dinotecnet+ ready Anlægsansvarlige og brugere Seite 1
|
|
|
- Simone Madsen
- 10 år siden
- Visninger:
Transkript
1 Bedienungsanleitung Störungen Ursache und Behebung dinotecnet+ ready Anlægsansvarlige og brugere Seite 1
2 Andvendte Koncepter og Symboler Noteringer: dinotec GmbH Wassertechnologie und Schwimmbadtechnik Spessartstr.7 D Maintal Tel.: +49(0) Fax: +49(0) Internet: Irrtum und technische Änderung vorbehalten Autor: B. Dötsch Stand: , ab Software-Version V Side 2 Ingeniør & Handelsfirma D. F. Pools Odense Biskorupvej Odense NØ Tlf.: Mob: R.D.Service: [email protected]
3 (RØDT fremhævet skrift bruges IKKE) Generelt Indholdsfortegnelse 1 Generel Information Tekniske dataer Grundlæggende fabriksindstillinger Indledning Menuer Reinigung und Pflege Störungen Ursache und Behebung...67 Side 3
4 1 Generel Information 1.1 Generelt Andvendte Koncepter og Symboler Denne tekniske Information indeholder Anvisninger til Installationen, Idræftsættelse, Vedligeholdelse og Reparation af Dinotec - Anlægget. Sikkerhedsanvisninger og advarsler i denne information skal tages til efterretning!!! 1.2 Advarsler: I denne tekniske Information har Advarslerne: Forsigtig:, Opmærksomhed: og Henvisning: følgende Betydning: Forsigtig: Denne overskrift benyttes, hvis fejlagtig brug af betjeningsanvisninger, arbejdsanvisninger og arbejdsrutiner ikke følges, og som derfor kan føre til ulykker. Opmærksomhed: Denne overskrift benyttes, hvis brugsanvisningen ikke følges korrekt, og som kan føre til beskadigelse af dette udstyr. Henvisning: Denne overskrift benyttes, hvis man skal være opmærksom på en særegenhed ved anlægget. 1.3 GARANTI Garantien og Driftssikkerhed og Pålidelighed fra fabrik dækkes KUN under følgende betingelser: - Montering, Forbindelser, Indstilling, Vedligeholdelse og Reparationer må kun udføres af autoriseret personale/firma. - Ved reparation må kun benyttes Originale reservedele. - Dette dinotec-apparat må kun bruges i overensstemmelser med de tekniske Anvisninger for netop dette anlæg. Advarsel: Ved anvendelse må konsentreret Saltsyre IKKE være i nærhed af apparatet, dette medføre at Garantien bortfalder. 1.4Sikkerhedsforeskrifter: Anlægget er fremstillet efter DIN 57411/VDE 0411 Del 1, som omhandler beskyttelse af elektriske anlæg. Anlæggget er bygget og afprøvet på fabrik, og har forladt fabrikken i forsvarlig og sikkerhedsmæssig tilstand. For at anlægget opretholder en høj ydeevne og sikkerhed, skal må man overholde de foreskrevne advarsler og sikkerheds foreskrifter, som er beskrevet i denne tekniske information. Hvis det kan antages at sikker drift ikke kan opretholdes, skal man slukke for anlægget, hvorefter man igen skal sikre at anlægget igen bliver tilsluttet korrekt. Dette gør sig gældende hvis: - hvis anlægget har synlige skader. hvis anlægget ikke mere er funktionsdygtig. hvis det ikke er i brug i længere tid, og lagres under ugunstige forhold. Side 4
5 (RØDT fremhævet skrift bruges IKKE) Generelt 1.5 Andvendte udtryk, symboler og forkortelser: I denne vejledning er følgende udtryk, symboler og forkortelser: -Bus: dinotecnet+ ready Bus-Protokoll -LED: Lysdiode - NC: Normalt lukket relæ normalt operative - NO: Normalt åbnet, relæ fungerer - COM: Common, fælles terminal på relæ - SWB: Splash vandtank - WE: Fabriksindstillinger - Touchscreen: Den berøringsfølsomme kontrol skærm (touch-panel) - ASR: Automatisk sonde rengøring Side 5
6 Betjenings anvisninger 2 Tekniske dataer 2.1 Generelle oplysninger Fejl - årsager og afhjælpning Wandaufbau, Kunststoffgehäuse, Schutzart Mål på anlægshus Vægt Betjening IP x 300 x 150 mm (B x H x D) ca. 2,5 kg Farve Touchscreen 5,7, Netspænding Indgang Kontaktbelastning, Relæer Perm. Samlet kontakt lastning Arbejtstemperatur Lagertemperatur Relativ Luftfugtighed Regulatorudgange Betjening Billedskærm opløsning Sprog V/AC, Hz 50 VA max. 6 A max. 12 A 5 til +50 C - 20 til + 65 C max. 90% ved 40 C, ikke kondencerende proportional over Bus Over farve berørings touscgscreen. 640 x 480 Piksel Flersproglig 2.2 Chlor-Mess-Regelteil (BRUGES IKKE) Oxidationsmittelerfassung Bezugssystem Messbereich Auflösung Regler ph-wert Kompensation Nullpunktabgleich Kalibrierung Elektrodenprüfung 2.3 Poolcare-Mess-Regelteil - Ausführung mit Poolcare - Elektrode Oxidationsmittelerfassung Messbereich Auflösung Regler ph-wert Kompensation Nullpunktabgleich Kalibrierung Elektrodenprüfung 2.4 potentiostatisch mit Spezialelektrodensystem 0-99 mg/l Poolcare OXA liquid 1 mg/l PID-Regler automatisch nicht erforderlich mit DPD-Vergleichsmessung automatisch nach Kalibrierung Pool Care måling regel deltids - styret udførelse Pool Care Oxidant dosering 2.5 potentiostatisch (3-Elektroden-Amperometrie), Einstabmesskette (Glaselektrode) Ag/AgCl/KCL-Lösung 0,01-4,00 mg/l 0,01 mg/l PID-Regler automatisch nicht erforderlich mit DPD-Vergleichsmessung automatisch nach Kalibrierung tilpasses automatisk til bassin volumen og daglig filtrerings tid Redox-Mess-Regelteil Messung Messbereich Auflösung Über Platinelektrode mv 1 mv Side 6
7 2.6 ph-måling og kontrol del ph-måling Referencesystem temperatur kompensation Måleområde Opløsning Kalibrering Regulator Elektrode kontrol 2.7 på en kombination elektrode (glaselektrode) Referencesystem Ag / AgCl / KCl-opløsning Ag/AgCl/KCL-Lösung manuell med Pt-1000 (celle), 2-leder-system / Manuel 0 14 ph 0,01 ph Med Bufferopløsning ph-4 og ph-7 PID-Regulator automatisk efter kalibrering (hældning og nul offset) Temperaturregelung Temperatur-Messung (Heizung und Solar) Heizungssteuerung Einschaltverzögerung Heizungsrelais 2.8 Tekniske Data mittels PT1000 (in der Messzelle integriert). Messbereich C Über potentialfreien Kontaktausgang. Einstellbar zwischen 60 Sek. und 300 Sek. Filtersteuerung Motorstrom Jahres-/Wochenzeitschaltuhr Rinnenreinigung Vorlauf-/Nachlaufzeit Stellventil Einstellbar zwischen 1,00A und 12,00A. Tage- und minutenweise Einstellung der gewünschten Zeiten. Einstellbar zwischen 30 Sek. und 300 Sek. Side 7
8 Betjenings anvisninger 2.9 Tekniske Data Moduler og tilbehør. Alle oplysninger om specifikationer for dinotecnet + Ready kan findes i de respektive tekniske datablade, blandt andre, disse omfatter: Artikelnummer Bezeichnung NET+ ready Chlor NET+ ready Poolcare Module PMM6 Potentiostatisches Mess-Modul UIM 8 Universales Eingangs-Modul RM 5 Relais-Modul CLM2 Container Level Modul Datenübertragungsgerät Feltenheder Dinodos Concept Start Level Bus Pumpe MC40 Motor Control 4kW LC2 Level Control CIB Combitrol Impuls Bus 11/2 bis CIB Combitrol Impuls Bus Stangenventil für Filterbehälter Senator Stangenventil für Filterbehälter Senator 765 Side 8
9 Fejl - årsager og afhjælpning 3 Grundlæggende fabriksindstillinger 3.1 Grundeinstellungen Chlor-Mess-Regelteil Allgemein Steilheit der Sonde Chlor Sollwerte Alarmwert oben Warnwert oben Sollwert Warnwert unten Alarmwert unten Chlor Regelung P-Bereich Hysterese I-Anteil / Nachstellzeit D-Anteil / Vorhaltezeit Einschaltverzögerung Einschaltverzögerung nach Frischwassernachspeisung Alarmverzögerung manuelle Dauerdosierzeit1 Regelung Chlor Stellglied Grenzdrehzahl Dosierzeitüberwachung 1 Wert 25 mv / 0,1 mg Cl / l Wasser Bereich 0-50, wird nach DPD-Eichung berechnet mg/l mg/l mg/l mg/l mg/l 0,80 0,70 0,40 0,20 0,10 0-4,00 0-4,00 0-4,00 0-4,00 0-4,00 mg/l mg/l Min Sek. Min. Min. 0,10 0, ,00 0-0, Min. Min ausgeschaltet U/min Min. 90, ,00-90, zur Zeit der Drucklegung noch nicht realisiert Side 9
10 3.2 Grundeinstellungen Redox-Mess-Regelteil Redox Sollwerte Sollwert Warnwert unten Alarmwert unten Redox Regelung P-Bereich Hysterese I-Anteil / Nachstellzeit D-Anteil / Vorhaltezeit Einschaltverzögerung Alarmverzögerung manuelle DauerdosierzeitFejl: Henvisningskilde ikke fundet Regelung Redox Stellglied Grenzdrehzahl Dosierzeitüberwachung mv mv mv Wert Bereich mv mv Min. Sek. Min. Min. Min ausgeschaltet U/min Min. 90,00 60 Side 10 10,00-90,
11 3.3 Grundeinstellungen Poolcare - Mess-Regelteil a) Poolcare gemessen Allgemein Steilheit der Sonde Poolcare Sollwerte Alarmwert oben Warnwert oben Sollwert Warnwert unten Alarmwert unten Alarmverzögerung Poolcare Regelung P-Bereich Hysterese I-Anteil / Nachstellzeit D-Anteil / Vorhalt manuelle Dauerdosierzeit2 Einschaltverzögerung Regelung Poolcare Stellglied Grenzdrehzahl Dosierzeitüberwachung Wert 10 mv / 0,1mg PC / l Wasser Bereich 2-20, wird nach DPD-Eichung berechnet mg/l mg/l mg/l mg/l mg/l min. 40,0 35,0 30,0 15,0 10, , , , , , mg/l mg/l Min. Sek. Min. Min , ausgeschaltet 0-100,0 0-10, U/min Min. 90, ,00-90, Værdi Område b) Pool Care timed (uden måling) Setpunkter Bassinvolumen Filter køretid/dag 2 m³ h zur Zeit der Drucklegung noch nicht realisiert Side 11
12 3.4 Grundindstillinger ph-måling kontrol del Generelt Temperaturkompensation Stejlhed af proben Setpunkter ph Alarmværdi i top Advarsels værdi i top Setpunkt Advarsels værdi i bund Alarmværdi i bund ph Regulering P-Område Hysterese Mit komponent / reset tid D komponent / kurs Manuel daglig doseringstid4 Alarm forsinkelse Tilkoblingsforsinkelse Regulering ph-aktuator Grænseomdrejningstal Doseringsovervågning Automatisk betyder PT ,2 mv/ph (ved 20 C) 50-65, beregnes på ph kalibrering ph ph ph ph ph 7,60 7,40 7,20 7,00 6,80 0,00-14,00 0,00-14,00 6,00-8,00 0,00-14,00 0,00-14,00 ph ph Min. Sek. Min. Min. Min. 0,20 0, IKKE tilsluttet 0-2,00 0-1, U/min 90,00 Min ,00-90, Wert m³/h 100 ml/m³ 1,0 Bereich ,5 Grundindstillinger for kemikalie dunke Niveauer Max. område (=Dunkhøjde) Advarselsområde Alarmområde 3 Område C Grundeinstellungen Flockung Dosierung Umwälzleistung Dosierleistung 3.6 cm cm cm Værdi 40,0 10,0 5,0 umstellbar auf manuell, dann ist der Vorgabewert 25 C, einstellbar von 0-40 zur Zeit der Drucklegung noch nicht realisiert Side 12 Område 5,0-100,0 5,0-30,0 5,0-30,0
13 3.7 Grundeinstellungen Temperaturregelung Wassertemperatur Alarmwert oben Warnwert oben Sollwert Warnwert unten Alarmwert unten Einschaltverzögerung Heizungsrelais Temperatur Hysterese 2. Sollwertsatz für Whirlpool Alarmwert oben Warnwert oben Sollwert Warnwert unten Alarmwert unten Einschaltverzögerung Temperatur Hysterese Solar Heizen Einschaltpunkt Solar Heizen Solar Kühlen Einschaltpunkt Solar kühlen 3.8 C C C C C Min. Wert ,0 C 1 C C C C C C Wert von der Heizung 1 C 36 C 20 Bereich Grundeinstellungen Schwallwasserbehälter Pegel Maximales Niveau / Überlauf / Zwangseinschaltung ein Zwangseinschaltung aus Sollniveau Frischwasser ein min. Niveau /Trockenlaufhöhe Parameter Rückspülwasser-Herkunft Nachspeiseüberwachung cm Wert 90 Bereich cm cm cm cm min. aus dem Becken Side 13
14 3.9 Grundeinstellungen Filtersteuerung Die Werte in nachfolgender Tabelle gelten für alle eingebauten Ventiltypen Parameter Dauerpumpen Ausschaltzeit Dauer TimeOut Dauer Wasserspülung Dauer Klarspülung Verzögerung Rückschlagklappe Zeitschaltuhr Umwälzung Wochentag Zeit Zeitschaltuhr Rückspülen Wochentag Zeit Zeitschaltuhr Urlaubsmodus Zeit 2. Sollwertsatz für Beckentemperatur Parameter Filterpumpe Max. Motorstrom Rinnenreinigung Vorlaufzeit Ventil öffnen Nachlaufzeit Ventil schließen Stangenventil für Watercom Anlage Stellung bei Stromausfall 3.10 Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Wert Bereich Keine Voreinstellung Keine Voreinstellung Keine Voreinstellung Keine Voreinstellung Keine Voreinstellung Keine Voreinstellung A 10, ,00 min. min Filtern Grundeinstellungen Nachtabsenkung / Ruhebetrieb Parameter Nachlaufzeit Laufzeit Ruhebetrieb Laufzeit Programm zur Sicherstellung der Wasserqualität Auslöser Ruhebetrieb Beendigung Ruhebetrieb Min. Min. Min. Wert Endlagenschalter Rolladen ZU Endlagenschalter Rolladen AUF Side 14 Bereich
15 3.11 Grundeinstellung Attraktionspumpen- und Gebläse Parameter Max. Motorstrom Laufzeit Empfindlichkeit der Drucktaster 3.12 Bereich 0-12, Min. Min. Wert Bereich Wert A Bereich A,B,C,D Grundeinstellungen Code Parameter Code 3.14 Wert 10, A Min. Grundeinstellungen Umschaltbetrieb Parameter Whirlpool-Betrieb Laufzeit Programm zur Sicherstellung der Wasserqualität 3.13 Grundindstilinger De grundlæggende indstillinger for ekstraudstyr, henvises til deres egne installation og service instruktioner. Side 15
16 4 Indledning 4.1 Indledning Anlægget dinotecnet + Ready er et bus-baseret, modulopbygget mål- og styreenhed til brug i swimmingpools og badevands behandling og behandling af drikkevand. Det er modulopbygget. I den afsluttende fase, kan to filterkredsløb hver med 2 pools (boblebade) styres. Det giver mulighed for måling, af de hygiejnemæssige parametre frit klor, ph og hygiejne parametre ORP. Alternativt kan den frie klor værdi også være desinficerende Pool Care måles og reguleres. Endvidere en Varmestyring og et solcelleanlæg kontrol hvis denne er aktiveret, som kontrollerer vandtemperaturen. De i dinodos startniveau BUS dosering af hygiejniske parametre, og flokkuleringsmiddel dosering kan justeres direkte via brugerniveau og kan ved reducerede driftsbetingelser (Ecotilstand), som skal justeres. Et Filter- og Returskyldnings program er indbygget, ligeledes også en styring af et Dinozon / DinUV anlæg, og et styring af Niveaubeholder (overløbstank). Som bruger af anlægget benyttes en høj kontrast (640 x 480 pixels), farve 5,7 "touch screen. Eventuelt en anden 5,7 "eller 10,4" touch screen for betjening fra et andet rum kan tilsluttet yderligere. Kommunikationen er baseret på en dinotec feltbus. Ethernet udgang er egnet til tilslutning af NET + klar til pc-kommunikationssystemer og dens fjernbetjening via direkte pc-tilslutning, internet eller telefon modem. Afsendelse af alarmmeddelelser via SMS eller er mulig. Denne dinotec NET + ready er parat til at styre 2 swimmingpools. Yderligere funktionelle enheder er tilføjet som et nyt modul i regulatoren, og forbindes til bussen. Systemet er frit og kan udvides, så det kan vokse med fremtidige krav. En senere udvidelse af teknologi til enhver tid, vil senere være muligt (opdateringer efter ønske). Fabrikken udvikler hele tiden nye tiltag omkring muligheder til dette produkt. Side 16
17 4.2 System Egenskaber Generelt: Central Process Manager Styring af op til 2 Kredsløb Beskyttelse IP 65 Høj opløseligt farve 5,7 Display Betjening over touch skærm Logisk menustruktur til intuitiv betjening Configuration menu til valg af målemetode, dosering, filter-teknologi, og andre funktioner Password beskyttelse mod uautoriseret betjening Indstilling af Setpunkter, grænser og parametre Stor, farvet tendens linje i displayet til de målte parametre Logbog til optagelse og visning af målte værdier og budskaber i mere end 1 år Flersproget System Ethernet-port til tilslutning til internettet, telefon og / eller PC til Remote Access Temperatur kompensation af ph Udstyr, Opbygning og Styringsmuligheder Touchscreen 5,7 "som en operationel enhed i systemet chassis. Valgfri installation af en anden touch screen 10,4 "(fx i swimmingpoolen) Alternativt kan du bruge en touch screen 5,7 "eller 10,4" som en ekstern styreenhed (fx i swimmingpoolen). I denne udførelsesform berøringsskærmen ikke længere i systemet indbygget. Måling - hver med prøve af vand overvågning-frivillig: Poolcare / ph Chlor / ph Redox / ph Poolcare (zeitgesteuert) /ph Dosering af desinfektionsmidler og ph-reducering på dinodos startniveauet BUS pumpe med justerbar dosering ph-heben über dinodos START LEVEL BUS Pumpe Flockungsdosierung über dinodos START LEVEL BUS Pumpe mit einstellbaren Dosiermengen POOLIZEI-Dosierung über dinodos START LEVEL BUS Pumpe mit einstellbaren Dosiermengen Integreret måling af dunk niveau Steuerung der Messwasserpumpe Eingang für Strömungssensor zum sicheren Abschalten der Filter- und Dosiertechnik sowie der Heizung bei nicht ausreichendem Durchfluss Side 17
