CC AUMA Riester GmbH&Co.KG D-79379 Müllheim SA 07.1-F10 Kom Nr: 1309533 Nr : 3302MD 19302 1 2 3 auma AC 01.1 P:1,5kW Kom Nr: 1309595 Nr: 0902MA97286 KMS: TP180/001 ACP: 11F1-2P0CA-002

Læs mere

Elektriske 90º-aktuatorer

Elektriske 90º-aktuatorer Elektriske 90º-aktuatorer SG051 SG121 SGR 051 SGR 121 Certificate Registration No 12 100/104 4269 Driftsvejledning 90º-aktuatorer SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftsvejledning Vejledningens gyldighedsområde:

Læs mere

90 -gear. Snekkegear GS 50.3 GS 250.3. Driftsvejledning

90 -gear. Snekkegear GS 50.3 GS 250.3. Driftsvejledning 90 -gear Snekkegear GS 503 GS 2503 Driftsvejledning Snekkegear GS 503 GS 2503 Driftsvejledning Vejledningens gyldighedsområde: Denne vejledning gælder for snekkegear i serien GS 503 GS 1253 med forgear

Læs mere

Indoor wireless headphones

Indoor wireless headphones Register your product and get support at www.philips.com/welcome Indoor wireless headphones SHC8535 SHC8575 HR Korisnički priručnik SHC8535 SHC8535 A a b B a c d b e f c C D E F a G b H I 1 Što se nalazi

Læs mere

VELUX INTEGRA Solar FSK

VELUX INTEGRA Solar FSK VELUX INTEGRA Solar FSK VAS 454013-2016-11 4 VELUX 16 VELUX VELUX INTEGRA FMG-R / FMK-R / FSK VAS 453 64-2015-10 VELUX INTEGRA FMG-R / FMK-R / FSK VAS 453 64-2015-10 1 2 VELUX 5 VELUX 17 CVP 1 452015-2013-02

Læs mere

Betjeningsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning

Betjeningsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning DA FI NO SV Betjeningsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning 3 26 49 72 B DE http://www.bosch-hausgeraete.de

Læs mere

Montering af VELUX ovenlysvinduer med inddækning EDL i tage med tagpap

Montering af VELUX ovenlysvinduer med inddækning EDL i tage med tagpap Montering af VELUX ovenlysvinduer med inddækning EDL i tage med tagpap Ved montering af VELUX ovenlysvinduer i tage med tagpap og taghældning over 15 anvendes inddækning EDL. Inddækningen skal placeres

Læs mere

VELUX INTEGRA FSK VAS 454013-2015-10

VELUX INTEGRA FSK VAS 454013-2015-10 VELUX INTEGRA FSK VAS 454013-2015-10 20 VELUX 4 VELUX KUX 100 1 2 VELUX 5 L R VELUX 21 CVP 6 x 17 felter (11,667 x 4,706 mm) mellemrum 3mm. 1 6 x 17 felter (11,667 x 4,706 mm) mellemrum 3mm. 452015-2013-02

Læs mere

TS 73 EMF. Dørlukker med magnethold

TS 73 EMF. Dørlukker med magnethold TS 73 EMF Dørlukker med magnethold Teknisk information 12/2010 DORMA TS 73 EMF Dørlukker med magnethold Den sikre løsning til kontrolleret fasthold af branddøre Universel anvendelse, konstant fastholdepunkt

Læs mere

TROVIS 6600 Automatik System Til bygningsautomation

TROVIS 6600 Automatik System Til bygningsautomation TROVIS 6600 Automatik System Til bygningsautomation Grafisk Projekteringsværktøj BACnet er en forkortelse for Building Automation and Control networks. Oprettelse af BACnet objekter ifbm. system-integration

Læs mere

TS 73 V Dørlukker Teknisk information 2010

TS 73 V Dørlukker Teknisk information 2010 TS 73 V Dørlukker Teknisk information 2010 DORMA TS 73 V Dørlukker Montagevenlig med trinløs justerbar lukkekraft Enkel og hurtig montering Sikret kvalitet. Godkendt efter DS/EN 1154. Især til indvendige

Læs mere

Bilag 2 - Spildevandsplan 2011-2021

Bilag 2 - Spildevandsplan 2011-2021 Bilag 2 - Spildevandsplan 2011-2021 Alle eksisterende ejendomme på følgende matrikler skal separatkloakeres Arninge 4c Ore By, Arninge 2016-2021 Arninge 4e Ore By, Arninge 2016-2021 Arninge 4f Ore By,

Læs mere

TKF 7231. Sušilica Tørrer Dryer

TKF 7231. Sušilica Tørrer Dryer TKF 7231 Sušilica Tørrer Dryer Prije rada s uređajem, molimo pročitajte ovaj korisnički priručnik! Poštovani kupci, Nadamo se da će Vam Vaš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i koji je prošao

Læs mere

Tilbehør til gulvdørlukkere DORMA. BTS Tilbehør

Tilbehør til gulvdørlukkere DORMA. BTS Tilbehør Tilbehør til gulvdørlukkere DORMA BTS Tilbehør Tilbehør til gulvdørlukkere Aluminium-anslagsdøre Til aluminium-anslagsdøre Letmetal-dørlukkerarm 2 Til glatte anslagsdøre i de forskellige systemer 2 Dørbredde

Læs mere

det sprog, hvorpå den efterfølgende designering skal indgives til WIPO

det sprog, hvorpå den efterfølgende designering skal indgives til WIPO Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (KHIM) Forbeholdt KHIM: Dato for modtagelse Antal sider 0 (obligatorisk) Efterfølgende designering i henhold til Madrid-protokollen Oplysninger til brug ved

