Padborg, den Kommune, Claus Dall, Haderslev Kommune, Ralf Marquardt, tolk,
|
|
|
- Kim Kjeldsen
- 9 år siden
- Visninger:
Transkript
1 Padborg, den Referat fra bestyrelsesmødet den 20. april 2012 på Regionskontoret Protokoll der Vorstandssitzung vom 20. April 2012 im Regionskontor Deltagere bestyrelse: Landrat Dieter Harrsen, Kreis Nordfriesland, Regionsrådsmedlem Hans Philip Tietje, Region Syddanmark, Oberbürgermeister Simon Faber, Stadt Flensburg, Borgmester Aase Nyegaard, Sønderborg Kommune, Landrat Bogislav-Tessen von Gerlach, Kreis Schleswig-Flensburg, Borgmester Tove Larsen, Aabenraa Kommune, Borgmester Laurids Rudebeck, Tønder Kommune, Hauptvorsitzender Hinrich Jürgensen, Bund Deutscher Nordschleswiger, Manfred Kühl (suppleant for Anke Spoorendonk), Sydslesvigsk Vælgerforening, Stefan Musiolik (suppleant for Heinz Maurus), Landesregierung Schleswig-Holstein Teilnehmer Vorstand: Landrat Dieter Harrsen, Kreis Nordfriesland, Regionsrådsmedlem Hans Philip Tietje, Region Syddanmark, Oberbürgermeister Simon Faber, Stadt Flensburg, Borgmester Aase Nyegaard, Sønderborg Kommune, Landrat Bogislav-Tessen von Gerlach, Kreis Schleswig-Flensburg, Borgmester Tove Larsen, Aabenraa Kommune, Borgmester Laurids Rudebeck, Tønder Kommune, Hauptvorsitzender Hinrich Jürgensen, Bund Deutscher Nordschleswiger, Manfred Kühl (Vertreter für Anke Spoorendonk), Sydslesvigsk Vælgerforening, Stefan Musiolik (Vertreter für Heinz Maurus), Landesregierung Schleswig-Holstein Gæster: Udvalgsformand for kultur, kontakt og samarbejde Povl Kylling Petersen (gik kl ), Aabenraa Kommune, Claus Schmidt (gik kl ), UdviklingsRåd Sønderjylland, John Frederiksen, Sønderborg Kommune Gäste: Vorsitzender des Ausschusses für Kultur, Kontakt und Zusammenarbeit Povl Kylling Petersen (ging um Uhr), Aabenraa Kommune, Claus Schmidt (ging um Uhr), UdviklingsRåd Sønderjylland, John Frederiksen, Sønderborg Kommune Deltagere forvaltning: Palle Menzel, Kreis Nordfriesland, Kia Sofie Abildtrup (suppleant for Stefan Seidler), Region Syddanmark, Berit Erichsen, Stadt Flensburg, Peter Mølgaard, Sønderborg Kommune, Andreas Ott, Aabenraa Kommune, Christiane Plischke, Tønder Kommune, Claus Dall, Haderslev Kommune, Ralf Marquardt, tolk, Peter Teilnehmer Verwaltung: Palle Menzel, Kreis Nordfriesland, Kia Sofie Abildtrup (Vertreterin für Stefan Seidler), Region Syddanmark, Berit Erichsen, Stadt Flensburg, Peter Mølgaard, Sønderborg Kommune, Andreas Ott, Aabenraa Kommune, Christiane Plischke, Tønder Kommune, Claus Dall, Haderslev Kommune, Ralf Marquardt, tolk,
2 Hansen, Andrea Graw-Teebken (gik kl ) og Lis Blake, Regionskontoret Peter Hansen, Andrea Graw-Teebken (ging um Uhr) und Lis Blake, Regionskontor Afbud: Borgmester Jens Chr. Gjesing, Haderslev Kommune, Staatssekretär Heinz Maurus, Landesregierung Schleswig-Holstein, Gruppeformand Anke Spoorendonk, Sydslesvigsk Vælgerforening, Stefan Seidler, Region Syddanmark, Wilhelm Jähde, Kreis Schleswig-Flensburg, Uwe Jessen, Bund Deutscher Nordschleswiger, Martin Lorenzen, Sydslesvigsk Vælgerforening, Anja Schmid, Landesregierung Schleswig-Holstein Entschuldigt: Borgmester Jens Chr. Gjesing, Haderslev Kommune, Staatssekretär Heinz Maurus, Landesregierung Schleswig-Holstein, Gruppeformand Anke Spoorendonk, Sydslesvigsk Vælgerforening, Stefan Seidler, Region Syddanmark, Wilhelm Jähde, Kreis Schleswig-Flensburg, Uwe Jessen, Bund Deutscher Nordschleswiger, Martin Lorenzen, Sydslesvigsk Vælgerforening, Anja Schmid, Landesregierung Schleswig- Holstein Dieter Harrsen åbnede mødet og bød alle velkommen. Dieter Harrsen eröffnete die Sitzung und hieß alle willkommen. 