18 Filter- und Schwallwasserbehältersteuerung Schwallwasserbehältersteuerung bei Rinnenbecken kontinuierlicher Füllstandsmessung softwareseitig anpassbare Schaltpunkte an den vorhandenen Behälter Füllzeitüberwachung mit Sicherheitsabschaltung der Nachspeisung Zwangseinschaltung der Filterpumpe bei überfülltem Schwallwasserbehälter Filtersteuerung eines Filters wahlweise automatisch über Combitrol Impuls BUS, automatisch über Stangenventil (optional mit Klarspülung) oder manuell Steuerung einer Filterpumpe 230/400V, 4kW Steuerung einer elektrischen Rückschlagklappe Ruhebetrieb / Nachtabsenkung bei geschlossenem Rollladen Rückspülung aus dem Becken (Bodenablauf) bei Rinnen- und Skimmerbecken Steuerung von Schwimmbecken und Whirlpool über einen Filterkreislauf Whirlpoolbetrieb mit zweitem Temperatur-Sollwertsatz Rinnenreinigungsfunktion auslösbar über Touchscreen und externen Schlüsselschalter Heizungssteuerung Solarsteuerung mit Solar Heizen und Solar Kühlen Steuerung der dinuv- oder dinozon-anlage Rollladen, Attraktionen, Unterwasserscheinwerfer, Beleuchtung Attraktionssteuerung von bis zu 5 Attraktionspumpen bis zu 4kW je Pumpe Schaltung wahlweise über Touchscreen oder Pneumatiktaster Pneumatiktaster mit interner pneumatisch / elektrischer Umwandlung Empfindlichkeit Pneumatiktaster einstellbar Steuerung der Unterwasserbeleuchtung von 2 separat schaltbaren Scheinwerferarten (z.b. Treppenbeleuchtung und seitliche Scheinwerfer) Steuerung von bis zu 3 Außenbeleuchtungen Rollladensteuerung; Verriegelung der Attraktionen und Unterwasserbeleuchtung bei geschlossenem Rollladen Datatransmission Remote, alarm Alarm besked via - forsendelse Alarmrelæ Fjernbetjening dataoverførsel over telefonmodem - underretning Bemærk: Der er kun medtaget hvisse funktioner i systemet, som er blevet udvalgt i bestilling og i denne rækkefølge. Ikke desto mindre kan vi nemt tilføje flere funktioner senere efter valg. Side 18
19 5 Menuer 5.1 Knapper, display og operatørpaneler På disse punkter, giver vi dig et overblik, hvordan dinotecnet+ ready Betjeningstaster og Felter er bliver realiseret og aktive. Hinweis: Nogle af disse knapper vises kun, hvis det tilsvarende autorisationskode er indstillet Knapper og deres funktioner Busbetrieb ohne Bus Omskiftnings-Taste Oprettelse af to tilstande; Omskifter til Automatisk/Håndbetjent eller ON/OFF. Omskiftertasterne mærkes med to overlappende cirkler. Den aktive tilstand bliver fremhævet med sort punkt i midten af symbolet. Knap med tænd / sluk-funktion Afbryder med status indikation Som et eksempel her er kontakten til party mode vises. Lyser den gule bar, viser den at party er aktiv. Knap med objektive funktioner Knap med den objektive funktion til at åbne et nyt skærmbillede. Afbildning af ferie-mode, for eksempel, åbner vinduet for kontakten. zurück "Tilbage" - knappen Der Zurück- Knap som altid fører et niveau op. Side 19
20 5.1.2 Display og operatørpaneler Displayområder: Display felter er hvide skraverede felter, der angiver en ikke-justerbar / fast værdi. Du kan ikke røre displayfelter Input felter: Input felter er lysegrå skraverede felter, der indikerer en justerbar / variabel værdi. For at ændre en værdi, skal du trykke på den grå boks. Dette vil åbne et kommando vindue med tastatur. Her kan du indtaste den ønskede værdi, enten ved hjælp af piletasterne (pil op eller ned), eller med de numeriske taster. Ziffer löschen Fordi det er umuligt at overskrive de eksisterende værdier med det numeriske taster, er det ofte nødvendigt at slette dem forud for deres re-entry. Tryk til en eller "Slet nummer" to gange. Derefter bekræfte setpunktændring med "OK". Den indstillede værdi er gemt, vil den springe tilbage til den nominelle niveau. Hvis setpunktet er uændret, skal du trykke på "Annuller". Du vil derefter automatisk komme tilbage til indstillingsmodus Indstilling af kontakture Følgende eksempel viser et eksempel på indstillingerne for timerne. I menuen sekvens knappen: "setpunkter"> knappen "filtersystem"> knappen "switch"> "Filter" i menuen, kan du nå det punkt, hvor du kan indstille filterets tider. Er ikke muligt på dette anlæg da der ikke er forbindelse til filterpumpen. Side 20
21 For at aktivere timeren, skal du trykke på den hvide knap til venstre for ordet "timer". Hvis du ønsker at deaktivere timeren, skal du blot trykke på den hvide knap - timeren er deaktiveret (rødt kryds) - indstillingerne forbliver gemt. Lige nu er en ny symbolet og "hånd" vises: Her har du mulighed for filterpumpen og dermed cirkulation uafhængigt af det valgte filter tider manuelt tændes og slukkes. Når timeren aktiveres med den venstre knap, højre knap "hånd" forsvinder. Tryk på knappen Schaltmarke "Ny tilkobling" (nederst til højre). Der vises en ny kasse: Her kan du vælge den ønskede ugedag ved at trykke på den tilsvarende felt dag, hvilket er markeret med et flueben. Indstiller du tiden, skal du bruge symbolerne "+" og "-". Ved at bekræfte med OK gælder dine indstillinger. Side 21
22 5.2 Opbygning af menu / drift Bemærk: Skærmbillederne i denne vejledning viser den maksimale systemkonfiguration. Hvis dit system ikke har et varmt karbad, vil det ikke blive vist i dine billeder på skærmen. Bemærk: Alle i dette kapitel omkring knapper, ikoner og visningsmuligheder forklares senere i denne manual i detaljer. Menüleiste til rulleskode kontrol på et langt tryk "Luk" eller "Open". Messwerte Statusleiste Betjeningsmuligheder for Hovedskærmen: Whirlpool Der Button dient zur Aktivierung des Whirlpoolbetriebs. Zur Energieeinsparung können dem Whirlpool 2 unterschiedliche Betriebstemperaturen zugeordnet werden, je nachdem ob der Whirlpool in Betrieb oder außer Betrieb ist. Dazu gibt es zwei einstellbare Temperatursollwerte. Wird der Taster Whirlpool gedrückt, erhöht sich die Temperatur auf den voreingestellten Betriebswert. Die Attraktionen werden aktiviert. Wenn der Whirlpool nicht aktiviert ist, sind die Attraktionen abgeschaltet und lassen sich am System auch nicht einschalten. Der Whirlpoolbetrieb wird automatisch deaktiviert, wenn eine - veränderbare -voreingestellte Zeit abgelaufen ist. Die Rücksetzung dient der Sicherheit, um unnötigen Energieverbrauch zu vermeiden. Denken Sie bei der Einstellung der Temperatur für die Betriebszeit daran, dass Ihre Heizung Zeit braucht, um das Becken aufzuheizen. Bei hohen Werten müssen Sie gegebenenfalls länger warten, bis der Whirlpool benutzbar ist. Side 22
23 Partymodus Med aktivering af Party Mode vandbehandling er i kontinuerlig drift, SKALfilterpumpen være tændt. Party funktion slår fra12 timer efter aktivering af sig selv igen, og systemet vender tilbage til normal automatisk drift. Efter 12h automatisk returskylning af forurenet badevand. 5 Er kun muligt ved automatisk returskylleventil monteret på anlæg Partiet tilstand kan også køres manuelt, efter 12 timer med knappen Party Mode vil det igen slukke. Den automatiske tid på 12 timer kan ikke ændres. For at dosering af vandbehandling kemikalier og flokkulering kan ske under party mode, skal de tilsvarende doserigssystemer tændes, før aktivering af Party Mode. Rinnenreinigung Wenn Sie eine Reinigung der Überlaufrinne Ihres Beckens durchführen, darf kein Schmutzwasser in Ihr Becken oder in Ihren Schwallwasserbehälter laufen. Die Rinnenreinigungsfunktion kann über den Touchscreen oder einen externen Schlüsselschalter ausgelöst werden. Bei aktivierter Rinnenreinigung bleibt die Filterung stehen. Nach Beendigung der Reinigungsarbeiten muss der Schalter deaktiviert werden, um die Filteranlage wieder in den Betriebsmodus zu bringen. (Weitere Informationen siehe auch unter Sollwert / Rinnenreinigung) 5 Wenn Komponenten für die autom. Rückspülung vorhanden sind. Side 23
24 Attraktion kontrol på skærmen eingeschaltet Im Hauptbildschirm werden Ihnen symbolisch die zur Verfügung stehenden Attraktionen und der Rollladen angezeigt (siehe Pfeile). Wenn Sie auf eines der Symbole tippen, wird die Attraktion (Beleuchtung) ein- oder ausgeschaltet sowie der Rollladen auf- oder zu gefahren. Der eingeschaltete Zustand wird grafisch dargestellt. Die Rollladensteuerung Hinweis: Der Rollladen bewegt sich nur so lange, wie Sie auf einen der Taster drücken. Sobald Sie den Taster loslassen, bleibt der Rollladen stehen. Vorsicht: Beobachten Sie den Rollladen während des Schließ- und Öffnungsvorganges. Sollte Ihr Steuergerät nicht in Sichtweite des Beckens angebracht sein, lassen Sie das Becken eine zweite Person beobachten. Achten Sie darauf, dass niemand zu Schaden kommt! Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Rollladenherstellers! Generell wird- sobald der Rollladen in eine Richtung bewegt wird- die Filterpumpe abgeschaltet und die elektrische Rückschlagklappe geschlossen. Damit beruhigt sich der Wasserspiegel und beeinflusst nicht die Führung des Rollladens. Schaltung mit Endlagenschalter Mit Rollladen ZU werden die UWS6 ausgeschaltet und die Attraktionen verriegelt. Wird der Rollladen aufgefahren, werden die UWS und Attraktionen erst freigeschalten, wenn der Rollladen den Endlagenschalter Rollladen AUF erreicht hat. Schaltung ohne Endlagenschalter Mit Rollladen ZU werden UWS ausgeschaltet und Attraktionen verriegelt. Mit Rollladen Auf werden UWS und Attraktionen freigeschalten, unabhängig ob der Rollladen offen oder noch geschlossen ist. 6 UWS= Unterwasserscheinwerfer Side 24
25 Achtung: Bei Rollläden ohne Endlagenschalter müssen Sie selber darauf achten, dass der Rollladen vollständig aufgefahren ist bevor Sie die Attraktionen schalten. Ansonsten kann es zur Zerstörung des Rollladens kommen. Beleuchtung / sonstige Verbraucher Durch Druck auf einen der drei Beleuchtungstaster (siehe Pfeil in obiger Abbildung) schalten Sie die Beleuchtungen. Der eingeschaltete Zustand wird durch einen gelb aufleuchtenden Balken angezeigt. Die Namen, die unter den Tastern angezeigt werden, können Sie in der Konfiguration selber festlegen. (siehe Montageanleitung für den Fachhändler). Hinweis: Achten Sie hierbei bitte darauf, die Kontakte jeweils nicht zu überlasten. (siehe technische Daten) Målte værdier og statuslinjen I de nederste rækker på hovedskærmen, vises de aktuelt målte værdier. Farven repræsentere en alarm / kontrol situationen samtidig er den indiceret: Grün = den målte værdi er inden for området, som er bestemt af den teoretiske værdi Gelb = den målte værdi er inden for området af kritiske værdier Rot = den målte værdi er inden for alarmværdier Bemærk: Alarm-og advarsels-niveauer indstilles på de ønskede værdier. Statuslinje I baren under visning af måleværdi vises operation advarsel og alarm meddelelser. Kreislauf1 Ved at trykke på billede billede af det ønskede kredsløb Kreislauf2 eller opnår man adgang til Oversigts Bemærk: i figuren nedenfor vises dens maksimale output. Afhængigt af konfigurationen af dit system poolen eller spabadet kan vises af sig selv. Side 25
26 Frau Menlisten på Hoved skærmen 1 vælger man sit kredsløb, som giver nødvendige Informationer til net+ ready, eller for de indstillinger som man vil benytte. Guiden fører dig intuitivt gennem de operationelle niveauer. Du kan enten følge menupunkterne i den øverste menubjælke eller operatørens symboler for filterkredsens repræsentation Menulisten Klik på billedet ovenfor på knappen: 1 kredsløb Menulinjen giver det primære af drift niveauer: Übersicht Kreislauf1 Sollwerte Filter Optionen Meldeliste Oversigt Med tryk på "Oversigt" går man direkte tilbage til hovedskærmen. Kredsløb 1 Med "cyklus X" - vil knappen tage dig - fra ethvert operativsystem niveau - helt tilbage til kredsløbs overblik skærmen. Side 26
27 Setpunkter I menu Setpunkt - udvalg kan man indstille følgende for: - Vandbehandlingen - Vandtemperatur (varme og køling) - Dunk niveau for kemikalier - Filter- og returskyldning - Niveauet i udligningsbeholder Filter I menupunktet "Filter" kan du skifte til "Manual" filter eller "automatisk tilstand". Derudover kan du udløse de respektive individuelle funktioner. Optionen Under Optionen findes: Kalibreringsfunktioner - Indstilling for automatisk Sondenrengøring ASR - De grafiske måle indstillinger (Tendens) - Sprog brug i anlæg - Indstilling af Dato og Tid - Fastsættelsen af ferie datoer til ferien tilstand - under Service ophævelse af Filter- og Attraktions forstyrrelser - Reset til fabriksindstillinger (Reset) - indtaste koder for adgang til drift og indstilling niveauer, der er låst for brugeren Meddelses lister Her fås de meddelser som kan listes: - Drift, - advarsel - Alarm beskeder efter dato og tid. Side 27
28 5.3 Setpunkt indstillinger Bemærk: Setpunkter kan kun ændres med den relevante godkendelse (-> Indstillinger -> Code). Under Setpunkter" menuen, kan der klikkes på knappen til følgende områder Setpunkt Desinfektion Sollwert-Einstellungen für Chlor, Indstilling for Poolcare, ph Tryk på Setpoint skærmen: Chlor Unter Sollwerte - Desinfektion können Sie den Sollwert der Chlorkonzentration und die oberen und unteren Warn- und Alarmschwellen eingeben. Drücken Sie dazu einfach auf die bunten Werte-Felder. Durch Drücken des Tasters Einstellungen gelangen Sie in die Einstellungen für die Chlorregelung Folgende Parameter können hier eingestellt werden: Side 28
29 Einstellungen Parameter Taste funktioner Betydning / Funktion Mit diesem Button wird die automatische Regelung der Chlordosierung ein-. oder abgeschaltet. Anzeige- und Eingabefelder P-område Hysterese Nachstellzeit Vorhaltezeit Einschaltverzögerung Alarmverzögerung Manuelle Dauerdosierzeit Um den Sollwert wird ein virtuelles Regelband gelegt, der so genannte P-Bereich. Befindet sich der Messwert außerhalb dieses P-Bereiches, wird mit 100 % Dosierleistung dosiert. Überfährt der Messwert den P-Bereich, wird die Dosierung linear über den P-Bereich verringert, bis am Sollwert nichts mehr dosiert wird. Ein einstellbarer Bereich um den Sollwert, in dem nichts dosiert wird. Wird besonders bei der Ansteuerung von Chlorgas-Dosierreglern benötigt. Dadurch wird ein schneller, dauernder Wechsel zwischen Chlorregler Auf und Chlorregler zu vermieden. Der I-Anteil der PID-Regelung Der D-Anteil der PID-Regelung Nach einer Betriebsunterbrechung (z.b. Neuinbetriebnahme, Rückspülung oder Einschalten der Umwälzung sowie nach abgeschlossener Frischwassernachspeisung) dauert es in der Regel etwas, bis repräsentatives Messwasser zur Verfügung steht. Um dadurch entstehende Überdosierungen zu vermeiden, sollte die Zeit für die Einschaltverzögerung gesetzt werden. Verhindert, dass ein kurzer Überschwinger einen Alarm auslöst. Zur schnellen Zugabe von Wasserpflegemitteln in ein Becken z.b. bei der Inbetriebnahme. Automatische Rückstellung in Side 29 den Automatikbetrieb nach Ablauf der Dosierzeit.