Læs mere

PT-EP08. Priručnik s uputama za rad

PT-EP08. Priručnik s uputama za rad PT-EP08 Priručnik s uputama za rad HR Hvala što ste kupili podvodno kućište PT-EP08 (u tekstu kućište). Molimo vas da pažljivo pročitate priručnik s uputama za rad i da proizvod koristite na siguran i

Læs mere

ZTB. Pages 3-9 T-F 0K14/0K Pages T-R 0K14/0K VAS

ZTB. Pages 3-9 T-F 0K14/0K Pages T-R 0K14/0K VAS ZTB Pages -9 T-F 0K/0K0 00 Pages - T-R 0K/0K0 00 VAS 9-0-0 ENGLISH: The instructions show fitting of VELUX light kit ZTL together with VELUX low U-value kit ZTB. Note: If only low U-value kit ZTB is to

Læs mere

Prvi banjalučki portal

Prvi banjalučki portal #BOKBMVLB DPN www.banjaluka.com Prvi banjalučki portal Najposjećeniji informativni portal u banjalučkoj regiji Marketing služba Email: marketing@banjaluka.com Mob: +387 66 99 66 00 Tel: +387 51 962 405

Læs mere

Certified Machinery Safety Expert CMSE

Certified Machinery Safety Expert CMSE CMSE Certified Machinery Safety Expert CMSE 2 CMSE Certified Machinery Safety Expert Bliv CMSE Certified Machinery Safety Expert Kravene til maskiner har med den stigende brug af automatiserings- og robotsystemer

Læs mere

Montageoversigt dørlukkere

Montageoversigt dørlukkere Montageoversigt dørlukkere Dørlukker med glideskinne Dørlukker med arm Side Indhold 4-6 TS 1500 Montage hængselside / dørblad Montage modsat hængselside / karm Montage modsat hængselside / dørblad / parallelarm

Læs mere

Dørlukker DORMA TS 83

Dørlukker DORMA TS 83 Dørlukker DORMA TS 83 DORMA TS 83 Dørlukker Høj brugsværdi. Sikret kvalitet. Godkendt efter EN 1154 DORMA TS 83 er velegnet til både ud- og indvendige døre. Certificeret efter ISO 9001. Fordele punkt for

Læs mere

DOKUMENT: Dato/løbenummer: TINGLYSNINGSDATO:

DOKUMENT: Dato/løbenummer: TINGLYSNINGSDATO: side 1 ================================================================================ DOKUMENTAKTUELHENT ================================================================================ DOKUMENT: Dato/løbenummer:

Læs mere

DANSKI ZDRAVSTVENI SEKTOR Det danske sundhedsvæsen

DANSKI ZDRAVSTVENI SEKTOR Det danske sundhedsvæsen DANSKI ZDRAVSTVENI SEKTOR Det danske sundhedsvæsen Bosnisk/Kroatisk/Serbisk Det danske sundhedsvæsen Denne pjece fortæller kort om det danske sundhedsvæsen, og om de forskellige steder, man kan blive undersøgt

Læs mere

Serter - uređaj za apliciranje senzora

Serter - uređaj za apliciranje senzora Serter - uređaj za apliciranje senzora C A B HRV Sustav senzora Enlite Serter - uređaj za A. Senzor Snimač ili odašiljač apliciranje senzora B. Postolje (uređaj) C. Zaštitno kućište za iglu 1 1. Operite

Læs mere

PT-EP03_HR.book Page 1 Friday, November 19, :58 AM PT-EP03. Priručnik s uputama za rad

PT-EP03_HR.book Page 1 Friday, November 19, :58 AM PT-EP03. Priručnik s uputama za rad PT-EP03_HR.book Page 1 Friday, November 19, 2010 10:58 AM PT-EP03 Priručnik s uputama za rad HR PT-EP03_HR.book Page 1 Friday, November 19, 2010 10:58 AM Hvala što ste kupili podvodno kućište PT-EP03 (u

Læs mere

VM8072TA PT-EP10-inst-HR.book Page 1 Tuesday, October 30, :14 PM PT-EP10. Priručnik s uputama

VM8072TA PT-EP10-inst-HR.book Page 1 Tuesday, October 30, :14 PM PT-EP10. Priručnik s uputama VM8072TA-01-01-PT-EP10-inst-HR.book Page 1 Tuesday, October 30, 2012 5:14 PM PT-EP10 Priručnik s uputama HR VM8072TA-01-01-PT-EP10-inst-HR.book Page 1 Tuesday, October 30, 2012 5:14 PM Hvala što ste kupili

Læs mere

8bu. 9g 1cø. Udarb./Tegn Kontrolleret Godkendt 1:5000. Odsherred Spildevand A/S Afskæring Tengslemark Rens Arealdisponeringsplan

8bu. 9g 1cø. Udarb./Tegn Kontrolleret Godkendt 1:5000. Odsherred Spildevand A/S Afskæring Tengslemark Rens Arealdisponeringsplan 7 Strandvej 8 T 0 8 M M M M M Strandvej Strandvej 7 e f 7000k bu 8a 8bx a ah 8bu 8d 8bu a 8d 8m 8n 0da d 8bv 8c 8h t dy 0ft ag 9o 8g 8m 9g cø Servitutareal(89 m²) Forventet arbejdsareal(90 m²) :000 0-0-0

