K v a l i t e t s h å n d b o g

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "K v a l i t e t s h å n d b o g"

Transkript

1 K v a l i t e t s h å n d b o g for sterilcentraler Del III I nstr uktioner, blanketter og skemaer E K S E M P L E R Udarbejdet af Den centrale afdeling for sygehushygiejne i samarbejde med Den Danske Klub for Centralsterilisering og Sygehushygiejne og Foreningen af sygeplejersker ansat ved Sterilcentraler i Danmark 1. udgave 2000 Den centrale afdeling for sygehushygiejne Statens Serum Institut

2 INDHO LD - DE L I II 1. EKSEMPEL PÅ INSTRUKTION FOR BEHANDLING AF 81 GENANVENDELSES INSTRUMENTER 1. MODTAGELSE, SORTERING OG FORBEHANDLING ULTRALYDSBEHANDLING MEKANISK RENGØRING (MASKINOPVASK) VISUEL KONTROL AF INSTRUMENTERNE BRUG AF OPVASKEDEKONTAMINATOR MANUEL RENGØRING (HÅNDOPVASK) OPLÆGNING, KONTROL OG VEDLIGEHOLD AF INSTRUMENTER INSPEKTIONSKONTROL AF EMBALLAGEMATERIALER EMBALLERING FORUD FOR AUTOKLAVERING EKSEMPEL PÅ INSTRUKTION FOR AUTOKLAVERING BESKRIVELSE OG BETJENING LASTNING TESTKØRSLER KONTROL AF PROGRAMFORLØB TØMNING OG KONTROL AF GODS RENGØRING FYSISK KVALIFICERING OG SERVICEEFTERSYN DOKUMENTATION EKSEMPEL PÅ REGISTRERINGSBLANKET FOR APPARATUR EKSEMPEL PÅ INSTRUKTION FOR BRUG AF INDIKATORER ANVENDELSE AF BIOLOGISKE INDIKATORER ANVENDELSE AF KEMISKE/IKKE BIOLOGISKE INDIKATORER EKSEMPEL PÅ INSTRUKTION FOR HOLDBARHEDSTIDER OG 117 HÅNDTERING AF STERILT GODS 1. OM GENERELLE FORHOLD FOR FASTSÆTTELSE AF 118 HOLDBARHEDSTIDER 2. HÅNDTERING OG TRANSPORT AF STERILT GODS EN POINT TABEL VURDERINGSSKEMA FOR HOLDBARHEDSTIDER EKSEMPEL PÅ INSTRUKTION FOR RENGØRING AF LOKALER 123 OG INVENTAR 1. RENGØRING AF STERILCENTRALENS MILJØMÆSSIGT 124 KONTROLLEREDE OMRÅDER 78

3 INDHOLD - DEL III 2. RENGØRING AF STERILCENTRALENS VÅDRUM RENGØRING AF STERILCENTRALENS ØVRIGE LOKALER EKSEMPEL PÅ INSTRUKTION FOR LOGBØGER FOR UDSTYR 129 OG LOKALER 8. EKSEMPEL PÅ INSTRUKTION FOR PERSONALEBEKLÆDNING, 131 ADFÆRD, HYGIEJNE OG SIKKERHED. 1. BEKLÆDNING ADFÆRD HYGIEJNE SIKKERHED EKSEMPEL PÅ INSTRUKTION OM GOD DOKUMENTATION I PRAKSIS EKSEMPEL PÅ BLANKET FOR INITIALER/UNDERSKRIFT EKSEMPEL PÅ INDHOLD I STILLINGSBESKRIVELSER EKSEMPEL PÅ INDHOLD I EN PERSONALE-/AFDELINGSMAPPE EKSEMPEL PÅ CV/ DATABLAD FOR PERSONALE EKSEMPEL PÅ BLANKET TIL DOKUMENTATION FOR AT 142 INSTRUKTIONER ER LÆST OG FORSTÅET 15. EKSEMPEL PÅ INSTRUKTION FOR BEHANDLING AF KUNDEKLAGER EKSEMPEL PÅ EN KVALITETSAKTIVITETSPLAN 146 BILAG A. EKSEMPEL PÅ EN KUVERTPAKNING

4

5 1. E KSEMPEL PÅ INSTRUKTI ON FOR BEHANDLIN G AF GENANVEN DELSE S- I N S T R U M E N T E R Navn/logo på eksemplets sterilcentral Instruktion for behandling af genanvendelsesinstrumenter Distribution: Original hos sterilcentralleder, et eksemplar hos... Nummer: I-nr-udgave Side: 1 af 15 Erstatter: I-nr-udgave af dato Udarb. af: Underskrift Godkendt af: Underskrift Ikræfttræder: dag. md. år F O R M Å L At give retningslinier for, hvorledes sterilcentralen skal behandle genanvendelsesinstrumenter/udstyr forud for genanvendelse. Formålet med behandlingen er at sikre størst mulig renhedsgrad og korrekt funktion af instrumenter og udstyr forud for genanvendelse. O M FANG Instruktionen omfatter brugte og ubrugte/udpakkede instrumenter/udstyr fra operationsafdelinger og øvrige behandlings- og sengeafdelinger. Desuden omfatter den instrumenter/udstyr, der returneres fra reparation eller er nyindkøbte, lånte eller leasede. Instruktionen omfatter arbejdsgangene forud for sterilisering herunder sortering af instrumenterne, forberedelse til og behandling med ultralyd, håndopvask, forberedelse til og behandling i opvaskedekontaminator, inspektion, oplægning, samling, vedligeholdelse og emballering. I denne instruktion vil der fremover anvendes betegnelsen instrumenter for genanvendelsesinstrumenterne/udstyret. Instruktionen omfatter: Modtagelse og sortering. Ultralydsbehandling. Mekanisk rengøring: - brug af maskinudstyr - daglig kontrol af maskine og maskinudstyr. Manuel rengøring. Kontrol, oplægning og vedligeholdelse af instrumenter. Inspektionskontrol af emballagematerialer. Emballering forud for autoklavering. AFGRÆNSNING Instruktionen omhandler ikke betjening af procesudstyret. Instruktionen omhandler ikke sterilisering af instrumenterne. Her henvises til instruktion for autoklavering. 81

6 1. E K SE MPEL PÅ INSTRUKTION FOR BE HANDL ING AF GENANVENDEL SES- I N S T R U M E N T E R B A G G R U N D Kvalitetsstyringsstandarderne stiller krav om, at der findes fastsatte retningslinier for de produktionsprocesser, som har betydning for produkternes kvalitet, jf. Del I, kapitel 6. Der skal være nedskrevne retningslinier for håndtering og vedligehold af instrumenter, og der skal foreligge skriftlige instruktioner for, hvorledes de enkelte delprocesser udføres. R E F E R E N C E R EN 554, Sterilisation af medicinsk udstyr. Validering og rutinekontrol af dampsterilisation. EN ISO 9001:2000, Quality management systems - Requirements. EN 46002, Kvalitetsstyringssystemer. Medicinsk udstyr. Særlige krav for anvendelse af DS/EN ISO 9002, gældende udgave. EF-bestemmelser om lægemidler, bind 4, vejledning i god fremstillingspraksis vedr. lægemidler (GMP), gældende udgave. 1. MODTAGELSE, SORTERING OG FORBEHANDLING I instrumentmodtagelsen/vådrummet foregår: modtagelse, afskylning/manuel forvask, sortering, adskillelse, ultralydsbehandling, håndopvask, placering på opvaskedekontaminatorstativ samt efterfølgende maskinopvask og desinfektion. SIKKERHED Forbehandling af instrumenterne udføres altid med handsker og plastforklæde. I det omfang der er risiko for stænk og sprøjt under arbejdets udførelse, skal der bæres beskyttelsesbriller. Der bør udvises speciel omhu ved håndtering af skarpe/spidse instrumenter. Der må aldrig anvendes rengøringsmidler med slibeeffekt. Fiberlyskabler og -ledninger må i forbindelse med håndtering ikke bøjes mere end svarende til en cirkel med en diameter på 15 cm, for at undgå at skade glasfibrene. Instrumenter må ikke beskadige hinanden, fx skal rustfast stål og aluminium vaskes adskilt af hensyn til ionvandring; kan dette ikke lade sig gøre, skal et ph-neutralt rengøringsmiddel anvendes. 82

7 1. EKSEMPEL PÅ I NSTRUKTION FOR BEHANDLING AF GENANVENDELS ES- I N S T R U M E N T E R NOTE: Rustfast stål er det samme som rustfrit stål. Instrumenterne modtages i dagtimerne ubehandlet og straks efter brug i sterilcentralens instrumentopvask. Udenfor sterilcentralens åbningstid vasker kunden selv instrumenterne straks efter brug før transport til sterilcentralen. Instrumenter sorteres efter følgende grupper: 1. Generelle instrumenter, fx sårhager, uterinsonder, hammer, målebånd. 2. Instrumenter med mekanisk funktion, fx sakse, peaner, biopsitænger. 3. Instrumenter med rørformede hulheder, fx arbejdsrør til cystoskop, kanyleringssonder, rørdele til laparoskopiske instrumenter. 4. Instrumenter med termisk funktion, fx brænderspidser til el-kirurgihåndtag, bipolare og monopolare peaner og fattetænger, hooks til laparoskopisk kirurgi. 5. El- eller trykluftdrevet bore- og saveværktøj, fx boremaskiner, save. 1. Generelle instrumenter Generelle instrumenter placeres i instrumentbakken, så de ikke skygger for hinanden under vaskeprocessen. Særligt snavsede instrumenter skal afvaskes under rindende vand med blød børste. Er dette ikke tilstrækkeligt til at fjerne fastsiddende snavs, behandles efterfølgende med ultralyd. Se instruktion for ultralydsbehandling. 2. Instrumenter med mekanisk funktion Instrumenter med mekanisk funktion placeres i instrumentbakken med bokslåsen maksimalt åben og således, at de ikke skygger for hinanden under vaskeprocessen. Særligt snavsede instrumenter skal afvaskes under rindende vand med blød børste. Er dette ikke tilstrækkeligt til at fjerne fastsiddende snavs, behandles efterfølgende med ultralyd. Se instruktion for ultralydsbehandling. 3. Instrumenter med rørformede hulheder Instrumenter med rørformede hulheder adskilles maksimalt, gennemskylles under rindende vand eller med trykluft/vandpistol. Der bruges flaskerenser. Instrumentet behandles efterfølgende med ultralyd. Se instruktion for ultralydsbehandling. 83

8 1. E K SE MPEL PÅ INSTRUKTION FOR BE HANDL ING AF GENANVENDEL SES- I N S T R U M E N T E R Efter ultralydsbehandling gentages gennemskylning/gennemspuling af instrumentet. Er instrumentet fortsat ikke rent, gentages ultralydsbehandlingen. 4. Instrumenter med termisk funktion Termiske instrumenter med fastbrændt snavs rengøres manuelt med vand, flydende sæbe og blød børste. Hvis instrumenterne ikke kan rengøres tilfredsstillende på denne måde, foretages efterfølgende behandling med ultralyd. Se instruktion for ultralydsbehandling. Gentag ultralydsbehandlingen hvis nødvendigt. 5. Instrumenter med el-, batteri- eller trykluftfunktion Instrumenter med el-, batteri- eller trykluftfunktion tåler normalt ikke neddypning i vand og skal derfor rengøres manuelt. Se leverandørens anvisninger for det enkelte instrument. Bore-/saveudstyr skal nøje kontrolleres for blod- og vævsrester på de steder, hvor chucks konnektes til instrumentet. Her er ofte blodrester. Denne del af instrumentet skal behandles med ultralyd forud for håndopvask af hele instrumentet. NOTE: Se endvidere flowdiagrammet for instrumentbehandling, Del I, side ULT R A LY D S B E H A N D L I N G F O R M Å L At løsne urenheder på instrumenter og udstyr, der er vanskelige at rengøre alene ved manuel eller mekanisk behandling samt ved instrumenter, der umiddelbart ikke visuelt kan inspiceres. Det drejer sig om rørformede, hullede, spaltede, krogede dele og dele med gevind og koblinger. Det kan også være almindelige instrumenter, der er særligt snavsede. Bemærk: Ultralydsbehandling er en behandling forud for den egentlige rengøring og er ikke en desinfektionsprocedure. SIKKERHED Udføres altid med plastforklæde og handsker. Ved risiko for stænk anvendes endvidere beskyttelsesbriller. 84

