SfB(31)X Montagevejledning Installa Ins tion guide Montagevägledning vägledning

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "SfB(31)X Montagevejledning Installa Ins tion guide Montagevägledning vägledning 09.2006"

Transkript

1 fb(31)x Montagevejledning Installation guide Montagevägledning

2 Det finder du i vejledningen Følg vejledningens anvisninger for at opretholde produktgarantien Modtagelse og opbevaring: Indbygning: ammenstillinger: Afmontering og justering: Glasudskiftning: Efter veludført montage: ådan behandles VELFAC elementer, så finish på trækarmen ikke ødelægges. Trin-for-trin indbygning af VELFAC elementer fra opklodsning til slut-fugen er lagt. Hvor på VELFAC komponenterne må der fastgøres, og hvor langt ude skal fugen ligge. ådan bygges de forskellige komponenter sammen. Afmontér rammen og mere end halvér elementets vægt. Er især en fordel på svært tilgængelige monteringssteder samt ved montering af store, tunge elementer. Giver også bedre plads til at fuge VELFAC 200 elementerne. ådan får du fat i nyt glas, og sådan skiftes det, hvis uheldet er ude. hvert vindue/dør skal tjekkes i åbnefunktionen og om nødvendigt justeres alle paskvilsystemer samt hængsler på sidehængte elementer skal smøres (se side 55) glideskinner rengøres med en blød kost eller en klud eventuelle montageskader repareres In this guide you will find: Follow the guide to ensure warranty Receipt and storage: Installation: Couplings: Dismounting and adjusting: Glass replacement: Operation Checks: How to handle VELFAC elements so the frame is not be damaged. How to install VELFAC elements. The fixing areas for VELFAC elements and sealant application. How to couple different VELFAC components together. For difficult installation areas or for large VELFAC elements, dismount the sash before installing - this will half the weight of the element. Be aware of the size and weight of the sash! Check Health and afety regulations for correct handling. How to get new glazing and how to replace the glazing unit. the opening function of every window / door must be checked and adjusted if necessary all espagnolette systems and hinges on sidehung elements can be oiled (see p. 55) gliding rails must be cleaned with a smooth broom or cloth damages from installation must be repaired

3 Detta finner du i vägledningen Följ vägledningens anvisningar för att upprätthålla produktgarantin Mottagning och förvaring: Inbyggning: ammanställningar: Avmontering och justering: Glasbyte: Efter utfört montage: å behandlas VELFAC element för att förhindra att finishen på träkarmen förstörs. teg-för-steg inbyggning av VELFAC element från klotsning till slutfogning. Var på VELFAC komponenterna får infästning ske, och hur långt ut ska fogen ligga? å byggs de olika komponenterna ihop. Montera av bågarna och mer än halvera elementets vikt. En fördel särskilt på svårtillgängliga monteringsställen och vid montering av stora, tunga element. Ger bättre plats för fogning av VELFAC 200 element. å får du tag i nytt glas, och så byts det, om olyckan är framme. varje fönster/dörr ska kontrolleras betr. öppningsfunktion och justeras vid behov alla spanjoletter samt gångjärn på sidohängda element ska smörjas (se sid. 55) glidskenor rengörs med en mjuk borste eller trasa eventuella monteringsskador repareras

4 Indholdsfortegnelse Table of contents. Innehåll. Inhaltverzeichnis Modtagelse og opbevaring 6 Receipt and storage 6 Indbygning 7 ammenbygning af elementer 12 Afmontering og justering: VELFAC 201 idehængt vindue 14 VELFAC 207 idestyret vindue 15 VELFAC 208 Tophængt vindue 16 VELFAC 210 Fast vindue 17 VELFAC 212 Topstyret vindue 18 VELFAC 229 Vendevindue 19 VELFAC 231 Terrassedør 20 VELFAC 237 kydedør 21 VELFAC 241 Let facadedør 25 VELFAC 280 Kassetter 26 VELFAC 290 Facaderammer 27 VELFAC 200 Ventileret fylding 29 VELFAC 200 Forsatsramme 30 VELFAC 200 med motor 31 VELFAC 200 med 180 hængsel 32 Installation 7 Couplings 12 Dismounting and adjusting: VELFAC 201 idehung opening light 14 VELFAC 207 idehung projecting light 15 VELFAC 208 Tophung window 16 VELFAC 210 Fixed light 17 VELFAC 212 Tophung projecting light 18 VELFAC 229 Reversible opening light 19 VELFAC 231 Patio / escape door 20 VELFAC 237 liding door 21 VELFAC 241 Light facade door 25 VELFAC 280 Rainscreen panels 26 VELFAC 290 Facade panel 27 VELFAC 200 Ventilated panel 29 VELFAC inner sash 30 VELFAC 200 with motor 31 VELFAC 200 with 180 hinge 32 VELFAC 100 Indadgående vindue/dør (old) VELFAC 100 Indadgående vindue/dør (new) 33A 33B VELFAC 100 Inward opening element (old) VELFAC 100 Inward opening element (new) 33A 33B VELFAC 401 idehængt vindue 35 VELFAC 409 idestyret vindue 36 VELFAC 410 Fast vindue 37 VELFAC 412 Topstyret vindue 38 VELFAC 419 Vendevindue 39 VELFAC 431 Terrassedør 40 VELFAC 400 Ventileret fylding 41 VELFAC 541 Alu-facadedør med - standardhængsel 42 - hængsel for klemfri bagkant 43 VELFAC 600 Træ/alu-facadedør 44 VELFAC 700 Træ-facadedør 44 Glasudskiftning VELFAC 200 Udadgående vindue/dør 45 VELFAC 100 Indadgående vindue/dør (old) 50A VELFAC 100 Indadgående vindue/dør (new) 50B VELFAC 400 Udadgående vindue/dør 45 VELFAC 500 Alu-facadedør 51 VELFAC 600 Træ/alu-facadedør 52 VELFAC 700 Træ-facadedør 52 Efter veludført montage 53 VELFAC 401 idehung opening light 35 VELFAC 409 idehung projecting light 36 VELFAC 410 Fixed light 37 VELFAC 412 Tophung projecting light 38 VELFAC 419 Reversible opening light 39 VELFAC 431 Patio / escape door 40 VELFAC 400 Ventilated panel 41 VELFAC 541 Aluminium door with - standard hinge 42 - claw hinge 43 VELFAC 600 Wood / aluminium entrance door 44 VELFAC 700 Wood entrance door 44 Glass replacement VELFAC 200 Outward opening element 45 VELFAC 100 Inward opening element (old) 50A VELFAC 100 Inward opening element (new) 50B VELFAC 400 Outward opening element 45 VELFAC 500 Aluminium door 51 VELFAC 600 Wood / aluminium entrance door 52 VELFAC 700 Wood entrance door 52 Operation Checks 53

5 Innehåll Mottagning och förvaring 6 Montage 7 ammanställningar 12 Avmontering och justering VELFAC 201 idohängt fönster 14 VELFAC 207 idostyrt fönster 15 VELFAC 208 Topphängt fönster 16 VELFAC 210 Fast fönster 17 VELFAC 212 Toppstyrt fönster 18 VELFAC 229 Vändbart fönster 19 VELFAC 231 Terrassdörr 20 VELFAC 237 kjutdörr 21 VELFAC 241 Lätt fasaddörr 25 VELFAC 280 Kassetter 26 VELFAC 290 Blindbågar 27 VELFAC 200 Ventilerad fyllning 29 VELFAC 200 Tilläggsbåge 30 VELFAC 200 med motor 31 VELFAC 200 med 180 gångjärn 32 VELFAC 100 Inåtgående element (old) VELFAC 100 Inåtgående element (new) 33A 33B VELFAC 401 idohängt fönster 35 VELFAC 409 idostyrt fönster 36 VELFAC 410 Fast fönster 37 VELFAC 412 Toppstyrt fönster 38 VELFAC 419 Vändbart fönster 39 VELFAC 431 Terrassdörr 40 VELFAC 400 Ventilerad fyllning 41 Glasbyte VELFAC 200 Utåtgående 45 VELFAC 100 Inåtgående (old) 50A VELFAC 100 Inåtgående (new) 50B VELFAC 400 Utåtgående 45 Efter utfört montage 53