Læs mere

LOKALPLAN NR. 8. Fanø Kommune. Klitarealer i sommerhusområderne Fanø Bad og Rindby Strand. Oktober 1979

LOKALPLAN NR. 8. Fanø Kommune. Klitarealer i sommerhusområderne Fanø Bad og Rindby Strand. Oktober 1979 LOKALPLAN NR. 8 Fanø Kommune Klitarealer i sommerhusområderne Fanø Bad og Rindby Strand. Oktober 1979 2 Lokalplan 8 Fanø Kommune Anmelder: Advokat Chr. V. Thuesen Torvegade 28 6700 Esbjerg J.nr. 260 ct/aj

Læs mere

PT-050. Priručnik s uputama

PT-050. Priručnik s uputama PT-050 Priručnik s uputama HR Hvala što ste kupili podvodno kućište PT-050 (u tekstu kućište). Molimo vas da pažljivo pročitate priručnik s uputama za rad i da proizvod koristite na siguran i ispravan

Læs mere

ODENSE KOMMUNE LOKALPLAN NR. 20-230

ODENSE KOMMUNE LOKALPLAN NR. 20-230 ODENSE KOMMUNE LOKALPLAN NR. 20-230 FOR ET OMRÅDE MELLEM RISMARKSVEJ - TARUPVEJ - RUGVANG SAMT TILLÆG NR. 1 FOR LOKALPLANENS OMRÅDE B I N D H 0 L D S F 0 R T E G N E L S E AFSNIT 1. Lokalplanens formål

Læs mere

Leben im Bad Living bathrooms. SensoWash e. Datablad til forinstallation # 610001 00 2 00 4300 # 610200 00 2 00 4300 # 610300 00 2 00 4300

Leben im Bad Living bathrooms. SensoWash e. Datablad til forinstallation # 610001 00 2 00 4300 # 610200 00 2 00 4300 # 610300 00 2 00 4300 Leben im Bad Living bathrooms SensoWash e Datablad til forinstallation # 610001 00 2 00 4300 # 610200 00 2 00 4300 # 610300 00 2 00 4300 Index Anvisninger Index... 2 Anvisninger... 2 Teknisk tegning...3

Læs mere

Transportsikring af varer og gods på paller Maskiner til omvikling med strækfolie

Transportsikring af varer og gods på paller Maskiner til omvikling med strækfolie Transportsikring af varer og gods på paller Maskiner til omvikling med strækfolie Drejeskivemaskine Svingarmsmaskine Ringmaskine Strapex fordelen Maskine, folie og service som totalløsning Den rigtige

Læs mere

Installationsvejledning P/N MMI , Rev. A Februar ATEX installationsvejledning til Micro Motion model LFT, transmittere med lavt flow

Installationsvejledning P/N MMI , Rev. A Februar ATEX installationsvejledning til Micro Motion model LFT, transmittere med lavt flow Installationsvejledning P/N MMI-20011737, Rev. A Februar 2009 ATEX installationsvejledning til Micro Motion model LFT, transmittere med lavt flow Bemærk: Ved montering i Europa i farlige områder henvises

Læs mere

Sušilice. Korisnički priručnik. Dryer. User Manual Tørretumbler. Brugermanualen DV _HR/

Sušilice. Korisnički priručnik. Dryer. User Manual Tørretumbler. Brugermanualen DV _HR/ Sušilice Korisnički priručnik Dryer User Manual Tørretumbler Brugermanualen DV 7110 HR EN DA 2960310365_HR/270117.1551 Molimo, prvo pročitajte ovaj priručni! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo na odabiru

Læs mere

DENVER CRP-717 OVERSIGT OVER CLOCKRADIOEN

DENVER CRP-717 OVERSIGT OVER CLOCKRADIOEN DENVER CRP-717 DANISH OVERSIGT OVER CLOCKRADIOEN KNAPPER OG KONTROLLER 1. JUSTERING A F VINKEL / SKARPHED 2. TIDSPROJEKTION 180 3. CLK.ADJ. (indstil ur) / MEMORY / M+ 4. > TUNE OP

Læs mere

Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (KHIM) indgives på følgende sprog: Fransk Engelsk Spansk

Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (KHIM) indgives på følgende sprog: Fransk Engelsk Spansk Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (KHIM) Forbeholdt KHIM: Dato for modtagelse Antal sider 0 (obligatorisk) International ansøgning i henhold til Madrid-protokollen Oplysninger til brug ved

Læs mere

Den Europæiske Unions Tidende 16.10.2010

Den Europæiske Unions Tidende 16.10.2010 Tredjelandets eller områdets SO-kode og navn Tredjelandets, områdets, zonens eller segmentets kode BLG»DEL 1 Liste over tredjelande, områder, zoner og segmenter Beskrivelse af tredjelandet, området, zonen

Læs mere

Kabel- og rørtætninger. Bygninger og anlæg

Kabel- og rørtætninger. Bygninger og anlæg Kabel- og rørtætninger Bygninger og anlæg Når sikkerheden er vigtig Roxtec er verdens førende inden for modulbaserede tætningssystemer. Vores løsninger til kabler og rør øger sikkerheden og pålideligheden

Læs mere

BILINGUAL APHASIA TEST

BILINGUAL APHASIA TEST Oznaka pacijenta: Datum testiranja: Vrijeme testiranja: od do Ispitivač: Michel Paradis McGill University BILINGUAL APHASIA TEST PART C Dansk-Bosnisk Bilingvalisme Bosansko-Danska dvojezičnost Dio C bilingvalnog