9 1. EKSEMPEL PÅ I NSTRUKTION FOR BEHANDLI NG AF GENANVEN DELS ES- I N S T R U M E N T E R Berøring af ultralydskarret under aktivitet skal undgås. Høreværn skal anvendes, hvis det er nødvendigt at opholde sig i rummet mere end 1/2 time, mens ultralydsrenseren er i aktivitet. M ATERIALER Ultralydsvæske. Koldt vand fra vandhane. Bemærk: Ved valg af detergent må dannelse af biofilm på instrumentets overflade forebygges. UDFØRELSE Instrumenterne lægges i ultralydskarrets net. De placeres således, at de ikke berører hinanden. Nettet nedsænkes, så instrumenterne er dækket af væske. Maskinen indstilles på 5 min. Efter behandlingen skylles/spules der på ny. Instrumenterne behandles herefter manuelt (håndopvask) eller mekanisk (maskinopvask). Bemærk: Ultralydsbehandling foretages i 3-5 min. når apparatet har en frekvens på ca. 35 Hz. Efter adskillelse, sortering og evt. ultralydsbehandling foretages maskinopvask eller håndopvask. 3. MEKANISK RENGØRING (MASKINOPVA S K ) FORMÅL At sikre, at instrumenter bliver rene og desinficerede forud for genanvendelse/videre forarbejdning. M ATERIALER Opvaskedekontaminator. Tilbehør til opvaskedekontaminator (stativer/indsatse/kurve). Sæbe: valg i overensstemmelse med kravspecifikationer for sæbe, jf. Del II. Afspændingsmiddel: valg i overensstemmelse med kravspecifikationer for afspændingsmiddel, jf. Del II. 85

10 1. E K SE MPEL PÅ INSTRUKTION FOR BE HANDL ING AF GENANVENDEL SES- I N S T R U M E N T E R UDFØRELSE Opvaskemaskinen pakkes hensigtsmæssigt, afhængig af instrumentbakker og typer af instrumenter, der skal vaskes. For eksempel skal: hule ting placeres på dyser slanger placeres, så knæk undgås instrumenterne lægges, så vandspuling sikres overalt fade, kapsler o.lign. sættes på højkant eller lægges, så de ikke dækker for vandspuling til øvrigt gods hule instrumenter, der forinden har været ultralydsbehandlet, sættes på dyser i spulestativet og fastgøres inden maskinen startes, skal man sikre sig, at maskinen er monteret med nødvendige vaskearme, og at disse kan rotere frit. Bemærk: Opvaskedekontaminatoren programmeres i henhold til leverandørens anvisninger og efter den pågældende sterilcentrals lokale behov. KONTROL AF PROCESSEN Kontrol af vaskeproces ved anvendelse af opvaskedekontaminatorer uden printerudskrift: Det kontrolleres at processen er meldt OK. Kontrol af vaskeproces ved anvendelse af opvaskedekontaminatorer med printerudskrift: Det kontrolleres at processen er forløbet som programmeret i overensstemmelse med de programmerede værdier for tid og temperatur. Bemærk: De valgte referenceværdier skal forefindes ved maskinen, hvor udskriften kontrolleres og godkendes. Bemærk: Instrumenterne skal være desinficeret ved 85º i 3 min. eller 90º i 1 min. Printerudskrift kontrolleres og godkendes, signeres, dateres og arkiveres. Kan printerudskriften ikke godkendes, skal maskinen fejlmeldes. Fejlmelding noteres i logbog. Hvis der opstartes afvigelsesrapport, noteres afvigelsesrapportens nr. i logbogen. 86

11 1. EKSEMPEL PÅ INSTRUKTION FOR BEHANDLI NG AF GENANVENDELS ES- I N S T R U M E N T E R 4. VISUEL KONTROL AF INSTRUMENTERNE I forbindelse med tømning af maskinen kontrolleres det, at instrumenterne er: rene uden rester af sæbe tørre Bemærk: Hvis maskinen ikke er udstyret med et tørremodul, skal instrumenterne efterfølgende tørre i tørreskab. 5. BRUG AF OPVA S K E D E K O N TA M I N AT O R I N D L E D N I N G Maskinens udstyr er en integreret del af opvaskedekontaminatoren og bør testes sammen med maskinen og være underlagt de samme rengørings- og vedligeholdelsesprogrammer. F O R M Å L At give retningslinier for hvordan tilbehørsudstyr anvendes, for at sikre et rent, desinficeret og evt. tørt vaskeresultat. M AT E R I A L E R Instrumentkurve. Småtingskurve. Indsatse med hyldeniveauer, beregnet for placering af instrumentbakker, forsynet med vaskearme for hvert hyldeniveau. Indsatse forsynet med specielle fiksturer/fordelerrør, konstrueret så der strømmer vand igennem fiksturet/fordelerrøret og frem til et antal konnektorer. Konnektorer, designet så de kan kobles til: - slanger - instrumenter med rørformede hulheder - kanyler - instrumenter med luer lock lås - ballonformet udstyr. 87

12 1. E K SE MPEL PÅ INSTRUKTION FOR BE HANDL ING AF GENANVENDEL SES- I N S T R U M E N T E R Bemærk: Fiksturer/fordelerrør (må ikke være forsynet med flere konnektorer end der sikres vandgennemstrømning i hvert tilkoblet instrument). Tilbehørsudstyr til fiksering af instrumenter. U D F Ø R E L S E Tilbehørsudstyret anvendes efter følgende principper: Små/lette instrumentdele, der ikke kræver indvendig vask og ikke ligger tilstrækkeligt sikkert i almindelige instrumentbakker, placeres i finmaskede småtingskurve med låg. Indsatsens tilslutning til central vandforsyning skal være stabil. Instrumentets tilslutning til konnektoren skal: - være stabil - må ikke skade instrumenterne - sikre optimal vandpåvirkning udvendigt og indvendigt - hvis overhovedet muligt, foretages i den ende af instrumentet, der har været længst væk fra patienten. Instrumentets placering i fiksturer skal være stabil. L A S T N I N G Opvaskedekontaminatoren lastes manuelt via et rullebord eller via specielle højderegulerbare indlastervogne. Godssammensætningen tages i betragtning ved valg af program. Lastning foretages så alt udstyr sikres vandpåvirkning både udvendig og indvendig. Instrumentbakker med (de forudåbnede) instrumenter placeres på opvaskedekontaminatorens hyldestativ. Enkelte (forudåbnede) instrumenter samles i instrumentbakker og placeres på opvaskedekontaminatorens hyldestativ. Instrumenter, der kræver indvendig vask, placeres i fiksturer og tilsluttes konnektorer. Instrumenter, der kræver fiksation, placeres i dertil beregnede holdere. Vaskefade placeres skråt i stativet. Små skåle o. lign. placeres med bunden i vejret. Kontroller altid, at vaskearme er korrekt placeret, og at eventuelle ikke anvendte vandtilførsler til vaskearme er blændet af. 88

13 1. EKSEMPEL PÅ INSTRUKTION FOR BEHANDLING AF GENANVENDELSES- I N S T R U M E N T E R DAGLIG KONTROL AF OPVA S K E D E K O N TA M I N ATOR OG MASKINUD- S T Y R F O R M Å L At sikre, at opvaskedekontaminator og tilhørende udstyr løbende kontrolleres og vedligeholdes. M AT E R I A L E R Rindende vand. Børste. Evt. trykluft. Bemærk: Ståluld må ikke bruges til rengøring. U D F Ø R E L S E kontroller at hyldehjul og indsatsens kurvehjul kører frit kontroller og rens filter i vasketanken kontroller dyser for tilstopning kontroller sæbe i dunk (indhold og mængde) kontroller afspændingsmiddel i dunk (indhold og mængde) kontroller lågepakninger kontroller og rens konnektorer kontroller at konnektorer fungerer. Udført kontrol registreres i maskinens logbog. Kan opvaskedekontaminatoren ikke godkendes, skal den fejlmeldes. Fejlmelding noteres i logbog. Opstartes en afvigelsesrapport, noteres afvigelsesrapportens nr. i logbogen. 6. MANUEL RENGØRING (HÅNDOPVA S K ) FORMÅL At rengøre instrumenter og andet udstyr, der ifølge leverandørens anvisning ikke tåler rengøring og desinfektion i opvaskedekontaminator. REFERENCE Der henvises til fabrikantens anvisninger for det enkelte instrument. 89

14 1. E K SE MPEL PÅ INSTRUKTION FOR BE HANDL ING AF GENANVENDEL SES- I N S T R U M E N T E R M ATERIALER Flydende sæbe. Hospitalssprit 70w/v%. Børste. Flaskerensere. Opvaskebalje. Fnugfrit tørrestykke. Luftpistol. Vandpistol. Bemærk: De anførte materialer skal være rene. Børster, flaskerensere o.lign. bør dekontamineres i opvaskedekontaminatoren efter hvert brug. U D F Ø R E L S E Der : skylles for blod- og vævsrester under vandhane eller med vandpistol over udslagsvask vaskes af i sæbevand (dosering står på dunken) med ren børste og skylles under vandhane i opvaskevasken tørres med rent fnugfrit tørrestykke - pustes efter med luftpistol, så al fugt er væk desinficeres med 70w/v% hospitalssprit - pas på af få alle kroge og kanaler med. Herefter sendes instrumenterne til præparation (gennem sluse hvis forefindes). 7. OPLÆGNING, KONTROL OG VEDLIGEHOLD AF INSTRUMENTER F O R M Å L At sikre, at ingen instrumenter forlader sterilcentralen i snavset eller defekt tilstand. BAGGRUND Kvalitetshåndbogens kapitel 6.1 og 6.2 stiller krav om nedskrevne retningslinier for håndtering og vedligehold af genanvendelsesinstrumenter. 90

15 1. EKSEMPEL PÅ I NSTRUKTION FOR BEHANDLING AF GENANVENDELS ES- I N S T R U M E N T E R U D F Ø R E L S E Alle instrumenter, der har gennemgået en rengøringsproces, skal, når de kommer ind i pakkerummet, tages op af instrumentnettet og kontrolleres. Generelle instrumenter/instrumenter med mekanisk og termisk funktion. Det kontrolleres: at bokslåsen er synlig ren at bevægelige dele glider let at instrumentet har den oprindelige facon at der ikke er misfarvninger eller korrosioner at det lukker korrekt at evt. coating er intakt at det er uden grater at skarpe/spidse instrumenter er skarpe/spidse om stramme instrumenter behøver smøring. Bemærk: Instrumentolie skal doseres i mindst mulig mængde af hensyn til damppenetration. Af samme grund må siliconeholdige midler ikke anvendes. Der skal skelnes mellem olie til hhv. bevægelige metaldele og gummi. Instrumenter med rørformede hulheder og instrumenter, som er adskilte under rengøringsprocessen: det kontrolleres om de er synlig rene både indvendig og udvendig de smøres efter den foreliggende instruktion de samles efter den foreliggende instruktion der foretages en funktionskontrol. Instrumenter som boremaskiner, trykluftdrevne. Det kontrolleres: at de er synligt rene. Bemærk: Vær opmærksom på snaplåsen samt tilkoblingen til trykluftslangen. at snaplåsen fungerer som foreskrevet i betjeningsvejledningen at motor og trykluftsende passer sammen. 91