30 Hinweis: die Einschaltverzögerung ist für alle Becken und Regler des gleichen Kreislaufs dieselbe. Wird sie beim Chlorregler verstellt, ist sie auch beim ph-regler auf dem neuen Wert. Durch Drücken des Tasters Stellglied gelangen Sie in den Bereich, in dem Informationen über die Chlordosierpumpe abgelesen werden können: Stellglied Parameter Umlaufzähler Grenzdrehzahl Dosierzeitüberwachung Bedeutung / Funktion Information, wie viele Umdrehungen die Pumpe in der Vergangenheit gemacht hat. Die Förderleistung der Pumpe für das Desinfektions-mittel ist einstellbar. Dies vermeidet bei kleinen Becken so genannte Überschwinger durch zu große Dosiermengen. Die Drehzahl des Rotors ist direkt proportional zur Förderleistung der Schlauchpumpe. Sie stellen hier Ihre maximal gewünschte Drehzahl ein. Sollte die Dosierung es nicht schaffen, mit 100% Dosierleistung innerhalb der hier eingetragenen Zeit den PBereich oder den Sollwert zu erreichen, wird von einem möglichen Fehler ausgegangen (Schlauchbruch etc). Die Dosierung wird dann sicherheitshalber abgeschaltet. Hinweis: Störungen der Dosierzeitüberwachung finden und beheben Sie unter dem Menüpunkt > Optionen -> Service. (siehe auch Kap ) Side 30
31 Særlige træk ved de setpunktindstillinger for Poolcare Ved indstilling af setpunkter fra Pool Care er skelnes mellem: 1. Die Poolcare Dosierung ist gemessen und geregelt: Hier gelten die gleichen Beschreibungen und Parameter wie für Chlor. Schauen Sie auch für die Einstellung der Poolcare-Sollwerte in das Kapitel Pool Care dosis er tidsindstillet: 3. Her kan du indstille størrelsen af poolen og den daglige filtrerings tid. Disse to variabler, justerer doseringen af Poolcare Setpunk indstilling for ph Referenceværdierne for ph, og beskrivelsen heraf er identiske med dem for klor. Derudover er der en ekstra parameter: Den specificerede temperatur ( C) er den værdi, som anvendes til temperaturkompensation, hvis dette ikke er automatisk bruges en temperaturkompenseret probe Sollwerte Flockung und Poolizei im Sollwertbildschirm drücken: Flockung Für die Flockungsdosierung müssen zwei Parameter eingestellt werden: Parameter Umwälzleistung in m³/h Dosierrate in ml / m³ Bedeutung / Funktion Dies ist die von Ihnen an die Filteranlage angepasste Umwälzleistung der Filterpumpe Die Dosiermenge muss an die Umwälzleistung angepasst werden. Bitte entnehmen Sie die Dosierangaben dem Etikett des Flockungsmittelbehälters. Hinweis: 1 Milliliter = 1cm³ Side 31
32 5.3.3 Setpunkter for dunk tilstand Tryk på oversigts- eller Setpunkt på skærmen: Füllstand Menuen Sætpunkter dunk niveau, du kan læse de faktiske værdier for niveauerne af dine vand pleje produkter. Advarsel- og Alarmværdier under Beholder størrelses indstillingen kan indstilles individuel, ved at trykke på billedet for den respektive beholder. For at kalibrerer en Beholder størrelse skal først den Maximale størrelse (dunkhøjden) indtastes. Man referer altid til en helt fyldt beholder (dunk). Ved Dinotec beholdere er disse altid 40. Efter indtastning af disse korrekte oplysninger, vil dinotec+ready systemet, vise det korrekte - niveau for en fyldt beholder. advarsel: Hvis du ændrer størrelse Frau en dunk til en anden dunk type, eller forbindelse med en anden størrelse end før, skal du indtaste den maksimale værdi igen, fordi ellers vil billedet i displayet ikke vises korrekt. Side 32
33 5.3.4 Sollwerte Filteranlage Im Menü- oder im Sollwertbildschirm drücken: Filteranlage Hier lassen sich Pumpenlaufzeiten für die Rück- und Klarspülung einstellen. Weiterhin kann auf die Zeitschaltuhren für die - Umwälzung - Rückspülung - Urlaubsmodus sowie auf die Pumpen- und Rinnenreinigungsparameter und -einstellungen zugegriffen werden. Parameter Dauerpumpen Ausschaltzeit Bedeutung Dies ist die Wartezeit zwischen dem Ausschalten der Umwälzpumpe und dem Stellungswechsel der Filterventile. Es muss abgewartet werden bis sich die Strömung beruhigt hat, damit die Ventilklappen sanft schließen können. Der passende Wert wird bei der Erstinbetriebname ermittelt. Dauer TimeOut Sollte eine Fehlermeldung nach dem Schalten der Filterventile anstehen, wartet die Steuerung die hier eingegebene Zeit ab, bis die Meldung ausgegeben wird. Dauer Wasserspülung Dauer Klarspülung Dies ist die Dauer der Rückspülung des Filters Die Dauer der Klarspülung, bei der der Filter in Filterrichtung nachgespült wird. Die elektrische Rückschlagklappe schließt bei jedem Pumpenstillstand. Die Laufzeit der Klappe muss bei der Erstinbetriebnahme gemessen und hier eingestellt werden. Verzögerung Rückschlagklappe Hinweis: Bitte notieren Sie nach der Erstinbetriebnahme / Änderung die Werte aus obiger Tabelle. Nach dem Setzen der Werkseinstellungen oder einer Umkonfiguration des Systems müssen sie aus dieser Notiz zurückgetragen werden. Side 33
34 Sollwerte / Filteranlage / Zeitschaltuhr Filtern Umwälzung Die Laufzeiten der Filteranlage können Sie für jeden Tag in der Woche individuell festlegen. Entsprechend der Richtlinie 2003/01 des Bundesverbandes Schwimmbad und Wellness e.v. empfehlen wir für privat betriebene Bäder eine Filterlaufzeit - bei Hallenbädern von mind. 12 Stunden / Tag - bei Freibädern von mind. 18 Stunden / Tag. Die Filterlaufzeit sollte tagsüber während der Nutzungszeit liegen. Die Filterbetriebszeit kann dabei auch in 2 bis 3 Blöcken vor und während der Badezeiten stattfinden. Bei starkem Badebetrieb oder erhöhter Wasserverschmutzung ist die Filterlaufzeit zu erhöhen. Mit einer zweiten Zeitschaltuhr können Sie kürzere Filterzeiten und eine niedrigere Wassertemperatur festlegen, wenn Sie längere Zeit abwesend sind. Dadurch können Sie Energie und Wasserpflegemittel sparen. Hinweis: Die Zeiten Ihrer Abwesenheit geben Sie an der Anlage über das Menü Optionen / Urlaubsmodus ein Sollwerte / Filteranlage / Zeitschaltuhr Rückspülen Rückspülen Für die Rückspülzeiten können Sie den/die Tag/e und die entsprechende Uhrzeit in der Woche festlegen. Der Rückspülvorgang für privat betriebene Pools sollte mindestens wöchentlich stattfinden. Er sollte möglichst nachts außerhalb der Nutzungszeit des Beckens gelegt werden. Weitere Erläuterungen und Hinweise finden Sie im Kapitel Rückspülen. Side 34
35 Sollwerte / Filteranlage / Umwälzung im Urlaub Umwälzung Im Urlaub Mit dieser Schaltuhr stellen Sie ein, wie sich die Umwälzung während Ihrer Abwesenheit verhält: - Eine verminderte Tageslaufzeit für die Filterung ist möglich. Die minimale Tageslaufzeit beträgt jedoch 8h. - Die Solltemperatur des Wassers ist niedriger einstellbar. Hierüber kann automatisch durch die verringerte Luftfeuchtigkeit - eine Absenkung der Klima-Anlage und Raumtemperatur erfolgen. Hinweis: Die Zeiten Ihrer Abwesenheit geben Sie an der Anlage über das Menü Optionen / Urlaubsmodus ein. Automatisch werden auch die Sollwerte für die Flockung reduziert, um den Chemikalienverbrauch zu minimieren. Diese Werte sind werkseitig fest vorgegeben. Zum Ende der eingestellten Urlaubszeit werden die Umwälzung und die Temperatur des Beckens wieder hochgefahren. So ist Ihr Pool rechtzeitig wieder bereit für das Badevergnügen. Hinweis: Die Dauer der Aufheizung hängt von verschiedenen Gegebenheiten ab (Vorlauftemperatur, Beckengröße, Wärmetauscher, Absenktemperatur) Side 35
36 Sollwerte Filteranlage - Pumpen-Parameter Filterpumpe Folgende Funktionen sind möglich: Parameter Betriebsstunden Eingangsspannung Motorstrom Max. Motorstrom Bedeutung Ablesewert für die gesamte Laufzeit der Pumpe an der Steuerung dinotecnet+ ready die aktuell am Motor gemessene Eingangsspannung Ablesewert für den aktuell fließenden Motorstrom der angeschlossenen Phasen Einstellwert für den maximal zulässigen Motorstrom der angeschlossenen Pumpe. Diesen können Sie auf dem Typenschild des Pumpenmotors ablesen oder entnehmen ihn dessen Bedienungsanleitung. Achtung: Der Wert Maximale Motorstrom dient dem Überlastungsschutz des angeschlossenen Verbrauchers und sollte daher unbedingt eingestellt sein! 7 Über den Motorstrom wird auch die Zuschaltung der Dosiertechnik überwacht. Ist die Pumpe vom dinotecnet+ ready Ein geschaltet und der Motorstrom zeigt 0,00A an, wird die Dosiertechnik weggeschaltet und ein Alarm ausgelöst. Dieser Vorgang geschieht unabhängig von der Stellung des Messwassermangelsensors. Hinweis: Bei Störungen und für weitere Einstellungen der Filterpumpe gehen Sie bitte in das Menü -> Optionen -> Service. (siehe auch Kap ) 7 Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Montage- und Serviceanleitung des MC40). Side 36
37 Sollwerte Filteranlage Rinnenreinigung Rinnenreinigung Wenn Ihr Becken mit der Möglichkeit ausgestattet ist, während der Rinnenreinigung das Schmutzwasser automatisch in den Kanal umzuleiten, müssen hier zwei Einstellungen den baulichen Gegebenheiten angepasst werden. In der Regel erledigt dies der dinotec Werksservice bei der Erstinbetriebnahme. Parameter Vorlaufzeit Nachlaufzeit Bedeutung Das in der Rinne und dem Rohr befindliche Schwallwasser soll in den Schwallwassertank abgeleitet werden nicht in den Kanal. Daher wird nach dem Einschalten des Tasters Rinnenreinigung die Umwälzung ausgeschaltet und die eingestellte Zeit gewartet bis das Rinnenreinigungsventil öffnet. Das in der Rinne befindliche Schmutzwasser darf nicht in den Schwallwassertank gelangen. Daher wird nach dem Ausschalten des Tasters Rinnenreinigung die Umwälzung gestartet. Das Rinnenreinigungsventil bleibt entsprechend der eingestellten Nachlaufzeit geöffnet. Das über die Rinne fließende Wasser spült die Rinne aus und wird in den Kanal geleitet. Erst dann wird das Rinnenreinigungsventil geschlossen. Die Zeiten müssen entsprechend den Rohrleitungslängen eingestellt werden. Als Faustformel gilt: t = L / 0,5 + 30s, wobei t = Vorlauf/Nachlauf-Zeit (in Sekunden) und L = Länge der Schwallwasserleitung (in Meter) ist. Hinweis: Die Einstellung der Zeiten muss bauseits überprüft werden! So lange sich an den baulichen Gegebenheiten nichts ändert, dürfen diese Werte nicht mehr verstellt werden. Side 37
38 5.3.5 Sollwerte Schwallwasserbehälter Hier stellen Sie die Sollwerte für bestimmte Niveaus des Wassers im Schwallwasserbehälter ein. Diese müssen an die Art und Größe des SWB angepasst sein. Auch dies erledigt in der Regel der dinotec Werksservice bei der Erstinbetriebnahme. Die eingestellten Werte werden im Betrieb dann vom LevelControl 2 geregelt und gehalten. Schauen Sie bitte in die Bedienungsanleitung des LevelControl2 Die Bedeutung und Funktion der Taster und der Niveaus ist in nachfolgender Tabelle dargestellt. Parameter Tasterfunktionen RSP-Becken Ein Aus Nachspeiseüberwachung OK Störung Bedeutung / Funktion Mit dieser Einstellung entscheiden Sie, ob das Wasser zum Rückspülen direkt aus dem Becken entnommen wird. Die Klappen / Ventile werden sich beim Rückspülvorgang auf die gewünschte Position bewegen. Kommt es aufgrund eines Defekts zu einer dauerhaften Füllwassernachspeisung, wird nach einer voreingestellten Zeit (=Öffnungszeit des Magnetventils zur Füllwassernachspeisung) ein Alarm ausgelöst und das Magnetventil zur Füllwassernachspeisung unabhängig vom Sollniveau geschlossen. Sollte diese Störung auftreten, können Sie nach Behebung des Störungsgrundes auf OK klicken. Side 38
39 Parameter Anzeige- und Eingabefelder max. Niveau Schwallwasserbehälter / Zwangseinschaltung EIN Zwangseinschaltung AUS Sollniveau Schwallwasserbehälter Frischwasser ein min. Niveau Schwallwasserbehälter Rückspülwasserherkunft Nachspeiseüberwachung Bedeutung / Funktion Hier wird die Höhe des Notüberlaufs im Schwallwasserbehälter eingegeben. Wird dieses Niveau vom Wasser erreicht, erfolgt die Herausgabe einer Warnmeldung. Gleichzeitig wird die Filterpumpe zwangseingeschaltet sofern diese nicht schon läuft. Die Zwangseinschaltung der Filterpumpe läuft nach Unterschreitung dieses Niveaus eine halbe Stunde nach; dann wird die Pumpe ausgeschaltet8. Dieses Zwangseinschaltung aus - Niveau liegt unterhalb des maximalen Niveaus. Hier wird das Soll-Niveau des Wasserstandes eingestellt. Auf diesen regelt der LevelControl2 durch Zugabe von Frischwasser. Wenn das Wasser -von unten steigend- dieses Niveau erreicht hat, wird das Ventil zur Frischwasserspeisung ausgeschaltet. Die Filterrückspülung erfolgt nur dann, wenn mindestens das Soll-Niveau erreicht ist. Die Frischwassernachspeisung beginnt, sobald das Niveau -von oben fallend- diesen Wert erreicht hat oder darunter geht. Die Nachspeisung endet bei Erreichen des Sollwerts oder bei Ansprechen der Nachspeise-überwachung. Das Frischwasser wird ständig nachgefüllt, so lange der Pegel unter diesem Niveau bleibt. Dieses Niveau ist der Trockenlaufschutz für die Pumpe. Werkseitig sind 25cm voreingestellt. Unterschreitet der Wasserstand diesen Wert, schaltet die Umwälzpumpe ab. Auswahl ob aus dem Schwallwasserbehälter oder aus dem Becken (z.b. aus dem Bodenablauf) zurückgespült werden soll. Die Frischwassernachspeisung wird zeitlich überwacht. Wird der eingestellte Wert überschritten erfolgt die Sicherheitsabschaltung der Frischwassernachspeisung und die Herausgabe eines Alarms. Hinweis: Zum Füllen des Beckens über den Schwallwasserbehälter kann der Wert für Füllen ein auf den des Sollniveaus gestellt werden. 8 Pumpe schaltet nur außerhalb der Filterlaufzeiten ab. Side 39