Læs mere

INTERNET http://www.alto-online.com ALTO HEADQUARTERS Incentive International A/S Kongens Nytorv 28 P.O.Box 2064 1013 Copenhagen K Tel.: +45 72 18 10 00 Fax: +45 72 18 1164 E-mail: incentive@incentive-dk.com

Læs mere

Hairdryer. Register your product and get support at HP4867/00. Korisnički priručnik

Hairdryer.   Register your product and get support at HP4867/00. Korisnički priručnik Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4867/00 HR Korisnički priručnik b c d e i h g f a Hrvatski Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti

Læs mere

Dørlukker med glideskinne TS 92 DORMA. i Contur Design. reddot design award winner 2005

Dørlukker med glideskinne TS 92 DORMA. i Contur Design. reddot design award winner 2005 Dørlukker med glideskinne DORMA TS 92 i Contur Design reddot design award winner 2005 Teknisk information 2006 DORMA TS 92 Dørlukker med glideskinne Dørlukker i Contur Design afprøvet efter DIN DS/EN 1154

Læs mere

Quick Card. Engangssystem til opsamling af væske. Precious life Progressive care

Quick Card. Engangssystem til opsamling af væske. Precious life Progressive care Engangssystem til opsamling af væske Quick Card Denne korte vejledning erstatter ikke på nogen måde den almindelige manual, REF 00.78. 00-7585-MSEDA-06-0-B-disp-system-quick-card.indd Precious life Progressive

Læs mere

BILAG. til RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET

BILAG. til RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 28.2.2017 COM(2017) 99 final ANNEXES 1 to 4 BILAG til RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET om nes anvendelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv

Læs mere

ECmat i ECflex Primjene za grijanje unutarnjih prostora EFSM EFTM EFTRC EFTCM

ECmat i ECflex Primjene za grijanje unutarnjih prostora EFSM EFTM EFTRC EFTCM MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Vodič za ugradnju ECmat i ECflex Primjene za grijanje unutarnjih prostora EFSM EFTM EFTRC EFTCM www.eh.danfoss.com Kazalo 1 Uvod..................................................

Læs mere

JK-International GmbH, Division JK-Global Service

JK-International GmbH, Division JK-Global Service Impresum JK-International GmbH, Division JK-Global Service Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 24 / 818-205 E-Mail: service@jk-globalservice.de

Læs mere

A B C D E Hjemmeværnmuseet's arkiv/depot Søgaard Distrikter - LMD. Reol/hylde Region/distrikt/m.m. Kasse nr. Indhold 2C3 Flyverhjemmeværne 1

A B C D E Hjemmeværnmuseet's arkiv/depot Søgaard Distrikter - LMD. Reol/hylde Region/distrikt/m.m. Kasse nr. Indhold 2C3 Flyverhjemmeværne 1 0 A B C D E Hjemmeværnmuseet's arkiv/depot Søgaard LMK Distrikter - LMD. Reol/hylde Region/distrikt/m.m. Kasse nr. Indhold C Flyverhjemmeværne Flyverhjemmeværnet LMD Odense Nyt fra stabseskadrillen -.

Læs mere

DET PERIODISKE SYSTEM

DET PERIODISKE SYSTEM DET PERIODISKE SYSTEM Tilpasset efter Chemistry It s Elemental! Præsentation fra the American Chemical Society, Aug. 2009 http://portal.acs.org/portal/publicwebsite/education/outreach/ncw/studentseducators/cnbp_023211

Læs mere

Restaurering af bynære vandløb. Et samarbejde mellem. Frederikssund Kommune og. Frederikssund Forsyningen

Restaurering af bynære vandløb. Et samarbejde mellem. Frederikssund Kommune og. Frederikssund Forsyningen Restaurering af bynære vandløb. Et samarbejde mellem Frederikssund Kommune og Frederikssund Forsyningen Jørgen Skaarup Frederikssund Forsyning Byens Vand Troels Karlog Frederikssund Kommune Restaurering

Læs mere

TA-SCOPE. Måleinstrumenter Indreguleringsinstrument

TA-SCOPE. Måleinstrumenter Indreguleringsinstrument TA-SCOPE Måleinstrumenter Indreguleringsinstrument IMI TA / Måleenheder / TA-SCOPE TA-SCOPE TA-SCOPE er et slidstærkt, effektivt indreguleringsinstrument til måling og dokumentering af differenstryk, flow,

Læs mere

Håndapparater til omsnøring med plastbånd

Håndapparater til omsnøring med plastbånd Håndapparater til omsnøring med plastbånd Akku-håndapparater Kombinationsapparat Spænder/plombetang En fordel ved Strapex Håndapparat, bånd og kundeservice som et integreret system Det rigtige apparat

Læs mere

Ophængssystem. BIS UltraProtect Til indendørs og udendørs brug. walraven.com

Ophængssystem. BIS UltraProtect Til indendørs og udendørs brug. walraven.com Ophængssystem BIS UltraProtect 1000 Til indendørs og udendørs brug walraven.com BIS UltraProtect 1000 Ophængssystem Til indendørs og udendørs brug Optimal bestykkelse Bedre end varmgalvanisering Korrosionsbestandighed

Læs mere

17 B 17 A 19 B 1 9 C A. Antal boliger: 37 Bolig størrelse: m2. 12 J 7000aa 31 J F 3 31 N 31 M. Tiltag:

17 B 17 A 19 B 1 9 C A. Antal boliger: 37 Bolig størrelse: m2. 12 J 7000aa 31 J F 3 31 N 31 M. Tiltag: 000p bb cg u F C D L z C ay ac bt 0af ae bi Nav: Tøreha resse: Søgae tal bolig: olig størrelse: - m 0ao s 0am bq 0p Nav: øgeha resse: Tøre -J tal bolig: 0 olig størrelse: m bl bx H y G br 000ak 0l bk bv