6 Modtagelse og opbevaring Receipt and storage Mottagning och förvaring Modtagelse. Ved aflæsning og videre håndtering af VELFAC elementer skal der benyttes hjælpemidler og metoder, som ikke medfører skader. Evt. beskyttende emballage må først fjernes i forbindelse med elementernes montering. Opbevaring. Bemærk at overfladebehandlingen på VELFAC trækomponenter fra fabrikken har finish som møbelkomponenter. Forkert opbevaring i byggeperioden, som medfører længerevarende fugtpåvirkning, kan beskadige trækomponenternes overflader. Alle vindues- og dørelementer skal derfor beskyttes på betryggende måde mod fugt (regn og sne), direkte sollys, tilsmudsning og anden overlast. ker dette ikke, bortfalder produktgarantien. For opretholdelse af produktgarantien, skal nedenstående retningslinier for opbevaring følges: På byggepladsen beskyttes elementerne bedst ved opbevaring indendørs på et plant underlag. Er det nødvendigt at opbevare elementerne udendørs, skal dette foregå på et plant underlag, pallernes top og sider skal overdækkes med vandtætte presenninger, der er fastgjort forsvarligt af hensyn til blæsevejr, og luft skal kunne cirkulere under pallen. Bemærk venligst, at elementernes emballering fra fabrik kun er beregnet til at beskytte dem under transport fra fabrik til byggeplads. Uanset ovenstående foranstaltninger er det ikke tilrådeligt at opbevare elementerne udendørs i længere tid. Montage. Elementerne må først monteres, når bygningen er lukket med vand- og snetæt tag og udvendige vægge. Der skal umiddelbart efter monteringen udføres fuger omkring elementerne eller på anden måde sikres, at elementernes trædele ikke opfugtes utilsigtet, heller ikke af indefrakommende byggefugt (kondens). Ved evt. tildækning af vinduerne skal der drages omsorg for, at tildækningen ved vindpåvirkning ikke kan baske mod vinduerne, så rammerne ridses. Monteres elementerne ikke efter disse retningslinier, bortfalder produktgarantien. OB: e mere i vores Håndteringsvejledning, som er fremsendt sammen med følgesedlen. Kan fås hos VELFAC Forsendelsen, tlf Receipt. Equipment and methods applied during unloading and handling of VELFAC elements must not inflict damage. Protective wrapping, if any, must not be removed until installation of the elements. torage. Improper storage during building that results in elements being exposed to moisture for any period, may damage the surface of the wood components. Therefore, window and door elements must be protected properly against moisture (rain and snow), direct sunlight, dust, and other molestation. Otherwise the product warranty will become void. To preserve product warranty rights, the following storage instructions must be observed: Indoor storage on a level standing is recommended. If stored outside, the window and door elements must be placed on a firm and level standing and the top and sides of the pallets must be covered by non-transparent, waterproof material properly secured against bad weather conditions. There must be sufficient clearance under the pallet to provide free air circulation. Please note that the factory packaging is intended to protect the elements during transportation from the factory to the building site only. Notwithstanding the above precautions, VELFAC elements should be stored outside for a short period only. Installation. Windows, patio doors and sliding door must not be installed until the building has been fitted with watertight roof and external walls. Immediately after installation of the windows, unintended moisture absorption by the wooden parts, (including moisture from the building itself - condensation), must be prevented by application of sealant around the windows, or otherwise. If window, patio doors and sliding doors are not installed observing the above instructions, the product warranty will become void. N.B. More detailed information is specified in the Handling Instruction which accompanies the order confirmation or can be requested from VELFAC LTD, tel or VELFAC Ireland Ltd, tel Mottagning. Vid lossning och vidare hantering av VELFAC element ska sådana hjälpmedel och metoder användas som inte medför skador. Ev. skyddsemballage ska inte tas bort förrän i samband med montering av elementen. de på plant underlag och pallarna täcks upptill och på sidorna med vattentät presenning som fästs väl för att motstå hård vind. Under pallen måste luft kunna cirkulera fritt. Observera att emballaget från fabrik endast är avsett att skydda elementen under transport från fabrik till byggplats. Förvaring. Ytbehandlingen på VELFAC träkomponenter har en finish som motsvarar möbelkomponenter. Felaktig förvaring under byggperioden, som medför långvarig fuktpåverkan, kan skada ytorna på träkomponenterna. Alla fönster- och dörrelement måste därför skyddas på ett betryggande sätt mot fukt (regn och snö), direkt solljus, nedsmutsning och annan påverkan. I annat fall bortfaller produktgarantin. För att upprätthålla produktgarantin måste nedanstående riktlinjer för förvaring följas. På byggplatsen skyddas elementen bäst genom att förvaras inomhus på plant underlag. Om elementen måste förvaras utomhus placeras Även om ovanstående åtgärder vidtas är det inte lämpligt att förvara elementen utomhus under längre tid. Montage. Elementen får monteras först när vatten- och snötäta tak och ytterväggar finns på plats. Omedelbart efter monteringen måste man foga kring elementen, eller på annat sätt säkra att elementens trädelar inte utsätts för fukt, inte heller för inifrån kommande byggfukt (kondens). Om elementen inte monteras enligt dessa anvisningar bortfaller produktgarantin. OB: e vidare vår Hanteringsvägledning som skickas tillsammans med följesedeln. Kan fås hos VELFAC AB, tel

7 Indbygning Installation Montage OB: Vinduer/døre må ikke optage laster fra den øvrige bygning. Vi henviser i øvrigt til Monteringsanvisning i VinduesIndustriens Tekniske Bestemmelser. N.B. Please refer to VELFAC construction issue drawings. Windows / doors may not be used to support the building structure. OB: Fönster/dörrar får inte ta upp last från byggkonstruktionen i övrigt. Vid annan montagelösning hänvisar vi till VELFAC AB, tel: Til understøtning af vindue/dør i ønsket højde: Læg 2 klodser i vater. De skal ligge i sidekarmenes forlængelse. To support the window / door at the requested position: Place two packers in level position with the ends against the jambs. om stöd för fönster/dörr i önskad höjd läggs 2 klotsar i jämnhöjd och med ändarna mot sidokarmarna. Fjern emballagehjørner i klart plast. Remove the clear plastic protection corners. Avlägsna emballagehörnen av klarplast. OB: Følg leverandørens monteringsanvisninger for fugebåndet! N.B. Follow the supplier s installation instructions for joint sealant! OB: Följ leverantörens montageanvisningar för fogbandet! Placering af fugebånd: e side 10. Placing of joint sealant: ee page 10. Placering av fogband: e sid. 10. Enten fastgør selvklæbende, forkomprimeret fugebånd (fx IO-BLOCO 600) langs karmens udvendige kant. Eller indlæg fugemasse efter montage af vinduet - se side Afmontér evt. først rammen - se under åbnefunktion side Either attach self-adhesive, pre-compressed joint sealant (e.g. Compriband 600) along the external edge of the frame. Or apply sealing compound after installation of the window - see page It may be necessary to dismount the sash - see opening functions page Antingen fäst självhäftande, förkomprimerat fogband längs karmens utsida. Eller applicera fogmassa efter montage av fönstret - se sid Avmontera ev. först bågen - se under öppningsfunktion sid

8 Forkant vindue må aldrig placeres længere fremme end forkant mur. Typisk trækkes vinduet mm tilbage. The front edge of the window must never exceed the front edge of the facade. Typically the window is set back 25-40mm. Fönstrets yttersta del får aldrig placeras utanför fasadliv. Fönstret bör placeras mm indraget. A A = B B 2700 mm mm 2200 mm mm Placér vindue/dør i murhullet og fastgør det med lange kiler i alle hjørner, i lod og vater. Afstand mellem karm og mur skal være ensartet. idehængte VELFAC 200 elementer kræver min. 10 mm fugeafstand mellem karm og murværk. Place the window / door in the structural opening and fix it with packers at all four corners plumb and level. The distance between the frame and the wall must be the same on all sides. The sidehung VELFAC 200 elements require a minimum distance of 10 mm for the sealant between frame and wall. Placera fönstret/dörren i öppningen och fixera den lodrätt och vågrätt med långa kilar i alla hörn. Avståndet mellan karm och fasad ska vara detsamma runt hela elementet. De sidohängda VELFAC 200 elementen kräver min 10 mm avstånd mellan karm och färdig smyg mm mm mm 2200 mm mm mm mm Antallet af fastgørelsespunkter retter sig efter elementets størrelse. Afstanden mellem befæstigelse må ikke overstige 900 mm. The number of fixing points depends on the size of the element. The distance between the fixing points must not exceed 900mm. Antalet fästpunkter avgörs av elementets storlek. Avståndet mellan fästpunkterna får inte överstiga 900 mm. 8

9 Opklods elementet ud for alle hængsler og slutblik samt fastgørelsespunkter. OB: Befæstigelse af VELFAC komponenter skal ske indenfor bestemte områder - se side 10. Ved opklodsning af døre anbefaler VELFAC, at der pladseres en fast klods mellem karm og murværk. Forbor derefter til dyvler eller anden fastgørelse og skru elementet fast. Place packers around the element level with hinges and lock, and at fixing points. N.B. VELFAC components must be fixed within certain limits - see the following page. Thereafter pre-drill holes for fixing and tighten the screws. Klotsa elementet vid alla gångjärn och slutbleck samt fästpunkter. OB: Infästning av VELFAC komponenter måste ske inom bestämda områden - se nästa sida. Vid uppklotsning av dörrar rekommendera VELFAC att man placerar en fast klots mellan karm och vägg. Förborra därefter för karmskruv eller liknande och skruva fast. Tip: Ved sammenkobling kan over/bundkarm med fordel gives en pilhøjde. Tip: When coupling elements, a camber on heads and cills may be advantageous. Tips: Vid sammankoppling kan över- /bottenkarm med fördel böjas lätt uppåt. Rigtig opklodsning Correct placing of support packers Korrekt klotsning Forkert opklodsning Wrong placing of support packers Vægt - Weight - Vikt max 900 mm max 900 mm Når elementer monteres ovenpå hinanden, skal opklodsningen mellem dem ligge direkte over sidekarmene. ammenkobling af over- og bundkarm skal ske med skruer. Afstanden mellem befæstigelse må ikke overstige 900 mm. Vandnæse kræves for min. hver tredje meter. When installing curtain walling please ensure that the support packers used between the elements are placed directly on top of the jambs. Heads and cills must be coupled with screws. The distance between the fixing points must not exceed 900mm. A drip flashing is required for at least every third meter. När fönster monteras ovanpå varandra ska klotsningen mellan fönstren ligga direkt över sidokarmarna. Överkarm och bottenkarm kopplas ihop med skruvar. Avståndet mellan fästpunkterna får inte överstiga 900 mm. Droppnäsa krävs för minst var tredje meter. Felaktig klotsning 9

10 VELFAC 100 (old) VELFAC 100 (new) VELFAC Områder for befæstigelse. Areas for fixing. Områden för infästning. VELFAC 400 VELFAC 500 Kun fugemateriale til den stiblede streg. No sealant material beyond the dotted line. Inget fogmaterial framför den streckade linjen. Anbefales hvor det er muligt. Recommended. Rekommenderas om det är möjligt. VELFAC 600 (VELFAC 700) Indadgående Inward opening VELFAC 600 (VELFAC 700) Udadgående Outward opening b. e. d. c. a. b. e. d. c. e. b. Fugeløsninger. Perimeter sealing. Foglösningar VELFAC A/ anbefaler en to-trins fuge: a. Ekspanderende fugebånd (fx IO-BLOCO 600) b. Fugemasse c. Luft d. Isolering e. Polyethylen rundprofil VELFAC A/ rekommenderar en tvåstegsfog: a. Expanderande fogband b. Fogmassa c. Luft d. Isolering e. Polyetylen rundprofil In visible areas, VELFAC recommends the following solution: a. Expanding joint sealant (e.g. Compriband 600) b. ilicone sealant (e.g. Arbosil 1090) c. Air d. Pu foam or insulation e. Backer rod 10

11 top med mineraluldfilt fra indvendige side. Til brand- og lydisolering stoppes 3 gange så hårdt som normalt. Apply pu foam or mineral wool blanket from the inside. For fire protection and sound reduction, apply three times as much pu foam or mineral wool blanket as usual. Isolera med mineralullfilt från insidan. För brand- och ljudisolering fylls tre gånger så mycket som normalt. OB: Følg altid materialeleverandørens anvisninger. N.B. Always follow the instructions of the supplier. OB: Följ alltid leverantörens anvisningar. Lav bagstopning for fugen fx med passende stort polyethylen rundprofil. Anbring profilet i den dybde, fugemasseleverandøren angiver. In visible areas, make a joint packing with backer rod of appropriate size. Place the backer rod at the depth recommended by the sealing compound supplier. Placera ett stopp för fogen i form av bottningslist av polyetylen. Placera bottningslisten på det djup som leverantören av fogmassan anger. Vinduet fuges indvendigt og evt. udvendigt med elastisk fugemasse i henhold til leverandørens anvisninger. In visible areas the window is sealed on the internal side, and all areas on the external side where appropriate (depending on solution), using expanding sealing compound. Please follow the instructions of the supplier. Fönstret fogas invändigt och ev. utvändigt med elastisk fogmassa enligt leverantörens anvisningar. 11