40 5.3.6 Sollwerte Temperaturregelung Heizung In diesem Kapitel werden die Funktionen der Heizungssteuerung beschrieben. Neben den Einstellungen der Sollwerte können Sie hier auch die Heizung und eine optionale Solaranlage ansteuern. Hinweis: Ein auftretender Messwassermangel schaltet die Heizung / Solar-Heizung ab. Im Übersichts- oder im Sollwertebildschirm drücken: Heizung Hier können Sie die gewünschten Beckenwasser- und Whirlpooltemperaturen (Sollwert) und die entsprechenden Warn- und Alarmwerte einstellen. Auch wenn nur ein Whirlpool vorhanden ist, wird zunächst der Becken-Sollwertsatz genommen. Nur wenn der WP aktiv gesetzt wird, wird der zweite Sollwertsatz genommen Temperatur korrektion Da Bassin temperatur og temperaturen i målecellen, nemt kan være anderledes, kan den korrekte temperatur værdi vises i displayet. Også dette kan kompensere for afvigelser i temperaturføleren. Efter et tryk på den grå knap Temperatur Korrektur åbner der sig et billede med tatstatur. Her kan man enten med piletaster eller med tastaturet indtaste den korrekte temperatur korrektion. Den indtastede temperatur i hovedskærm billedet ændre sig til den indtastede værdi. Bemærk: En korrektion som angiver en negativ temperatur indstilles med pil ned-tasten. Side 40
41 Durch Drücken des Tasters Einstellungen gelangen Sie in die Grundeinstellungen für die Heizung. Folgende Parameter können hier eingestellt werden: Einstellungen Parameter Tasterfunktionen Regelung Ein Aus Anzeige- und Eingabefelder Einschaltverzögerung Temperatur-Hysterese Bedeutung / Funktion Durch Stellen der Regelung auf Aus wird die Aufheizung des Beckenwassers, auch durch eine optionale thermische Solaranlage, komplett abgeschaltet. Die Temperatur des Beckenwassers wird nicht direkt am Becken, sondern an der Messzelle am dinotecnet+ ready gemessen. Nach einer Betriebsunterbrechung (z.b. Neuinbetriebnahme, Rückspülung oder Einschalten der Umwälzung) dauert es in der Regel etwas, bis repräsentatives Messwasser zur Verfügung steht. Um dadurch entstehende Fehlmessungen zu vermeiden, sollte die Einschaltverzögerung gesetzt werden. Zeitgleich mit der Filterpumpe startet auch die Einschaltverzögerung. Nach deren Ablauf wird der Heiz- oder Solarkreislauf nach Bedarf dazugeschaltet. Ein einstellbarer Bereich um den Sollwert, in dem die Heizung nicht angeschaltet wird. Dadurch wird ein schneller, dauernder Wechsel zwischen Heizung ein und Heizung aus vermieden. Hinweis: Da die Wassertemperatur nicht direkt im Schwimmbecken / Whirlpool gemessen wird, kann die angezeigte Temperatur von der im Becken gemessenen geringfügig abweichen. Side 41
42 Aktivieren des Hausheizungskreislaufs Der Hausheizungskreislauf wird dazugeschaltet, wenn folgende Bedingungen vorliegen: die Temperaturregelung der Heizung muss über den Button Regelung auf Ein geschaltet sein 4. die Ist-Temperatur des Beckenwassers ist niedriger als die eingestellte Sollwerttemperatur 5. die eingestellte Einschaltverzögerung ist abgelaufen 6. a) die Solarheizung ist auf Aus gestellt (s.u.) oder b) die Solarheizung ist auf Sommerbetrieb geschaltet und die notwendige Temperatur im Solarabsorber ist nicht erreicht Temperaturregelung / Solar Die Solaranlage kann tagsüber dafür benutzt werden, um das Beckenwasser mit Sonnenenergie aufzuheizen. Ist umgekehrt die Beckenwassertemperatur durch Aufheizung durch die Sonne zu hoch, kann das Beckenwasser nachts durch die Solaranlage zurückgekühlt werden. Grundlagen der Entscheidung, ob eine Aufheizung oder Abkühlung stattfindet, sind 1. der Vergleich der eingestellten Sollwerttemperatur mit der Ist-Temperatur des Wassers 2. eine Prüfung, ob die Solaranlage in der Lage ist, die benötigte Wärmeenergie zu liefern. Vorsicht: dinotec NET+ ready bietet keinen Schutz vor einer Überhitzung von Teilen der Solaranlage. Stellen Sie sicher, dass eine Überhitzung, die die Solaranlage schädigen kann, bauseits ausgeschlossen ist. Hinweis: Zur Inbetriebnahme der Solaranlage muss der Solarabsorber mit Wasser gefüllt sein.9 Im Übersichts- oder im Sollwertebildschirm der Temperatur drücken: Solar Heizen Hinweis: 9, Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Montage- und Serviceanleitung der Solaranlage. Side 42
43 Ist die Solaranlage ausgeschaltet, wird das Beckenwasser ausschließlich vom Hausheizungskreislauf erwärmt. Folgende Anzeige- /Einstellfelder sind zu sehen: Parameter Tasterfunktionen Solar Ein Aus Sommerbetrieb Ein Bedeutung / Funktion Mit diesem Button aktivieren Sie die Solaranlage. Wenn Sie den Solarbetrieb ausschalten, beachten Sie die Hinweise im nächsten Abschnitt Solaranlage Winterbetrieb. Mit Sommerbetrieb ein können Sie die Solaranlage nachts zur Kühlung des Beckens hinzuziehen. Aus Anzeige- und Eingabefelder Temperatur Korrektur Einschaltpunkt Solar heizen Einschaltpunkt Solar kühlen Da die Beckentemperatur und die Temperatur an der Messstelle leicht unterschiedlich sein können, lässt sich der angezeigte Temperaturwert korrigieren. Liegt die IST - Temperatur im Absorber über diesem Schwellwert, wird die Solaranlage zum Heizen des Beckenwassers zugeschaltet. Liegt die IST - Temperatur im Absorber unter diesem Schwellwert, wird die Solaranlage zum Kühlen des Beckenwassers zugeschaltet. Der Button Sommer-Betrieb muss auf Ein gestellt sein Vorraussetzungen: a) Fällt die IST - Temperatur des Beckenwassers unter die SOLL - Temperatur, erfolgt eine Wärmeanforderung an die Solaranlage. Voraussetzung ist: 1.) Die IST Temperatur am Solarabsorber ist größer oder gleich dem Einschaltpunkt Solar heizen. b) Steigt die IST - Temperatur des Beckenwassers über die SOLL - Temperatur, erfolgt eine Kälteanforderung an die Solaranlage. Voraussetzung ist: 1.) Die Schaltung ist auf Sommerbetrieb: Ein 2.) Die IST Temperatur am Solarabsorber ist kleiner oder gleich dem Einschaltpunkt Solar kühlen. Dann wird die Solarabsorberpumpe eingeschaltet bzw. der Dreiwegekugelhahn gestellt und damit der Umwälzvolumenstrom über die Solaranlage geleitet. Der Hausheizungskreislauf wird ausgeschaltet. Side 43
44 Hinweis: Unterschreitet die Temperatur im Solarabsorber den Einschaltpunkt Solar heizen, erfolgt die Wärmezufuhr über den Hausheizungskreislauf. Hinweis: Bei einem Außenbecken und starker Sonnenstrahlung kann der Alarmwert für die Beckenwassertemperatur überschritten werden. Solar Ein Aus Solaranlage Winterbetrieb Durch Drücken dieses Tasters auf Aus stellen Sie die Solaranlage ab (Winterbetrieb). Die Solarabsorber müssen von Ihnen entleert werden10. Der Solarkugelhahn wird auf Stellung Geschlossen gefahren bzw. die Solarpumpe wird ausgeschaltet. Die Heizung erfolgt nun ausschließlich über den Hausheizungskreislauf. (Vorraussetzung: Regelung ein ) Sollwerte Nachtabsenkung / Ruhebetrieb Die Nachtabsenkung / Ruhebetrieb dient der Energieeinsparung und sorgt für eine nächtliche Geräuschminderung (z. B. Plätschern und Gurgeln in der Rinne). Sie ist nur bei Schwimmbecken mit Rinnenablauf und Schwallwasserbehälter möglich und entfällt bei Skimmerbecken. Während der Nachtabsenkung werden die Wege, die der Wasserkreislauf nimmt, umgeschalten: die Rinne und der SWB werden umgangen und das Wasser wird direkt vom Bodenablauf dem Filter zugeführt. Wenn ein vorhandener Rollladen geöffnet wird, schaltet sich die Nachtabsenkung wieder ab. Es sind folgende Möglichkeiten vorgesehen, die Nachtabsenkung zu aktivieren: - Nachtabsenkung / Ruhebetrieb über die Endlagenschalter des Rollladens: Der Ruhebetrieb wird über den Endlagenschalter der Schwimmbadabdeckung (Binäreingang Rollladen ZU) ausgelöst. Das System hat eine einstellbare Nachlaufzeit, in der das benutzte Wasser eine Zeit lang weiter aufbereitet wird (Verzögerung Ruhebetrieb). - Nachtabsenkung durch manuelle Schaltung: wenn kein Rollladen zur Verfügung steht oder der Rollladen keinen Endlagenschalter hat, kann die Nachtabsenkung manuell aktiviert werden: Sie haben dann einen externen Schalter, mit dem Sie den Rollladen simulieren / schalten können. Schalter Ruhebetrieb EIN : die Nachtabsenkung startet. Schalter Ruhebetrieb AUS : die Filtersteuerung schaltet auf Normalbetrieb unter Beachtung der eingestellten Filterlaufzeiten. 10 Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Montage- und Serviceanleitung der Solaranlage. Funktion ist zur Zeit der Drucklegung (Mai 2010) noch nicht realisiert. Side 44
45 5.3.8 Sollwerte Nachtabsenkung Nach einstellbaren Intervallen läuft während der Nachtabsenkung das Wasserqualitätsprogramm. Hierbei wird von Nachtabsenkung auf Normalbetrieb geschaltet. Der Normalbetrieb läuft dann für eine einstellbare Zeit, so dass eine ausreichende Umwälzung des Beckens und eine hydraulische Durchmischung des Desinfektionsdepots erreicht werden. Erfolgt die Messwasserentnahme aus dem Becken, wird das Messwasser aufgrund der Drucksituation während der Nachtabsenkung in den SWB zurückgeleitet. Durch die Aktivierung des Wasserqualitätsprogramms wird sichergestellt, dass der SWB nicht überläuft. Hinweis: Wenn das Messwasser direkt in den Schwallwasserbehälter zurückgeführt wird, beachten Sie bitte Folgendes: bei Verwendung einer Messwasserpumpe kann es passieren, das der Schwallwasserbehälter überläuft, weil das Wasser während des Wasserqualitätsprogramms direkt dem Becken entnommen wird. Stellen Sie sicher, dass die Zeiten für die Dauern der Nachtabsenkung und des Wasserqualitätsprogramms so kurz einstellen, dass ein Überlaufen des SWB sicher vermieden wird. Drücken des Buttons im Sollwerte-Bildschirm: Nachtabsenkung Folgende Anzeige- /Einstellfelder sind zu sehen: Parameter Bedeutung / Funktion Verzögerung Die Umwälzung zur Desinfektion bleibt für die eingestellte Zeit Nachtabsenkung angeschaltet, damit das Wasser vor der Nachtabsenkung noch weiter desinfiziert und gereinigt wird. Das Wasser läuft weiter über die Rinne und den Schwallwasserbehälter (großer Kreis) Dauer Nachtabsenkung max. 6 Stunden; Whirlpool-Kreislauf Dauer Wasserpflege bei max. 4 Stunden; Schwimmbecken-Kreislauf (zyklischer Betrieb) Nachtabsenkung Side 45
46 5.3.9 Sollwerte Attraktionen im Übersichts- oder im Sollwerte-Bildschirm drücken Attraktionen Durch Drücken auf den Button jeder einzelnen Attraktion können Sie die Motorströme und Laufzeiten einstellen. (siehe auch Kap ). Hinweis: Bei Störungen und für weitere Einstellungen der Attraktionen gehen Sie bitte in das Menü -> Optionen -> Service. (siehe auch Kap ) Folgende Anzeige- /Einstellfelder sind zu sehen: Anzeige- und Bedeutung / Funktion EIngabefelder max. Motorstrom Einstellwert für den maximal zulässigen Motorstrom der angeschlossenen Attraktion. Diesen können Sie auf dem Typenschild der Attraktion ablesen oder entnehmen ihn dessen Bedienungsanleitung. Achtung: Der Wert Maximale Motorstrom dient dem Überlastungsschutz des angeschlossenen Verbrauchers und sollte daher unbedingt eingestellt sein! 11 Dauer hier legen Sie fest, wie lange die Attraktion nach dem Start eingeschaltet bleibt. Empfindlichkeit Damit die Attraktionsschalter korrekt auslösen (und nicht schon Drucktaster durch Wellenbewegung des Wassers am Taster), kann deren Empfindlichkeit eingestellt werden. Die richtige Einstellung muss an der Anlage ausprobiert werden. 30 bedeutet sehr empfindlich (weite Distanz vom Taster) und 255 sehr träge (kurze Distanz vom Taster). 11 Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Montage- und Serviceanleitung des MC40). Side 46
47 Sollwerte Umschaltbetrieb Der Button erscheint, wenn die Anlage mit einem Whirlpool ausgestattet ist, der am Schwimmbadwasser-Kreislauf angeschlossen ist. Zum Verständnis des nun folgenden Kapitels lesen Sie bitte den Abschnitt 5.7 Erläuterung zum Betrieb mit 2 Becken. Drücken des Buttons im Sollwerte-Bildschirm: Umschaltbetrieb Hier bestimmen Sie, wie sich der Whirlpool-Betrieb nach dem Einschalten verhält: Parameter Bedeutung / Funktion Dauer Whirlpoolbetrieb Bei Variante mit zwei Becken: Maximaler Zeitraum, in dem der Whirlpool zugeschaltet bleibt. Nach Ablauf der hier eingestellten Zeit schalten sich die Umwälzung, die Dosierung und die Attraktionen des Whirlpools wieder ab. So ist der Whirlpool nicht zu lange in Betrieb, wenn vergessen wird, ihn nach der Benutzung auszuschalten. Dauer Wasserpflege im Im Normalbetrieb läuft die Wasseraufbereitung für das Whirlpoolbetrieb Schwimmbecken. Alle 3 Stunden wird jedoch auf den Whirlpool umgeschaltet, damit auch dieses Wasser umgewälzt, gefiltert und mit Wasserpflegemitteln behandelt werden kann. Die Whirpool-Pflege läuft für die hier eingestellte Zeit Side 47
48 5.4 Filtersteuerung In diesem Kapitel werden die Funktionen der Filtersteuerung beschrieben. Neben den manuellen Einstellungen der optionalen Ventilsteuerung können Sie hier auch die Umwälzpumpe schalten. Auf den Button Filter im Hauptmenü drücken. Im Display wird der Wasserpegels im Schwallwasserbehälter und in der Statusleiste der Arbeitszyklus des Filters dargestellt, z.b.: Filtern, Rückspülen Filtern Damit das Wasser sauber bleibt, muss es gefiltert werden. Die Umwälzpumpe entnimmt das Wasser je nach Bauweise des Beckens dem Skimmer oder dem Schwallwasserbehälter und drückt es von oben nach unten durch den Filter. Von dort wird es gereinigt wieder dem Kreislauf zugeführt. Die Filterzeiten stellen Sie unter dem Menüpunkt Sollwerte -> Filteranlage ein. Weitere Hinweise entnehmen Sie bitte Kapitel Rückspülen Durch ständig zunehmende Verschmutzung des Filtersandes steigt der Filterwiderstand im Filter an. Erhöht sich der am Manometer des Filters abgelesene Druck im Filterbehälter um ca. 0,2-0,4 bar gegenüber dem Anfangsdruck, müssen Sie den Filter rückspülen. Zur Sicherstellung hygienisch einwandfreier Verhältnisse sollte eine Filterrückspülung unabhängig von der Filterlaufzeit und des Verschmutzungsgrades (Druckerhöhung) alle 8 Tage erfolgen. Eine regelmäßige Rückspülung 1 x wöchentlich wirkt sich positiv auf den Entkeimungsmittelverbrauch aus. Achtung: Der Spülvorgang darf nicht unterbrochen werden. Die erforderliche Spülwassermenge muss vor Einleiten des Spülvorganges zur Verfügung stehen. Side 48