Læs mere

Transair: Innovative rørsystemer til industrielle væsker og gasser Til nitrogenapplikationer

Transair: Innovative rørsystemer til industrielle væsker og gasser Til nitrogenapplikationer Transair: Innovative rørsystemer til industrielle væsker og gasser Til nitrogenapplikationer aerospace climate control electromechanical filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics process control

Læs mere

Arabe lla-re gis te r de r Arabe lla-fre unde De uts chland IG

Arabe lla-re gis te r de r Arabe lla-fre unde De uts chland IG -Re gis te r de r -Fre unde De uts chland IG Ge ne ral Den Arabella registrere "Arabella-Freunde Deutschland IG" er en liste over alle verdens eksisterende Arabella. Dette trækker sit indhold fra tilbagemeldinger

Læs mere

Natur frem for beton. Jørgen Skaarup og Troels Karlog Frederikssund Forsyning og Kommune

Natur frem for beton. Jørgen Skaarup og Troels Karlog Frederikssund Forsyning og Kommune Natur frem for beton. Jørgen Skaarup og Troels Karlog Frederikssund Forsyning og Kommune Frederikssund Forsyning ledelsen 17-09-2012 2 Fælles kloak bassin i Slangerup bymidte 3 Bassin bag biografen Nøgletal

Læs mere

BK 800. Instruktionsbog

BK 800. Instruktionsbog BK 800 Instruktionsbog LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OG FØLG SIKKERHEDS ANVISNINGERNE! SIKKERHEDS ANVISNINGER For at undgå risiko for brand eller beskadigelse, læs følgende anvisninger: Fej ikke giftigt, kræftfremkaldende

Læs mere

Installationssystem. TacTiles

Installationssystem. TacTiles Installationssystem TacTiles Limfri installation For 2 år siden installerede vi 4.000 kvadratmeter tæppefliser i vores showroom med TacTiles, og jeg er stadig meget tilfreds. Jeg skal ærligt indrømme,

Læs mere

Lynvejledning til basis fjernbetjeningen Nucleus CR210

Lynvejledning til basis fjernbetjeningen Nucleus CR210 DANSK Lynvejledning til basis fjernbetjeningen Nucleus CR210 Opstart Lynvejledning 1 Om Anvend basis fjernbetjeningen Cochlear Nucleus CR210 til at styre de funktioner på din lydprocessor Cochlear Nucleus

Læs mere

Indholdsfortegnelse. Kassens indhold...3. Installation og Kvikstartguide Vigtig information Overensstemmelseserklæring...

Indholdsfortegnelse. Kassens indhold...3. Installation og Kvikstartguide Vigtig information Overensstemmelseserklæring... BRUGERVEJLEDNING da Indholdsfortegnelse Kassens indhold...3 Installation og Kvikstartguide... 4 Vigtig information... 23 Tiltænkt brug... 23 Brug af temperaturføler... 23 Krav til bortskaffelse... 24 Tekniske

Læs mere

Online-datablad. WTR1-P921B10 ZoneControl DIFFUS FOTOCELLE OG REFLEKSIONS FOTOCELLE

Online-datablad. WTR1-P921B10 ZoneControl DIFFUS FOTOCELLE OG REFLEKSIONS FOTOCELLE Online-datablad WTR1-P921B10 ZoneControl A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Billeder kan afvige Oversigt over tekniske data Egenskaber Aktuator Maks. antal sensorer Logisk funktionsmåde Sensor-/detektionsprincip

Læs mere

DANISH KNAPPER OG KONTROLLER

DANISH KNAPPER OG KONTROLLER DANISH KNAPPER OG KONTROLLER 1. SNOOZE / AUTOSLUK / DÆMPER 2. DISPLAY 3. PM INDIKATOR 4. STANDBY INDIKATOR 5. ALARM 1 INDIKATOR 6. ALARM 1 TIL / FRA INDSTIL 7. ALARM 2 TIL / FRA INDSTIL 8.

Læs mere

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor 1993D0195 DA 21.08.2010 027.001 1 Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor B KOMMISSIONENS BESLUTNING af 2. februar 1993 om dyresundhedsmæssige betingelser

Læs mere

2 års garanti. HandiRoll 550

2 års garanti. HandiRoll 550 2 års garanti HandiRoll 550 DK HandiRoll 550 (a) (b) (a) g h i (a) (b) (c) (a) (b) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 DK...1-5 ++...6 DK GENERELLE ANVISNINGER Advarsel: Du må kun anvende HandiRoll 550 sammen med

Læs mere

Fugefrie gulvbelægninger til industrielle miljøer

Fugefrie gulvbelægninger til industrielle miljøer Levnedsmiddelindustri Medicinalindustri Fugefrie gulvbelægninger til industrielle miljøer Automobilindustri Processindustri Elektronikindustri Kemiindustri Information om gulvbelægninger til INDUSTRIELLE

Læs mere

STATE FEB19EDITION. A review ofhousesalesinthe nation sfavouritepostcodes. propdex.co.uk

STATE FEB19EDITION. A review ofhousesalesinthe nation sfavouritepostcodes. propdex.co.uk STATE OFTHE MARKET FEB19EDITION A review ofhousesalesinthe nation sfavourite propdex.co.uk Aboutthisreport Methodology Weintendthisreportasanantidotetonationalhouse priceheadlines.monthlyreportsfrom thehalifax,