16 1. E K SE MPEL PÅ INSTRUKTION FOR BE HANDL ING AF GENANVENDEL SES- I N S T R U M E N T E R Instrumenter som boremaskiner, batteridrevne. Det kontrolleres: at de er synligt rene. Bemærk: Vær opmærksom på snaplåsen samt delen hvor batteriet er tilsluttet. at snaplåsen fungerer som foreskrevet i betjeningsvejledningen at batteri og motor passer sammen. 8. INSPEKTIONSKONTROL AF EMBALLAGEMAT E R I A L E R F O R M Å L Emballeringsmaterialer anvendes for at bevare pro d u k t e rnes sterilitet under håndtering, transport, lagring og udpakning. O M FA N G Instruktionen omhandler inspektion af nedenstående emballeringsmaterialer: 1. Non woven 2. Laminatposer, -ruller. U D F Ø R E L S E Det kontrolleres at non woven: er partikel- og fiberfri. Kontrolleres ved at se om det fnugger eller støver er uden huller. Kontrolleres ved at holde stykkerne op mod lyset. Det kontrolleres: at laminatposer er uden huller. Kontrolleres ved at holde den op mod lyset at svejsningen er 1 cm og intakt at laminatposer er forsynet med et indikatorfelt at laminatposer er forsynet med fingertip i top og bund at laminatposer er forsynet med partikelfri peeling at ruller desuden er forsynet med peel retningsangivelse. 92

17 1. EKSEMPEL PÅ INSTRUKTION FOR BEHANDLING AF GENANVENDELSES- I N S T R U M E N T E R 9. EMBALLERING FORUD FOR AUTOKLAV E R I N G F O R M Å L At give retningslinier for hvordan produkter/produktemner, fremstillet i sterilcentralen, emballeres forud for autoklavering. U D F Ø R E L S E Generelt: Alle skarpe og spidse genstande skal beskyttes ved emballering. Emballagen skal uden vanskelighed kunne åbnes af brugeren og indholdet tages ud, således at produkterne bevarer steriliteten. EMBALLERING AF INSTRUMENTBAKKER I NON WOVEN Før emballering kontrolleres non woven arkene for huller, urenheder og uregelmæssigheder. Instrumentbakker pakkes i 2 lag emballage hver for sig, begge som kuvertpakning. Se bilag A. Det yderste lag lukkes med autoklavetape. På emballagen skal minimum følgende oplysninger fremgå: - indhold - kunde - fremstillingsdato og udløbsdato - initialer på pakkeperson. Oplysningerne kan fremgå af etiketten, der påklæbes emballagen, eller det kan skrives på autoklavetapen. PAKNING AF INSTRUMENTER I CONTA I N E R E Indersiden af containeren forsynes med et barrierelag af engangsmateriale, der er stort nok til at dække det færdigpakkede indhold. Et filter, som udgør den mikrobielle barriere, og som passer til containerens steriliseringsport, isættes. Bemærk: Andre containertyper er forsynet med ventilport. Der henvises til leverandørens anvisninger for anvendelse af denne type container. Bemærk: Der findes filtertyper til engangs- og flergangsbrug. Hvis den anvendte type er beregnet til flergangsbrug, skal minimumantallet af sterilisationscyklus være opgivet; hver cyklus registreres, så filteret bliver udskiftet ved endt levetid. 93

18 1. E K SE MPEL PÅ INSTRUKTION FOR BE HANDL ING AF GENANVENDEL SES- I N S T R U M E N T E R Når låget er sat på, forsegles containeren. En ubrudt forsegling er brugerens garanti for, at containeren ikke har været åbnet efter sterilisering. NOTE: Det anbefales at anvende forsegling forsynet med autoklaveringsindikator, så forveksling mellem steriliseret og ikke steriliseret gods undgås. Containeren skal være forsynet med etiket indeholdende minimum følgende oplysninger: - indhold - kunde - fremstillingsdato og udløbsdato - initialer på pakkeperson. EMBALLERING I PLASTLAMINAT P O S E R Plastlaminatposer anvendes til emballering af enkeltpakkede instrumenter/få instrumenter samt kompresser, tamponer o.lign. Plastlaminatposens størrelse vælges udfra, at der skal være plads til forsegling, uden at indholdet forårsager ødelæggelse af papir, laminat eller den bestående forsegling. Forud for brug skal det kontrolleres, at posen er hel, ren og uden fejl. Instrumentet lægges i posen i overensstemmelse med det påtrykte symbol, der angiver peel -retningen, således at instrumenthåndtaget vender mod åbningssiden. Bemærk: Én pose yder tilfredsstillende beskyttelse og opretholdelse af sterilitet, på grund af at papirmaterialet er fremstillet af medicinsk papir, som har en tættere struktur end fx non woven materiale. Vælges det alligevel, udfra et håndterings-/transport-/opbevaringsmæssigt synspunkt, at emballere i 2 poser, vælges en posestørrelse, der passer til instrumentet og en større, der kan rumme inderposen. Yderposen skal være så stor, at der under luftevakueringsfasen ved autoklaveringen, sikres dampcirkulation rundt om hele inderposen. Anvendes for små yderposer, kan der være en teoretisk mulighed for, at der ikke opnås sterilitet omkring laminatfladerne. Anvendes inderposer som sterilemballage, skal den forsegles, og foldning af posen skal undgås. 94

19 1. EKSEMPEL PÅ INSTRUKTION FOR BEHANDLING AF GENANVEN DELSES- I N S T R U M E N T E R Anvendes inderposer som samlepose, er det tilstrækkeligt at foldelukke posen. Posen må ikke foldes mere end at der sikres en effektiv damppenetration. Poserne pakkes laminat mod laminat og papir mod papir. Laminatposerne lukkes i forseglingsmaskinen ved den temperatur, der er korrekt for forsegling af det aktuelle fabrikat. Det kontrolleres, at svejsningen er holdbar, jævn og glat. Laminatposen forsynes med følgende oplysninger: - indhold - kunde - fremstillings- og udløbsdato - initialer på pakkeperson. NOTE: Nogle typer forseglingsmaskiner er i stand til at printe de ønskede oplysninger på papirsiden, samtidig med at posen kører igennem maskinen. Hvis posen etiketteres, skal det gøres på laminatsiden, hvor det er uden betydning for damppenetrationen. 95

20 2. EKSE MP EL PÅ INST RU KTION FOR A U T O K L AV E R I N G Navn/logo på eksemplets sterilcentral Instruktion for Autoklavering Nummer: I-nr-udgave Side: 1 af 12 Erstatter: I-nr-udgave af dato Udarb. af: Underskrift Godkendt af: Underskrift Ikræfttræder: dag. md. år Distribution: Original hos sterilcentralleder, et eksemplar ved autoklaven F O R M Å L At give en vejledning i processerne omkring autoklavering. Herunder: Betjening af autoklave. Lastning af autoklave. Testkørsel. Kontrol af programforløb. Tømning af autoklave og visuel kontrol af gods. Afvigende produkter. Vedligehold af autoklave: - rengøring - fysisk kvalificering og serviceeftersyn. Dokumentation. Eksempel på registreringsblanket. O M FA N G / A F G R Æ N S N I N G Denne instruktion omfatter kun sterilisation ved hjælp af dampautoklavering. Instruktionen omhandler ikke: Beskrivelse af autoklaven og betjening af autoklavepanelet. Damppenetrationstest samt test med biologiske indikatorer. B A G G R U N D Kvalitetsstyringsstandarderne, jf. Del I, kapitel 6 stiller krav om, at der skal være fastsatte retningslinier og nedskrevne instruktioner for processer og produktionsudstyr. Herunder hører autoklaven og autoklaveringsprocessen. Dertilhørende registreringer skal godkendes, underskrives og dateres af de dertil bemyndigede personer og opbevares i en fastsat periode. 96

21 2. EK SEM PEL PÅ INSTRUKTION FOR AUTOKLAV E R I N G R E F E R E N C E DS/EN 554, Sterilisering af medicinske produkter -Validering og rutinekontrol af sterilisering med fugtig varme. EN 46002, Kvalitetsstyringssystemer, Medicinsk udstyr. Særlige krav for anvendelse af DS/EN ISO 9002, gældende udgave. Sterilforsyning i helsetjenesten, Kari Hauff, Turid Sølsnæs og Brita Bergh. Universitetsforlaget. Oslo Sterilisation med damp -en handbog fra Getinge-Växjö BESKRIVELSE OG BETJENING Denne instruktion har ikke nogen betjeningsvejledning, da betjeningen af autoklaven vil være afhængig af den type af autoklave, som den enkelte sterilcentral anvender. Afsnittet skal beskrives i hver enkelt sterilcentrals egen instruktion, og det skal som minimum indeholde: En beskrivelse af autoklaven, herunder: - autoklavefabrikat - type - år for anskaffelse, tilstand ved anskaffelse og år for ibrugtagning - hvor autoklaven står placeret. Hvorledes programtasterne på autoklavens panel betjenes (evt. skitse af panel). Hvilke programmer autoklaven skal køre. Hvem der er ansvarlig for den daglige vedligeholdelse. Bemærk: Under daglig vedligeholdelse hører normalt rengøring, fejlmelding, bestilling af service og/eller reparation. Hvor ofte autoklaven skal fysisk kvalificeres. En henvisning til registreringsblanketten for autoklaven. Bemærk: Der skal være udfyldt en registreringsblanket for autoklaven, og autoklaven skal stå opført på en liste over sterilcentralens samlede udstyr. 97

22 2. E K SE MPEL PÅ INSTRUKTION FOR AUTOK LAV E R I N G 2. LASTNING FORMÅL At give retningslinier for hvorledes autoklaven pakkes for at sikre en optimal evakuering, damppenetration og tørring af godset. M AT E R I A L E R Indlasterbånd. Indlasterudstyr. Autoklavekurve. Rullestativer til autoklavekurve. U D F Ø R E L S E Autoklaven lastes manuelt eller ved hjælp af indlasterbånd. Godssammensætning (materiale og vægt) tages i betragtning ved valg af program. Emballeret gods placeres i autoklavekurve enten: - direkte i autoklaverummet eller - på hylder i autoklaven eller - på indlasterbånd. Når indlasterbåndet er lastet med gods svarende til en fuld autoklave, sættes den automatiske indlaster til at laste autoklaven. Autoklaven lastes efter princippet: Tungeste gods nederst, lettere gods ovenover, letteste gods øverst. Se lastningsskema for 12-kurvs autoklave: Let gods øverst < 6 kg < 6 kg < 6 kg < 6 kg < 6 kg < 6 kg < 6 kg < 6 kg > 6 kg <8,5 kg > 6 kg <8,5 kg > 6 kg <8,5 kg > 6 kg <8,5 kg Tungt gods nederst Ved lastning af autoklaven skal følgende opfyldes Produkterne må aldrig berøre autoklavens inderside, og ventilation mellem godset skal kunne ske frit. Når der i autoklavekurven er plads til to mindre bakker, placeres disse så de ikke rører hinanden. 98

23 2. EK SEMPEL PÅ INSTRUKTION FOR AUTOKLAV E R I N G Er der i en autoklavekurv plads tilovers, kan enkeltpakkede autoklaveposer placeres lodret, stående langs kanten af autoklavekurven uden at berøre instrumentbakken. Operationsfade og -skåle samt lignede produkter, der kan opsamle store mængder af kondensat, skal altid placeres i autoklavekurven, så kondensatet ikke forbliver i skålen. NOTE: Der kan være andre måder, fx angivet i leverandørens anvisninger. Ved pakning af autoklaven skal man være opmærksom på, at retningslinierne i lastningsskemaet opfyldes. Ved ændring af lasteskema skal der foretages rekvalificering eller test med biologiske indikatorer, inden ændringen kan træde i kraft. Papir-/plastlaminatposer er som oftest let gods og placeres ovenover bakker/pakker. Placeres lodret og vender laminat mod laminat/papir mod papir for at sikre en optimal damppenetration. NOTE: Der kan være andre måder, fx angivet i leverandørens anvisninger. Der skal være god afstand mellem de enkelte poser, således at der er tilstrækkelig luft mellem godset indbyrdes. Produkter, der er emballeret med henblik på autoklavering, bør steriliseres samme dag, de er pakket (maksimal henstandstid 24 timer). Såfremt det er muligt, skal autoklaven lastes med gods af samme type for at opnå det bedste tørringsresultat. En blanding af gods af rustfast stål og plast bør undgås, da varmeledningen er forskellig i de to typer af gods. 3. TESTKØRSLER O M FA N G Testkørslen omfatter: lækagetest, damppenetrationstest samt test med biologiske indikatorer LÆKAGETEST F O R M Å L At sikre, at der ikke trænger uønsket luft ind i autoklaverummet. Små lommer af luft vil forhindre, at der opnås sterilitet. 99