1. Præsentation af det dansk-tyske Business-Forum mål, aktiviteter og visioner v/claus Schmidt, UdviklingsRåd Sønderjylland Claus Schmidt fra UdviklingsRåd Sønderjylland præsenterede det dansktyske Business Forum, som blev stiftet i 2010 mellem UdviklingsRåd Sønderjylland og Industrie- und Handelskammer Flensburg og er erhvervslivets talerør i det dansk-tyske samarbejde. Se også vedhæftede præsentation. 1. Vorstellung des Deutsch-Dänischen Business-Forums- Ziele, Aktivitäten und Visionen, Claus Schmidt, UdviklingsRåd Sønderjylland Claus Schmidt vom UdviklingsRåd Sønderjylland stellte das deutschdänische Business Forum vor, das 2010 in Zusammenarbeit vom UdviklingsRåd Sønderjylland mit der Industrie- und Handelskammer Flensburg gegründet wurde und das Sprachrohr der Wirtschaft in der deutsch-dänischen Zusammenarbeit ist. Siehe auch die beigefügte Präsentation. Dieter Harrsen betonede vigtigheden af en løbende udveksling mellem Region Sønderjylland-Schleswig og UdviklingsRåd Sønderjylland. - Bilag - Dieter Harrsen betonte die Wichtigkeit eines laufenden Austausches zwischen der Region Sønderjylland-Schleswig und dem UdviklingsRåd Sønderjylland.
3 - Anlage - 2. Kultur Kulturregion Sønderjylland-Schleswig, fremstilling af mulighederne v/povl Kylling Petersen - Povl Kylling Petersen kom ind på at en grænseoverskridende kulturaftale har været et ønske siden Siden 2009 / 2010 er der blevet arbejdet målrettet mod en grænseoverskridende kulturaftale og senest er nu den økonomiske del kommet med. Økonomisk set er det meningen at aftalen gradvis skal opbygges fra 2013 til 2016, og i 2016 vil der være overensstemmelse mellem den danske og den tyske finansiering; det er Udvalget for kultur, kontakt og samarbejde blevet enige om. Det vil således være Europas første grænseoverskridende kulturaftale. 2. Kultur Kulturregion Sønderjylland-Schleswig, Darstellung der Möglichkeiten/Povl Kylling Petersen - Povl Kylling Petersen erläuterte, dass der Wunsch nach einer grenzüberschreitenden Kulturvereinbarung seit 2007 besteht. Seit 2009 / 2010 ist zielorientiert auf eine grenzüberschreitende Kulturvereinbarung hin gearbeitet worden und als letztes ist nun der finanzielle Teil einbezogen worden. Hinsichtlich der Finanzen ist beabsichtigt, dass die Vereinbarung von 2013 bis 2016 stufenweise aufgebaut wird wird es dann eine Übereinstimmung der deutschen und dänischen Finanzierung geben, darauf hat sich der Ausschuss für Kultur, Kontakt und Zusammenarbeit geeinigt. Es wird somit Europas erste grenzüberschreitende Kulturvereinbarung sein. Den grænseoverskridende kulturaftale tager udgangspunkt i den eksisterende Sønderjyske Kulturaftale, og på trods af at dansk side de første år bidrager med mere end tysk side, er der enighed om at aktiviteterne kommer til at ligge fordelt på begge sider af grænsen. Herefter gennemgik Povl Kylling Petersen forslag til finansiering, se venligst vedhæftede. Udover de 2 ansatte i den Sønderjyske