Læs mere

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor 1993D0197 DA 11.03.2000 020.001 1 Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor B KOMMISSIONENS BESLUTNING af 5. februar 1993 om dyresundhedsmæssige betingelser

Læs mere

STATE. A review ofhousesalesinthe nation sfavouritepostcodes. propdex.co.uk

STATE. A review ofhousesalesinthe nation sfavouritepostcodes. propdex.co.uk STATE OFTHE MARKET MAR19EDITION A review ofhousesalesinthe nation sfavourite propdex.co.uk Aboutthisreport Methodology Weintendthisreportasanantidotetonationalhouse priceheadlines.monthlyreportsfrom thehalifax,

Læs mere

ONLINE-DATABLAD. UE403-A0930 Muting-styring UE403 PRODUKTPORTEFØLJE

ONLINE-DATABLAD. UE403-A0930 Muting-styring UE403 PRODUKTPORTEFØLJE ONLINE-DATABLAD UE403-A0930 Muting-styring UE403 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Oversigt over tekniske data Sikkerhedstekniske parametre Bestillingsoplysninger Type andre instrumentudførelser og

Læs mere

Hvor skal der betales vejskatter? ISO Land Tyskland Østrig Schweiz Polen Tjekkiet Slovakiet Ungarn Belgien. AL Albanien T T T.

Hvor skal der betales vejskatter? ISO Land Tyskland Østrig Schweiz Polen Tjekkiet Slovakiet Ungarn Belgien. AL Albanien T T T. Europæisk Vejskat Hvor skal der betales vejskatter? ISO Land Tyskland Østrig Schweiz Polen Tjekkiet Slovakiet Ungarn Belgien AL Albanien T T T BE Belgien T D BA Bosnien-Herzegovina T T T BG Bulgarien T

Læs mere

Hvor skal der betales vejskatter? ISO Land Tyskland Østrig Schweiz Polen Tjekkiet Slovakiet Ungarn Belgien

Hvor skal der betales vejskatter? ISO Land Tyskland Østrig Schweiz Polen Tjekkiet Slovakiet Ungarn Belgien Europæisk Vejskat Hvor skal der betales vejskatter? ISO Land Tyskland Østrig Schweiz Polen Tjekkiet Slovakiet Ungarn Belgien Form 1500-04/2016 AL Albanien T T T BE Belgien T D BA Bosnien-Herzegovina T

Læs mere

OLIMPIJSKE IGRE RIO Rio de Janeiro, Brazil od 5.do Travanj, 2016.

OLIMPIJSKE IGRE RIO Rio de Janeiro, Brazil od 5.do Travanj, 2016. OLIMPIJSKE IGRE RIO 2016. Rio de Janeiro, Brazil od 5.do 21.8.2016. Travanj, 2016. Olimpijske igre Rio 2016. će se održati u razdoblju od 5. do 21.8.2016. i to u: 28 olimpijskih sportova(prema nomenklaturi

Læs mere

DORMA TS 93 System Fra Softline til Contur Design Designskift september-oktober 2006

DORMA TS 93 System Fra Softline til Contur Design Designskift september-oktober 2006 DORMA TS 93 System Fra Softline til Contur Design Designskift september-oktober 2006 Fremtidens funktioner. Til nutidens arkitektur. Nyskabende og funktionel arkitektur har som mål at udvikle et harmonisk

Læs mere

Lynvejledning til lydprocessorerne Nucleus CP910 og CP920

Lynvejledning til lydprocessorerne Nucleus CP910 og CP920 DANSK Lynvejledning til lydprocessorerne Nucleus CP910 og CP920 Opstart Lynvejledning Om Din lydprocessor Cochlear Nucleus CP910 eller CP920 arbejder sammen med dit Cochlear-implantat for at overføre lyd

Læs mere

Rosemount 5400-serien

Rosemount 5400-serien 00825-0508-4026, Rev AA Rosemount 5400-serien Konisk hornantenne med gevind ADVARSEL Undladelse af at følge retningslinjerne vedr. sikker installation og service kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.

Læs mere

Sandimmun 50 mg/ml Koncentrat til infusionsvæske, opløsning 50 mg/ml SANDIMMUN 50 mg/ml Koncentrat til infusionsvæske, opløsning

Sandimmun 50 mg/ml Koncentrat til infusionsvæske, opløsning 50 mg/ml SANDIMMUN 50 mg/ml Koncentrat til infusionsvæske, opløsning BILAG I FORTEGNELSE OVER LÆGEMIDLERNES NAVNE, LÆGEMIDDELFORM(ER), STYRKE(R), ADMINISTRATIONSVEJ(E), INDEHAVER(E) AF MARKEDSFØRINGSTILLADELSE(R) I MEDLEMSSTATERNE 1 Østrig Belgien Den Tjekkiske republik

Læs mere

Installationsvejledning P/N MMI , Rev. A September ATEX-installationsvejledning til Micro Motion MVD Direct Connect -målere

Installationsvejledning P/N MMI , Rev. A September ATEX-installationsvejledning til Micro Motion MVD Direct Connect -målere Installationsvejledning P/N MMI-20011736, Rev. A September 2008 ATEX-installationsvejledning til Micro Motion MVD Direct Connect -målere Bemærk: Ved montering i Europa i farlige områder henvises til standard

Læs mere

Ændring af rammeområde 2.B.6 Østbyvej

Ændring af rammeområde 2.B.6 Østbyvej Ændring af rammeområde 2.B.6 Østbyvej Tillæg 12 til Roskilde Kommuneplan 2013 2.B.6 2.BT.4 0 500 m 500 Forord HVAD ER ET TILLÆG TIL KOMMUNEPLANEN? Den fysiske planlægning reguleres bl.a. gennem kommuneplanlægning.