49 Rückspülung aus dem Becken während der Filterlaufzeiten im Normalbetrieb Drücken des Buttons im Sollwerte-Bildschirm -> Schwallwasserbehälter: RSP-Becken Ein Aus Bei einem Rinnenbecken können Sie hier auswählen, ob das Wasser zum Rückspülen dem Schwallwasserbehälter oder dem Becken entnommen wird. Bei der Rückspülung mit dem Wasser aus dem Becken bleibt der Pegelstand im Schwallwasserbehälter unberücksichtigt. Zu Beginn der Rückspülung öffnet das Ventil zur Beckenentnahme bei stehender Umwälzpumpe. Nach abgelaufener Verzögerungszeit für den Ventil-Umschaltvorgang beginnt das Rückspülen. Ist es beendet, schaltet die Steuerung wieder auf Wasserentnahme aus dem Schwallwasserbehälter um. Die Frischwassernachspeisung füllt die Menge an Wasser nach, das beim Rückspülen verbraucht wurde. Achtung: Wir empfehlen, zusätzlich ein Rückschlagventil in die Leitung zwischen dem Schwallwasserbehälter und dem Ventil zur Entnahme des Beckenwassers einzubauen. Ohne dieses Rückschlagventil besteht die Gefahr, dass das Becken über den Schwallwasserbehälter ausläuft, während das Ventil zur Entnahme des Beckenwassers umschaltet. Achtung: Eine Pegelüberwachung des Schwimmbeckens durch das dinotec NET+ Ready erfolgt nicht. Ist das Becken entleert, kann es zum Trockenlauf und daraus resultierender Zerstörung der Umwälzpumpe kommen. Rückspülung aus dem Becken während des Ruhebetriebs Wird der Filter in der Zeit des Ruhebetriebs (die Filteranlage läuft) aus dem Becken zurückgespült, muss die für die Rückspülung entnommene Wassermenge dem Becken wieder zugeführt werden. Dazu wird der Filterkreislauf zeitweilig im Normalbetrieb betrieben, bis der Sollwert im Schwallwasserbehälter erreicht ist. Dann schaltet die Steuerung wieder in den Ruhebetrieb. Erfolgt die Rückspülung aus dem Becken außerhalb der Filterlaufzeiten, wird das Becken erst nach Erreichen der Filterlaufzeiten nachgefüllt. Rückspülung bei Skimmerbecken Bei der Rückspülung bei Skimmerbecken wird das erforderliche Rückspülwasser dem Skimmer entnommen. Die Wasserstandsregelung im Skimmer erfolgt nicht über das dinotecnet+ ready. Ist die Wasseroberfläche sehr klein- und damit die Rückspülwassermenge sehr gering- kann es passieren, dass während der Rückspülung der Wasserstand im Becken unter die Unterkante des Skimmers sinkt. Das muss vermieden werden, da die Rückspülung nicht unterbrochen werden darf. In diesem Fall kann über eine Bodenentnahme aus dem Becken rückgespült werden. Die Einstellung für diesen Fall muss entsprechend im Konfigurator gewählt werden. Side 49
50 dinotecnet+ ready beginnt den Rückspülvorgang nicht, wenn das Rückspülwasser dem Schwallwasserbehälter entnommen wird und der Pegelstand im SWB unterhalb des Sollwertes liegt. In der Statusleiste wird dies wie oben angezeigt (Füllstand im SWB zu gering). Das wird deshalb so gemacht, weil die Menge des Wassers im Schwallwasserbehälter für einen vollständigen Rückspülvorgang nicht ausreichen könnte. Folgende Aktionen werden gestartet: 1) Die Füllwasserspeisung wird eingeschaltet. 2) Die Umwälzpumpe wird wieder eingeschaltet, damit das Füllwasser ins Becken gefördert und nicht bei der nachfolgenden Rückspülung vergeudet wird. 3) Wenn der Wasserpegel den Sollwert im SWB erreicht hat, wird die Rückspülung gestartet Rückspülen mit Rückspülautomatik Rückspülen Über den Taster Rückspülen auf der linken Bildschirmseite können Sie einen vollständigen Rückspülprozess mit Nachspülung auslösen. Der Prozess verwendet dafür die Zeiten, die im Menü Sollwerte Filter eingetragen sind. Dieser Vorgang läuft vollautomatisch ab, sofern Sie die entsprechenden Bausteine zur automatischen Rückspülung eingebaut haben (combitrol impuls bus oder Stangenventile). Hinweis: Die Taster Rückspülen und Nachspülen auf der rechten Bildschirmseite dienen nur dazu, die entsprechenden Ventilpositionen anzufahren und führen keine automatisierten Vorgänge aus. Auf den weiteren Verlauf der Rückspülung hat der Pegelstand im Schwallwasserbehälter dann keinen Einfluss mehr. Side 50
51 halbautomatisches Rückspülen Wenn keine automatische Filtersteuerung eingebaut ist, wird das Rückspülen wie folgt beschrieben halbautomatisch durchgeführt: Es wird zwar auch ein vollständiger Rückspülprozess mit Nachspülung ausgelöst. Die Zeiten für die Rück- und Nachspülung werden auch hier aus dem Menü Sollwerte Filter genommen. Da keine automatische Filterumstellung vorhanden ist, müssen Sie das Ventil / die Stangen selbst umstellen. Sie werden zu den entsprechenden Zeitpunkten interaktiv dazu aufgefordert. Hinweis: Achten Sie besonders bei diesem Vorgang auf die gelb unterlegten Aufforderungen in der Statusleiste unten. Auf Auto drücken: Rückspülen Durch Drücken starten Sie den Rückspülvorgang, die Bedeutung der anderen Taster werden in Kapitel beschrieben. Nach einer kurzen Wartezeit, in der der die Umwälzpumpe abgestellt wird, erscheint folgendes Bild: Side 51
52 Nach Umstellen des Ventils auf Weiter drücken Jetzt werden Sie in der Statusleiste aufgefordert, Ihr 6-Wege-Ventil auf die Position Rückspülen umzustellen. Nachdem Sie das durchgeführt haben, drücken Sie auf Weiter. Das Rückspülen läuft dann so lange, wie die Zeit dafür bei den Sollwerten eingetragen wurde. Drücken Sie auf den Button: Rückspülen abbrechen Sie können den Rückspülvorgang hier und bei den nachfolgenden Schritten jederzeit mit abbrechen. Beachten Sie bitte dann, dass dieser Rückspülvorgang nicht erfolgreich war und wiederholt werden sollte. Nach Ablauf der Rückspülung werden Sie erneut aufgefordert, das 6-Wege-Ventil umzustellen, diesmal auf die Position Klarspülen : Nach Umstellen des Ventils auf Weiter drücken Nachdem Sie das durchgeführt haben, drücken Sie auf Weiter. Side 52
53 Das Klarspülen läuft dann so lange, wie die Zeit dafür bei den Sollwerten eingetragen wurde. Nach Ablauf der Klarspülung muss das 6-Wege Ventil wieder in die Position Filtern gebracht werden. Auch dazu werden Sie aufgefordert: Der gesamte Rückspülvorgang ist damit erfolgreich durchgeführt Begriffserklärung Ventilstellungen Mit den nachfolgend beschriebenen grauen Tastern auf der rechten Bildschirmseite können Sie, sofern eine Rückspülautomatik installiert ist, die jeweiligen Ventilstelllungen anfahren. Beachten Sie, dass Sie hier nur die Einstellung der Ventilpositionen vornehmen. Zur Ausführung der Aktion selbst müssen Sie die Filterpumpe mit dem Button Pumpe (links) einschalten. Mit dem Drücken des Pumpeneinschalttasters brauchen Sie nicht zu warten, bis die Ventilsteuerung die endgültige Ventilposition angefahren hat: Filtern: Wasserdurchlauf vom Becken über den Filter zurück zum Becken Entleeren: Wasserdurchlauf vom Becken ohne Filterung zum Kanal oder Pumpensumpf Geschlossen: Alle Ventilausgänge sind verschlossen, keine Wasserzirkulation. Rückspülen: Wasserdurchlauf vom Becken im Aufwärtsstrom durch den Filterkessel in den Kanal oder Pumpensumpf. Zirkulieren: Wasserdurchlauf vom Becken ohne Filterung zum Becken. Nachspülen (Klarspülen): Wasserdurchlauf vom Becken im Abwärtsstrom durch den Filterkessel in den Kanal oder Pumpensumpf. Winter: Die Ventildichtung wird abgehoben. Das Ventil läuft zum Schutz vor Frost leer. Achtung: Überlegen Sie sich bitte sorgfältig, was Sie vorhaben, bevor Sie mit diesen Tastern Ventilpositionen anfahren und die Filterpumpe einschalten. Bitte vor allem nie die Filterpumpe einschalten, wenn die Ventilposition auf geschlossen steht! Side 53
54 5.4.4 Filter Handbetrieb Hinweis: Die Bedienung des Filters im Handbetrieb dürfen nur unterwiesene Fachleute vornehmen. Links oben im Display befindet sich ein grünes Umschaltfeld (Auto). Hier können Sie die automatische Steuerung des Systems auf den Handbetrieb umschalten. Die Steuerung erfolgt weiterhin über Ihren Touchscreen. Das dinotecnet+ ready Bus-System bleibt dabei aktiv. Mit der Umschaltung auf den Handbetrieb werden neue Schaltflächen sichtbar; die Einstellungen der Zeitschaltuhren sind in dieser Einstellung nicht wirksam Filterpumpe manuell schalten Mit dem Taster Pumpe schalten Sie die Filterpumpe. Dieser Taster ist ein Wechseltaster: Pumpe leuchtet grün: - Pumpe ist eingeschaltet Pumpe leuchtet rot: Hand - Pumpe ist ausgeschaltet. leuchtet gelb: - Handbetrieb. Über diesen Taster kann in den Automatikbetrieb zurückgeschaltet werden. Die Filtersteuerung richtet sich dann in Ihrem Verhalten nach den Vorgaben der Zeitschaltuhr. Achtung: Niemals die Filterpumpe einschalten, solange die Rückspülsteuerung das Ventil dreht oder wenn die Filterposition auf geschlossen steht! Sie können dadurch die Filterpumpe und andere Teile der Anlage dauerhaft zerstören! Side 54
55 5.5 Optionen Hinweis: Je nach Berechtigungscode erscheinen nicht alle Buttons im Optionen-Bildschirm Urlaubsmodus - Zeiten einstellen Urlaubs Modus Über den Taster Urlaubsmodus können Sie die Zeiten einstellen, an denen Sie abwesend, z. B. im Urlaub sind. Dann wird eine Betriebsweise aktiviert, die mit weniger Wasserpflegemittel und Energie auskommt. Beachten Sie bitte, dass hier nur die Zeit Ihrer Abwesenheit eingestellt wird. Hinweis: Die Filterlaufzeiten während Ihrer Abwesenheit müssen Sie unter dem Menüpunkt Sollwerte / Filteranlage / Umwälzung im Urlaub einstellen Indstilling af sprog Sprache På knappen Sprache kan forskellige sprog vælges. Hvis dit sprog ikke er inkluderet i de deponerede sprogvarianter, er det muligt at integrere dem senere. Side 55
56 5.5.3 Indstilling af Dato og Tid Uhrzeit Efter tryk på denne knap, kan tid og dato indstilles som systemets tid. Hvis du trykker på den grå skraverede linie "Gem" er det indtastede accepteret. Sommer-og vintertid skal konverteres manuelt. Skudår er taget automatisk i betragtning Indlæs Fabriksindstillinger W erkseinstellung Mit dem Laden der Werkseinstellungen werden folgende Parameter auf die Werksvorgabe zurückgesetzt: - alle Sollwerte der Dosierungen und Flockung alle Sollwerte der Heizungssteuerung der maximale Motorstrom der Filterpumpe und der Attraktionen die Dauer der Filterrückspülung der Benutzercode die Meldeliste die Einstellungen der Pegelhöhen des Schwallwasserbehälters. Nicht zurückgesetzt werden alle eingetragenen Zeiten der Umwälzungen, der Filterrückspülungen, des Urlaubs sowie der Sondenkalibrierung. Die Werkseinstellungen entnehmen Sie bitte Kapitel 3: Grundlæggende fabriksindstillinger. Side 56
57 5.5.5 ASR einstellen Die Automatische Sondenreinigung ist ein Vorgang, der die Chlorsonde elektrochemisch automatisiert säubert. Den Reinigungszeitpunkt bestimmen Sie über die Zeitschaltuhr. Der Reinigungszyklus selbst dauert 20 Sekunden. Der Messwert wird für 5 Minuten eingefroren, damit die Elektrode neu polarisieren kann. Die Reinigung kann täglich bis zu 2x erfolgen. Hier bestimmen Sie, ob und wann die Automatische Sondenreinigung (ASR) ausgeführt werden soll: Auf neue Schaltmarke klicken, Wochentag und Uhrzeit gemäß Kapitel auswählen und mit OK bestätigen. Sie können mehrere Zeitpunkte einstellen. Wenn Sie eine Schaltmarke ändern möchten, muss sie gelöscht und neu angelegt werden. Zum Löschen die Schaltmarke markieren und den Taster Schaltmarke löschen betätigen. Hinweis: Wenn keine Schaltmarke gesetzt ist, ist die Automatische Sondenreinigung ausgeschaltet Service / dinozon- und dinuv-anlage In diesem Menü können Sie optional angeschlossene dinozon und dinuv Anlagen ein- und ausschalten. Beide Anlagen sind dann aktiv, wenn die Umwälzung stattfindet (die Anlagen müssen dafür natürlich eingeschaltet sein) Hinweis: Eine gesetzte Einschaltverzögerung hat auf die dinozon/ dinuv-anlage keinen Einfluss - sie starten mit Einschalten der Umwälzpumpe. Hier heben Sie auch aufgetretene Störungen der Wasserpflegemittel-Dosierung, der Filterpumpe und der Attraktionen auf. Side 57
58 Tasterfunktionen Busbetrieb Hand Bus Filterpumpe Störung OK MotorControl Störung OK Dosierzeitüberwachung Ok Störung 12 Der MotorControl 40 (MC40), der die Filterpumpe und die Attraktionen steuert, kann für Service-Zwecke vom dinotecbus weggeschaltet werden. Damit ist die manuelle Steuerung am MC40 direkt möglich.12 Eine am MotorControl für die Filterpumpe aufgetretene Störung wird erkannt und hier angezeigt. Nach der Behebung des Störungsgrundes klicken Sie auf OK Eine am MotorControl für die Attraktionen aufgetretene Störung wird erkannt und hier angezeigt. Nach der Behebung des Störungsgrundes klicken Sie auf OK Med denne knap kan du se, om doserings tid er aktiveret ("fejl"). Det tjener også til at annullere dosering nedlukning efter fejludredning ("Ok"). Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Montage- und Serviceanleitung des MC40). Side 58
59 5.5.7 Kalibrering og Kode Bemærk: Alle sonder har brug for en break-in periode efter idriftsættelse. PH-sonden kan kalibreres efter omkring 30 minutter, Poolcare proben, efter 5-8 timer. Doserings pumper skal forblive slukket indtil da. Kalibrieren "Kalibrerings" menuen giver dig mulighed for at kalibrere de måleelektroder der er brugt og tjekke deres driftsforhold Kalibrierung der Chlor-Elektrode Die Kalibrierung der Chlor-Elektrode wird dann erforderlich, wenn die automatische und die manuelle Chlor-Messung nach der DPD-Methode stark voneinander abweichen. Vorgehensweise zur Kalibrierung der Chlor-Elektrode: 1. Ermitteln Sie den Chlorgehalt des Beckenwassers durch eine DPD-Messung (z.b. mit dem Photolyser 300/400) 2. Öffnen Sie den Menüpunkt kalibrieren 3. Drücken Sie nun den grau unterlegten Taster DPD-Wert. 4. In der nächsten Maske geben Sie den vorher ermittelten DPD-Wert ein und bestätigen diesen mit OK. 5. Um die Kalibrierung abzuschließen, drücken Sie nun den Taster kalibrieren. Bestätigen Sie die Sicherheitsabfrage mit OK. Der von Ihnen eingegebene DPD-Wert wird nach einer kurzen Verzögerung übernommen. Die Kalibrierung der Chlor-Elektrode ist nun abgeschlossen. Die Steilheit der Elektrode wird errechnet und angezeigt. ERKLÄRUNG: Sondensteilheit: Die Spannung in mv, die die Chlor-Elektrode pro mg/l Chlor erzeugt. Ideal sind 25 mv / 0,1 mg/l. Unter bestimmten Vorraussetzungen (Thermalwasser oder gelöste Mineralien) kann die Steilheit niedriger bzw. höher sein. Bei Betrieb verringert sich allmählich die Steilheit der Elektrode. Bei Erreichen des unteren (5 mv) bzw. oberen Grenzwertes (50 mv) erfolgt eine Fehlermeldung Bei dieser Fehlermeldung muss die Chlor-Elektrode gereinigt (anschließend neu kalibriert) oder erneuert werden. Hinweis: Bei der Chlor-Kalibrierung wird die Eingabe eines DPD-Werts unter 0,10 mg/l ignoriert. Mit dem Service-Code D ist es weiterhin möglich, eine Kalibrierung mit einem DPD-Wert unter 0,10 mg/l durchzuführen. Side 59