Kulturaftale, er det meningen at der skal ansættes yderligere en person, som så kan komme for tysk side. Omkostningerne til administrationen er realistisk sat og blev diskuteret på udvalgsmødet Die grenzüberschreitende Kulturvereinbarung geht aus von der bestehenden Sønderjyske Kulturvereinbarung. Obwohl die dänische Seite in den ersten Jahren mit größeren finanziellen Mitteln beiträgt, herrscht Einigkeit darüber, dass die Aktivitäten auf beiden Seiten der Grenze verteilt sein werden. Danach erläuterte Povl Kylling Petersen Vorschläge zur Finanzierung, siehe bitte Anlage. Neben den zwei Angestellten der Sønderjyske Kulturvereinbarung, ist beabsichtigt, dass eine weitere Person angestellt werden soll, die dann für die deutsche
4 for kultur, kontakt og samarbejde den 18. april Seite kommen kann. Die Kosten für die Verwaltung sind realistisch angesetzt und wurden auf der Sitzung des Ausschusses für Kultur, Kontakt und Zusammenarbeit am 18. April 2012 diskutiert. Dieter Harrsen betonede at der er tale om finansiering af den dansktyske kulturregion og ikke Sønderborg Kommunes ansøgning til Europæisk Kulturhovedstad Simon Faber ønskede at vide hvordan bestyrelsen skal sælge kulturaftalen til deres bagland, hvortil Povl Kylling Petersen svarede at en dansk-tysk kulturaftale vil styrke regionen og man vil profitere af hinandens stærke sider. Erfaringer fra den sønderjyske kulturaftale har vist, at kulturen er løftet i fællesskab og den kan være med til at skabe en merværdi når man står sammen. Dieter Harrsen betonte, dass es um die Finanzierung der deutsch-dänischen Kulturregion geht und nicht um die Bewerbung der Sønderborg Kommune als Europäische Kulturhauptstadt Simon Faber wollte wissen, wie die Vorstandsmitglieder die Kulturvereinbarung den entsendenden Gremien vermitteln sollen. Hierauf antwortete Povl Kylling Petersen, dass eine deutsch-dänische Kulturvereinbarung die Region stärken werde und dass man von den starken Seiten des jeweils anderen profitieren werde. Erfahrungen aus der Sønderjyske Kulturvereinbarung haben gezeigt, dass die Kulturarbeit sich durch die Zusammenarbeit verbessert hat und sie dazu beitragen kann, einen Mehrwert zu schaffen, wenn man zusammensteht. Hinrich Jürgensen spurgte ind til hvilke aktiviteter, der er planlagt, hvortil Povl Kylling Petersen svarede at der vil være en stærk kobling mellem aktiviteterne i den dansk-tyske kulturaftale og Sønderborg Kommunes ansøgning til Europæisk Kulturhovedstad 2017 og de skal supplere hinanden. Året 2013 vil man bruge en stor del af tiden på at få det administrative op at stå, og fra 2014 vil også aktivitetsdelen komme fuldt ud på banen og indgå i et samarbejde med Sønderborg Hinrich Jürgensen fragte, welche Aktivitäten geplant sind, worauf Povl Kylling Petersen antwortete, dass es eine starke Verbindung zwischen den Aktivitäten im Rahmen der deutschdänischen Kulturvereinbarung und der Bewerbung der Sønderborg Kommune als Europäische Kulturhauptstadt 2017 geben wird und diese einander ergänzen sollen. Im Jahr 2013 wird man einen großen Teil der Zeit dafür nutzen, die