24 2. E K SE MPEL PÅ INSTRUKTION FOR AUTOK LAV E R I N G B A G G R U N D Fabrikantens anvisninger om hvor hyppigt denne test skal foretages. NOTE: Ved valg af hyppighed bør man altid tage hensyn til autoklavens alder og anvendelseshyppighed. Det er almindelig god regel at foretage en lækagetest en gang ugentligt. UDFØRELSE Lægekagetesten gennemføres ved at køre processen. NOTE: Programmet køres som beskrevet i betjeningsvejledningen for autoklaven. Lækagetesten udføres også efter, at strømmen har været slukket, fx efter rengøring af autoklaven. Testen skal køres med tomt autoklavekammer. Testens resultat sammenlignes med referencen. NOTE: Referencen er leverandørens anvisninger for vacuum intervaller (dybde og tid). Referencen skal forefindes ved autoklaven, hvor kontrol og godkendelse af lækagetesten foretages. Kan lækagetesten ikke godkendes, skal autoklaven fejlmeldes. Resultatet noteres i autoklavens logbog. Opstartes en afvigelsesrapport, noteres afvigelsesrapportens nr. i logbogen. Bemærk: Der skal være sporbarhed fra den ikke-godkendte lækagetest til afhjælpningen af fejlen/problemet ved autoklaven (dvs. sporbarhed til service eller lign.) DAMPPENETRAT I O N S T E S T FORMÅL At sikre, at autoklavens dampkvalitet er i orden med hensyn til dampmætning og damppenetration. 100

25 2. EKSEM PEL PÅ INSTRUKTION FOR AUTOKLAV E R I N G M E T O D E Som damppenetrationstest anvendes en Bowie- og Dick simulationstest (i daglig tale papirpakken ) eller en Helix simulationstest. Metoden for Bowie- og Dicktest er beskrevet i Instruktion for indikatorer BIOLOGISKE INDIKAT O R E R F O R M Å L Kontrol af sterilisationsprocessens effektivitet. M E T O D E Metoden er beskrevet i Instruktion for indikatorer. 4. KONTROL AF PROGRAMFORLØB O M FA N G Kontrol af diagramskive/linieskriver og printerudskrift. FORMÅL OG BAGGRUND Kontrol af autoklavediagramskive og -udskrift skal ifølge DS/EN 554 foretages efter hver kørsel for at sikre, at autoklavens proces er forløbet korrekt KONTROL AF DIAGRAMSKIVE/LINIESKRIVER Autoklavens styresystem udfører en grafisk kontinuerlig registrering af tid, temperatur og tryk på diagramskiven/linieskriveren. Efter hver proces kontrolleres de grafiske kurver, og der kvitteres for kontrol med dato og initialer. Det er vigtigt, at se efter om autoklaven har foretaget: - det antal pulseringer (forvacuum), som programmet foreskriver - at vacuum har nået det rette niveau - at autoklaven har steriliseret på den korrekte temperatur i det antal minutter, som er påkrævet i henhold til det valgte program. Kan de grafiske kurvediagrammer ikke godkendes, skal autoklaven fejlmeldes. Fejlmelding noteres i logbog. Opstartes en afvigelsesrapport, noteres afvigelsesrapportens nr. i logbogen. 101

26 2. E K SE MPEL PÅ INSTRUKTION FOR AUTOK LAV E R I N G Bemærk: Der skal være sporbarhed fra den afvigende kørsel til den korrigerende/afhjælpende handling KONTROL AF PRINTERUDSKRIFT Autoklavens styresystem udfører en numerisk, kontinuerlig registrering af tid, temperatur og tryk på printerudskriftet. Efter hver proces kontrolleres tallene på udskriften, og der kvitteres for kontrol med dato og initialer. Det er vigtigt at sikre sig, at de aflæste cifre ligger inden for programmets referenceramme. Referencerammen skal forefindes dér, hvor de aflæste cifre kontrolleres. Kan de aflæste værdier ikke godkendes, skal autoklaven fejlmeldes. Fejlmelding noteres i logbog. Opstartes en afvigelsesrapport, noteres afvigelsesrapportens nr. i logbogen. Bemærk: Der skal være sporbarhed fra afvigende kørsel til den korrigerende/afhjælpende handling. Diagramskiver/linieskriverudskrifter og printerudskrifter arkiveres sammen med anden dokumentation for dagens autoklavekørsler. 5. TØMNING O G K O N T R O L A F G O D S O M FA N G Tømning af autoklaven omfatter den visuelle kontrol af godset, da dette sker i umiddelbar forbindelse hermed. B A G G R U N D Det er et krav ved fremstilling af sterile produkter, at autoklaveret gods inspiceres enkeltvis og godkendes, før det frigives. SIKKERHED Håndtering af varme autoklavekurve skal foretages med isoleringshandsker eller anden form for beskyttelse mod varme. Produkterne skal være afkølet inden håndtering. 102

27 2. EKSEMPEL PÅ INSTRUKTION FOR AUTOKLAV E R I N G M AT E R I A L E R Udlasterbånd/udlastervogn. Autoklavekurve. Rullestativer til autoklavekurve. TØMNING OG VISUEL KONTROL AF GODS Efter kontrol og godkendelse af procesparametrene tømmes autoklaven manuelt eller ved hjælp af udlasterudstyr. Godset inspiceres visuelt, før det kan godkendes og frigives. Den visuelle inspektion foretages på godset enkeltvis og i umiddelbar forbindelse med tømning af autoklaven for at eventuel fugt opdages, før det indtørrer. Det kontrolleres at emballagen ikke er: - våd/fugtig - hullet/med rifter eller revner - skjoldet eller har andre misfarvninger. Hvis de aflæste parametre er i overensstemmelse med de programmerede parametre, og der ikke er fundet afvigelser under den visuelle kontrol, kan godset frigives. Godset skal i forbindelse med tømning og kontrol sorteres i henhold til kundeaftaler om levering. Bemærk: Udlastes godset automatisk, skal man være opmærksom på, at autoklaven ikke kan udlaste næste charge, før den forrige last er fjernet fra udlasterbåndet. Det kan derfor anbefales, at der er installeret en alarm der går i gang, så snart en autoklave er parat til at udlaste gods, men ikke kan komme til dette da der stadig befinder sig gods fra forrige charge på udlasterbåndet AFVIGENDE PRODUKTER B A G G R U N D Kvalitetsstyringsstandarderne stiller krav om, at der er fastsat retningslinier som sikrer, at afvigende produkter ikke udsendes fra sterilcentralen, jf. Del I, kapitel 8. Afvigende produkter identificeres ved at: de fysiske parametre ikke opfylder kravspecifikationerne. den visuelle kontrol afslører fejl/mangler ved godset. 103

28 2. E K SE MPEL PÅ INSTRUKTION FOR AUTOK LAV E R I N G Gods, som ikke kan frigives, skal forsynes med karantæneskilt eller placeres i karantænemærket karantæneområde. Der opstartes en afvigelsesrapport, jf. Del I, Bilag F, og der skal herefter tages stilling til det videre forløb. 6. RENGØRING O M FANG Instruktionen omfatter rengøring af udvendige og indvendige flader. B A G G R U N D Det er et krav, at der findes retningslinier og skriftlige instruktioner for vedligehold af procesudstyr, herunder rengøring, jf. Del I, kapitel 6. M AT E R I A L E R Langskaftet kost. Klorfrit rengøringsmiddel. SIKKERHED Autoklaven skal være afkølet, og strømmen skal være afbrudt. Ståluld må ikke bruges til rengøring. Efter rengøring skal der køres lækagetest. U D F Ø R E L S E Ved synlig snavs afvaskes autoklaven. Rengøring foretages en gang om ugen - bundafløb og si i kammerets bund renses - alle overflader afvaskes med rengøringsmidlet - rengøringen foretages med en speciel langskaftet kost. Udført rengøring registreres i autoklavens logbog. 7. FYSISK KVALIFICERING OG SERVICEEFTERSYN FORMÅL At give retningsliner for en systematisk vedligeholdelse af autoklaven for hermed at forebygge produktionsstop og sikre korrekt funktion. 104

29 2. EKSEM PEL P Å INSTRUKTION FOR AUTOKLAV E R I N G B A G G R U N D Det er et krav, at der er udarbejdet retningslinier for procesudstyrs vedligeholdelse, herunder serviceeftersyn, jf. Del I, kapitel 6. Behovet for vedligeholdelse afhænger af, i hvilken udstrækning autoklaven anvendes, autoklavens alder, fabrikat og fabrikantens anbefalinger FYSISK KVALIFICERING Fysisk kvalificering skal foretages mindst en gang årligt. Fysisk kvalificering indeholder følgende tests: Kalibrering af måleudstyr. Lækagetest. Bowie- og Dick simulationstest. Test af udvalgte programmer med definerede lasttyper (tungeste last/letteste last), med henblik på: - temperatur profil - varmepenetration. 7.2 SERV I C E E F T E R S Y N Månedligt eftersyn for belægninger og rust for kontrol og justering af: - trykluft - døre med lækagetest af pakninger på sterilt luftfilter. Evt. udskiftning. 1/4 årligt eftersyn for belægninger og rust for kontrol og justering af: - trykluft - døre med lækagetest af pakninger på sterilt luftfilter. Evt. udskiftning med test med biologiske indikatorer. 105

30 2. E K SE MPEL PÅ INSTRUKTION FOR AUTOK LAV E R I N G 1/2 årligt eftersyn for belægninger og rust for kontrol og justering af: - trykluft - døre - snavssamlere - kontraventiler - magnetventiler - vandudladere - dørpakninger med lækagetest af pakninger på sterilt luftfilter. Evt. udskiftning med test med biologiske indikatorer. Årligt eftersyn for belægninger og rust for kontrol og justering af: - trykluft - døre - snavssamlere - kontraventiler - magnetventiler - vandudladere - dørpakninger - vacuumpumpe - flydeventil - pressostater med lækagetest af veksler af alarmer af sikkerhedsventiler af pakninger på sterilt luftfilter. Eventuelt udskiftning med test med biologiske indikatorer. Fysisk kvalificering, serviceeftersyn og reparation registreres i logbog. Dokumentation af fysisk kvalificering, serviceeftersyn og reparation opbevares sammen med anden dokumentation for autoklaven. 106

31 2. EKSEMPEL PÅ INSTRUK TION FOR AUTOK LAV E R I N G Bemærk: Efter reparation på autoklavens styresystem foretages rekvalificering eller test med biologiske indikatorer inden autoklaven tages i brug. 8. DOKUMENTAT I O N Til autoklaven og autoklaveprocessen hører: 1. Logbog, heri noteres: - rengøring - reparation, serviceeftersyn - uregelmæssigheder med henvisning til afvigelsesrapporter - yderligere bemærkninger af relevans for autoklavens drift (herunder godkendelse af kørte Bowie- og Dick simulationstest). 2. Betjeningsvejledning, som er en instruktion på dansk for brug af autoklaven med en oversigt over programvalg og betjeningspanel. 3. Referenceværdier for godkendelse af procesparametrene. 4. Kørte autoklavediagramskiver og -udskrift. 5. Dokumentation for godkendte test med biologiske indikatorer. 6. Registreringsblanket for autoklaven (se efterfølgende eksempel). 7. Rapporter for fysisk kvalificering, protokoller o.lign. 107

32 3. EKSE MP EL PÅ REGIST RE RING S- BLANKET F OR APPA R AT U R For procesudstyr skal der være en registreringsblanket, med oplysninger som i nedenstående eksempel. Når et nyt apparatur tages i brug, optages det på sterilcentralens samlede oversigt over apparatur og der udfyldes en registreringsblanket for apparaturet. Når et apparatur udgår af produktionen, opbevares registreringsblanketten efter samme princip som andre registreringer vedrørende kvalitet. 108