60 Kalibrierung der Poolcare-Elektrode Die Kalibrierung der Poolcare-Elektrode wird dann erforderlich, wenn die automatische und die manuelle Poolcare Messung stark voneinander abweichen. Die Kalibrierung erfolgt analog derjenigen der Chlorelektrode. 1. Ermitteln Sie den Poolcare-gehalt des Beckenwassers durch eine DPD-Messung (z.b. mit dem Photolyser 300/400) 2. Öffnen Sie den Menüpunkt kalibrieren 3. Drücken Sie nun den grau unterlegten Taster DPD-Wert. 4. In der nächsten Maske geben Sie den vorher ermittelten DPD-Wert ein und bestätigen diesen mit OK. 5. Um die Kalibrierung abzuschließen, drücken Sie nun den Taster kalibrieren. Bestätigen Sie die Sicherheitsabfrage mit OK. Der von Ihnen eingegebene DPD-Wert wird nun nach kurzer Verzögerung übernommen. Die Kalibrierung der Poolcare-Elektrode ist damit abgeschlossen. Die Steilheit der Elektrode wird errechnet und angezeigt. ERKLÄRUNG: Sondensteilheit: Die Spannung in millivolt, die diese Poolcare-Elektrode pro 10 mg/l Poolcare erzeugt. Ideal sind 10 mv / mg/l. Unter bestimmten Vorraussetzungen (Thermalwasser oder gelöste Mineralien) kann die Steilheit niedriger bzw. höher sein. Bei Betrieb verringert sich allmählich die Steilheit der Elektrode. Bei Erreichen des unteren (20 mv) bzw. oberen Grenzwertes (200 mv) erfolgt eine Fehlermeldung Bei dieser Fehlermeldung muss die Poolcare-Elektrode gereinigt (anschließend neu kalibriert) oder erneuert werden Kalibrering af ph-elektrode (Einstabmesskette) For at kalibrere ph elektroden skal man bruge Bufferopløsning ph-4,0 og ph-7,0. Vorgehensweise zur Reinigung und Kalibrierung der ph-elektrode: 1. Luk for begge Kugelhaner til Målevandet 2. Skru ph elektroden ud af Målecellen 3. Rengør elektroden med en fnugfri klud 4. Åbn for Menupunktet kalibrieren 5. Tør ph-elektrode før Kalibreringen med et tørt Papir stykke 6. Stil elektroden ned i Bufferopløsning ph-7,0. Den målte ph værdi vil nu variere en smule. Når den målte værdi bliver stabil (efter ca. 1-2 Min), Tryk da på tasten i ph området som hedder kalibrieren. 7. Den samme procedure gøres igen med Bufferopløsning ph-4,0. 8. PH elektroden er nu kalibreret. 9. Skru elektroden ind i målecellen igen 10. Åben begge kuglehaner til målecellen. Det beregnede nulpunkt og hældning af elektroden vises efter kalibreringen. Der kan forekomme en fejlmeddelelse om, at elektroden skal renses eller udskiftes, hvis det er nødvendigt. Hvis der udskiftes elektrode skal der igen kalibreres med ph 7,0 og 4,0. Side 60
61 Erklæring: Probe hældning: Den spænding som denne ph sonde afgiver per 1 ph. En ny ph-elektrode kan producere ved ideelle forhold, en spænding på 59,2 mv / ph (ved 20 C). Ved brug reduceres hældningen på elektroden. Med en hældning på mindre end 50 mv / ph, eller mere end 65 mv / ph, bør elektroden udskiftes. (husk at kaliberer igen). Nulpunkt afvigelser: Fysisk ligger nulpunktet på en ny ph-elektrode på 7,00 ph. Ved vekslende Temperatur indflydelse etc. kan denne værdi være lidt anderledes (max. +/- 0,10 ph). Ved brug kan Nulpunktet forandre sig ved enten at gå op eller ned. Er afvigelsen er mere end 1 ph (= + / - 59,2 mv) skal ph-elektroden udskiftes Kode indstilling Es sind im System unterschiedliche Ebenen hinterlegt, die mit unterschiedlichen Zugriffberechtigungen ausgestattet sind: Code Ebene A Dies ist der werksseitig eingestellte Benutzercode. Er lautet Dieser Code ist nicht änderbar. In dieser Ebene werden bestimmte Sollwerteinstellungen sowie die Einstellungen der Wochen- und Jahreszeitschaltuhren geschützt. Code Ebene B In dieser Ebene nimmt der Installateur oder Fachhändler diejenigen Sollwerteinstel-lungen vor, die Voraussetzungen für den einwandfreien Betrieb der Anlage sind. Code Ebene C Dies ist die dinotec-service Ebene. Hinweis: Nach 60 Minuten und nach dem Neustart des dinotecnet+ ready Systems (BootVorgang) stellt sich aus Sicherheitsgründen automatisch Code A ein. Der Code wurde bei der Übergabe der Anlage an die berechtigten Personen übergeben. Dadurch werden Missbrauch und Falscheingaben durch nicht autorisierte Personen vermieden. Side 61
62 5.6 Meldeliste Meldungen Durch Drücken des Tasters Meldeliste gelangen Sie in die in die Anzeige der bisher aufgelaufenen Meldungen, Warnungen und Alarmwerte. In der oberen Hälfte des Bildschirmes werden aktuelle Ereignisse dargestellt. Dabei handelt es sich um noch nicht behobene Ereignisse. Im unteren Teil des Bildschirmes werden alle bereits erledigten Ereignisse angezeigt Trend Im Menü Trend, werden Parameter wie etwa freies Chlor, gebundenes Chlor, ph-wert, Redox, Temperatur und Durchfluss grafisch dargestellt. Die Darstellung erfolgt für jeweils ein Becken. Durch Drücken des Tasters für die einzelnen Kreisläufe wird die Anzeige zwischen den Becken umgeschaltet. In der Darstellung können Sie zwischen einer 2-Stunden-Ansicht und einer 24-Stunden-Ansicht wählen. Blättern Sie auf einen vergangenen Trend zurück, steht Ihnen nur die 24 Stunden Ansicht zur Verfügung. Über die Taste Übersicht gelangen Sie zurück zum Anfangsbildschirm. Side 62
63 Mit diesem Wechseltaster wechseln Sie zwischen der 2Stunden-Ansicht und der 24-Stunden-Ansicht. >> Wenn vorhanden, zeigt dieser Taster die Trends der vergangene Tage. Mit diesem Taster blättern Sie im Trend wieder vor. >-< Mit diesem Taster springen Sie auf die aktuelle Zeit zurück. << 5.7 Erläuterung zum Betrieb mit 2 Becken Auf den nachfolgenden Seiten stellen wir die Möglichkeiten vor, wie das dinotecnet+ ready je ein Schwimmbecken und einen Whirlpool ansteuern kann. Dieser Betrieb ist für beide Kreisläufe möglich. Grundsätzlich gibt es bei allen Varianten mit zwei Becken: - nur eine Heizung / Solarheizung - eine Filterpumpe - einen Filter - eine Vorrichtung zur Messung und Dosierung der Wasserpflegemittel Das Wasser beider Becken wird zeitlich abwechselnd durch diese Einrichtungen geleitet. Hinweis: Jeder der beiden Kreisläufe kann mit 2 Becken betrieben werden. Fall 3a - Schwimmerbecken (Skimmer) mit Whirlpool (Rinne) Fall 3b - Schwimmerbecken (Rinne) mit Whirlpool (Skimmer) Fall 3c - Schwimmbecken (Rinne) mit Whirlpool (Rinne) Hauptsächlich bedient das NET+ ready immer das Schwimmbad (links in der Darstellung). SB - Skimmer WP - Skimmer So nehmen Sie den Whirlpool in Betrieb: Whirlpool-Symbol V1.12 V1.11 Filter Pumpe Der Wasserkreislauf des Whirlpools wird durch Stellen von Klappen oder Ventilen in den Hauptkreislauf eingebunden (rechts in der Darstellung). SB - Skimmer WP - Skimmer Side 63
64 - V1.11 Pumpe - Die Dosierung für den Whirlpool startet und die Heizung erwärmt den Whirlpool. Die Wassertemperatur des Whirlpools wird über einen separaten Sollwertesatz eingestellt. So können im Schwimmbecken und im Whirlpool zeitgleich zwei unterschiedliche Wassertemperaturen sein. Die Schaltung der Attraktionen für den Whirlpool wird freigegeben. Die Umwälzung, Heizung und Dosierung der Wasserpflegemittel des Schwimmbeckens werden reduziert weiterbetrieben. Nach einer einstellbaren Zeit wird die Einbindung des Whirlpools in den Kreislauf automatisch wieder abgeschaltet. Dabei schalten sich auch die Attraktionen und Beleuchtungen des Whirlpools ab. Die Rückspülung erfolgt grundsätzlich aus dem Bodenablauf oder dem Skimmer des Schwimmbeckens nicht aus dem Whirlpool. Wenn der Whirlpool am dinotec NET+ready nicht eingeschaltet ist, läuft dennoch zur Aufrechterhaltung der Wasserqualität im Whirlpool dessen Kreislauf alle 3 Stunden für eine einstellbare Zeit kurz mit. Side 64
65 6 Reinigung und Pflege 6.1 Reinigung der Chlor-Elektrode Je nach Wasserbeschaffenheit muss die Chlor-Sonde gereinigt werden. Hinweis: Im Normalfall genügt es den Goldring der Sonde mit einem Tropfen Reinigungspaste mit Hilfe eines Vliespapiers abzureiben, mit Wasser abzuspülen und wieder in die Messarmatur einzusetzen. Achtung: Die Sondenreinigungspaste darf nicht auf das Diaphragma gelangen, da dadurch die Sonde zerstört werden kann. Achtung: Durch Ablagerungen im Diaphragma der Chlor-Sonde können Funktionsmängel auftreten (Chlorwert springt), in diesem Fall ist wie bei der Reinigung der ph-sonde zu verfahren. Vorgehensweise zur Reinigung der Chlor-Elektrode: 1. Schließen Sie die Kugelhähne für das Messwasser 2. Schrauben Sie die Mess-Elektrode aus der Messzelle 3. Reinigen Sie die Elektrode mit einem fusselfreien Tuch und unserer Sondenreinigungspaste 4. Schrauben Sie die Sonde wieder in die Messzelle 5. Öffnen Sie die Kugelhähne für das Messwasser wieder. 6.2 Reinigung der Poolcare-Elektrode Die Reinigung der Poolcare-Elektrode wird wie bei der Chlor-Elektrode durchgeführt. 6.3 Reinigung der ph-elektrode (Einstabmesskette) Um über einen längeren Zeitraum eine konstante ph-messung zu gewährleisten, reinigen Sie die ph-elektrode in regelmäßigen Abständen mit flüssigem Sondenreiniger und einem weichen Papiervlies. Die Reinigung und Kalibrierung ist abhängig von der Wasserbeschaffenheit notwendig (bei Bedarf in kürzeren Abständen, z.b. bei stark eisenhaltigem Wasser oder bei Salzablagerungen bei Solewasser). Hat sich an der Oberfläche der Elektrode ein Kalkbelag gebildet, wird die Elektrode ca. 1 Minute in flüssigen Sondenreiniger getaucht, gut mit Wasser abgespült, neu eingeeicht und wieder in die Messzelle eingesetzt. Achtung: Durch Ablagerungen im Diaphragma der ph-elektrode können Funktionsmängel auftreten (ph-wert springt), in diesem Fall ist die Reinigung mit dem flüssigen Sondenreiniger vorzunehmen. Side 65
66 6.4 Reinigung der Messzelle Sollte die Messzelle verdreckt sein, empfehlen wir folgendes Vorgehen: - Lösen Sie Zitronensäure (Artikelnummer ) in kaltem Wasser auf. - Schließen Sie die Kugelhähne vom Zulauf und zum Ablauf der Messzelle. - Schrauben Sie die Sonden aus der Messzelle und stecken Sie sie in den Sondencontainer. - Danach füllen Sie die Zitronensäure-Lösung von oben in die Messzelle und lassen sie diese 5 Minuten einwirken. - Anschließend schrauben Sie die Sonden wieder ein und drehen das Messwasser auf. Achtung: Andere Säuren oder Reiniger können die Sonden zerstören. Verwenden Sie bitte insbesondere keine Salzsäure (HCL). Side 66
67 7 Störungen Ursache und Behebung Schauen Sie bitte in die Meldeliste, um aufgetretene Fehler bestimmen zu können. Bildschirm ist dunkel Bildschirmschoner hat sich Einmal auf Bildschirm tippen eingeschaltet Dosierzeitüberwachung - Dosiermittelvorrat Nach Beheben der Störung Chlor /Poolcare oder ph hat überprüfen im Menü Sollwerte -> angesprochen Desinfektion / ph-wert -> Einstellungen auf den Button - Schlauch-Dosierpumpe Dosierzeitüberwachung überprüfen, ggf. tippen und einstellen Schlauchgarnitur ersetzen - Fußventil im Dosiermittelbehälter, Dosierleitung und Impfstelle überprüfen Meldeliste / Statusleiste: Der Rückspülvorgang konnte Das dinotecnet+ ready sorgt Füllstand im SWB zu gering nicht begonnen werden, weil selbsttätig für Abhilfe: Das die Menge des Wassers im Magnetventil für Füllwasser Schwallwasserbehälter für öffnet, wenn der einen vollständigen Schwallwaser-Pegel den Rückspülvorgang nicht Sollwert erreicht hat, startet ausgereicht hätte. die Rückspülung. Die Anzeige des Chlorwerts Chlorsonde verschmutzt Chlorsonde mit flüssigem springt Reiniger säubern (Kapitel 6) Die Anzeige des ph-werts ph-sonde verschmutzt ph-sonde mit flüssigem springt Reiniger säubern (Kapitel 6) Steilheitsfehler ph Die Kalibrierung ist mit funktionierender ph fehlgeschlagen Sonde kalibrieren. Sonde während Kalibrierung nicht in Ordnung Messwassermangel es fließt kein Messwasser alle Hähne an der durch die Messzelle Messwasserzelle aufdrehen Läuft die Messwasserpumpe? Wandlerstörung, z. B. Chlor der gemessene (Chlor-) Wert liegt außerhalb des Messbereichs des Moduls (siehe Te) Nach dem Säubern der Zelle wurde im Messwassereingang der zweite O-DichtRing vergessen erlischt, wenn der Wert wieder innerhalb des Messbereichs ist. Side 67
68 7.1 Alarme Folgende Alarmmeldungen lassen- nach Ablauf der eingestellten Verzögerungszeitdas Alarmrelais anziehen: Nullpunktfehler ph Messwert ph über Alarmwert Wandlerstörung ph Messwert ph unter Alarmwert Wandlerstörung Redox Messwert Redox unter Alarmwert Wandlerstörung Chlor Messwert Temperatur über Alarmwert Wandlerstörung Temperatur Messwert Temperatur unter Alarmwert Steilheitsfehler Chlor Dosierzeitüberwachung Chlor Messwert Chlor über Alarmwert Dosierzeitüberwachung ph FK 1 Messwert Chlor unter Alarmwert 7.2 Dosierungsunterbrechung Folgende Zustände unterbrechen die Dosierung: Messwassermangel Dosierzeitüberwachung (unterbricht nur den zugeordneten Regler) Kanisterleermeldung (unterbricht nur den automatische Sondenreinigung läuft zugeordneten Regler) Umwälzung Aus (entsprechende Klemmen am UIM8) Side 68
69 Schwimmbadspaß kann so einfach sein! Einfach bestes Wasser genießen! dinotec GmbH Spessartstr.7, Maintal; Tel. + 49(0) , Fax + 49(0) Internet: ; [email protected]
VÆGMONTERET EMFANG CRYSTAL
DK VÆGMONTERET EMFANG CRYSTAL Monterings- og brugsanvisning 2 DK DK 3 Følg instruktionerne i denne vejledning nøje. Der hæftes ikke for mulige mangler og skader - derunder Emhætten skal monteres i en afstand
Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper
Rapporten Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper Spørgsmål til det afsluttende gruppearbejde. 1. Hvorledes skabes der et samlet overblik over de tyske og danske
16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.