5 Kommunes ansøgning til Europæisk Kulturhovedstad Bogislav- Tessen von Gerlach betonede at selvfølgelig skal dansk og tysk side på sigt bidrage med det samme, og det er vigtigt at komme frem med hvilke aktiviteter der vi være og være konkret med hvilke behov der er for ligge et økonomisk pres. Bogislav-Tessen von Gerlach ønskede at man undersøgte til bunds om der er mulighed for midler fra Kiel, Interreg V eller andre europæiske midler. Hertil kunne Stefan Musiolik kommentere at kultur er en af de vigtige områder; det betonede de 2 Regionsrådsformænd Carl Holst, Region Syddanmark, og Steen Bach Nielsen, Region Sjælland, samt Peter Harry Carstensen, da de mødtes den 5. marts i Bruxelles hos EU-Kommissær Hahn. Stefan Musiolik er overbevist om at der også i fremtiden vil være muligt med støtte til gode projekter. Derudover skal man også overveje Creative Europe. Verwaltungsaufgaben zu bewältigen und ab 2014 wird auch der Aktivitätsteil voll ins Spiel kommen und eine Zusammenarbeit mit der Bewerbung der Sønderborg Kommune als Europäische Kulturhauptstadt 2017 eingehen. Bogislav-Tessen von Gerlach betonte, dass die deutsche und dänische Seite langfristig selbstverständlich mit Mitteln in gleicher Höhe beitragen sollen und es ist wichtig, zu benennen, welche Aktivitäten es geben wird und auch die Bedarfe konkret zu benennen um einen finanziellen Druck auszuüben. Bogislav-Tessen von Gerlach wünschte, dass man gründlich prüft, ob es eine Möglichkeit für Mittel aus Kiel, Interreg V oder andere europäische Mittel gibt. Hierzu konnte Stefan Musiolik sagen, dass Kultur einer der wichtigen Bereiche ist, dies betonten die beiden Regionsratsvorsitzenden Carl Holst, Region Syddanmark, und Steen Bach Nielsen, Region Sjælland, sowie Peter Harry Carstensen, als sie sich am 5. März in Brüssel zum Gespräch mit EU-Regionalkommissar Hahn getroffen haben. Stefan Musiolik ist überzeugt davon, dass es auch in Zukunft möglich sein wird gute Projekte zu fördern. Darüber hinaus soll man auch Creative Europe überdenken. Povl Kylling Petersen betonede at udvalget for kultur, kontakt og samarbejde også sætter fokus på mulige EU-midler, hvor der bør ligge muligheder for den dansk-tyske kulturregion. Herefter kom Povl Kylling Petersen ind på de 3 indsatsområder for kulturaftalen: Povl Kylling Petersen betonte, dass der Ausschuss für Kultur, Kontakt und Zusammenarbeit auch den Fokus auf EU- Fördermittel setzt, wo es Möglichkeiten für die deutsch-dänische Kulturregion geben müsste. Danach ging Povl Kylling Petersenauf die drei Handlungsfelder in der Kulturvereinbarung
6 Fremme den interkulturelle forståelse hos børn og unge Styrke og forankre det fælles kulturrum Styrke talentudviklingen på tværs af grænser og skabe et vedblivende partnerskab. ein: Förderung des interkulturellen Verständnisses bei Kindern und Jugendlichen Den gemeinsamen Kulturraum stärken und verankern Die Talententwicklung grenzüberschreitend stärken und eine anhaltende Partnerschaft schaffen. Dieter Harrsen afrundede dette punkt med at foreslå at der til næste bestyrelsesmøde undersøges muligheden for EU-midler, hvad er visionen for fremtiden og se nærmere på det økonomiske og det indholdsmæssige. Dieter Harrsen rundete diesen Punkt ab, indem er vorschlug, dass zur nächsten Vorstandssitzung die Möglichkeit für EU- Fördermittel geprüft wird, ebenso wie die Vision für die Zukunft sowie dass man die finanziellen und inhaltlichen Aspekte näher betrachtet. Status Sønderborg