33 4. EK SEMPE L PÅ INSTRUKTI ON FOR BRUG AF INDI KAT O R E R Navn/logo på eksemplets sterilcentral Instruktion for Indikatorer Nummer: I-nr-udgave Side: 1 af 8 Erstatter: I-nr-udgave af dato Udarb. af: Underskrift Godkendt af: Underskrift Ikræfttræder: dag. md. år Distribution: Original hos sterilcentralleder, et eksemplar ved autoklaven, et eksemplar ved dampformalinautoklaven og et eksemplar ved tørsterilisatoren. F O R M Å L At give en vejledning i brug af biologiske indikatorer og kemiske/ikke biologiske indikatorer. O M FA N G / A F G R Æ N S N I N G Denne instruktion omhandler: Biologiske indikatorer fra Statens Serum Institut ( SSI sporeprøver ). Kemiske/ikke biologiske indikatorer, eksempler på klasse A, B1 og klasse D indikatorer. B A G G R U N D Det er et krav, at der findes retningslinier for, hvorledes processer og udstyr kontrolleres og valideres, jf Del I, kapitel 6. R E F E R E N C E Kravspecifikation for biologiske indikatorer, Del II. Kravspecifikation for kemiske/ikke biologiske indikatorer, Del II. Referencemetodik, Smittskyddsinstitut, Stockholm Sterilforsyning i helsetjenesten, Kari Hauff, Turid Sølsnæs og Brita Bergh. Universitetsforlaget. Oslo ANVENDELSE AF BIOLOGISKE INDIKAT O R E R O M FA N G Biologiske indikatorer, som anvendes til kontrol af sterilisationsprocessers effektivitet. De anvendes hver 3. måned eller efter kørsler til kontrol af dampautoklavering, dampformalinautoklavering (= lav temperatur damp og formalin sterilisering) og tørsterilisering. 109

34 4. E K SE MPEL PÅ INSTRUKTION FOR BRUG AF INDIKAT O R E R O P B E VARING OG HOLDBARHED AF SPOREPRØVER Ubrugte sporeprøver skal opbevares tørt, ved stuetemperatur (20º-25º C) og beskyttet mod direkte sollys. Den påstemplede dato angiver holdbarheden, så længe den ydre emballage er ubrudt. Alle sporeprøverne i en pakke skal anvendes samme dag, som den ydre emballage brydes. Ubrugte sporeprøver bortskaffes som husholdningsaffald efter inaktivering ved hjælp af den sterilisationsmetode, der er angivet på etiketten. FREMGANGSMÅDE VED BRUG AF SPOREPRØVER Forud for anvendelse er det vigtigt, at man sammensætter en last, som udtrykker forskelligheden i produktemnerne, og som samtidig er et eksempel på en rutinelast. Bemærk: Ved rutinekontrol med sporeprøver vil lasten, hvori sporeprøverne placeres, være forskellig sammensat fra gang til gang. Derfor er det vigtigt, at man tydeligt har dokumenteret, hvad lasten indeholder. Lastens indhold samt placeringen af sporeprøverne beskrives. Se eksempel på næste side. Den emballerede sporeprøve placeres på et for dampen vanskeligt tilgængeligt sted. Bemærk: Indeholder lasten hule rør eller andre vanskeligt tilgængelige områder, er det hensigtsmæssigt at placere en sporeprøve heri. Efter autoklavering udtages sporeprøverne fra instrumentbakkerne/ instrumenterne/udstyret og placeres, når de er tørre, i den oprindelige emballage (folieposen). Instrumentbakkerne/instrumenterne/udstyret genbehandles og resteriliseres. Det tilhørende skema udfyldes og sendes sammen med de eksponerede sporeprøver til: 110

35 4. EKSEMPEL PÅ INSTRUKTION FOR BRUG AF INDIKAT O R E R Statens Serum Institut Den Centrale Afdeling for Sygehushygiejne Indikatorlaboratoriet Artillerivej København S Fremgangsmåde ved brug af sporeprøven i meget små og snævre kaviteter og hulheder Det er her nødvendigt at tage den sporeimpregnerede snor ud af posen. Proceduren skal ske i den urene instrumentvask på følgende måde: NOTE: Håndtering af snoren, taget ud af posen, medfører risiko for spredning af resistente sporer. Proceduren foretages iført plastforklæde og handsker. Med pincet udtages snoren og placeres i det hule rør. Instrumentet samt posen, hvori snoren blev taget fra, emballeres og autoklaveres. NOTE: Autoklavering af posen sker for at sikre drab af tilbageværende sporer på posens inderside. Efter autoklavering udtages snoren fra det hule rør med steril pincet og placeres igen i den autoklaverede pose, som herefter svejses til. Bord afsprittes, pincet vaskes og desinficeres, forklæde og handsker kasseres efter endt procedure. R E S U LTAT De eksponerede sporeprøver analyseres ved dyrkning. NOTE: Hvis sterilisationsproceduren har været tilstrækkelig effektiv, vil den efterfølgende dyrkning af sporeprøverne ikke give vækst af testorganismen. 111

36 4. E K SE MPEL PÅ INSTRUKTION FOR BRUG AF INDIKAT O R E R Såfremt prøverne er Statens Serum Institut i hænde senest kl. 12, kan et endeligt skriftligt svar fra Indikatorlaboratoriet forventes: for sporeprøver til dampautoklavering: 4-6 dage for sporeprøver til dampformalinautoklavering: 7 dage for sporeprøver til tørsterilisering: 7 dage. VÆKST I SPOREPRØVER Hvis der er vækst i en eller flere af sporeprøverne, afgives straks telefonisk besked fra SSI. Ofte vil vækst vise sig inden for de første 48 timer. Ved besked om vækst i 1 ud af 6 indsendte prøver gøres følgende: Der foretages en ny sporeprøvetest af den berørte autoklave og det aktuelle autoklaveprogram. Produktionen fortsætter uden at der foretages yderligere. Hvis der stadig er vækst i 1 ud af 6, se næste punkt. Ved besked om vækst i 2 eller flere af 6 prøver gøres følgende: Autoklaven tages ud af drift. Teknisk Service kontaktes med henblik på eftersyn og fejlsøgning. Efter eventuel fejlfinding, reparation eller justering indsendes en ny sporeprøvetest til SSI. Svar fra SSI om vækst i 0 ud af 6 indsendte prøver skal foreligge telefonisk inden autoklaven atter tages i brug. Bemærk: Reparation eller justering bør efterfølges af rekvalificering af autoklaven. Hvis det tekniske eftersyn ikke har konstateret fejl på autoklaven, indsendes forsøgsvis endnu et hold sporeprøver til SSI. Gods, som anvendes til denne sporeprøvekørsel, mærkes enten med karantæne og tilbageholdes i karantænemærket karantæneområde eller godset fejlmarkeres og sendes til genbehandling i præparationen. Giver denne sporeprøvetest også vækst, må autoklaveleverandøren tilkaldes med henblik på fejlfinding, kontrol og validering/rekvalificering af autoklaven. Indtil der foreligger et svar fra SSI om vækst i 0 ud af 6 indsendte prøver, holdes autoklaven ude af drift. Så hurtigt som muligt efter at sporeprøvevæksten er konstateret, udfærdiges en meddelelse til de berørte kunder, hvori det meddeles, at der er kon- 112

37 4. EKSEM PEL P Å INSTRUKTION FOR BRUG AF I NDIKAT O R E R stateret vækst i autoklavens kontrolsporeprøver samt i hvilken periode og i hvilken udstrækning fejlbehæftet gods har været udsendt fra sterilcentralen. Hjemkaldelse af gods Alt gods, som er kørt i den aktuelle autoklave siden sidste godkendte sporeprøvetest, hjemkaldes, ompakkes og genbehandles. NOTE: T-Doc er et EDB-baseret sporbarhedssystem, som kan udskrive hjemkaldelseslister, når gods fejlmarkeres i systemet. Alternativt kan manuelle registreringer på autoklavelast anvendes i forbindelse med hjemkaldelse af gods. Endelig kan alle centrale/decentrale lagre gennemgås, og på baggrund af produkternes dateringer kan fejlbehandlet gods bringes til sterilcentralen med henblik på genbehandling. NOTE: Hvis der opstår produktionsstop, kan det blive nødvendigt at kontakte anden sterilcentral for sterilisation af godset i den periode, hvor autoklaven er ude af drift. Sterilcentralen, som kontaktes, skal være godkendt som underleverandør af ydelsen,jf. Del I, kapitel 5. EKSEMPEL PÅ LASTESKEMA OG PLACERING AF SPOREPRØVER Lasteskema til 12-kurvs autoklave. Felterne symboliserer autoklavekurve. Top Steril side enkeltpakket tøjpakke enkeltpakket instrument instrument Usteril side instrumentbakke instrumentbakke instrumentbakke 113

38 4. E K SE MPEL PÅ INSTRUKTION FOR BRUG AF INDIKAT O R E R Felt 1: I øverste autoklavekurv nærmest steril låge placeres en sporeprøve i et enkeltpakket instrument. Felt 2: I mellemste autoklavekurv nærmest steril låge placeres almindelig last, godset frigives efter sædvanlige procedurer og distribueres. Felt 3: I nederste autoklavekurv nærmest steril låge placeres en sporeprøve i en instrumentbakke. Sporeprøven placeres på et for dampen vanskeligt tilgængeligt sted. Eventuelt i et hult instrument. Felt 4: I øverste række mod midten placeres en sporeprøve i en kittelpakke, hvis sådanne er vanlig produktion. Som alternativ kan pakke med kompresser anvendes. Felt 5 og 6: I mellemste og nederste række mod midten placeres almindelig last, godset frigives efter sædvanlige procedurer og distribueres. Felt 7 og 8: I øverste og mellemste række mod midten placeres almindelig last, godset frigives efter sædvanlige procedurer og distribueres. Felt 9: I nederste række mod midten placeres en sporeprøve i en instrumentbakke. Sporeprøven placeres på et for dampen vanskeligt tilgængeligt sted. Felt 10: I øverste autoklavekurv nærmest usteril låge placeres en sporeprøve i et enkeltpakket instrument. Felt 11: I mellemste autoklavekurv nærmest usteril låge placeres almindelig last, godset frigives efter sædvanlige procedurer og distribueres. Felt 12: I nederste autoklavekurv nærmest usteril låge placeres en sporeprøve i en instrumentbakke. Sporeprøven placeres på et for dampen vanskeligt tilgængeligt sted. Eventuelt i et hult instrument. 2. ANVENDELSE AF KEMISKE/IKKE BIOLOGISKE INDIKAT O R E R O M FA N G / A F G R Æ N S N I N G Denne instruktion omhandler kemiske indikatorer til dampautoklavering. 114

Kontrol og service af autoklave

Kontrol og service af autoklave KONTROL OG SERVICE AF AUTOKLAVE Udarbejdet af: Jette Holt Dato: 21.06.05 Rev./Godkendt af: Kystledelsen Dato: 23.04.07 Udskrift dato: 21.06.05 Kontrol og service af autoklave Biologiske indikatorer generelt

Læs mere

Oplæringsskema for DET URENE RUM Modtagelse, kontrol og forbehandling af brugte instrumenter. Modtagelse af ubrugte Instrumenter.

Oplæringsskema for DET URENE RUM Modtagelse, kontrol og forbehandling af brugte instrumenter. Modtagelse af ubrugte Instrumenter. DET URENE RUM Modtagelse, kontrol og forbehandling af brugte instrumenter Modtagelse af ubrugte Instrumenter Manuel rengøring Ultralydsbehandling 1. Betjening 2. Vedligehold(rengøring) 3. Dokumentation

Læs mere

BIOLOGISKE INDIKATORER

BIOLOGISKE INDIKATORER BIOLOGISKE INDIKATORER BIOLOGISKE INDIKATORER Biologiske indikatorer (BI) leveret fra SSI Diagnostica er udviklet til mikrobiologisk kontrol og validering af sterilisationsprocesser og er fremstillet i

Læs mere

Julius Casecart system en ny må at arbejde på gir effektiv logistikstyring og stor patientsikkerhed.