16748-1 AKKU xxv A x 1 B x 2 C2 x 1 C1 x 1 C3 x 1 E1 x 2 D1 x 1 E2 x 4 D2 x 1 F x 1 Senest revideret: Letzte Änderung: 10-2014 G x 14 Ø4 x 80 X 8 50 x 50 H2 X 90 II X 4 I2 X 12 Ø4 x 40 Ø125 Ø8 x 80 Læs
LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse
LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse Der LGVT dient der Ermittlung des Leseverständnisses und der Lesegeschwindigkeit. Die Schüler lesen nach Bearbeiten des Übungsbeispiels einen Fließtext
Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.
15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,
Service und Zuvorkommenheit
Service und Zuvorkommenheit Wertbox : Die Zimmer Nr. 52 59, 101 119, 201 214 haben eine Wertbox im Schrank. Den Code bekommen Sie am Empfang gegen eine Gebühr von DKK 25,-. Spielplatz : Der Spielplatz
Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.
Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse 9. april 2015. Nimbus Jahrgang 36 machte bei Kronprinzessin Eindruck Kann das Motorrad denn noch fahren?, fragte Kronprinzessin
Svane Electronic Universal timer med 2 relæer og 18 funktioner hver 1
Svane Electronic Universal timer med 2 relæer og 18 funktioner hver 1 Digital dobbelt timer print modul 12V 2000.2236 Multi funktions timer med 18 funktioner pr. relæ, anvendelig i mange installationer,
Montage og brugsanvisning
Montage og brugsanvisning System JA 3000 Standalone styring for befugter og affugter for relativ fugtighed eller dugpunkt. Indholdsfortegnelse Ophavsrettigheder... 3 EU overensstemmelseserklæring... 4
Betjeningsvejledning IQ Control panel
Betjeningsvejledning IQ Control panel Indhold Indledning... 2 Anlægstyper.... 3 Montage.... 4 Betjeningspanel.... 5 Menuoversigt.... 6 Menuer.... 6 Sådan vælges og konfigureres menuer.... 7 Sådan tastes
Original betjeningsvejledning 3.2. Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v. 1.4. Order No.: 00600-3-091
Original betjeningsvejledning 3.2 Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v. 1.4 Order No.: 00600-3-091 2 KVALITET TIL PROFESSIONELLE Det må IKKE føles ubekvemt og overflødigt at
Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen
Fuego Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle Instruktion / Instructions / Instruktionen Må kun fyldes hertil / Fill up to here only / Nur hier befüllen DK DK Læs hele instruktionen igennem inden brug
BRUGERVEJLEDNING KMR 1000
BRUGERVEJLEDNING KMR 1000 W:\Brochurer vejledninger prislister\vejledninger\styringer\kmr1000 dansk.doc august 2004 Side 1 af 8 Egenskaber: 12 bit successiv integrationsberegning af temperaturer 4 bit
Solpaneler til svømmebassin og spa.
Solpaneler til svømmebassin og spa. Der tages forbehold for evt. produktændringer. Copyright. Welldana A/S Udgave 1,0 01-2008. Dansk. Teknisk data. Materiale. Farve. Tilslutning. Størrelser. Vandgennemstrømning.
Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx
Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx Konference om ny digital skriftlig prøve med adgang til internettet Fredericia den 14.1.2016 Ny eksamensopgave Form 5 timer til at løse opgaven Sammenfatning
PAR-555-SYS Konstanttrykregulering
PAR-555-SYS Konstanttrykregulering www.oeland.dk Side 1 af 16 1. Produktinformation... 3 2. Installation.. 4 3. Oversigtstegning.. 5 4. Funktioner.. 6 5. Tekniske data. 9 6. Tilslutning... 10 7. Problemløsning..
VentilationAlarm EP1 ES 966
VentilationAlarm EP1 ES 966 Tryk, signal eller temperatur-vagt Giver brugeren sikkerhed om anlæggets driftsituation Overordnet beskrivelse VentilationAlarm EP1 er en multfuntionsalarm, der kan overvåge
Det er nødvendigt for brugeren at læse, forstå og følge vejledningens instruktioner.
Tams Elektronik LD-G-3 / LD-W-3 (1) Lokomotivdekoder LD-G-3 / LD-W-3 i Märklin-Motorola format Denne oversættelse omfatter monterings- og anvendelsesvejledningerne til LD-G-3 / LD-W-3 dekoderen. Den originale
Digital positioner type RE 3446
Installations- og driftsvejledning IN145 Digital positioner type Indholdsfortegnelse: Side 1 Generel information 2 2 Montering og tilslutning 2 3 Idriftsættelse 3 4 Drifts funktioner 6 5 Funktions beskrivelser
TIGRIS AHC 8000 trådløs programmerbar rumtermostat
Monteringsvejledning TIGRIS Cirkulation Nr. 6560878 / 010908 TIGRIS AHC 8000 trådløs programmerbar rumtermostat Installationsvejledning for TIGRIS AHC 8000 TRÅDLØS PROGRAMMERBAR RUMTERMOSTAT Klik dig ind
PoolManager PoolManager PRO. Funktionalitet og flot design
PoolManager PoolManager PRO Funktionalitet og flot design Nyudviklet innovativ teknik i moderne design Made in Germany Nyd krystalklart vand hver eneste dag. Den seneste udgave af Poolmanager har gennemgået
Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana
Der Nordschleswiger www.nordschleswiger.dk DEUTSCHE TAGESZEITUNG IN DÄNEMARK 30. JUNI 2011 Wir lieben Fußball Paulina(14) aus Ghana Es gibt nichts Besseres als Fußballspiele anzuschauen! Naja, außer man
SUN-PRO.dk Solvarme fra Q-PRO
SUN-PRO.dk Solvarme fra Q-PRO Solvarmestyring std Indholdsfortegnelse Copyright...2 Tekniske data...3 Elektriske tilslutninger...4 Valg af system...4 Opsætning af styringen...5 System 1 Én tank, uden ekstra
Svane Electronic Timer universal med 8 funktioner 1
Svane Electronic Timer universal med 8 funktioner 1 Digital timer print modul 12V 2000.2231 Multi funktions timer med 8 funktioner, anvendelig i mange installationer, forsyning 12VDC drift. Printet har
Zehnder ComfoAir 200. Anvendelse. Verwendung. Virkningsgrad Wirkungsgrad. Ventilatorer Ventilatoren. Filter. Filter
Lüftungsgerät Ventilationsenhed Verwendung Anvendelse Das Komfortventilationsenheden Komfortlüftungsgerät Zehnder Zehnder ComfoAir ComfoAir 200 200 wurde er für blevet den udviklet Einsatz til in private
User Guide Bedienungsanleitung Brugervejledning Brukerveiledning Bruksanvisning EFC
User Guide edienungsanleitung rugervejledning rukerveiledning ruksanvisning G D DK N S www.exodraft.com 3001962-10.11 User Guide G How to use the control. 1. Start the chimney fan by pressing the ON/OFF-button
MICROCHILLER 2 Manual 001721B02
MICROCHILLER 2 Manual 001721B02 Udgave 07.08 Erstatter 06.05 Brugervejledning BRUGER Version Brugergrænseflade Grønt 3 cifret display (plustegn og komma), gult driftssignal og rødt alarmsignal. Betydning
Serie P9511. En akset styring. Relæudgange Integreret strømforsygning 115/230 VAC. P DK_ Doku Art. Nr
Serie P9511 En akset styring Relæudgange Integreret strømforsygning 115/230 VAC P9511-000-DK_14-10-2010 Doku Art. Nr. 799000077 1. Tilslutninger ST1 13 polet stik ( indgange) Alle indgange skifter ved
KEB Combivert Frekvensomformer F5-B version (0,37-15kW)
Quickguide KEB Combivert Frekvensomformer F5-B version (0,37-15kW) Forord Denne quickguide er et supplement til manualer udgivet af KEB og kan således ikke erstatte KEBs manualer. Det er kun en lille del
Wavin AHC 8000 trådløs rumtermostat m/natsænkning
Wavin AHC 8000 trådløs rumtermostat m/natsænkning TIGRIS AHC 8000 trådløs programmerbar rumtermostat kan sammen med styreenheden AHC 8014 anvendes til styring af rum temperaturen i forbindelse med et gulvvarmeanlæg.
LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler.
Indbyggede ventiler LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler. Pilotstyret kontraventil Overcentreventil eller lastholdeventil. * Enkelt-
collection 2007 2008 fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen
collection 2007 2008 søren holst Erik Ole Jørgensen fredericia.com collection 2007 2008 collection 2007 2008 collection 2007 2008 Børge mogensen hans j. wegner rud thygesen & johnny sørensen nanna Ditzel
IHCTablet Manual. For IHCTablet version 1.0 019D903222_01 2012 Scneider Electric A/S Danmark
IHCTablet Manual For IHCTablet version 1.0 019D903222_01 2012 Scneider Electric A/S Danmark Opsætning af Controller. Administrator og IP opsætning. Åben Administrator via f.eks. Internet Explorer I adresse
Power Supply 24V 2.1A
Power Supply 24V 2.1A Strømforsyning 24 V 2,1 A Power Supply 24V 2.1A Stromversorgung 24 V 2,1 A Teknisk brugervejledning Technical User Guide Technische Bedienungsanleitung 2015.04.21 604159 Technical
Betjeningsvejledning. Alarm System AS-400
Betjeningsvejledning Alarm System AS-400 Indholdsfortegnelse Egenskaber Funktioner... 03 Installation... 04 Initialisering... 06 System... 06 Indstillinger... 06 føj Fjernbetjening... 07 Fjern Fjernbetjening...
X88S. SMS fjernstyring til sommerhuse
X88S SMS fjernstyring til sommerhuse X88s er en GSM/SMS baseret fjernstyring med: 6 indgange 8 relæudgange 2 temperaturfølere Billig i drift, intet abonnement. Kan køre på taletidskort. Nem og hurtig montering.
X88. X88 er en GSM/SMS baseret fjernstyring med: 8 indgange 8 relæudgange Mulighed for temperaturføler
X88 X88 er en GSM/SMS baseret fjernstyring med: 8 indgange 8 relæudgange Mulighed for temperaturføler Let at betjene. Hurtig montering. Let konfiguration. Hurtig. Fleksibel. Passer i en alm gruppetavle.
QUICKVEJLEDNING til Piccolo Light
QUICKVEJLEDNING til Piccolo Light Montering 1. Piccolo Light kan installeres uden brug af kommunikation via GSM, men installeres et SIM-kort i enheden, vil man bl.a. kunne få alarmer som sms og email.
Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark
Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark Jan-Christoph Napierski Den Danske Ambassade i Berlin * * * Foredrag i Ministeriet for Flygtninge, Indvandrere og Integration 23. oktober 2007 Berlin-
Bruger manual AGAM kontrolboks
Bruger manual AGAM kontrolboks Kontrol boks set- up Front tavle (dør) 1. LED : Indikerer hvilke funktioner der er tilsluttet. (Lys tændt = funktion tændt ; lys slukket = funktion slukket). #1- Hovedpumpe
Bundsuger til private svømmebassiner. Model: Junior, Senior og RC.
Bundsuger til private svømmebassiner. Model: Junior, Senior og RC. Pool Valet Junior. Pool Valet Senior. Pool Valet RC med fjernbetjening. Der tages forbehold for evt. produktændringer. Copyright: Welldana
Brugermanual for styreskab Master Chain 4.0
Fodermaskine 1: Manuel Brugermanual for styreskab 88.340 - DK INDHOLDSFORTEGNELSE INTRODUKTION Se side Styringens funktioner. 3 Styreskab, display og tastatur. 4-5 Hovedmenu oversigt. 6-7 Servicemenu oversigt.