Læs mere

Matr. nr. 1aLungholm inddæmning, Olstrup

Matr. nr. 1aLungholm inddæmning, Olstrup Matr. nr. 1aLungholm inddæmning, Olstrup 1e 1a 1a 604024 m² 1r 1aa Tangvej 1n Tegningsnr. : LE34_ 100128-1016_ 2 Ret til at etablere natur (permanent indgreb), jf. 33, stk. 4 1: 3000 15 1q Matr. nr. 1rLungholm

Læs mere

Manuel stramning og lukning Pneumatisk stramning og lukning

Manuel stramning og lukning Pneumatisk stramning og lukning Håndapparater til omsnøring med stålbånd Manuel stramning og lukning Pneumatisk stramning og lukning En Strapex fordel Håndapparat, bånd og kundeservice som et integreret system Det rigtige apparat Behovet

Læs mere

somfy.com CTS 25 guide CTS 25 produktoplysninger CTS 25 komponentliste CTS 25 installationsråd

somfy.com CTS 25 guide CTS 25 produktoplysninger CTS 25 komponentliste CTS 25 installationsråd somfy.com CTS 25 guide CTS 25 produktoplysninger CTS 25 komponentliste CTS 25 installationsråd Copyright 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V2-06/2009 C T S 2 5 produktoplysninger CTS 25 Universalsystem

Læs mere

BYPLANVEDTÆGT FOR NØDEBO-OMRÅDET. Byplanvedtægt nr. 41

BYPLANVEDTÆGT FOR NØDEBO-OMRÅDET. Byplanvedtægt nr. 41 BYPLANVEDTÆGT FOR NØDEBO-OMRÅDET Byplanvedtægt nr. 41 Byplanvedtægt nr. 41 - for Nødebo-området I medfør af byplanloven (lovbekendtgørelse nr. 63 af 20. februar 1970) fastsættes følgende bestemmelser for

Læs mere

IVSC-1102 7 607 003 553

IVSC-1102 7 607 003 553 In Car Video IVSC-1102 7 607 003 553 Betjenings- og monteringsvejledning http://www.blaupunkt.com INDHOLDSFORTEGNELSE Generelle henvisninger... 35 sikkerhedshenvisninger... 35 Tilbehør... 35 Funktion...

Læs mere

Navn: DVG V 560EC/F400 varenr.: 95135

Navn: DVG V 560EC/F400 varenr.: 95135 DVG-V 560EC/F400 varenr. 95135 Document type: Product card Document date: 2012-11-08 Generated by: Systemair online katalog Beskrivelse Brand- og røgventilator 400 C / 120 min Normal ventilation op til

Læs mere

90 -gear GS 50.3 GS med fod og håndtag

90 -gear GS 50.3 GS med fod og håndtag 90 -gear GS 50.3 GS 250.3 med fod og håndtag Anvend kun i forbindelse med driftsvejledningen! Denne korte vejledning erstatter IKKE driftsvejledningen! Den er kun beregnet til personer, som allerede er

Læs mere

Spanien. Madrid. Luxembourg. Kabul. Mauritius. Port Ludvig. Budapest. Ungarn. Afghanistan. Luxembourg. Kenya. Nairobi

Spanien. Madrid. Luxembourg. Kabul. Mauritius. Port Ludvig. Budapest. Ungarn. Afghanistan. Luxembourg. Kenya. Nairobi Navn: Klasse: Spanien Madrid Luxembourg Kabul Mauritius Port Ludvig Ungarn Budapest Afghanistan Luxembourg Kenya Nairobi Materiale ID: VEN.577.1.1.da Lærer: Dato: Klasse: Spanien Madrid Luxembourg Kabul

Læs mere

Spanien. Madrid. Luxembourg. Kabul. Mauritius. Port Ludvig. Budapest. Ungarn. Afghanistan. Luxembourg. Kenya. Nairobi

Spanien. Madrid. Luxembourg. Kabul. Mauritius. Port Ludvig. Budapest. Ungarn. Afghanistan. Luxembourg. Kenya. Nairobi Navn: Klasse: Spanien Madrid Luxembourg Kabul Mauritius Port Ludvig Ungarn Budapest Afghanistan Luxembourg Kenya Nairobi Materiale ID: VEN.577.1.1.da Navn: Klasse: Panama Oslo Monaco Panama City Uganda

Læs mere

Vej Nr. Matr.nr. Areal m² Heraf vej Parter Arresødalvej

Vej Nr. Matr.nr. Areal m² Heraf vej Parter Arresødalvej Samlet partsfortegnelse for Karsemosen Landvindingslag Gammel partsfordeling. Opstillet i adresseorden Erik B. Aksig 10. oktober 2013 Parter Parter Gribskov Halsnæs Arresødalvej 79 17 72540 357 357 Birkevænget

Læs mere

FÅ MERE AT VIDE. ML10- og ML12-Bluetooth headset

FÅ MERE AT VIDE. ML10- og ML12-Bluetooth headset FÅ MERE AT VIDE ML10- og ML12-Bluetooth headset SE GODT EFTER OPKALDSKNAP Besvar et opkald, eller afslut det (1 tryk) Genopkald (2 tryk) Start stemmestyret opkald (tryk i 2 sekunder, indtil tonen høres)

Læs mere

Byplanvedtægt nr. 2. Tillæg 1. For en del af Niverød by. Vedtagelsesdato: 18. juni 1968. Teknik & Miljø. Delvis ophævet af Lokalplan nr.