Julius Casecart system en ny må at arbejde på gir effektiv logistikstyring og stor patientsikkerhed. Julius Casecart system en ny må at arbejde på gir effektiv logistikstyring og stor patientsikkerhed. Baggrund Når patienter skal have foretaget et operativt indgreb foregår dette med sterile instrumenter

Læs mere

Eksempel på afsnit indenfor grundlæggende niveau om emnet:

Eksempel på afsnit indenfor grundlæggende niveau om emnet: Eksempel på afsnit indenfor grundlæggende niveau om emnet: 1.4.3 Kontrol og oplægning af kirurgisk udstyr Kontrol af instrumenter og andet flergangskirurgisk udstyr omfatter en lang række af inspektioner,

Læs mere

Generel information til personer, der udfører piercing på andre

Generel information til personer, der udfører piercing på andre Generel information til personer, der udfører piercing på andre Forebyggelse af smitte i piercingklinikken: Ved at følge generelle hygiejniske retningslinjer, også kaldet hverdagshygiejniske retningslinjer,

Læs mere

Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X

Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X [2] NB: Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af installation foretaget uden om denne guide. INDHOLDSFORTEGNELSE I. Karakteristika 4 II. Egenskaber 4 III.

Læs mere

Kirurgisk flergangsudstyr Kvalitetsstyret flow

Kirurgisk flergangsudstyr Kvalitetsstyret flow Lærebog kapitel Kirurgisk flergangsudstyr Kvalitetsstyret flow Generel del 3.0 Indledning til genbehandlingsfunktionen Håndtering af udstyr efter brug på 3.1 brugssted Lærebog Har læst Dato: Legeplads

Læs mere

Betjeningsvejledning Vandkedel. Wasserkocher

Betjeningsvejledning Vandkedel. Wasserkocher Betjeningsvejledning Vandkedel Wasserkocher Inholdsfortegnelse Sikkerhedshenvisninger...3 Inden den første ibrugtagning...5 Udpakning...5 Krav til opstillingsstedet...5 Vand koges...6 Kalkfilter...6 Tørheds-

Læs mere

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine Forhandles af: Mivita Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine VIGTIGT: Opbevar nedenstående serienummer på din kaffemaskine til eventuel senere brug. Kun til husholdningsbrug.

Læs mere

ZappBug Oven 2. Brugermanual. Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE

ZappBug Oven 2. Brugermanual. Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE ZappBug Oven 2 Brugermanual Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE 1 ! Vigtige oplysninger om sikkerhed Information Alle sikkerhedsoplysninger skal overholdes, når

Læs mere

Betjeningsvejledning. Prestige. Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse

Betjeningsvejledning. Prestige. Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse Prestige Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse Indholdsfortegnelse: Emballering...3 Udpakning...3 Opbevaring ubrugt...3 Opstillingsstedet...4 Installation...4 Håndtering...5

Læs mere

Emhætte Type: STANDARD W

Emhætte Type: STANDARD W Manual Emhætte Type: STANDARD W [2] NB: Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af installation foretaget uden om denne guide. INDHOLD I Karakteristika II Komponenter III Tekniske data

Læs mere

BOBY 730 SELVKØRENDE SÅMASKINE FOR INSTRUKTIONSBOG FOR BOBY 730

BOBY 730 SELVKØRENDE SÅMASKINE FOR INSTRUKTIONSBOG FOR BOBY 730 FOR SELVKØRENDE SÅMASKINE BOBY 730 IMPORTØR: SØNDERUP MASKINHANDEL A/S TLF. 98 65 32 55 FAX 98 65 33 00 www.ferrarimaskiner.dk - www.bcsmaskiner.dk 1 INDHOLDSFORTEGNELSE CE... 3 INTRODUKTION... 3 1.0 FORHINDRING

Læs mere

Rechaud 5. Original-Gebrauchsanleitung V2/0116

Rechaud 5. Original-Gebrauchsanleitung V2/0116 Rechaud 5 120803 Original-Gebrauchsanleitung V2/0116 DK DANSK Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhed... 100 1.1 Sikkerhedshenvisninger... 100 1.2 Symbolerklæring... 103 1.3 Anvendelsen som tilsigtet... 104 2.

Læs mere

KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73

KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73 KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73 INDHOLDSFORTEGNELSE Generel beskrivelse ------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Transport og håndtering ------------------------------------------------------------------------------------

Læs mere

Unifrigor. Unibar- køleborde

Unifrigor. Unibar- køleborde Unifrigor Unibar- køleborde Betjeningsvejledning Dæncker/lw Rev. 01 08/11 DK Indholdsfortegnelse Almindelig betjenings- og vedligeholdelsesvejledning... 3 VIGTIGT... 3 1 Inspektion af kabinettet... 3 2

Læs mere

Art nr. 60.528. DK Brugsanvisning Rystepudser 170W

Art nr. 60.528. DK Brugsanvisning Rystepudser 170W Art nr. 60.528 DK Brugsanvisning Rystepudser 170W 1. Sikkerhedsanvisninger Vi takker for Deres tillid til valget af denne maskine. For at opnå et tilfredsstillende resultat, bør denne vejledning nøje gennemlæses.

Læs mere

Dansk manual til HV-500 HomeVac

Dansk manual til HV-500 HomeVac Dansk manual til HV-500 HomeVac 1 Funktionsoversigt På billedet nedenfor, henviser de forskellige numre til funktionsbeskrivelsen på side 5.. Figur 1: HV500 HomeVac 2 1. Manuel svejsning - Bruges til manuel

Læs mere

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 DA F C S D J T B G U A R Q P O N M H I E K L 3 DANISH 04-11 4 SIKKERHED Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger

Læs mere

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * Læs denne brugsanvisning grundigt før du anvender duovognen første gang og gem den for fremtidigt brug. Dit barn kan komme til skade, hvis du ikke følger

Læs mere

TA-10. Manual. Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark

TA-10. Manual. Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark TA-10 Manual DK Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark Kære fru, hr. Hjertelig tillykke med købet af din affugter. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil have glæde af i mange

Læs mere

Manual til Dæk - 291 Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning

Manual til Dæk - 291 Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning Nimalift 2014 Manual til Dæk - 291 Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning Nimalift.dk, Søgårdparken 20, 7250 Hejnsvig 2 FORSIKRING)OM)OVERENSSTEMMELSE)) Søgårdparken20 7250Hejnsvig

Læs mere

SLIBEMASKINE FOR PERSON- OG VAREVOGNS BREMSEBAKKER MODEL RC-40

SLIBEMASKINE FOR PERSON- OG VAREVOGNS BREMSEBAKKER MODEL RC-40 BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSES ANVISNING SLIBEMASKINE FOR PERSON- OG VAREVOGNS BREMSEBAKKER MODEL Serie nummer: Leverings dato: El tilslutning: V. BRØNDUM A/S Sadolinsvej 18 8600 Silkeborg Telefon 8682 4366

Læs mere

Brugsvejledning til 3 Brændere gasgrill

Brugsvejledning til 3 Brændere gasgrill Brugsvejledning til 3 Brændere gasgrill VIGTIGT: LÆS VENLIGST DENNE BRUGVEJLEDNING FØR IBRUGTAGNING AF GASGRILLEN. Brug venligst kun en 30 mbar gas regulator samt slange, købt hos os eller hos en autoriseret

Læs mere

11/2010. Mod: N600. Production code: UF600

11/2010. Mod: N600. Production code: UF600 11/2010 Mod: N600 Production code: UF600 Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Brugsvejledning DK DK Vigtige informationer 1. For at få det fulde udbytte af skabet, bør De læse hele denne brugsvejledning

Læs mere

Installationsvejledning COMBI E. Læs denne vejledning før installation

Installationsvejledning COMBI E. Læs denne vejledning før installation Installationsvejledning COMBI E Læs denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI E Quooker COMBI E er en kogende- og varmtvandsforsyning, som består af en sikkerhedsventil,

Læs mere

En konstant luftfugtighed overholdes ved hjælp af et vådhygrometer, som bruger Fahrenheit-skalaen for at få den største nøjagtighed.

En konstant luftfugtighed overholdes ved hjælp af et vådhygrometer, som bruger Fahrenheit-skalaen for at få den største nøjagtighed. Introduktion I-72 rugemaskinen er specielt designet for at opnå den bedst mulige udrugningsevne og for at imødekomme opdrætskravene på den fugl som ønskes opdrættet. Den kombinerede operation af udrugning

Læs mere

1. Opbevaring af anvendt kirurgisk

1. Opbevaring af anvendt kirurgisk 1 1. Kirurgisk flergangsudstyr, lærebog Læst dato 1.1 Indledning - Genbehandlingsprocessen 0. Overordnet om genbehandling 100. overordnet om genbehandling 1.2 Dekontaminering af instrumenter 1.3 Rengøring

Læs mere

STARLYF CYCLONIC VAC

STARLYF CYCLONIC VAC STARLYF CYCLONIC VAC Tak for købet af en Starlyf Cyclonic Vac. Læs disse sikkerhedsvejledninger omhyggeligt før brug af støvsugeren, da de er udarbejdet for at gøre det lettere for dig at bruge din Starlyf

Læs mere

Bancada Plus Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse

Bancada Plus Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse Bancada Plus Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse Indholdsfortegnelse: Emballering...3 Udpakning...3 Opbevaring ubrugt...3 Opstillingsstedet...4 Håndtering...4 Elektriske anvisninger...5

Læs mere

Rengøring, desinfektion og sterilisation af flergangsudstyr

Rengøring, desinfektion og sterilisation af flergangsudstyr RENGØRING, DESINFEKTION OG STERILISATION AF FLERGANGSUDSTYR Hygiejnisk retningslinje Udarbejdet af: Jette Holt Dato: 02.05.05 Rev./Godkendt af: Kystledelsen Dato: 23.04.07 Udskrift dato: 02.05.05 Rengøring,

Læs mere

Brugsanvisning for TA. Mobil bade/toiletløfter m/el-løft

Brugsanvisning for TA. Mobil bade/toiletløfter m/el-løft Brugsanvisning for TA. Mobil bade/toiletløfter m/el-løft Advarsel: For at sikre korrekt brug af TA. bade/toiletløfter skal denne brugsanvisning læses grundigt før brug. Der skal rettes opmærksomhed specielt

Læs mere

Installations- og vedligeholdelsesvejledning for ventiler. VAI skydeventiler fig 4433 Pn 25

Installations- og vedligeholdelsesvejledning for ventiler. VAI skydeventiler fig 4433 Pn 25 Installations- og vedligeholdelsesvejledning for ventiler. VAI skydeventiler fig 4433 Pn 25 Indhold: 1.0 Opbevaring... 3 2.0 Montage.... 3 2.1 Generelt... 3 2.2 Rørføring... 3 3.0 Rørsystem.... 4 3.1 Fittings....

Læs mere

Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR

Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR I denne brugsanvisning kan høreapparat, renseudstyr og lignende se anderledes ud end det, du har. Ret til ændringer forbeholdes. Høreapparater, tilbehør

Læs mere

LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER

LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER Instruktioner til brug og vedligeholdelse af SousVide Supreme -vakuumforsegler LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER For yderligere oplysninger bedes du besøge vores hjemmeside på SousVideSupreme.com Dette apparat

Læs mere

Instruktionsmanual for TEK-ZW1005

Instruktionsmanual for TEK-ZW1005 Instruktionsmanual for TEK-ZW1005 Forsigtig: Læs venligst denne manual før du bruger produktet. Sikkerhedsadvarsel 1. Sørg for at bruge apparatet i overensstemmelse med hvad der står i denne manual, og

Læs mere

GUMMIBÅD FISHMAN. Instruktions manual

GUMMIBÅD FISHMAN. Instruktions manual GUMMIBÅD FISHMAN Instruktions manual Vigtige sikkerhedsretningslinjer for brug af gummibåden. Læs og forstå disse retningslinjer, før båden tages i brug. ISO 6185-1 Båd Type I/II Båden er konstrueret til

Læs mere

Brugsanvisning Frithiof SOPRA. Manual. Frithiof. Sopra 150. Sopra 250. Centralstøvsugere

Brugsanvisning Frithiof SOPRA. Manual. Frithiof. Sopra 150. Sopra 250. Centralstøvsugere Manual Frithiof Sopra 150 Sopra 250 Centralstøvsugere Må ikke anvendes til fi nstøv. Kun til husholdningsstøv. (Garantien bortfalder ved misbrug) Indhold Håndtering af maskinen før og under udpakningen

Læs mere

PROCEDURE Nefrostomikateter

PROCEDURE Nefrostomikateter Hospice Sønderjylland Oprettet d. 01-08-2010 af: HLE Sidst revideret d. 23.04.2014 af: TS Nefrostomikateter Godkendt d. 23.04.2014 af: HLE/IAB Skal revideres d. 23.04.2016 af KIG Formål: At sikre korrekt

Læs mere

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA BE17 DA BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om enheden... 3 Tekniske data... 3

Læs mere

HÅNDTERING AF MICROPORT SPECIELT FREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER 150807-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

HÅNDTERING AF MICROPORT SPECIELT FREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER 150807-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: DA HÅNDTERING AF MICROPORT SPECIELT FREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER 150807-0 Dansk (da) Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.ortho.microport.com.