12 ammenbygning af elementer Couplings ammanställningar Tip: find flere sammenbygninger på www. VELFAC.dk Tip: find more examples of couplings on or VELFAC VELFAC 100 nit i lodret samling (husk fugeprofil) Horizontal coupling Vertikal sammanställning VELFAC VELFAC 200 nit i vandret samling Vertical coupling Horisontell sammanställning Tips: Fler sammanställningar finns på Tip: Vedrørende fugeløsning se side 10 VELFAC VELFAC 200 nit i lodret samling Horizontal coupling Vertikal sammanställning VELFAC VELFAC indvendig hjørnesamling 90 internal cornerpost detail 90 inåtgående hörnsammanställning Tip: For information about perimeter sealing please refer to page 10 Tips: Beträffande foglösning se sid 10 *Vandnæse kræves for min. hver tredje meter ved sammenstilling af flere elementer. VELFAC VELFAC 200 nit i vandret samling med vandnæse* Vertical coupling with drip flashing* Horisontell sammanställning med droppnäsa* VELFAC VELFAC udvendig hjørnesamling, smigskåret karm 90 external cornerpost detail with 45 cut frame 90 utåtgående hörnsammanställning med snedfasad karm *When coupling elements the drip flashing must be used for every third meter. *Droppnäsa krävs för minst var tredje meter vid sammanställning av flera element. VELFAC VELFAC udvendig hjørnesamling 90 external cornerpost detail 90 utåtgående hörnsammanställning VELFAC VELFAC 400 nit i lodret samling Horizontal coupling Vertikal sammanställning 12

13 Tip: Den pæneste indbygning opnås med ensartet afstand mellem rammerne, 8-15 mm. Terrassedøre, sidehængte vinduer og vendevinduer i kombination med sidehængte kræver dog mm - hvis de er hængslet mod hinanden. Tip: Couplings should be made with a gap of 8-15mm. If the elements are hinged next to each other, a gap of 12-15mm is required when coupling patio doors, sidehung opening lights, and reversible lights with sidehung opening lights. VELFAC VELFAC indvendig hjørnesamling 135 internal cornerpost detail 135 inåtgående hörnsammanställning VELFAC 400 classic - VELFAC 400 classic nit i lodret samling Horizontal coupling Vertikal sammanställning VELFAC VELFAC udvendig hjørnesamling, smigskåret karm 135 external cornerpost detail 135 utåtgående hörnsammanställning med snedfasad karm VELFAC 400 classic - VELFAC 400 classic 135 udvendig hjørnesamling, smigskåret karm 135 external cornerpost detail 135 utåtgående hörnsammanställning med snedfasad karm Tips: Det bästa resultatet får man genom att montera fönstren med samma avstånd mellan bågarna, 8-15 mm. Terrassdörrar, sidohängda fönster och vändbara fönster i kombination med sidohängda kräver dock mm avstånd om de hänger gångjärn mot gångjärn. VELFAC VELFAC 500 Indadgående dør Inward opening door Inåtgående dörr VELFAC VELFAC 600 (VELFAC 700) Indadgående dør (husk fugeprofil) Inward opening door Inåtgående dörr VELFAC VELFAC 500 Uddadgående dør Outward opening door Utåtgående dörr VELFAC VELFAC 600 (VELFAC 700) Udadgående dør (husk fugeprofil) Outward opening door Utåtgående dörr 13

14 VELFAC 201 idehængt vindue VELFAC 201 idehung opening light VELFAC 201 idohängt fönster Rekvirer VELFAC stabelaftrækker varenr VELFAC pin remover is available on request, order code Rekvirera VELFAC avdragare, artikel nr Afmontering: Pres friktionsbremsen af med en skruetrækker. Demounting: Disengage the friction arm using a screwdriver. Avmontering: Tryck loss friktionsbromsen med en skruvmejsel. Vip naglerne i hængslerne op med en VELFAC stabelaftrækker. Hold rammen fast, fjern naglerne og løft rammen af. Lift the hinge pins using a VELFAC pin remover. Be careful to hold the sash, and remove both pins. Lift off the sash. Lyft upp sprintarna i gångjärnen med en VELFAC avdragare. Håll i bågen, ta bort sprintarna och lyft av bågen. 3 mm 11 mm Justering af friktionsbremse: Løsn eller stram skruen. Adjusting the friction arm: Loosen or tighten the screw. Justering av friktionsbroms: Lossa eller dra åt skruven. Højdejustering af evt. opløfter: Løsn skruer og flyt beslag. Height adjustment of sash lifting arm, if any: Disengage Allen key screws and adjust the height. Höjdjustering av ev. upplyftare: Lossa skruvarna och flytta beslaget. 3 mm Justering i højden: Løsn hængselsskruer og flyt beslag. Height adjustment: Unscrew the hinge and move the sash up or down as required. Höjdjustering: Lossa gångjärnsskruvarna och flytta beslaget. 14

15 VELFAC 207 idestyret vindue VELFAC 207 idehung projecting light VELFAC 207 idostyrt fönster Åbn vinduet til 90 o. Løsn beslagene foroven og forneden og drej dem væk. Afmonter eventuelle stopklodser i glideskinnerne. Open the window (90 o ). Loosen the ironmongery at the top and bottom part of the frame and turn it away. Dismount the stop blocks in the guide rails. Lossa beslagen upptill och nedtill och vrid undan dem. Montera bort eventuella stoppklossar i glidskenorna. Kør rammen hen til udsparing i glideskinnen og træk den ud. Move the sash to the guide rail opening and pull it out. För bågen till öppet läge i glidskenan och dra loss den. 4 mm Justering af friktionsbremse: Løsn eller stram skruen for oven og for neden på vinduesrammen. Adjusting the friction arm: Loosen or tighten the screw at the top and bottom of the window sash. Justering av friktionsbroms: Lossa eller dra åt skruven upptill och nedtill på fönsterbågen. 5 mm 5 mm 5 mm Højdejustering: Flyt rammen op/ned ved at dreje skruen i nederste hængsel. Height adjustment: Turn the screw in the bottom hinge to move the sash up or down as required. Höjdjustering: Lossa gånggjärnsskruvarna och flytta beslagen. Justering sideværts: Flyt rammebeslaget sideværts ved at dreje skruen. Adjusting sideways: Open the sash. Loosen the screws of the sash fittings and remove the fittings as required. Justering i sidled: Öppna bågen. Lossa skruvarna i bågbeslaget och flytta beslaget så långt som det behövs. 15

16 VELFAC 208 Tophængt vindue VELFAC 208 Tophung window VELFAC 208 Topphängt fönster OB: Når bærearmene løsnes, kan rammen falde ned! 3 mm Afmontering: Åbn vinduet. kru bærearmene løs. Dismounting: Open the window. Unscrew the friction arms. Avmontering: Öppna fönstret. kruva loss bärarmarna. N.B. Once the friction arms have been released, the sash may fall out! OB: När bärarmarna har lossats kan bågen falla ner! Pres bærearmene fri af rammen med en skruetrækker. Release the friction arms from the sash using a screwdriver. Tryck loss bärarmarna från bågen med en skruvmejsel. Åbn vinduet til vandret og løft det af. Open the window to a horizontal position and lift it off. Öppna fönstret till vågrätt läge och lyft av det. 3 mm Justering i højden: Løsn skruer og flyt beslagene i begge sider. Height adjustment by moving the sash fittings up or down on both sides. Höjdjustering kan göras genom att flytta beslagen i sidorna. 16

17 VELFAC 210 Fast vindue VELFAC 210 Fixed light VELFAC 210 Fast fönster OB: Rammen er løs, når den løftes fri forneden. Afmontering: Fjern dækpropper indvendig og skru skruer ud. Dismounting: Remove the cover caps on the inside and take out the screws. Avmontering: Ta bort täckbrickorna på insidan och skruva ur skruvarna. N.B. The sash is detached when released at the bottom. OB: Bågen är lös när den lyfts ur nertill. 20 Løft rammen 5-6 mm, træk den 2-3 cm udad og sænk den ned. Brug evt. løftestang med forsigtighed. Lift the sash slightly (5 or 6mm), pull it outwards (2 or 3cm) and lower it. You may use sucker pads for this operation. Lyft bågen 5-6 mm, dra den utåt 2-3 cm och sänk ner den. Använd ev. hävstång med försiktighet. OB genmontering: Klem rammen fast på tilholderbeslagene. N.B. reinstallation: Make sure the fittings grip the sash. OB återmontering: Kläm fast bågen på tillhållarbeslagen. Ved skydedør / sideparti til dør anvendes sugekop. liding doors / side elements of doors are dismounted using a sucker. För skjutdörr / sidoparti till dörr används sugkopp. Elementer >1500 mm har tilholderbeslag midt på. Tryk på beslag med en spartel, så slipper de rammen. Elements >1500mm have fittings on the middle. Push the fitting with a putty knife and it will release from the jamb. Element >1500 mm har tillhållarbeslag på mitten. Tryck på beslaget med en spackel så lossnar det från bågen. 17

18 VELFAC 212 Topstyret vindue VELFAC 212 Tophung projecting light VELFAC 212 Toppstyrt fönster OB: Når balancearmene frigøres, kan rammen falde ned! N.B. Once the friction arms have been released, the sash may fall out! NB: När balansarmarna lossats kan bågen falla ner! 3 mm Afmontering. Åbn vinduet helt. Løsn stopklodser under balancearmene, flyt dem ned og skru dem fast. Træk balancearmene fri af rammeophæng. Dismounting. Open the window completely. Loosen the stops beneath the friction arms, move them downwards and tighten the screws. Release the friction arms from the sash. Avmontering. Öppna fönstret helt. Lossa stoppklotsarna under balansarmarna, flytta ner dem och skruva fast dem. Dra loss balansarmarna från bågupphängningen. TIP: Hvis rammerne ikke flugter, kan de justeres ved at løsne beslaget i en af siderne og flytte det op eller ned. TIP: ashes can be levelled by loosening the fitting in either side and moving it up or down. Åbn vinduet ca. 45. Nu kæntres rammen ud af styreskinnen. Open the window to approximately 45. Tilt the sash out of the guide rail. Öppna fönstret ca 45. Fäll ut bågen från styrskenan. TIP: Om bågens kanter inte linjerar kan du justera bågen genom at lossa beslaget i ena sidan och flytta det upp eller ner. 4 mm 4 mm Justering af friktionsbremsen så vinduet går lige let i begge sider. Adjusting the friction brake to ensure smooth operation on both sides. Justering av friktionsbromsen så att fönstret går lika lätt i båda sidor. 18