SeeTool - KNX løsninger til
SeeTool - KNX løsninger til Erhversbygninger Program 8.0.0.0.0.3 Kontinuert dagsregulering med PIR og manuel dæmp/ betjening Lysreguleringsfunktioner Lyset tændes og slukkes automatisk afhængigt af folks
Wallstickers Wandsticker
Wallstickers Wandsticker Færdige motiver eller design selv Dette er et lille udvalg af vore mest solgte Wallstickers. Men vi har mange flere motiver og forslag i vores online katalog. Alle Wallstickers
BEDIENUNGSANLEITUNG BETJENINGSVEJLEDNING
BEDIENUNGSANLEITUNG BETJENINGSVEJLEDNING Lüftungssystem/ventilationssystem Thermo-Lüfter 200-50 Made in Germany LTM GmbH Inhalt Indholdsfortegnelsen Das leistet der Thermo-Lüfter................................
SSI-9001 IP65. Installations vejledning. SSIHuset v/svane Electronic ApS. GSM fjern kontrol og alarm system
SSI-9001 IP65 GSM fjern kontrol og alarm system Installations vejledning SSIHuset v/svane Electronic ApS Vejledning Kontakt Tænd/sluk 1 - Strømforsyning: Forbundet til egen 12V / 1.5A strømforsyning (*)
Automatisk vandbehandling
PoolManager Automatisk vandbehandling Til ilt, chlor eller brom Kan anvendes med PoolConnect F å m e r e g l æ d e a f d i n p o o l Fremragende teknologi og nem betjening: Den nye PoolManager PoolManager
S26 MOTOR Original brugermanual
S26 MOTOR Original brugermanual Indhold 1. Indledning 1 2. Liste over nødvendigt værktøj 1 3. Sikkerhedspåbud 1 4. Motor montering 2 4.1. Instruktion før montering 2 4.2. Samling af skinne 3 4.3. Opsætning
Komfortmodul for 3 betjeningsgrupper LM3G For tilslutning af komforttryk
Tekni sk information og betjeningsanvisning Udgave: DK Gældende fra: 7.0.006 Komfortmodul for betjeningsgrupper LMG For tilslutning af komforttryk D GB Einsatzbereich Das LMG Modul findet Verwendung in
Svane Electronic Timer universal med 8 funktioner 1
Svane Electronic Timer universal med 8 funktioner 1 Digital timer print modul 12V 2000.2231 Multi funktions timer med 8 funktioner, anvendelig i mange installationer, forsyning 12VDC drift. Printet har
Novotek Planning Systems A/S 2013 Version 1.0 Jan 2013 ROB-EX 4.2
Version 1.0 Jan 2013 ROB-EX 4.2 Indhold Hovedskærmens opbygning... 2 Tastaturgenveje... 3 Hovedskærmbilleder... 4 Stamdata generelt... 5 Kalender... 6 Opret/rediger kalender... 7 Specifik kalender pr.
L P. Komfort / Alarm system Installationsvejledning. Tekniske data, symbol forklaringer
Tekniske data, symbol forklaringer Styreenhed Strømforsyning Strømforbrug Komponent teknik Temperatur område Sirene udgang Udgange Kanal 2 udgang Indbyggede relæer 12/24 Volt, minus til stel, polaritetsbeskyttet
Solvarmemodul FM443/CMS 910. Betjeningsvejledning 6 720 803 140 (2011/06) DK
Solvarmemodul FM443/CMS 910 Betjeningsvejledning 6 720 803 140 (2011/06) DK 2 1 Sikkerhed..................................... 3 1.1 Om denne vejledning............................ 3 1.2 Produktets anvendelse..........................
Kommandoer for SMS boks.
Kommandoer for SMS boks. For at skifte mellem Bosch og Panasonic varmepumpe sendes følgende besked: MODEL0 = Panasonic MODEL1 = Bosch (Som standard står SMS-boksen altid til Panasonic. D.v.s at hvis du
Betjeningsvejledning. Weishaupt Thermo Condens WTC 15-A udførelse K WTC 25-A udførelse K
Betjeningsvejledning Max Weishaupt A/S Erhvervsvej 10 DK-2600 Glostrup Telefon 43 27 63 00 Telefax 43 27 63 43 Tryk-nr. 83168009, dec. 2006 Max Weishaupt påtager sig intet ansvar for fejl og mangler i
Rumtemperaturregulator med ugekontaktur og LCD
3 035 Rumtemperaturregulator med ugekontaktur og LCD for varmesystemer RDE10 opunktregulering med ON/OFF-styresignaludgang for opvarmning Driftsformer: Normal- og sparetemperatur Ugekontaktur og manuel
Doro Secure 580IUP. Brugermanual. Dansk
Doro Secure 580IUP Brugermanual Dansk 3 2 1 4 5 6 7 8 9 14 13 12 11 10 15 16 Bemærk! Alle figurer har kun illustrative formål og gengiver ikke nødvendigvis denne enhed helt præcist. Dansk 1. Strøm til/fra
Betjeningsvejledning. Nødhjælps Alarm System NAS-100
Betjeningsvejledning Nødhjælps Alarm System NAS-100 Indholdsfortegnelse Egenskaber... 02 Vorbereitung der Nutzung... 03 Indsæt simkort... 03 Tilslut alle de enheder, du har brug for... 03 Strøm... 03 Udfør
NBE PELVAC MANUAL. Version 3.000001. RTB - Ready To Burn
DK NBE PELVAC MANUAL Version 3.000001 RTB - Ready To Burn INDHOLD: Kære kunde. Tak fordi du har købt dette NBE-produkt, som er designet og fremstillet efter de højeste standarder i EU. Vi anbefaler, at
Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN
Der goldene Westen ÜBERSETZUNG For de fleste borgere i DDR var Vesttyskland»Der goldene Westen«. Man kunne jo købe alt når man havde penge. Man kendte især Vesten fra fjernsynet, og dér så man i reglen
BOXER SMARTBOX. Brugermanual
1 BOXER SMARTBOX Brugermanual INDHOLD... FJERNBETJENING... 3 PRODUKT... 4 INSTALLATION... 5 ANVENDELSE.... 6 TV-GUIDE... 8 MANUAL TIL DIN BOXER SMARTBOX! I denne manual kan du læse om, hvordan du bruger
SPEED-Commander Frekvensomformer. Program Nr. 05 Ver. 5.17a. Fortløbende en-vejs positionering
SPEED-Commander Frekvensomformer Driftsvejledning Bemærk: Speciel Software Program Nr. 05 Ver. 5.17a Parameterliste og tilslutninger af styreklemmer anvendes vedhæftede programbeskrivelse. Alle øvrige
Betjeningsvejledning. til. Vandkiosk. system
Betjeningsvejledning til Vandkiosk system Programnummer 731043 Tegningsnummer 201013 / 201019 www.tarp.dk 2012-02-20 1 Kundebetjening :... 4 AFLÆSNING AF DATA: 4 INDLÆSNING AF SPÆRRINGER: 4 FEJLMEDDELELSER:
SAS816WHB-0-RF TRÅDLØS RUMTERMOSTAT
TRÅDLØS RUMTERMOSTAT SAS816WHB-O-RF SAS816WHB-0-RF TRÅDLØS RUMTERMOSTAT SAS816WHB-0-RF er en ikke-programmerbar termostat, Den kan erstatte de mest almindelige termostater i boligen og er konstrueret til
Brugervejledning. Tilstedeværelsessensor 2-kanal, 41-721. Ordliste. Anvendelse. Indstilling. Installation
Brugervejledning Tilstedeværelsessensor 2-kanal, 41-721 41Y721_03_R0_130619KOE DK Tilslutning: Tilstedeværelsessensoren må først tilsluttes spænding, når alle ledningsforbindelser er tilsluttet. Efter
Digital satellit antenne
Digital satellit antenne Kronings MobilSat + Model: MSP-S / MSP-C Side 1 af 12 INDHOLDSFORTEGNELSE... 1 1. Indledning... 2 1.1. Brug... 2 1.2. Generelle noter... 3 1.3. Kontrolpanel... 3 2. Basis funktioner...
Side 1. Installationsvejledning for. systemet. Version 1 December 2004
Side 1 Installationsvejledning for µ-pc systemet µ-pc Version 1 December 2004 Side 2 µ-pc systemet µ-pc systemet er opbygget af moduler som vist på figur 1. Hvert modul består af en kasse med stikforbindelser,
GRÆNSELØBET 2010. Samstag, den 18. September 2010 um 14.00 Uhr 5,4 km & 12 km GRÆNSELØBET 2010
Samstag, den 18. September 2010 um 14.00 Uhr 5,4 km & 12 km ATLETIK & MOTION ANMELDUNG UND INFORMATION: www.grenzlauf.dk VORTRAINING JEDEN MONTAG um 18.00 Uhr bei den Grænsehallerne WILLKOMMEN ZUM GRENZLAUF
Teknisk bilag og montasjeveiledning Type RWA 1-1-1-V 24V
Ventilasjonssentral Teknisk bilag og montasjeveiledning Type RWA 1-1-1-V 24V 1 Før montering... 3 2 Funktionsprincip... 4 3 Beskrivelse og tekniske data... 5 4 Centraltegning... 6 4.1 Afprøvning af komfortventilationsfunktion...
System JA 1000 Stand-alone styring for befugter eller affugter for relativ fugtighed og eller dugpunkt.
KHV Maj 2012 Version 3.1 Brugsanvisning System JA 1000 Stand-alone styring for befugter eller affugter for relativ fugtighed og eller dugpunkt. Anderberg Fugtstyring A/S - Gl. Holbækvej 6-8 - 4200 Slagelse
GSM porttelefon og samtale anlæg. SSI 2600.8002 GSM porttelefon system
SSI 2600.8002 GSM porttelefon system GSM samtale anlæg og 1000 telefon numre med opkald for dør/port åbning Udendørs station med separat indendørs kontrol boks SSIHuset Svane Electronic ApS Arildsvej 27,
Programmering af CS1700-Proxlæser
Comfort CSx75 Programmering af CS1700-Proxlæser Introduktion CS1700 er en proxlæser og der kan tilsluttes op til 15 læser til CSx75-centralen. Du kan programmere CS1700 til passagekontrol i et eller flere
Wavin AHC 9000 display. med trykfølsom skærm. Opstartsskærm. Skærm opdeling. Quick guide for Wavin AHC 9000 display. med trykfølsom skærm. wavin.
Wavin AHC 9000-serien wavin.dk Wavin AHC 9000 display med trykfølsom skærm Quick guide for Wavin AHC 9000 display med trykfølsom skærm Solutions for Essentials Wavin AHC 9000-serien Opstartsskærm 1 2 3
Manual til PRO DK180
Manual til PRO DK180 Indhold Forord... 4 Alarmens generelle opbygning... 5 Placering af alarmen... 7 Oversigt over alarmen... 8 Tag alarmen i brug... 10 Programering af alarmen... 11 Indtastning af egen
Programmering af trådløse modtagere (RF)
Comfort CSx75 Programmering af trådløse modtagere (RF) Introduktion Centralerne CSx75 kan udvides med trådløse (RF) modtagere på 868 MHz og 433 MHz. Når en RF modtager er installeret på centralen, kan
RF Termostat. Brugs- og monteringsanvisning
RF Termostat Brugs- og monteringsanvisning S i de 1 Rumtermostaterne bør monteres i rummet inden programmering, men kan også placeres min. 1 m. fra modtageren under programmeringen, hvis de ikke er monteret
Tv-film, ZDF, , 42 min, med danske undertekster.
Titel Tema: Fag: Målgruppe: Rechtsradikalismus, Familie, Freundschaft, Zugehören Tysk 9.-10. klasse QR-kode Fører til posten i mitcfu Alle fotos er fra tv-filmen Tv-film, ZDF, 31.01.2017, 42 min, med danske
Selbsterklärung des Prüfers über Qualifizierung und Zulassung durch Interreg-Administration
Selbsterklärung des Prüfers über Qualifizierung und Zulassung durch Interreg-Administratin im Rahmen der 1st-Level-Kntrlle für Begünstigte (Prjektpartner und Leadpartner) - siehe Merkblatt Anfrderungen
Smartbox, 30-69001-8. Brugermanual Montageanvisning Denne folder skal altid opbevares ved produktet!
Smartbox, 0-6900-8 Brugermanual Montageanvisning Denne folder skal altid opbevares ved produktet! PDF 5956 / 0.0.2009 Indholdsfortegnelse:. ANVENDELSE...2 2. KOMPONENTLISTE.... TILSLUTNING AF SMARTBOX...4.
Elma Macrotest G3 og Combitest 425 Quickguide
Dansk/Norsk 2 Index Instrumentbeskrivelse... 3 Overblik... 3 Generel beskrivelse... 4 Strømforsyning... 4 Prøveledninger... 5 Tænd instrumentet og foretag første opsætning... 5 Måling... 6 RPE Kontinuitetstest
INSTALLATION VER. 3.26. Kabler Temperaturføler- og iltsondesignaler fremføres separat i skærmet, parsnoet kabel og mindst 10 mm fra 220 V kabler.
Dr.Oxygen OXYGEN - CONTROLLER 1.0 El-tilslutning INSTALLATION VER. 3.6 Kabler Temperaturføler- og iltsondesignaler fremføres separat i skærmet, parsnoet kabel og mindst 10 mm fra 0 V kabler. Tilslutning
Kodetastatur CT1000. Brugermanual
secure open Kodetastatur CT1000 Art. Nr.: 460100 (sort) Art. Nr.: 460106 (hvid) Brugermanual CT1000_usermanual_DANmaj15 Conlan ApS Speditørvej 2A DK-9000 Aalborg Tel: +45 72 40 60 03 Fax: +45 96 32 00
GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING
GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING 1 Indhold Indhold 2 General information 2 Garanti bestemmelser 3 Vigtin information vedrørende sikkerhed. 3 Sådan bruges apparatet 4 Rengøring og vedligeholdelse
highline med ramme with frame mit rahmen
highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:
Alarmsystem. INSTALLATIONSVEJLEDNING Kun for kvalificerede teknikere
10034576 Alarmsystem INSTALLATIONSVEJLEDNING Kun for kvalificerede teknikere ADVARSEL! Producenten fralægger sig ethvert ansvar for og giver ingen garanti i forbindelse med fejl og fejlfunktioner, der
SeeTool - KNX løsninger til
SeeTool - KNX løsninger til Erhversbygninger Program 8.0.0.0.0.3 Kontinuert dagsregulering med PIR og manuel betjening - enkelt Lysreguleringsfunktioner Lyset tændes og slukkes automatisk afhængigt af
Beskrivelse af tryghedsalarmen
Denne vejledning fungerer som en hurtig og nem brugervejledning på dansk, oversat af GSM Teknik ApS. Skal man bruge alle detaljer, henvises til den engelske vejledning, der medfølger i kassen. Beskrivelse
INSTALLATIONS OG BRUGERVEJLEDNING JAKA FD. Læs denne instruktion omhyggeligt før installation/brug.
INSTALLATIONS OG BRUGERVEJLEDNING JAKA FD Læs denne instruktion omhyggeligt før installation/brug. - 1 - INDEX Side 1.- BESKRIVELSE AF KEDEL...2 2.- INSTALLATIONS VEJLEDNING...3 2.1.- KEDLENS PLACERING...3
L P. Komfort / Alarm system. 8. Tekniske data. LINDGAARD PEDERSEN A/S Banemarksvej 50 B - 2605 Brøndby Telefon 4344 8811 / 8640 8811 www.lpas.
8. Tekniske data Styreenhed Strømforsyning Strømforbrug Komponent teknik Temperatur område Sirene udgang Udgange Kanal 2/3/4 udgang Indbyggede relæer 12/24 Volt, minus til stel, polaritetsbeskyttet 15
Brugermanual til NaboLink enhederne: BaseLink V02 KeyLink V02 AlarmLink V02 Revision 16.03.2016. Indholdsfortegnelse:
Brugermanual til NaboLink enhederne: Indholdsfortegnelse: BaseLink V02 KeyLink V02 AlarmLink V02 Revision 16.03.2016 1 Side 1. Standard sæt indeholder.... 2 2. AlarmLink indeholder.... 2 3. Udvidet sæt
BETJENINGSVEJLEDNING. Cod. Q600020020 - Rev. A 10/06
BETJENINGSVEJLEDNING Cod. Q600020020 - Rev. A 10/06 Den rette afskaffelse af dette produkt (elektrisk og elektronisk affald) (Anvendes i den Europæiske Union og andre Europæiske lande med separat genbrugsanordninger)