Læs mere

INSTRUMENTER 137181-1. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

INSTRUMENTER 137181-1. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: INSTRUMENTER 137181-1 DA Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese (sch) Türkçe (tk) Distribueret

Læs mere

Vaffeljern LIFETEC MD 13411. Brugervejledning

Vaffeljern LIFETEC MD 13411. Brugervejledning Vaffeljern LIFETEC MD 13411 Brugervejledning Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse... 1 Sikkerhedsanvisninger... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 2 Sikker opstilling af apparatet... 2 Lysnettilslutning...

Læs mere

2. Kravspecifikation. 2.1 Generelt. 2.1.1 Papirsække. 2.2 Fejl og mangler

2. Kravspecifikation. 2.1 Generelt. 2.1.1 Papirsække. 2.2 Fejl og mangler 2. Kravspecifikation 2.1 Generelt Sække til dagrenovation (herunder såkaldte ekstrasække) skal kunne holde til opsamling og transport af dagrenovation både fra fritstående stativer og fra nedfaldsskakte.

Læs mere

Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Leveringsomfang... 7 Oversigt over apparatet... 8 Ibrugtagning og anvendelse... 9

Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Leveringsomfang... 7 Oversigt over apparatet... 8 Ibrugtagning og anvendelse... 9 Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Korrekt anvendelse... 4 Generelle anvisninger... 4 Sikker opstilling af apparatet... 5 Lad nettilslutningen være tilgængelig... 5 Foretag aldrig reparationer selv...

Læs mere

BRUGSANVISNING. LCD 8940 HI-POWER LED-hærdelampe med lysstav Indbygningsmodel. LCD 8940 HI-POWER 1 Versionsdato: 11-02-2015 Versionsnr.

BRUGSANVISNING. LCD 8940 HI-POWER LED-hærdelampe med lysstav Indbygningsmodel. LCD 8940 HI-POWER 1 Versionsdato: 11-02-2015 Versionsnr. BRUGSANVISNING LCD 8940 HI-POWER LED-hærdelampe med lysstav Indbygningsmodel LCD 8940 HI-POWER 1 Versionsdato: 11-02-2015 INDHOLDSFORTEGNELSE: Side 1. Generelt 3 2. Pakkens indhold 3 3. Produktets opbygning

Læs mere

Sikkerhedsanvisninger

Sikkerhedsanvisninger Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 2 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 3 Sikker opstilling af apparatet... 3 Sørg for, at lysnettilslutningen

Læs mere

Udstyr. Pakkeløsninger til vask og desinfektion af medicinsk udstyr i en KEN IWD 2311 / 2314

Udstyr. Pakkeløsninger til vask og desinfektion af medicinsk udstyr i en KEN IWD 2311 / 2314 Udstyr Pakkeløsninger til vask og desinfektion af medicinsk udstyr i en KEN IWD 2311 / 2314 Fleksible pakkeløsninger Optimal materiale kvalitet Øget patientsikkerhed Mere information på: www.ken.dk Kombinerede

Læs mere

INDHOLDSFORTEGNELSE. SEA-DOO er et registreret varemærke tilhørende Bombardier Inc. og bruges under licens til Daka Development Ltd.

INDHOLDSFORTEGNELSE. SEA-DOO er et registreret varemærke tilhørende Bombardier Inc. og bruges under licens til Daka Development Ltd. INDHOLDSFORTEGNELSE OVERSIGT... 3 SIKKERHEDSHENVISNINGER... 4 IBRUGTAGNING... 6 VAND-SCOOTER brugt til svømning og snorkling... 6 VAND-SCOOTER brugt til dykning... 8 BATTERIBRUG... 10 Oplad batteri...

Læs mere

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EG

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EG Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EG Tak, fordi du valgte vores emhætte. Læs denne brugsanvisning grundigt, inden emhætten tages i brug. Monteringen skal foretages af en kvalificeret og

Læs mere

Røreværk EHR 20 / 2.4S

Røreværk EHR 20 / 2.4S Røreværk EHR 20 / 2.4S 88.1406.700 Brugsanvisning Vigtige sikkerheds instruktioner Brugsvejledning Vigtige instruktioner og advarsler er lokaliseret på maskinen ved hjælp af symboler: Under arbejdet bør

Læs mere

210/HR21. Servicemanual til kæde. .com. Niftylift Limited Fingle Drive Stonebridge Milton Keynes MK13 0ER England. i n f o @ n i f t y l i f t.

210/HR21. Servicemanual til kæde. .com. Niftylift Limited Fingle Drive Stonebridge Milton Keynes MK13 0ER England. i n f o @ n i f t y l i f t. 210/HR21 Servicemanual til kæde i n f o @ n i f t y l i f t. c o m.com M50286/02 Niftylift Limited Fingle Drive Stonebridge Milton Keynes MK13 0ER England www.niftylift.com e-mail: info@niftylift.com Tel:

Læs mere

Brugsanvisning VAL 6

Brugsanvisning VAL 6 Brugsanvisning VAL 6 Betjeningsvejledning Vigtigt! Den Infrarøde oliebrænder VAL 6 må ikke placeres i nærheden af eksplosive eller let antændelige materialer. Ydermere er det ikke tilladt at opstille VAL

Læs mere

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX Tak, fordi du valgte vores emhætte. Læs denne brugsanvisning grundigt, Inden emhætten tages i brug. Monteringen skal foretages af en kvalificeret og

Læs mere

Olie- eller petroleumsdrevet varmtluftgenerator GK20 - GK28 - GK40

Olie- eller petroleumsdrevet varmtluftgenerator GK20 - GK28 - GK40 Olie- eller petroleumsdrevet varmtluftgenerator GK20 - GK28 - GK40 BETJENINGSVEJLEDNING BETJENINGSVEJLEDNING 1. GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 2. BESKRIVELSE 3. TEKNISKE DATA 4. MONTERINGSVEJLEDNING

Læs mere

Emhætte Brugsvejledning

Emhætte Brugsvejledning Emhætte Brugsvejledning UDTRÆKSEMHÆTTE 1200 - Centraludsugning www.jgnordic.com Kontaktoplysninger Jilmas Group Nordic ApS Hi Park 399 7400 Herning Denmark Tel.: +45 70104014 - Fax: +45 70131389 H610.1200.30.01

Læs mere

Infektionshygiejniske retningslinjer: Hospitaler

Infektionshygiejniske retningslinjer: Hospitaler Bilag 1 Infektionshygiejniske : Hospitaler Udarbejdet af arbejdsgruppe under Sundhedsstyrelsen på baggrund af Sundhedsstyrelsens Vejledning om forebyggelse af spredning af MRSA, 2. udgave 2012. En mere

Læs mere

SmoX Classic udendørs grill & røgeovn

SmoX Classic udendørs grill & røgeovn SmoX Classic udendørs grill & røgeovn Manual Samle & betjeningsvejledning ADVARSEL Læs og følg alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner i denne manual for at undgå personskade eller materialeskade Smo

Læs mere

Brunata Ray Radio energimåler

Brunata Ray Radio energimåler Brunata Ray Radio energimåler Installationsguide DK-QB 101452 / 08.04.2014 Indhold Side Læs vejledningen før montering 2 Forberedelse til montering 2 Montering af måler 3 Montering af temperaturfølere

Læs mere

INDUSTRIEL AFFUGTER BRUGSANVISNING. Model: DY-80L TAK FORDI DE VALGTE DETTE PRODUKT. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG.

INDUSTRIEL AFFUGTER BRUGSANVISNING. Model: DY-80L TAK FORDI DE VALGTE DETTE PRODUKT. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG. INDUSTRIEL AFFUGTER BRUGSANVISNING Model: DY-80L TAK FORDI DE VALGTE DETTE PRODUKT. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG. GEM DENNE MANUAL TIL SENERE BRUG HUSK : MONTER DEN MEDSENDTE

Læs mere

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEF607EX

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEF607EX Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEF607EX Tak, fordi du valgte vores emhætte. Læs denne brugsanvisning grundigt, inden emhætten tages i brug. Monteringen skal foretages af en kvalificeret og

Læs mere

Transportbånd. Betjeningsvejledning. >> Før transportbåndet tages i brug, bedes De læse denne betjeningsvejledning

Transportbånd. Betjeningsvejledning. >> Før transportbåndet tages i brug, bedes De læse denne betjeningsvejledning Transportbånd Betjeningsvejledning >> Før transportbåndet tages i brug, bedes De læse denne betjeningsvejledning Betjeningsvejledning Staring Transportbånd 1 > 2 Betjeningsvejledning Staring Transportbånd

Læs mere

TIH 500 S / TIH 700 S

TIH 500 S / TIH 700 S TIH 500 S / TIH 700 S A BETJENINGSVEJLEDNING INFRARØD VARMEPANEL TRT-BA-TIH500STIH700S-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om instrumentet...

Læs mere

Arbejdsmiljøhåndbog Værktøj

Arbejdsmiljøhåndbog Værktøj Maskinsikkerhed, Specielt vedr. maskiner i sløjdlokaler: Nødstop Spændingsfaldsudløser Afskærmning Tvangsafbryder/ switch på skærm Bremse på klinge, bånd eller lign. Aflåsning af maskiner Processug Skiltning

Læs mere

8. Forsegling af partier

8. Forsegling af partier Side 1 af 7 8. Forsegling af partier Ved forsegling forstås, at de enkelte enheder (f.eks. kasse, sæk, container, silo) er lukket på en sådan måde, at de ikke kan åbnes og lukkes igen, uden at forseglingen

Læs mere

Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400. Version: 2014-01-31

Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400. Version: 2014-01-31 Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400 Version: 2014-01-31 Tak fordi du valgte et nyt vinskab fra Amphora. Bemærk at brugsanvisningen gælder for flere Amphora vinskabe. Illustrationer

Læs mere

BESKRICELSE AF APPARATET Side 39. FØR APPARATET TAGES I BRUG Side 39. FORHOLDSREGLER OG GENERELLE FORSLAG Side 40

BESKRICELSE AF APPARATET Side 39. FØR APPARATET TAGES I BRUG Side 39. FORHOLDSREGLER OG GENERELLE FORSLAG Side 40 DK INDHOLD BESKRIELSE AF APPARATET Side 39 FØR APPARATET TAGES I BRUG Side 39 FORHOLDSREGLER OG GENERELLE FORSLAG Side 40 BRUG AF APPARATET Side 40 VEDLIGEHOLDELSE AF KØLESKABET Side 41 VEJLEDNING, HVIS

Læs mere

ZappBug Room. Brugermanual. VIGTIGT: Læs manualen før brug

ZappBug Room. Brugermanual. VIGTIGT: Læs manualen før brug ZappBug Room Brugermanual VIGTIGT: Læs manualen før brug Tanaco Danmark A/S Glentevej 11 6705 Esbjerg Ø tlf.: +45 75144800 tanaco@tanaco.dk www.tanaco.dk1 Vigtig sikkerhedsinformation Alle sikkerhedsforskrifter

Læs mere

Vedligeholdelses Manual. www.kompan.com Copyright KOMPAN A/S 201601

Vedligeholdelses Manual. www.kompan.com Copyright KOMPAN A/S 201601 Vedligeholdelses Manual dk www.kompan.com Copyright KOMPAN A/S 201601 Tillykke med valget af dit KOMPAN INDOOR produkt Du har valgt et produkt af høj kvalitet, som vil modstå års problemfri brug ved korrekt

Læs mere

TROLLA Græsopsamler 120 cm

TROLLA Græsopsamler 120 cm TROLLA Græsopsamler 120 cm Artikel nr.: 12009 DK montagevejledning 2010/01 Kære kunde, Tillykke med dit nye Trolla produkt. Vi håber du vil få stor glæde af det. Kassen med dit nye Trolla produkt kan indeholde

Læs mere

Jema Autolifte A/S, Industrihegnet 2, 4030 Tune, Denmark www.jemaautolifte.dk info@jemaautolifte.dk

Jema Autolifte A/S, Industrihegnet 2, 4030 Tune, Denmark www.jemaautolifte.dk info@jemaautolifte.dk Bemærk: Vores produkter er undersøgt og godkendt af, National Technological Quality Surveillance Bureau. Vores fabrik overholder følgende standard Q/YDY001-1999. Indholdsfortegnelse Beskrivelse af afbalanceringsmaskinen........2

Læs mere

Indholdsfortegnelse. 5. Anvendelse. 6. Vedligeholdelse

Indholdsfortegnelse. 5. Anvendelse. 6. Vedligeholdelse Manual KA/KAI HC DK 1. Sikkerhedsregler 2. Beskrivelse 3. Tekniske data Indholdsfortegnelse 4. Opstilling 5. Anvendelse 6. Vedligeholdelse 7. Fejlfinding 1. Sikkerhedsregler LÆS DENNE BRUGSANVIS- NING

Læs mere

Brugsanvisning. Brændesav, 700 mm Varenr.: 90 37 782. Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf. 70 21 26 26 I Fax 70 21 26 30 I www.p-lindberg.