19 VELFAC 219 Vendevindue VELFAC 219 Reversible opening light VELFAC 219 Vändbart fönster Vi anbefaler at være to om at afmontere rammen. We recommend two people to demount this sash. Afmontering: Vend rammen rundt til pudsestilling og klods den op før start. Demounting: Turn the sash around to the reverse position and insert blocks at the bottom of the sash. Avmontering: Vänd runt bågen till putsläge och kila fast den. Vi rekommenderar att två personer avmonterar bågen. Tag afmonteringsgaflen ud og pres den ind bag rammeophænget fra to sider. Take out the demounting fork on the side of the sash and press it under the supporting arms from both sides. Ta ut avmonteringsgaffeln och tryck in den bakom bågupphängningen från två sidor. OB: Når rammeophænget frigøres, kan rammen falde ned! N.B. When you free the sash mounting, the sash may fall out. Træk rammeophænget fri af rammen i begge sider. Vinduet kan nu kæntres af. Free the supporting arms on both sides. The window can now be tilted out. Dra loss bågupphängningen från bågen i båda sidor. Fönstret kan nu tippas ut. OB: När bågupphängningen frigörs kan bågen falla ner! Genmontering: Klik rammeophæng på plads. Kontroller at det sidder fast. Remounting: Click the supporting arms back in place. Make sure the fitting sits tight. Återmontering: Tryck bågupphängningen på plats. Kontrollera att den sitter fast. 19

20 VELFAC 229 Vendevindue VELFAC 229 Reversible opening light VELFAC 229 Vändbart fönster 3 mm Justering af friktionsbremse: drej skruen ved trykstangen i begge sider. Drej mod uret for at stramme bremsen. 1 2 Afmontering: Åbn vinduet og udløs børnesikringen. Træk låsepal tilbage foroven i begge sider (1). Dismounting: Open the window and release the childproof safety stay. Release the cross tongue casement fastener at the top on both sides (1). Avmontering: Öppna fönstret och utlös barnsäkringen. Frigör spärren upptill i båda sidor (1). To adjust the friction brake: Turn the screw in the push rod anticlockwise to tighten the brake. Justering av friktionsbroms: Vrid skruven vid tryckstången i båda sidor. Dra moturs för att spänna bromsen. 3 4 I rammeophæng i begge sider: skub låseskive ud (2), tryk fjederlås sammen (3), træk vendebeslag fri (4). ash mounting, both sides: push the lock washer out (2), press the snap lock together (3), and pull the swing fitting out (4). I bågupphängningen i båda sidor: skjut ut låsskivan (2), tryck ihop fjäderlåset (3), vrid loss vändbeslaget (4). Rammen kan nu kæntres af. The sash can now be tilted free. Bågen kan nu fällas av. 20 Højdejustering: Løsn skruerne, løft beslag opad og placer stålbrik el. lign. Height adjustment: Loosen the screws, lift the fitting upwards and place a steel spacer or similar. Höjdjustering: Lossa skruvarna, lyft beslaget uppåt och placera stålbricka e. d Genmontering: Åbn vinduet ca. 45. Placer beslag foroven korrekt (5) og kæntr vinduet på plads. Tryk vendebeslag på plads (6). Tryk låseskive på plads (7). Remounting: Open the window to 45. Place the fitting correctly at the top (5) and tilt the window in place. Press the swing fitting (6), then the lock washer into position (7). Återmontering: Öppna fönstret ca 45. Placera beslaget korrekt upptill (5) och tippa fönstret på plats. Tryck vändbeslaget på plats (6). Tryck låsskivan på plats (7). 19

21 VELFAC 231 Terrassedør VELFAC 231 Patio / escape door VELFAC 231 Terrassdörr Rekvirer VELFAC stabelaftrækker varenr VELFAC pin remover is available on request, order code Rekvirera VELFAC avdragare artikel nr Afmontering: Pres friktionsbremsen af rammen med en skruetrækker. Demounting: Press off the friction arm using a screwdriver. Avmontering: Böj undan friktionsbromsen från bågen med en skruvmejsel. Vip naglerne i hængslerne op med en VELFAC stabelaftrækker. Hold rammen fast, fjern naglerne og løft rammen af. Lift the hinge pins using a VELFAC pin remover. Be careful to hold the sash, and remove both pins. Lift off the sash. Lyft upp sprintarna i gångjärnen med en VELFAC avdragare. Håll i bågen, ta bort sprintarna och lyft av bågen. 3 mm 11 mm Justering af friktionsbremse: Løsn eller stram skruen. Adjusting the friction arm: Loosen or tighten the screw. Justering av friktionsbroms: Lossa eller dra åt skruven. Højdejustering af evt. opløfter: Løsn skruer og flyt beslag. Height adjustment of sash lifting arm, if any: Disengage Allen key screws and adjust the height. Justering i højden: Løsn hængselsskruer og flyt beslag. Height adjusting: Unscrew the hinge and move the sash up or down as required. Höjdjustering: Lossa gångjärnsskruvarna och flytta beslaget. Höjdjustering av ev. upplyftare: Lossa skruvarna och flytta beslaget. 3 mm 20

22 VELFAC 237 kydedør VELFAC 237 liding door VELFAC 237 kjutdörr. chiebetür Montage af samlet element. Installation of a complete unit. Montage av sammansatt element 3 4 mm B(=W)>_ 1200mm X min. 8 mm A B A=B Y min. 8 mm Montage af rammer: Max. 1 mm forskel på X-mål og Y-mål. Installation of sashes: Max. 1mm difference between X and Y measurements. D Montage av bågar: Max 1 mm differens mellan X-mått och Y-mått. max 900mm max 900mm max 900mm max 900mm B(=W) B(=W) 21

23 Montage af et usamlet element. Installation of a separated unit. Montage av delat element Elements FIG 1 FIG 2 FIG 3 FIG 4 Afmontér rammen på begge elementer, før indbygning påbegyndes. Dismount both sashes before installing the sliding door. Montera av bågen på bägge elementen innan montaget påbörjas. Montér en fugeplade. Install a joint plate. Montera en fogplatta mm X min. 8 mm B1(=W1)>_ 1200mm B2(=W2) >_ 1200mm Y X Y min. 8 mm min. 8 mm min. 8 mm Montage af karme og rammer: Max. 1 mm forskel på X-mål og Y-mål. Husk tilbagetrukket fuge ved skinne pga. drænhuller. Installation of frames and sashes: Max. 1mm difference between X and Y measurements. Avoid blocking drainage holes in sliding track. Montage av karmar och bågar: Max 1 mm differens mellan X-mått och Y- mått. e till att fogen hamnar längre in vid skenan, p g a dräneringshålen. A B A A=B B max 900mm max 900mm max 900mm max 900mm B(=W) B(=W) 22

24 Checkliste. Check list. Checklista FIG 1 X FIG 1: Luk skydedøren og mål afstanden mellem rammerne i punkt X og punkt Y Målene skal være: X 8mm og Y 8mm. Der må max. være 1mm forskel på X-mål og Y-mål. Hvis resultatet af opmålingen ikke er inden for tolerancen: Tilret karmopsætningen som vist på de foregående sider. FIG 1: Close the sliding door and measure the distance between the sashes at the points X and Y. The distance between the sashes must be: X 8mm and Y 8mm. Max 1mm difference between X and Y measurements is allowed. If the result is not within the tolerance limit, adjust the installation of the frame according to instructions on the previous pages. FIG 1: täng skjutdörren och mät avståndet mellan bågarna i punkt X och punkt Y. Måtten ska vara: X 8mm och Y 8mm. Det får vara max 1 mm differens mellan X- måttet och Y-måttet. Om mätresultatet inte ligger inom toleransen: Justera karmmonteringen enligt instruktion på föregående sidor. Y FIG 2 X FIG 2: Luk rammen til - uden at lukke paskvilgrebet - og mål afstanden mellem glasliste og underkarm ved punkt X og punkt Y. Der må max. være 2 mm forskel på X-mål og Y-mål. Hvis resultatet af opmålingen ikke er inden for tolerancen: Juster skydedøren som vist i FIG 1 og FIG 2 på næste side. Y FIG 2: Close the sash without turning the espagnolette handle, and measure the distance between the glazing bead and the cill at the points X and Y. Max. 2mm difference between X and Y measurements is allowed. If the result is not within the tolerance limit, adjust again the sliding door according to FIG 1 and FIG 2 on the next page. FIG 2: täng till bågen igen - utan att stänga spanjoletthandtaget - och mät avståndet mellan glaslist och underkarm vid punkt X och punkt Y. Det får vara max 2 mm differens mellan X-måttet och Y-måttet. Om mätresultatet inte ligger inom toleransen: Justera skjutdörren enligt FIG 1 och FIG 2 på nästa sida. 23

25 Justering. Adjustment. Justering FIG 1 3 mm A BB Eventuel justering: Fjern vognstangens forreste skrue (A) og løsn de to justeringsskruer (B). Adjustment: Remove the front screw (A) and loosen the two adjustment screws (B). Eventuell justering: Avlägsna den främre skruven (A) och lossa de två justerskruvarna (B). FIG 2 Flyt vognen efter behov og skru justeringsskruerne fast igen. Move the carriage as required and re-tighten the adjustment screws. Flytta vagnen efter behov och dra åt justerskruvarna igen. FIG 3 X Y Luk rammen til - uden at lukke paskvil-grebet - og mål afstanden mellem glasliste og underkarm ved punkt X og punkt Y. Der må max. være 2 mm forskel på X-mål og Y-mål. Hvis resultatet af opmålingen ikke er indenfor tolerancen: Justér skydedøren som vist i FIG 1 og FIG 2 igen. Close the sash without turning the espagnolette handle, and measure the distance between the glazing bead and the cill at the points X and Y. Max. 2mm difference between X and Y measurements is allowed. If the result is not within the tolerance limit, adjust again according to FIG 1 and FIG 2. täng till bågen igen - utan att stänga spanjoletthandtaget - och mät avståndet mellan glaslist och underkarm vid punkt X och punkt Y. Det får vara max 2 mm differens mellan X-måttet och Y-måttet. Om mätresultatet inte ligger inom toleransen: Justera skjutdörren igen enligt FIG 1 och FIG 2. 24