Kommunes ansøgning til Europæisk Kulturhovedstad 2017 Dieter Harrsen kom kort ind på mødet i Flensburg den 21. marts omkring finansieringen af Sønderborg Kommunes ansøgning til Europæisk kulturhovedstad 2017 og partnerskabsaftalen. Det er muligt for partnerne at stille med likvide midler samt at målrette eksisterende aktiviteter i kommunerne til Sønderborg Kommunes ansøgning til Europæisk Kulturhovedstad Disse skal ligge klar til juni, således at de kan indarbejdes i ansøgningen og være klar til aflevering til august. Aase Nyegaard tilføjede at de hurtigst muligt sender partnerskabsaftalen til de tyske partnere, og udtrykte glæde over at de nu kommet derhen hvor de skal være. Stefan Musiolik mente at man også kan støtte med gode ideer og henviste til Ostseetage, som starter på mandag med et Sachstand Bewerbung der Sønderborg Kommune als Europäische Kulturhauptstadt 2017 Dieter Harrsen ging kurz auf die Sitzung in Flensburg am 21. März ein, auf der die Finanzierung der Bewerbung der Sønderborg Kommune als Europäische Kulturhauptstadt 2017 und die Partnerschaftsvereinbarung besprochen wurden. Es ist für alle Partner möglich liquide Mittel zur Verfügung zu stellen sowie bestehende Aktivitäten in den Kommunen zielorientiert auf die Bewerbung der Sønderborg Kommune als Europäische Kulturhauptstadt 2017 auszurichten. Diese müssen im Juni fertig sein, so dass sie in die Bewerbung eingearbeitet werden können und zur Abgabe im August fertig sind. Aase Nyegaard ergänzte, dass man so schnell wie möglich die Partnerschaftsvereinbarung
7 optaktsprogram hvor kultur er i centrum; det er også blevet forbundet med Sønderborg Kommunes ansøgning til Europæisk Kulturhovedstad an die deutschen Partner schicken wird und brachte ihre Freude darüber, dass man mit der Partnerschaftsvereinbarung so weit gekommen ist, zum Ausdruck. Stefan Musiolik meinte, dass man auch mit guten Ideen fördern kann und nannte die Ostseetage, die am Montag beginnen mit einem Auftaktprogramm bei dem die Kultur im Zentrum steht, dies ist auch mit der Bewerbung der Sønderborg Kommune als Europäische Kulturhauptstadt 2017 verbunden worden. Herefter overtog John Frederiksen fra Sønderborg Kommune ordet. John Frederiksen kunne meddele at 2017-sekretariatet arbejder 100% på selve ansøgningen, hvorimod han tager sig af kontakten til partnerne; han der således koblingen til det politiske. John Frederiksen blev ansat i Sønderborg Kommune den 1. april Han kunne meddele at de danske kommuner har fået partnerskabsaftalen og den tyske oversættelse skulle komme retur fra oversættelse i dag og bliver herefter hurtigst muligt udsendt. John Frederiksen nævnte 3 vigtige datoer: Den 15. juni skal ansøgningen afleveres til Kulturministeriet på dansk, tysk og engelsk. Ansøgningen vil bestå af 2 magasiner; et kreativt magasin og et magasin i form af en teknisk bog med svar på alle de nødvendige spørgsmål og hvad det skal føre til. Den 23. august kommer der repræsentanter fra juryen og Danach ergriff John Frederiksen aus der Sønderborg Kommune das Wort. John Frederiksen teilte mit, dass das 2017-Sekretariat zu 100% an der eigentlichen Bewerbung arbeitet, während er sich um die Kontakte zu den Partnern kümmert; er ist somit das Bindeglied zur politischen Ebene. John Frederiksen wurde zum 