Brugsanvisning. Brændesav, 700 mm Varenr.: 90 37 782. Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf. 70 21 26 26 I Fax 70 21 26 30 I www.p-lindberg. Brugsanvisning Brændesav, 700 mm Varenr.: 90 37 782 Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf. 70 21 26 26 I Fax 70 21 26 30 I www.p-lindberg.dk Tillykke med dit produkt fra P. Lindberg! Inden installering og

Læs mere

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING 1 Indhold Indhold 2 General information 2 Garanti bestemmelser 3 Vigtin information vedrørende sikkerhed. 3 Sådan bruges apparatet 4 Rengøring og vedligeholdelse

Læs mere

Monterings- og betjeningsvejledning RO 200 Serie

Monterings- og betjeningsvejledning RO 200 Serie Monterings- og betjeningsvejledning RO 200 Serie RO 253-C, RO 254-C, RO 257-C, RO 257-C/450 KEN A/S Brobyværk, DK-5672 Broby Tlf.: 62 63 10 91, fax: 62 63 16 07 Internet: www.ken.dk, e-mail: ken@ken.dk

Læs mere

Original brugermanual for Jasopels Farm Cat

Original brugermanual for Jasopels Farm Cat Original brugermanual for Jasopels Farm Cat 1. Overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Fabrikant: Jasopels A/S Tlf. +45 76 14 35 00 Adresse: Fabriksvej 19 DK-7441 Bording Maskine: Farm

Læs mere

Robot nr: Har deltaget: Oplysning om robotcellen: produktion og virkemåde; kort forklaring eller henvisning.

Robot nr: Har deltaget: Oplysning om robotcellen: produktion og virkemåde; kort forklaring eller henvisning. Robot nr: Kontrol af robotceller Nye / ændringer Dato for gennemgang. Accept af ibrugtagning Initialer Underskrift Ja Nej Projektleder (ansvarlig indkøber) Robotintegrator Modtager (ansvarlig drift) Kompetent

Læs mere

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21 _Mobicool.book Seite 1 Freitag, 6. Mai 2011 9:47 09 DC EN DE FR ES IT NL NO SV FI Thermoelectric cooler Instruction Manual 3 Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11 Glacière thermoélectrique Notice

Læs mere

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX EFP6426/S http://da.yourpdfguides.com/dref/632599

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX EFP6426/S http://da.yourpdfguides.com/dref/632599 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

AFFUGTER DH10M. Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug

AFFUGTER DH10M. Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug AFFUGTER DH10M Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug Indhold Brug venligst tid på at læse denne manual igennem og gem den til senere brug. Specifikationer Hvordan den virker Placering

Læs mere

Et rent grundlag. Kim Petersen Teknisk direktør FoodSafe as

Et rent grundlag. Kim Petersen Teknisk direktør FoodSafe as Et rent grundlag Kim Petersen Teknisk direktør FoodSafe as Generelle rengøringsfakta Hvordan udføres rengøring (faser) Rengøringsmidler Desinfektion og desinfektionsmidler Rengøringskontrol Rengøringsprocedurens

Læs mere

Opdatering af brugermanual til instrumentet RAM195ADA

Opdatering af brugermanual til instrumentet RAM195ADA Opdatering af brugermanual til instrumentet ABX Pentra 60C+, Pentra 80, Pentra XL 80, Pentra 400, ABC Vet OKI B4350 Printer Vær opmærksom på ændringerne, der er beskrevet på de følgende sider. Overstreg

Læs mere

RAPPORT. Manual for miljøsyn. Foretaget for: HUR. Dato: 5. december 2001. Sagsbehandler: Michael Grouleff Jensen Civilingeniør. Sagsnr.

RAPPORT. Manual for miljøsyn. Foretaget for: HUR. Dato: 5. december 2001. Sagsbehandler: Michael Grouleff Jensen Civilingeniør. Sagsnr. RAPPORT Manual for miljøsyn Foretaget for: HUR Dato: 5. december 2001 Sagsbehandler: Michael Grouleff Jensen Civilingeniør Sagsnr.: 270-0-0449 Resultat af undersøgelsen må kun gengives i sin helhed. I

Læs mere

Spg. mål: Det ønskes specificeret om der er krav til manuel eller automatisk dørbetjening

Spg. mål: Det ønskes specificeret om der er krav til manuel eller automatisk dørbetjening Spørgsmål og svar til annoncering "Indkøb af vaskesystem til vask af hjælpemidler og senge" Krav Spørgsmål Svar Mindstekrav: 1.1. vaskesystemet skal være en barrierevaskemaskine/gennemræksmaskine, så der

Læs mere

Emhætte Brugsanvisning

Emhætte Brugsanvisning Emhætte Brugsanvisning INDHOLD 1.Introduktion 2.Beskrivelse 3..Montering 4..Bemærkninger vedr. montering 5..Sikkerhedsregler 6 Brug 7 Vedligeholdelse 8..Garantibevis 1 INTRODUKTION 1. Tak, fordi du valgte

Læs mere

www.sproejtepudser.dk

www.sproejtepudser.dk SPRØJTEPUDSER VEJLEDNING I BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE Indholdsfortegnelse. 1. Vejledningens formål 2. Forhandler samt produktbeskrivelse 2.1. Forhandler 2.2. Produkt 2.3. Produktbeskrivelse 2.4. CE-mærket

Læs mere

VELKOMMEN TIL PEARL. Pearl er en ny måde at fjerne uønsket hår på. Det er en anderledes metode end de traditionelle, du allerede kender.

VELKOMMEN TIL PEARL. Pearl er en ny måde at fjerne uønsket hår på. Det er en anderledes metode end de traditionelle, du allerede kender. 1 VELKOMMEN TIL PEARL DK Pearl er en ny måde at fjerne uønsket hår på. Det er en anderledes metode end de traditionelle, du allerede kender. Indtil du har vænnet dig til at bruge produktet, kan det i starten

Læs mere

Guldborgssund Forsyning

Guldborgssund Forsyning Guldborgssund Forsyning Hygiejneforskrift som skal følges ved arbejde på vores drikkevandsledninger Guldborgssund Forsyning - hygiejneforskrift som skal følges ved arbejde på vores drikkevandsledninger

Læs mere

SIKKERHED OG VEDLIGEHOLDELSE

SIKKERHED OG VEDLIGEHOLDELSE INDHOLD Sikkerhed og vedligeholdelse...4 Korrekt anvendelse... 4 Driftssikkerhed... 4 Vedligeholdelse... 6 Rengøring... 6 Bortskaffelse... 6 Pakkens indhold... 7 Tekniske data... 7 Beskrivelse og ibrugtagning...

Læs mere

CAVALO 60CV. Emhætte. Bruger- og monteringsvejledning

CAVALO 60CV. Emhætte. Bruger- og monteringsvejledning CAVALO 60CV Emhætte Bruger- og monteringsvejledning DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle

Læs mere

Monterings- og brugsanvisninger til rustfrie rutsjebaner type DPP og Basic

Monterings- og brugsanvisninger til rustfrie rutsjebaner type DPP og Basic Monterings- og brugsanvisninger til rustfrie rutsjebaner type DPP og Basic Tak for din tillid. Belønning vil være et kvalitetsprodukt og tilfredse børn. Forord Her får du informationer om hvordan en rustfri

Læs mere

blive lagt vægt på... Indstillingsmuligheder. brugervenlighed for borger:

blive lagt vægt på... Indstillingsmuligheder. brugervenlighed for borger: Kravspecifikation delaftale 1/2015: Manuel hjælpermanøvreret komfortkørestol ISO nr./ standarder (inkl. dansk 4. niveau) (eller tilsvarende): 12 22 18-04 Minimumskrav til service og levering: - Leveringstid:

Læs mere

Samle og betjeningsvejledning

Samle og betjeningsvejledning Samle og betjeningsvejledning Moreland A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S Denmark Ver. 11.1 Tel. +45 7022 7292 - www.moreland.dk - post@moreland.dk Advarsel Vi anbefaler at du før brug, grundigt læser

Læs mere

Installationsvejledning. TECNO Activa/ Evolution

Installationsvejledning. TECNO Activa/ Evolution Installationsvejledning TECNO Activa/ Evolution Installationsvejledning TA/TE Indhold Håndtering af maskinen før og under udpakningen... 2 Kontroller at alle delene er i kassen... 3 Brug af centralstøvsugeren...4

Læs mere

Installationsvejledning I denne vejledning er der angivet varenumre i parentes efter omtalte monteringsdele, så du kan finde dem i vores prisliste.

Installationsvejledning I denne vejledning er der angivet varenumre i parentes efter omtalte monteringsdele, så du kan finde dem i vores prisliste. Installationsvejledning I denne vejledning er der angivet varenumre i parentes efter omtalte monteringsdele, så du kan finde dem i vores prisliste. 1 Indhold 1 Sikkerhedsregler ved brug af centralstøvsugeren...............

Læs mere

Udbud af skilteløsning til Amager Ressourcecenters genbrugspladser KRAVSPECIFIKATION

Udbud af skilteløsning til Amager Ressourcecenters genbrugspladser KRAVSPECIFIKATION d. Udbud af skilteløsning til Amager Ressourcecenters genbrugspladser KRAVSPECIFIKATION Indhold 1 Indledning... 3 2 Definitioner... 3 3 De udbudte leverancer... 3 4 Leveringstider... 4 5 Leveringsplan...

Læs mere

Brugsanvisning K2365W. Køleskab

Brugsanvisning K2365W. Køleskab Brugsanvisning K2365W Køleskab General beskrivelse af køleskabet 1. Top-panel 2. Køleskabshylde 3. Grøntsags-skuffe 4. Justerbare fødder 5. Termostatenhed 6. Øvre flaskeholder 7. Mellemste flaskeholder

Læs mere

Indhold Pakkens Indhold...2 Betjeningselementer...2 Sikkerhedsanvisninger...4 Anvendelse...6 Bortskaffelse... 10 Tekniske data...

Indhold Pakkens Indhold...2 Betjeningselementer...2 Sikkerhedsanvisninger...4 Anvendelse...6 Bortskaffelse... 10 Tekniske data... Indhold Pakkens Indhold...2 Betjeningselementer...2 Sikkerhedsanvisninger...4 Anvendelse...6 Udskiftning af batterier... 6 Anvendelse af vægten... 7 Tarering af vægten... 7 Ændring af vægtenheden... 8

Læs mere

DK BRUGERMANUAL. Læs venligst denne manual før ibrugtagning af motoren og gem. manualen til senere brug.

DK BRUGERMANUAL. Læs venligst denne manual før ibrugtagning af motoren og gem. manualen til senere brug. DK BRUGERMANUAL Læs venligst denne manual før ibrugtagning af motoren og gem manualen til senere brug. Indholdsfortegnelse GENEREL INFORMATION RÅD OM LEDNINGSNET OG BATTERI SIKKERHEDSINFORMATION FØRSTE

Læs mere