26 VELFAC 241 Let facadedør VELFAC 241 Light facade door VELFAC 241 Lätt fasaddörr Rekvirer VELFAC stabelaftrækker varenr VELFAC pin remover is available on request, order code Rekvirera VELFAC avdragare artikel nr Afmontering: Pres friktionsbremsen af rammen med en skruetrækker. Dismounting: Release the friction arm from the sash using a screwdriver. Avmontering: Böj undan friktionsbromsen från bågen med en skruvmejsel. Vip naglerne i hængslerne op med en VELFAC stabelaftrækker. Hold rammen fast, fjern naglerne og løft rammen af. Lift the hinge pins using a VELFAC pin remover. Be careful to hold the sash, and remove both pins. Lift off the sash. Lyft upp sprintarna i gångjärnen med en VELFAC avdragare. Håll i bågen, ta bort sprintarna och lyft av bågen. 11 mm Justering af friktionsbremse: Løsn eller stram skruen. Adjusting the friction arm: Loosen or tighten the screw. Justering av friktionsbroms: Lossa eller dra åt skruven. 4 mm Justering af lukketryk: Drej på kolve. Adjusting the closing pressure. Turn the bolt. Justering i højden: Løsn hængselsskruer og flyt beslag. Height adjusting: Unscrew the hinge and move the sash up or down as required. Höjdjustering: Lossa gångjärnsskruvarna och flytta beslagen. Justering av stängningstryck: Vrid kolven. 3 mm 25

27 VELFAC 280 Kassetter VELFAC 280 Rainscreen panels VELFAC 280 Kassetter Kassetter på karm: Monteres som et almindelig vindue. Panels on a VELFAC frame: Must be installed as an ordinary window. Kassetter på karm: Monteras som ett vanligt fönster. 60 mm 15 Montering af løse kassetter: Montér topbeslag på egnet flade, så de kommer til at flugte med overkanten af kassetten. Installation of separate panels: crew in the fitting at the top, ensuring that it will flush with the edge of the head. Montering av lösa kassetter: kruva fast beslaget så att det upptill sitter i linje med kassettens överkant. kub kassette op under beslag. Tilret sideværts. Push the panel up beneath the fitting. Adjust sideways. kjut upp kassetten under beslaget. Justera i sidled. 15 D Klem kassetten ind til muren og skru skruerne skråt i. Press the panel against the frame and tighten the screws at a sloping angle. Kläm in kassetten mot karmen och skruva i skruvarna snett. 8 mm Montér næste kassette på samme måde med 8 mm afstand til første kassette. Install the next panel in the same way with 8mm space from the first panel. Montera nästa kassett på samma sätt med 8 mm avstånd till den första kassetten

28 VELFAC 290 Facaderammer VELFAC 290 Facade panel VELFAC 290 Blindbågar D Eksempel på indbygning. Fixing screws and supporting structure are not supplied by VELFAC. Exempel på inbyggnad. FIG 1 FIG 2 B(=W) H >_ 240 <_ 1200 mm >_ 320 <_ 1200 mm > 1200 mm D Montering: Nivellér rammens underkant ud og montér beslag som vist i FIG 3 - beslagene skal sidde ud for fjedrene på rammen. e antal beslag i FIG 2. Beslagene monteres med undersænkede skruer - forboring er nødvendig. ørg for konstruktionsmæssigt korrekt valg af skruer og underlag! Installation: et mounting brackets to the wall as shown in FIG 3. ee number of brackets necessary in FIG 2. Fit brackets with suitable countersunk screws where predrilled holes have been prepared. Attention: Fixing screws and supporting structure are not supplied by VELFAC. Montering: Montera beslag på väggen enligt FIG 3. Antal beslag framgår av FIG 2. Beslagen monteras med skruvar med försänkt huvud - förborrning krävs. äkerställ att dimensioneringen > 1200 mm FIG 3 A B A = Rammebredde/2 A = ash width/2 A = Bågbredd/2 B = Rammehøjde/2 B = ash height/2 B = Båghöjd/2 27

29 æt facaderammen i bærebeslagene... Place the facade panel into the support brackets... Placera blindbågen i bärbeslagen og ret den til sideværts.... and adjust sideways.... och justera den i sidled. Hold hver fjeder nede, mens rammen klikkes på plads i tilholderbeslagene. Press down each of springs while clicking the panel into the retaining brackets. Håll ner fjädrarna medan bågen klickas på plats i tillhållarbeslagen. Afmontering: Hold hver fjeder nede med en 4 mm unbraconøgle... Dismounting: Press down each of the springs using a 4mm Allen key... Avmontering: Håll ner fjädrarna med en 4 mm insexnyckel... 4 mm... mens rammen vippes fri af beslaget.... while tilting the panel out of the bracket.... medan bågen fälls undan från beslaget. 28

30 VELFAC 200 Ventileret fylding VELFAC 200 Ventilated panel VELFAC 200 Ventilerad fyllning Afmontering: kru beslagene af nedenunder bunden af rammen. Dismounting: Unscrew the fittings underneath the bottom of the sash. Avmontering: kruva av beslagen som sitter under botten på bågen. 20 OB: Rammen er løs, når den løftes fri forneden. N.B. The sash is detached when released at the bottom. Løft rammen opad, træk den udad og sænk den ned. Lift the sash upwards, tilt outwards and lower it. Lyft bågen uppåt, dra den utåt och sänk ner den. OB: Bågen är lös, när den lyfts ur nertill. Brandfylding: e monteringsvejledning påklæbet elementet. Fire panel: ee the installation instructions attached to the element. Brandfyllning: e montagevägledning som är fäst på elementet. 29

31 VELFAC 200 Forsatsramme VELFAC inner sash VELFAC 200 Tilläggsbåge OB: Her er vist sidehængt forsatsramme. Forsatsrammer hængslet i toppen betjenes tilsvarende, blot drejet 90. N.B. The side hung 2+1 inner sash is shown here. Operation of the tophung inner sash is the same but rotated by 90. The tophung inner sash must be removed for cleaning. OB: Här visas sidohängd tilläggsbåge. Tilläggsbåge med gångjärn i överkant betjänas på samma sätt, men vridet a 1b 2 3 Montering: Hold låsepalen inde, mens skrue eller greb trykkes på plads (1). æt hængseltap i beslag forneden (2), hold hængseltap foroven inde (3) og klik rammen på plads. Luk rammen vha. skruer eller greb. Installation: Hold down the latch, then insert either a screw (1a), or a handle (1b). Place the bottom hinge pin in fitting (2), hold down the top hinge pin (3) and click the sash into position. Close the sash by using the handles or the screws. Montering: Håll in låsspärren medan skruvar eller grepp trycks på plats (1). ätt i gångjärnstappen i beslaget nertill (2), håll in gångjärnstappen upptill (3) och klicka bågen på plats. täng bågen med hjälp av skruvar eller grepp. Afmontering: Tryk øverste hængseltap ind, mens rammen vippes ud. Dismounting: Hold down top hinge pin, and tip out the sash. Avmontering: Den översta gångjärnstappen trycks in medan bågen fälls ut. Højde-/sidejustering: Indskyd skive eller fjern plade under hængselsbeslag. Height / side adjustment: Insert a washer or dismount the plate under the hinge fittings. Höjd-/sidjustering: kjut in en skiva eller ta bort en platta under gångjärnsbeslaget. 30

32 VELFAC 200 med motor VELFAC 200 with motor VELFAC 200 med motor Hvis du har problemer med motoren, så kontakt VELFAC erviceafdeling, tlf If you have a problem with the motor, please call the VELFAC Customer ervice Dept. tel (GB) or tel (IRE). Om du får problem med motorn, kontakta VELFAC AB, Afmontering: Drej skruen 90. Dismounting: Turn the pin 90. Avmontering: Vrid skruven 90. Træk rammen fri af kæden. Pull the sash free of the chain. Dra loss bågen från kedjan. Før indbygning af vinduet forbindes motor(er) med de ledning(er), der følger med vinduet. Følg den vejledning, der ligger i posen. During installation, please connect motor(s) and cable(s) which have been delivered with the window, ensuring you follow the enclosed instructions. Innan fönstret monteras ska motorn/ motorerna anslutas till ledningen/ledningarna som följer med fönstret. Följ anvisningen som ligger i förpackningen. 31

33 VELFAC 200 med 180 hængsel VELFAC 200 with 180 hinge VELFAC 200 med 180 gångjärn Afmontering: Fjern låsering foroven med en skruetrækker. Dismounting: Remove the retaining ring at the top of the sash with a screwdriver. Avmontering: Lossa låsringen upptill med en skruvmejsel. Herefter kan rammen løftes så højt, at... Now it is possible to lift the sash to a point where... Därefter kan bågen lyftas så högt att den slipper forneden og kan løftes ud.... it is released at the bottom and can be removed.... den kan lossas nertill och lyftas ur. 4 mm Justering sideværts: Løsn skruer og flyt rammen efter behov. Adjusting sideways: Loosen the screws and move the sash as required. Justering i sidled: Lossa skruvarna och flytta bågen efter behov. 32

34 VELFAC 100 Indadgående vindue/dør VELFAC 100 Inward opening element VELFAC 100 Inåtgående element Gammel version. Old version. Gammal version. Afmontering: Åbn vinduet/døren sidehængt, drej friktionsbremsens låseplade løs. Løft friktionsbremsen af. Dismounting: Open the window / door in sidehung position. Disengage the lockplate of the friction arm and lift it off. Avmontering: Öppna fönstret/dörren sidohängt. Vrid loss friktionsbromsens låsplatta och lyft av friktionsbromsen. Pres fjedren lige over naglens krave ind. Drej og træk naglen nedenud. Press in the spring located just above the collar of the pin; turn and push the pin out at the bottom. Tryck in fjädern över sprintskallen. Vrid och skjut sprinten nedåt. Vip øverste hjørne udad og løft rammen af. Tip the upper corner outwards and lift the sash out. Fäll översta hörnet utåt och lyft av bågen. Genmontering: Løft rammen på igen. Remounting: Replace the sash. Återmontering: Lyft på bågen igen. kub naglen på plads og genmonter friktionsbremsen. Push the pin back into position and remount the friction arm. kjut sprinten på plats och montera tillbaka friktionsbromsen. 33A

35 4 mm Højdejustering: Oven i nederste hængsel. Adjusting the height: At the top of the bottom hinge. Höjdjustering: Upptill i nedersta gångjärnet. D Gammel version. Old version. Gammal version. 4 mm 4 mm D ideværts justering 1: Forneden i nederste hængsel. Adjusting sideways 1: At the foot of the bottom hinge. Justering i sidled 1: Nertill i nedersta gångjärnet. ideværts justering 2: I enden af saksebeslaget. Adjusting sideways 2: At the top of the scissors fitting. Justering i sidled 2: I änden av saxbeslaget. D 4 mm D Justering af lukketryk ved saksebeslag: På undersiden af beslaget. Adjusting the closing pressure of the scissors fitting: At the bottom of the fitting. Justering av stängningstryck med saxbeslag: På undersidan av beslaget. Justering af lukketryk generelt: Ved at trække ud i rullen og dreje den. Adjusting the closing pressure generally: Pull the roller out and turn it. Justering av stängningstryck generellt: Dra ut rullen och vrid den. D 4 mm Justering af friktionsbremse: Løsn eller stram skruen på undersiden af vinduet/døren. Adjusting the friction arm: Loosen or tighten the Allen screw underneath the window / door. Justering av friktionsbroms: På undersidan av fönstret/dörren. D 34A