1.April 2012 bei der Sønderborg Kommune angestellt. Er konnte mitteilen, dass die dänischen Kommunen die Partnerschaftsvereinbarung erhalten haben und diese jetzt übersetzt wird. Die Übersetzung soll heute fertig gestellt werden und dann so schnell wie möglich versendet werden. John Frederiksen nannte drei wichtige Termine: Am 15. Juni muss die Bewerbung auf Dänisch, Deutsch und Englisch im Kulturministerium abgegeben werden. Die Bewerbung wird aus zwei Teilen bestehen, ein kreativer Teil und einer, der ein technisches Buch ist, mit Antworten auf alle notwendigen Fragen und Beschreibung der Ziele. Am 23. August kommen Jurymitglieder und sprechen mit
8 taler med udvalgte personer og borgeren på gaden om hvad de mener om projektet. Til den 23. august skal alle deklarationer og partnerskabsaftaler være underskrevet. Det er vigtigt at alle borgere har kendskab til projektet. Her kommenterede Dieter Harrsen at det er vigtigt at man i hver kreds er med til at udbrede kendskabet til Sønderborg Kommunes ansøgning til Europæisk Kulturhovedstad Om juryen kun besøger Sønderborg er uklart. Den 24. august skal hele projektet fremlægges i Kulturministeriet. ausgewählten Personen und Bürgern auf der Straße und befragen sie nach ihrer Meinung zu dem Projekt. Zum 23. August müssen alle Erklärungen und Partnerschaftsvereinbarungen unterschrieben sein. Es ist wichtig, dass alle Bürger das Projekt kennen. Hierzu bemerkte Dieter Harrsen, dass es wichtig ist, dass man die Kenntnisse über die Bewerbung der Sønderborg Kommune als Europäische Kulturhauptstadt 2017 in allen Kreisen vermittelt. Ob die Jury nur Sønderborg besucht ist unklar. Am 24. August soll das gesamte Projekt im Kulturministerium vorgelegt werden. 3. Danmarksstrategi fra Landesregierung, uddybende forklaring v/stefan Musiolik Stefan Musiolik gennemgik kort Danmarksstrategien og han kom ind på vigtigheden af lobbyarbejde i både København, Berlin og Bruxelles. Der ligger forslag fra EU-Kommissionen på en stigning på Euro 4 mia. til de samlede Interreg-midler. Nu ønsker Hamburg også at få adgang til Interreg- VA midler, som dog ikke er i Regionens interesse, men det vil være vigtigt med et samarbejde med Hamburg og det kan gøres gennem Interreg-VB. Interreg er efter Stefan Musioliks mening godt på vej til en god næste støtteperiode og den af kabinettet godkendte Danmarksstrategi skal nok overleve valget den 6. maj. For yderligere information se venligst Stefan Musioliks præsentation. 3. Dänemarkstrategie der Landesregierung, Erläuterungen/Stefan Musiolik Stefan Musiolik erläuterte kurz die Dänemarkstrategie und ging auf die Wichtigkeit der Lobby-Arbeit in Kopenhagen, Berlin und Brüssel ein. Es gibt einen Vorschlag der EU-Kommission zur Erhöhung der gesamten Interreg-Mittel um 4 Milliarden Euro für die nächste Förderperiode. Jetzt wünscht Hamburg auch Zugang zu Interreg-VA Mitteln, dies ist jedoch nicht im Interesse der Region. Eine Zusammenarbeit mit Hamburg wäre aber wichtig und diese lässt sich mit Interreg-VB realisieren. Interreg ist nach Meinung von Stefan Musiolik auf einem guten Weg zur nächsten Förderperiode. Die vom Kabinett genehmigte Dänemarkstrategie wird wohl die Wahl am 6.Mai überleben. Weitere Information entnehmen Sie bitte der Präsentation von Stefan Musiolik.