Byplanvedtægt nr. 2. Tillæg 1. For en del af Niverød by. Vedtagelsesdato: 18. juni 1968. Teknik & Miljø. Delvis ophævet af Lokalplan nr. Byplanvedtægt nr. 2 For en del af Niverød by Tillæg 1 Teknik & Miljø Vedtagelsesdato: 18. juni 1968 Delvis ophævet af Lokalplan nr. 40 KARLEBO KOMMUNE TILLÆG NR. 1 TIL PARTIEL BYPLANVEDTÆGT NR. 2 FOR

Læs mere

Navn: DVG V 450EC/F400 varenr.: 95257

Navn: DVG V 450EC/F400 varenr.: 95257 DVG-V 450EC/F400 varenr. 95257 Document type: Product card Document date: 2012-11-08 Generated by: Systemair online katalog Beskrivelse Brand- og røgventilator 400 C / 120 min Normal ventilation op til

Læs mere

LON I/O modul. 3001988-2005-11-16.fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov

LON I/O modul. 3001988-2005-11-16.fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov DK LON I/O modul EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov Tel. +45 65 66 12 34 Fax +45 65 66 11 10 exhausto@exhausto.dk www.exhausto.dk 1 Produktinformation... 3 2 Placering og montage af LON I/O modulet...

Læs mere

OPDATERING AF LEVETIDSPROGNOSE Softwareversion 1.1 til Medtronic-enheder EnPulse I/II InSync III Kappa 400 Kappa 600/700 Kappa 800/900 Sigma

OPDATERING AF LEVETIDSPROGNOSE Softwareversion 1.1 til Medtronic-enheder EnPulse I/II InSync III Kappa 400 Kappa 600/700 Kappa 800/900 Sigma OPDATERING AF LEVETIDSPROGNOSE Softwareversion 1.1 til Medtronic-enheder EnPulse I/II InSync III Kappa 400 Kappa 600/700 Kappa 800/900 Sigma Supplement til programmeringsvejledningen 0123 Indledning 3

Læs mere

Oversættelse af den originale driftsvejledning 2 års garanti

Oversættelse af den originale driftsvejledning 2 års garanti Oversættelse af den originale driftsvejledning 2 års garanti HVLP-forlængergreb DK 2 4 1 3 a 6 5 8 7 A OK 10 11 9 B NOT OK A B 2 1 3 DK Brugsanvisning Læs denne betjeningsvejledning, og gør dig fortrolig

Læs mere

En identitet, Et navn. Jenk skifter navn til ebmpapst. ebm-papst Mulfingen GmbH & Co. KG. ebm-papst Denmark ApS

En identitet, Et navn. Jenk skifter navn til ebmpapst. ebm-papst Mulfingen GmbH & Co. KG. ebm-papst Denmark ApS En identitet, Et navn ebm-papst Mulfingen GmbH & Co. KG ebm-papst Denmark ApS Bachmühle 2 D-74673 Mulfingen Phone +49 7938 81-0 Fax +49 7938 81-110 info1@de.ebmpapst.com Vallensbækvej 21 DK 2605 Brøndby

Læs mere

Efterårskonference Det Kgl. Danske Landhusholdningsselskab Præsentation af KMC. den 23. november 2016

Efterårskonference Det Kgl. Danske Landhusholdningsselskab Præsentation af KMC. den 23. november 2016 Efterårskonference Det Kgl. Danske Landhusholdningsselskab Præsentation af KMC den 23. november 2016 KMC s 10 styrkepositioner 1. Kartoflen en fantastisk råvare med et stort potentiale 2. En stærk forretningsmodel

Læs mere

Indholdsfortegnelse. Kassens indhold...3. Quick Start-vejledning Vigtig information Overensstemmelseserklæring Tiltænkt brug...

Indholdsfortegnelse. Kassens indhold...3. Quick Start-vejledning Vigtig information Overensstemmelseserklæring Tiltænkt brug... BRUGERVEJLEDNING da Indholdsfortegnelse Kassens indhold...3 Quick Start-vejledning... 4 Vigtig information...13 Tiltænkt brug... 13 Brug af temperaturføler... 13 Krav til bortskaffelse... 14 Tekniske specifikationer....

Læs mere

fhair 52.0"; ( ^ ^ as Z < ^ -» H S M 3

fhair 52.0; ( ^ ^ as Z < ^ -» H S M 3 fair 52.0"; (515 974 ^ ^ as ^ -» S M 3 > D Z (D Z Q LU LU > LU W CC LO CO > CD LJJ > LJJ O LL .. O ^ CO ^ ^ ui,"" 2.2 C d. ii "^ S Q ~ 2 & 2 ^ S i; 2 C O T3 Q _, - - ^ Z W O 1- ' O CM OOCMOOO'-'O'^'N

Læs mere

Matr. nr. 271lRødby Markjorder

Matr. nr. 271lRødby Markjorder Matr. nr. 271lRødby Markjorder 549a 271k 13a Finlandsvej 271i 629 m² 271l 2 m² 271n Sulkavavej 271m 271o 271q 271d 271p Sulkavavej 244ec Tegningsnr. : LE34_ 100128-1043_ 3 Ret til at udvide veje (midlertidigt

Læs mere