VELFAC 200, VELFAC 400 Glasudskiftning VELFAC 200, VELFAC 400 Glass replacement VELFAC 200, VELFAC 400 Glasbyte

VELFAC 200, VELFAC 400 Glasudskiftning VELFAC 200, VELFAC 400 Glass replacement VELFAC 200, VELFAC 400 Glasbyte VELFAC 200, VELFAC 400 Glasudskiftning VELFAC 200, VELFAC 400 Glass replacement VELFAC 200, VELFAC 400 Glasbyte Brækage af glas: Aflæs ordrenr. på skiltet i elementet og kontakt VELFAC erviceafdeling,

Læs mere

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17 SkyVision Comfort Installation manual 5.6.02_0517, Comfort, Item no. 2022 Version 05/17 Installation Manual VITRAL SkyVision Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must always be kept

Læs mere

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16 SkyVision Linear Installation manual, comfort 5.6.07_06, Comfort, Item no. 0606 Version 0/6 Installation Manual VITRAL SkyVision Linear Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must

Læs mere

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. 00 Samlevejledning på Vugge ssembly instruction for the cradle Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. www.oliverfurniture.dk

Læs mere

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870 Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Løsdele pose pakket, afdækninger, skaftkonsol, skaft højre og venstre. Lose parts plastic bag, covers, handle

Læs mere

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000 Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment SupraVac 2000 DK Montering af læsseudstyr på SupraVac 2000 Det er vigtigt, at læsseudstyret monteres og justeres som angivet nedenfor. Forkert justering

Læs mere

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140 Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140 Læs vejledningen godt igennem før du begynder. Read the assembly instruction carefully before you start. OLIVER FURNITURE /

Læs mere

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center 1 Assembly Instructions ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at

Læs mere

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Assembly scythe mower BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Motor og driv enhed. Engine and drive unit. Løsdele

Læs mere

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960! Materials supplied: 1. (10) Zip Ties 2. (4) Hose Clamps 3. (2) Brake Duct Hose 4. (2) Brake Shields 5. (2) Front Brake Ducts ( Stock Fascia Only ) 6. (2) Washers 1 OD ( Stock Fascia Only ) 7. (8) Shims

Læs mere

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels Assembly Guide Monteringsvejledning 60/30 - wood end panels Wood end panels 1. When installing wood end panels, insert the top fittings into the upper crossbar slots and place the Z brackets over the foot

Læs mere

VELFAC Ribo/Classic 01 Sidehung window VELFAC Ribo/Classic 01 Sidehængt vindue VELFAC Ribo/Classic 01 Sidohängt fönster

VELFAC Ribo/Classic 01 Sidehung window VELFAC Ribo/Classic 01 Sidehængt vindue VELFAC Ribo/Classic 01 Sidohängt fönster VELFAC Ribo/Classic 01 Sidehung window VELFAC Ribo/Classic 01 Sidehængt vindue VELFAC Ribo/Classic 01 Sidohängt fönster Dismounting: Open the window (90 ). Use a screwdriver to unclick the brake arm from

Læs mere

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES INDHOLDSFORTEGNELSE GENERELT 1 MONTERINGSHULLER 3 ANGLE BORDBEN 5 PIN BORDBEN 9 LINK U - BEN 11 CROSS BUKKE 13 INDEX GENERAL 2 MOUNTING SPOTS 4 ANGLE TABLE LEGS 6

Læs mere

Podia samlevejledning

Podia samlevejledning Montering af Podia. Assembly of Podia. 1 af 12 Stykliste. Podia er bygget op omkring en Multireol (9 rums) og en Amfi trappe. Dertil består den af en bundplade, to balustre, to afskærmninger, tre madrasser

Læs mere

Sikkerhedsvejledning

Sikkerhedsvejledning 11-01-2018 2 Sikkerhedsvejledning VIGTIGT! Venligst læs disse instruktioner inden sengen samles og tages i brug Tjek at alle dele og komponenter er til stede som angivet i vejledningen Fjern alle beslagsdele

Læs mere

frame bracket Ford & Dodge

frame bracket Ford & Dodge , Rev 3 02/19 frame bracket 8552005 Ford & Dodge ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00083 8 NUT,.50NC HEX 2 00084 8 WASHER,.50 LOCK 3 14189-76 2 FRAME BRACKET 4 14194-76 1 411AL FRAME BRACKET PASSENGER SIDE

Læs mere

Brugsanvisning. Installation Manual

Brugsanvisning. Installation Manual Manual size: 148 x 210 mm 175g copper paper(铜版纸印刷) UNIVERSAL BIL TAGBAGAGEBÆRER Brugsanvisning UNIVERSAL CAR ROOF RACK Installation Manual Model no. 10889 Tak fordi du valgte dette produkt, som vi håber

Læs mere

In this guide you will find: Follow the guide to ensure warranty

In this guide you will find: Follow the guide to ensure warranty fb(31)x Montagevejledning - 11.2008 Installation guide - 11.2008 Montagevägledning - 11.2008 Det finder du i vejledningen Følg vejledningens anvisninger for at opretholde produktgarantien Modtagelse og

Læs mere

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Fodskåle korrekt højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding Quick release locked Headrest

Læs mere

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Selen er spændt og justeret korrekt Fodskåle korrekt højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding

Læs mere

Montagevejledning. Karmen indsættes i murhullet og fastholdes med kiler. Karmen sættes i lod i alle retninger der justeres med kilerne.

Montagevejledning. Karmen indsættes i murhullet og fastholdes med kiler. Karmen sættes i lod i alle retninger der justeres med kilerne. 01.10.2012 1 Montagevejledning MODTAGELSE, KONTROL OG AFDÆKNING Du bedes tage imod varerne Bemærk, at varerne leveres ved vognsiden. Køberen hjælper med aflæsning husk løftegrej til store elementer. Ansvaret

Læs mere

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse.

Læs mere

DK - Vejledning ENG - Instruction manual x 532 mm 758 x 532 mm

DK - Vejledning ENG - Instruction manual x 532 mm 758 x 532 mm DK - Vejledning ENG - Instruction manual 1158 x 532 mm 758 x 532 mm DK - Læs monteringsanvisningen nøje igennem før montage/anvendelse. Kontrollere at alle dele er i pakken før montering. Kontakt forhandler

Læs mere

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18 Montageanvisning instructions MultiDicer KMD 12, 18 2 DK Kongskilde MultiDicer KMD 12 og KMD 18 samles som vist på efterfølgende tegninger. 1. Tegning 121117963 Kongskilde MultiDicer leveres fra fabrikken

Læs mere

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Fodskåle korrekte højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding Quick release locked Head rest

Læs mere

- The knowledge to make a difference

- The knowledge to make a difference - The knowledge to make a difference TILLYKKE MED DIT NYE AKVARIUM Denne vejledning vil hjælpe dig let gennem opstilling og samling af dit nye MOVE akvarium. Vi anbefaler du læser vejledningen grundigt

Læs mere

DOOR TECHNOLOGY - ORDER CATALOG. Lift&Slide Hardware

DOOR TECHNOLOGY - ORDER CATALOG. Lift&Slide Hardware DOOR TECHNOLOGY - ORDER CATALOG Lift&Slide Hardware Door Lift&Slide Multipoint Hardware Locking System Solid Product brass Information handle & 45mm plate series Application Range of applications for

Læs mere

Luxaflex XL Rullegardin Heavy Duty Ø62 mm. Type Seriekobling.

Luxaflex XL Rullegardin Heavy Duty Ø62 mm. Type Seriekobling. LRullegardin Luxaflex XL Rullegardin Heavy Duty Ø62 mm. Type 5-210 Seriekobling. Indhold Heavy Duty Ø62 mm Seriekobling. Type 5-210 EN Installation Muligheder Afmontering Type 5-210, 45 grader Installation

Læs mere

MONTERING. Træ & Træ/Alu

MONTERING. Træ & Træ/Alu Træ & Træ/Alu MONTERINGSVEJLEDNING TIL VINDUER AFMONTERING AF DE GAMLE VINDUER Du skal huske at kontrollere, om det nye vindue passer i murhullet, inden du afmonterer det gamle vindue. A B Udtag først

Læs mere

Montagevejledning. Der placeres blivende opklodsning bag slutblik, primært som indbrudshæmmende funktion.

Montagevejledning. Der placeres blivende opklodsning bag slutblik, primært som indbrudshæmmende funktion. 16.1.2014 1 Montagevejledning MODTAGELSE, KONTROL OG AFDÆKNING Du bedes tage imod varerne Bemærk, at varerne leveres ved vognsiden. Køberen hjælper med aflæsning husk løftegrej til store elementer. Ansvaret

Læs mere

Hahn KT-EV / KT-EN For entrance and side entrance doors

Hahn KT-EV / KT-EN For entrance and side entrance doors Hahn KT-EV / KT-EN For entrance and side entrance doors n For all common upstand dimensions from 5 to mm Hahn KT-EN Universal hinge with upstand fastening for entrance and side entrance doors Properties

Læs mere

ANVISNING! MONTERINGSVEJLEDNING ZELALUX TRÆ-KOMPOSIT-ALU VINDUER OG DØRE. Vejl. vægtgrænser. Under 15 kg kg. Over 35 kg

ANVISNING! MONTERINGSVEJLEDNING ZELALUX TRÆ-KOMPOSIT-ALU VINDUER OG DØRE. Vejl. vægtgrænser. Under 15 kg kg. Over 35 kg MONTERINGSVEJLEDNING ZELALUX TRÆ-KOMPOSIT-ALU VINDUER OG DØRE ANVISNING! Der skal som hovedregel anvendes tekniske hjælpemidler til løft af vinduer og døre Vejl. vægtgrænser ved håndtering i underarmsafstand

Læs mere

VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE

VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE DK VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE Sengen er typisk det møbel i hjemmet som bruges i flest timer gennem døgnet. Det betyder at sengen udsættes for et stort slid, og det er derfor vigtigt

Læs mere

Monteringsvejledning / Mounting instructions. Chameleon betræk / Chameleon cover system

Monteringsvejledning / Mounting instructions. Chameleon betræk / Chameleon cover system Monteringsvejledning / Mounting instructions Chameleon betræk / Chameleon cover system Monteringsvejledning / Mounting instructions Bred presenningsbunden ud på gulvet. 1. Place the bottom of the tarpaulin

Læs mere

SYSTEM CADO Design by Poul Cadovius, 1960

SYSTEM CADO Design by Poul Cadovius, 1960 SYSTEM CADO Design by Poul Cadovius, 1960 Montagevejledning (DK) ASSEMBLY INSTRUCTION (ENG) Montagevejledning SYSTEM CADO (DK) SYSTEM CADO kan monteres på mange forskellige vægoverflader. Hvis reolen skal

Læs mere

DANSK / ENGLISH DS PRO PROJEKTORBESLAG 180 CM MANUAL DS PRO PROJECTOR BRACKET 180 CM OWNERS MANUAL

DANSK / ENGLISH DS PRO PROJEKTORBESLAG 180 CM MANUAL DS PRO PROJECTOR BRACKET 180 CM OWNERS MANUAL DANSK / ENGLISH DANSK SIDE 1 DS Pro PRO projektorbeslag PROJEKTORBESLAG 180 cm 180 CM Tillykke med dit nye DS Pro projektorbeslag 180 cm. For at opnå det bedste resultat bedes du læse denne manual og udelukkende

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMW2355A ADVARSEL! VESA Standarder: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMW2355A ADVARSEL! VESA Standarder: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400 DANSK INSTALLATIONSEJLEDNING LMW2355A ESA Standarder: ægt: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på

Læs mere

Assembly Instruction Samlevejledning

Assembly Instruction Samlevejledning Assembly Instruction Samlevejledning NORRA by Skovby Contents - Indhold SM61 SM6 SM631* * Only available with trays, door and/or drawers Mounting of modules Accessories - Tilbehør Plinths Sokler 11 Ben

Læs mere

Manual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove

Manual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove Manual Transmission Remove and Install (,0 DOHC 8V Engine) (6 4 0) Workshop Equipment Transmission jack Materials Brake fluid (Super Dot 4) ESD-M6C57-A Remove. Standard preparatory measures: Make a note

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK). DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper Size: 148 x 210 mm 105g copper paper ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual Model. 10853 1. Fjern emballagen. 2. Taburettens ben samles

Læs mere

Trin 1 Opstart af montage. Udsparingsmål kontrolleres. Mål på udsparinger udføres iht. nedenstående tabel.

Trin 1 Opstart af montage. Udsparingsmål kontrolleres. Mål på udsparinger udføres iht. nedenstående tabel. FutureVent Mounting instruction Ventilation row (WFV), Insolation box (WFB), Regenerator (WFR), Control unit (WFC), Drip edge (WFD), Outdoor screen (WFS), Mounting frame (WFF) & Indoor grill (WFG) DK Montagevejledning

Læs mere

MONTERING. Træ & Træ/Alu. Se monteringsvejledning for døre og vinduer

MONTERING. Træ & Træ/Alu. Se monteringsvejledning for døre og vinduer MONTERING Træ & Træ/Alu Se monteringsvejledning for døre og vinduer Monteringsvejledning til vinduer Afmontering af de gamle vinduer Husk at kontrollere, om det nye vindue passer i murhullet, inden du

Læs mere

Hudevad P200. Technical datasheet

Hudevad P200. Technical datasheet Technical datasheet Key benefits Low, streamlined design Ideal in front of glazing to prevent cold draughts Available in two depths For high flexibility in usage Historical Kundenedfald Grøn energi Flat

Læs mere

PRO TEC 7 MULTI MONTAGEVEJLEDNING. windows

PRO TEC 7 MULTI MONTAGEVEJLEDNING. windows PRO TEC 7 MULTI MONTAGEVEJLEDNING windows INDHOLD 01 Modtagelse og opbevaring... 3 02 Starthjælp.... 4 03 Facadedør... 5 04 Terrassedør... 9 05 Topstyret vindue... 13 06 Sidehængt vindue... 17 07 Sidestyret

Læs mere

frame bracket Dodge Ram x2 & 4x4 (Includes Mega Cab) (6-1/2 & 8 Boxes)

frame bracket Dodge Ram x2 & 4x4 (Includes Mega Cab) (6-1/2 & 8 Boxes) , Rev 4 03/19 frame bracket 8551006 Dodge Ram 3500 4x2 & 4x4 (Includes Mega Cab) (6-1/2 & 8 Boxes) ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00248 4 WASHER,.625 SPRING LOCK 2 00291 4 NUT,.625NC HEX 3 00477 4 WASHER,.625

Læs mere

Vejledning vedr. montering af facade døre og udadgående terrassedøre.

Vejledning vedr. montering af facade døre og udadgående terrassedøre. Vejledning vedr. montering af facade døre og udadgående terrassedøre. Det er vigtigt at Deres nye vinduer og døre monteres korrekt, og ved at gennemgå nedennævnte vejledning har de et godt udgangspunkt

Læs mere

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes. Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav f: Et dannebrogsflag Et hus med tag, vinduer og dør En fugl En bil En blomst Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funn

Læs mere

ANVISNING! MONTERINGSVEJLEDNING ALUX TRÆ/ALU VINDUER OG DØRE. Vejl. vægtgrænser. Under 15 kg kg. Over 35 kg

ANVISNING! MONTERINGSVEJLEDNING ALUX TRÆ/ALU VINDUER OG DØRE. Vejl. vægtgrænser. Under 15 kg kg. Over 35 kg MONTERINGSVEJLEDNING ANVISNING! Der skal som hovedregel anvendes tekniske hjælpemidler til løft af vinduer og døre Vejl. vægtgrænser ved håndtering i underarmsafstand ALUX TRÆ/ALU VINDUER OG DØRE Under

Læs mere

DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS

DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS Attach the Shoulder Harness to the Frame 1. Pass the Upper Harness Attachment Straps (Diagram 1.) through the attachment points located inboard on the upper portion

Læs mere

ENGLISH/DANSK OWNERS MANUAL VLMC1800. Projector bracket 180 cm

ENGLISH/DANSK OWNERS MANUAL VLMC1800. Projector bracket 180 cm ENGLISH/DANSK OWNERS MANUAL VLMC1800 Projector bracket 180 cm ENGLISH PAGE 1 WARNING Please be sure to read this owner s manual and use your product only in accordance with the instructions. During installation

Læs mere

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat.

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat. TELT Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat. Opstillingstid: ca. 25 min. Krævet antal personer til opstilling: 2 Oversigt over dele Kabine Pløkker (18 stk.) Yderdug Bæretaske Ekstra

Læs mere

MONTERING. Plast/PVC. Se monteringsvejledning for døre og vinduer

MONTERING. Plast/PVC. Se monteringsvejledning for døre og vinduer MONTERING Plast/PVC Se monteringsvejledning for døre og vinduer Monteringsvejledning til vinduer Afmontering af de gamle vinduer Husk at kontrollere, om det nye vindue passer i murhullet, inden du afmonterer

Læs mere

Vejledning vedr. montering af dreje/kip vinduer

Vejledning vedr. montering af dreje/kip vinduer Vejledning vedr. montering af dreje/kip vinduer Det er vigtigt at Deres nye vinduer og døre monteres korrekt, og ved at gennemgå nedennævnte vejledning har de et godt udgangspunkt herfor. Vi gør opmærksom

Læs mere

DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index

DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index DET KONGELIGE Index Download driver... 2 Find the Windows 7 version.... 2 Download the Windows Vista driver.... 4 Extract driver... 5 Windows Vista installation of a printer.... 7 Side 1 af 12 DET KONGELIGE

Læs mere

SAF Brake Cylinders for disc brakes. Installation and Service Guide

SAF Brake Cylinders for disc brakes. Installation and Service Guide SAF Brake Cylinders for disc brakes Contents Contents... 1 Safety Information... 2 Installation of the SAF Brake Cylinders... 3 Installation of the Single Diaphragm Cylinder... 3 Installation of the Double

Læs mere

Gør-Det-Selv. Vinduer og Døre. www.bedst-billigst.dk

Gør-Det-Selv. Vinduer og Døre. www.bedst-billigst.dk Gør-Det-Selv MONTERINGSVEJLEDNING Vinduer og Døre Inden du starter: 1. Hvad skal man bruge af værktøj og redskaber: Herunder er afbilledet de redskaber vi anbefaler, at man som forbruger benytter til selve

Læs mere

Model Brugsanvisning Instruction manual

Model Brugsanvisning Instruction manual Model 11560 Brugsanvisning Instruction manual DK GB CAMPINGTOILET Dele Toiletlåg Toiletsæde Vandpåfyldningsstuds Pumpestempel Låsebeslag 10 liters skylletank Tømmetud Skyderventil Niveauindikator 20 liters

Læs mere

Monteringsvejledning

Monteringsvejledning Monteringsvejledning Vahle Døre og Vinduer A/S * Fabriksvej 5 * DK-8544 Mørke * Tlf. +45 86 37 24 77 * Fax +45 86 37 24 78 * www.jetrae.dk * jetrae@vahle.dk Monteringsvejledning 1. Placer døren i muråbningen

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af fixlock beslag. Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag

Monteringsvejledning (DK) Montering af fixlock beslag. Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag Monteringsvejledning (K) Montering af fixlock beslag Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag Monteringsanvisning (SV) Montering av fixlock Mounting instruction (G) Mounting the fixlock fittings

Læs mere

Boligsøgning / Search for accommodation!

Boligsøgning / Search for accommodation! Boligsøgning / Search for accommodation! For at guide dig frem til den rigtige vejledning, skal du lige svare på et par spørgsmål: To make sure you are using the correct guide for applying you must answer

Læs mere

VELFAC Ribo/Classic Sidehung window VELFAC Ribo/Classic Sidehængt vindue VELFAC Ribo/Classic Sidohängt fönster

VELFAC Ribo/Classic Sidehung window VELFAC Ribo/Classic Sidehængt vindue VELFAC Ribo/Classic Sidohängt fönster VELFAC Ribo/Classic Sidehung window VELFAC Ribo/Classic Sidehængt vindue VELFAC Ribo/Classic Sidohängt fönster Dismounting: Open the window (90 ). Use a screwdriver to unclick the brake arm from the frame.

Læs mere

1 2 3 1 2 3 1 NO: Brukertips GymMats TRENING Ved bruk av Abilica GymMats til trening anbefales det, av hygeniske årsaker, å benytte et håndkle som underlag oppå matten. Mattene kan også brukes i vann

Læs mere

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer MS-H280-Pro Magnetic Stirrer www..com Copyright: No part of this manual may be reproduced or transmitted without prior written permission of. VERSION201407 CONTENTS Chapter 1: Working Principle... 3 1

Læs mere

Luxaflex SmartCord Monteringsvejledning

Luxaflex SmartCord Monteringsvejledning martord and Users Manual TopFix / RecessFix [R] Do not damage the product when using a sharp knife Fitting screws: use a size- screwdriver (POZIDRIVE) driver at its lowest torque Only use the original

Læs mere

Slot diffusers. Slot diffusers LD-17, LD-18

Slot diffusers. Slot diffusers LD-17, LD-18 LD-17, LD-18 Application LD-17 and LD-18 are designed for supply of cold or warm air in rooms with a height between. m and 4 m. They allow easy setting of air deflectors for different modes of operation

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMC101-H ADVARSEL!

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMC101-H ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMC101-H Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller

Læs mere

ROYAL SYSTEM Design by Poul Cadovius, 1948

ROYAL SYSTEM Design by Poul Cadovius, 1948 ROYAL SYSTEM Design by Poul Cadovius, 1948 Montagevejledning (DK) ASSEMBLY INSTRUCTION (ENG) Montagevejledning ROYAL SYSTEM (DK) ROYAL SYSTEM kan monteres på mange forskellige vægoverflader, så længe disse

Læs mere

Brugervejledning / User manual

Brugervejledning / User manual Brugervejledning / User manual No. 8700032 Airtracks til hjemmetræning og sport AirTracks for home and sport 2 Indholdsfortegnelse / Index Anbefalinger til brug af airtracks... 4 Sådan pumpes airtracken

Læs mere

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred Premium Med og uden motor ADVARSEL!

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred Premium Med og uden motor ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred Premium Med og uden motor Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at

Læs mere

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. På dansk/in Danish: Aarhus d. 10. januar 2013/ the 10 th of January 2013 Kære alle Chefer i MUS-regi! Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. Og

Læs mere

Hahn KT-EV / KT-EN. For front and side entry doors. n For all common upstand dimensions from 15 to 23 mm

Hahn KT-EV / KT-EN. For front and side entry doors. n For all common upstand dimensions from 15 to 23 mm Hahn KT-EV / KT-EN For front and side entry doors n For all common upstand dimensions from 15 to 3 mm Hahn KT-EN Universal hinge with upstand fastening option for front and side entry doors Features n

Læs mere

Help / Hjælp

Help / Hjælp Home page Lisa & Petur www.lisapetur.dk Help / Hjælp Help / Hjælp General The purpose of our Homepage is to allow external access to pictures and videos taken/made by the Gunnarsson family. The Association

Læs mere

Ventilation. Du skal selv være med til at holde din lejlighed sund You are responsible too: keep your apartment healthy

Ventilation. Du skal selv være med til at holde din lejlighed sund You are responsible too: keep your apartment healthy Ventilation Du skal selv være med til at holde din lejlighed sund You are responsible too: keep your apartment healthy Ventilation Ventilation Din lejlighed er renoveret, for at du skal have et sundt indeklima.

Læs mere

QUICK START Updated:

QUICK START Updated: QUICK START Updated: 24.08.2018 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get started

Læs mere

MONTERINGSVEJLEDNING. Vinduer og døre Gør-Det-Selv

MONTERINGSVEJLEDNING. Vinduer og døre Gør-Det-Selv MONTERINGSVEJLEDNING Vinduer og døre Gør-Det-Selv Inden du starter: 1. Hvad skal man bruge af værktøj og redskaber: Herunder er afbilledet de redskaber vi anbefaler, at man som forbruger benytter til selve

Læs mere

SB ShooeBox. SB Introduction / Indledning 03-03 SB Inspiration combinations/inspirationsopstillinger 04-06 SB Functionality/Funktion 07-07

SB ShooeBox. SB Introduction / Indledning 03-03 SB Inspiration combinations/inspirationsopstillinger 04-06 SB Functionality/Funktion 07-07 ShooeBox 02 SB ShooeBox SB Introduction / Indledning 03-03 SB Inspiration combinations/inspirationsopstillinger 04-06 SB Functionality/Funktion 07-07 Introduction Shooebox is a Danish design, designed

Læs mere

Bestplay fodboldmål 300x200 cm

Bestplay fodboldmål 300x200 cm Bestplay fodboldmål 300x200 cm ADVARSEL! Hvis du ikke følger alle instruktioner præcist, kan det medføre alvorlig personskade. Sikkerhedsadvarsel Læs alle instrukser og færdiggør samlingen før brug. Det

Læs mere

MODULBÆRINGER I H-PROFIL 80

MODULBÆRINGER I H-PROFIL 80 MODULBÆRINGER I H-PROFIL 80 3.6.4.1 Nyt perspektiv indenfor anlægsarbejde Vi ved af erfaring, at ændringer/forandringer og udbygning i løbet af bygningstiden i forøget omfang optræder. Problemer med konstruktionen,

Læs mere

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2 2003 / 2 Betjeningsvejledning Texas Power Line Pumper TGP 15 H Texas Andreas Petersen A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Tlf. 6395 5555 Fax 6395 5558 post@texas.dk - www.texas.dk ADVARSEL - Læs altid betjeningsvejledningen

Læs mere

Fejemaskine med integreret opsamler Sweeper with integrated collector box MS 920

Fejemaskine med integreret opsamler Sweeper with integrated collector box MS 920 DK GB Betjeningsvejledning User manual Fejemaskine med integreret opsamler Sweeper with integrated collector box MS 920 Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 14.1 Tel. +45 6395 5555

Læs mere

Basketballstander LUX

Basketballstander LUX Basketballstander LUX retain for future reference Sikkerhedsadvarsel Læs alle instrukser og færdiggør samlingen før brug. Hvis basketballstanderen er samlet og bruges korrekt, kan den bruges til mange

Læs mere

MODULARSTEEL IN H-PROFILE 80

MODULARSTEEL IN H-PROFILE 80 MODULARSTEEL IN H-PROFILE 80 3.6.4.1 Nyt perspektiv indenfor anlægsarbejde Vi ved af erfaring, at ændringer/forandringer og udbygning i løbet af bygningstiden i forøget omfang optræder. Problemer med konstruktionen,

Læs mere

MONTERING GUIDE TIL MONTAGE AF VINDUER

MONTERING GUIDE TIL MONTAGE AF VINDUER Plastik GUIDE TIL MONTAGE AF VINDUER AFMONTERING AF DE GAMLE VINDUER Husk at kontrollere om det nye vindue passer i murhullet, inden du afmonterer det gamle vindue. Udtag først de gamle rammer. Brug rustløsende

Læs mere

how to save excel as pdf

how to save excel as pdf 1 how to save excel as pdf This guide will show you how to save your Excel workbook as PDF files. Before you do so, you may want to copy several sheets from several documents into one document. To do so,

Læs mere

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get

Læs mere

Hjælpeværktøj for reparation af 300, 500 og 700 blæserne samt celleføderne CA 30 og 40

Hjælpeværktøj for reparation af 300, 500 og 700 blæserne samt celleføderne CA 30 og 40 Auxiliary tools Hjælpeværktøj for reparation af 300, 500 og 700 blæserne samt celleføderne CA 30 og 40 Auxiliary tools for repair of the 300, 500 and 700 blowers as well as the rotary valves CA 30 and

Læs mere

Parts catalogue BUSH CUTTER

Parts catalogue BUSH CUTTER OREC ISSUED NO. 61-2 Parts catalogue BU CUTTER (EXPORT MODEL) 61, 71 61H, 71H MODEL 61 71 CODE 0257-0258- CONTENTS Fig.1 HANDLE------------------------------------------------------------- 1 Fig.2 FRAME---------------------------------------------------------------

Læs mere

Info og krav til grupper med motorkøjetøjer

Info og krav til grupper med motorkøjetøjer Info og krav til grupper med motorkøjetøjer (English version, see page 4) GENERELT - FOR ALLE TYPER KØRETØJER ØJER GODT MILJØ FOR ALLE Vi ønsker at paraden er en god oplevelse for alle deltagere og tilskuere,

Læs mere

Translucent multiwall polycarbonate corrugated

Translucent multiwall polycarbonate corrugated Translucent multiwall polycarbonate corrugated 40/3-40/10-40/20 Structural mechanical properties Grecalite 40/3-10-20 sheeting comes in excellent, practical shapes and sizes, designed to meet the The complementary

Læs mere

DK/N. Monteringsvejledning Monteringsanvisning. Deko Plus Plisségardin

DK/N. Monteringsvejledning Monteringsanvisning. Deko Plus Plisségardin K/N S Monteringsvejledning Monteringsanvisning eko Plus Plisségardin Montering Loft / Tak ækkappen sættes på beslagene / Sätt täckkåpan på beslaget eslag fast / Skruva fast beslaget Mulighed for kile

Læs mere

Basketballstander begynder

Basketballstander begynder Basketballstander begynder retain for future reference Sikkerhedsadvarsel Læs alle instrukser og færdiggør samlingen før brug. Hvis basketballstanderen er samlet og bruges korrekt, kan den bruges til mange

Læs mere

Freefly B-Række Regler

Freefly B-Række Regler Freefly B-Række Regler Freefly B-Rækken er skabt til at imødekomme både nye og erfarende freeflyere, og præsentere dem for konkurrence elementet. Der konkurreres efter FAI regler, men der forekommer dog

Læs mere

Arm- og frontjustering for markisen

Arm- og frontjustering for markisen Arm- og frontjustering for markisen 1. Kør markisen ud som billede 1. Se om armene rammer dugen eller om fronten af markisen er i vater. 2. Hvis armene rammer dugen eller fronten ikke er i vater kræver

Læs mere

VELFAC 100 Indadgående vinduer

VELFAC 100 Indadgående vinduer VELFAC 100 Indadgående vinduer Titel Side VELFAC 104 Side/bundhængt vindue 82 VELFAC 106 Bundhængt vindue 84 VELFAC 110 Fast vindue 86 VELFAC 134 Side/bundhængt altandør 88 VELFAC 110F Fast parti til VELFAC

Læs mere

Beboervejledning - Nye vinduer AAB afd. 35. Afd. 35. Enghavevej

Beboervejledning - Nye vinduer AAB afd. 35. Afd. 35. Enghavevej Afd. 35 Enghavevej 92-142 Kære BEBOERE I forbindelse med renoveringen af ejendommen er der opsat nye altandøre og vinduer i jeres lejlighed. Derfor har vi lavet denne vejledning, som giver dig en række

Læs mere

Justering af vinduer og døre

Justering af vinduer og døre Justering af vinduer og døre DOMUS og LDUS Topstyret vindue Top-Vendevindue behov for at justere rammens placering i karmen, gøres hver sidekarm (illustration ). Hertil kan du anvende en 10 mm fast nøgle.

Læs mere

Indholdsfortegnelse. Guide til afmontering af gamle vinduer 3. Guide til afmontering af gamle døre 4. Guide til montage af PVC vinduer 5

Indholdsfortegnelse. Guide til afmontering af gamle vinduer 3. Guide til afmontering af gamle døre 4. Guide til montage af PVC vinduer 5 Montering Plastik 1 Indholdsfortegnelse Guide til afmontering af gamle vinduer 3 Guide til afmontering af gamle døre 4 Guide til montage af PVC vinduer 5 Guide til montage af PVC PLUS fastkarmsvinduer

Læs mere