9 Bogislav-Tessen von Gerlach ønskede nu udbredelsen af Danmarksstrategien, men hvordan? Hertil kunne Stefan Musiolik berette at den løbende vil blive diskuteret. Samtidig ønskede Dieter Harrsen at vide, hvornår det bliver besluttet om kultur kommer med i det nye program, hvortil Stefan Musiolik kunne besvare at den formale proces vil komme til at tage sin tid, men at han regner med at kultur kommer med. Bestyrelsen besluttede at Region Sønderjylland-Schleswig ønsker en grænsenære budgetlinje, hvilket bestyrelsesmedlemmerne bedes videregive og derudover vil Stefan Musiolik tage det med hjem til Kiel. - Bilag - Bogislav-Tessen von Gerlach wünschte jetzt die Verbreitung der Dänemarkstrategie, aber wie? Hierzu antwortete Stefan Musiolik, dass diese laufend diskutiert werden wird. Gleichzeitig wollte Dieter Harrsen wissen, wann entschieden wird, ob Kultur in das neue Programm aufgenommen wird. Hierzu konnte Stefan Musiolik antworten, dass der formale Prozess viel Zeit in Anspruch nehmen wird, dass er aber damit rechnet, dass Kultur mit aufgenommen wird. Der Vorstand beschloss, dass die Region Sønderjylland-Schleswig ein grenznahes Budget wünscht. Die Vorstandsmitglieder werden gebeten dies so weiter zu geben und darüber hinaus wird Stefan Musiolik dies mit nach Kiel nehmen. - Anlage - 4. Aktører i det grænseoverskridende samarbejde diskussion ud fra bilaget fra det sidste møde Bestyrelsen tog papiret omkring aktører i det grænseoverskridende samarbejde til orientering. - Bilag - 4. Akteure der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit Diskussion über die Vorlage der letzten Sitzung Der Vorstand nahm das Papier über die Akteure der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit zur Kenntnis. - Anlage - 5. Status Åben Regionskonference Peter Hansen kunne meddele at den danske Europaminister Nicolai Wammen har takket nej til at tale på den Åbne Regionskonference og at konferencen derfor også afholdes på et senere tidspunkt end oprindelig planlagt; nemlig til september. 5. Sachstand Offene Regionskonferenz Peter Hansen konnte mitteilen, dass der dänische Europaminister Nicolai Wammen nicht zur Offenen Regionskonferenz sprechen wird und dass die Konferenz deshalb auch zu einem späteren Zeitpunkt als ursprünglich geplant veranstaltet wird, nämlich im September. Spørgsmålet er nu hvem der skal være hovedtaler ved efterårets Åbne Regionskonference. Dieter Harrsen opfordrede bestyrelsen til at komme med Die Frage ist jetzt, wer Hauptredner auf der Offenen Regionskonferenz im Herbst sein soll. Dieter Harrsen forderte die Vorstandsmitglieder auf, dem
10 forslag til Regionskontoret på mulige hovedtaler. Regionskontor Vorschläge für mögliche Hauptredner zu machen. 6. Årsregnskab Peter Hansen berettede kort at årsregnskabet for 2011 nu er godkendt ved rundsendelse i bestyrelsen og i øjeblikket er Region Syddanmark og Aabenraa Kommune i gang med den endelige økonomiske overdragelse. 6. Jahresrechnungsabschluss Peter Hansen berichtete kurz, dass der Jahresrechnungsabschluss für 2011 nun per Rundschreiben an den Vorstand genehmigt ist und im Augenblick sind die Region Syddanmark und Aabenraa Kommune dabei die endgültige wirtschaftliche Übertragung vorzunehmen. 7. Valg Dieter Harrsen startede med at takke næstformand Hans Philip Tietje, bestyrelsen, forvaltningsgruppen samt Regionskontoret for de sidste 2 gode år som formand for Region Sønderjylland-Schleswig. 7. Wahl Dieter Harrsen dankte zunächst dem 2. Vorsitzenden,Hans Philip Tietje, dem Vorstand, der Verwaltungsgruppe sowie dem Regionskontor für die letzten beiden guten Jahre als Vorsitzender der Region Sønderjylland- Schleswig. Samtidig benyttede Dieter Harrsen lejligheden til at takke Bogislav-Tessen von Gerlach, der stopper som Landrat til maj og dermed i bestyrelsen, for hans store indsats i det grænseoverskridende samarbejde (Med dette referat vedlægges Bogislav-Tessen von Gerlachs tale ved mindedagen for Slaget ved Sankelmark den 6. februar 2011). Bogislav-Tessen von Gerlach takkede har sine 15 år i Region Sønderjylland-Schleswig; regionen er kommet rigtig rigtig lang siden den spæde start! Bogislav-Tessen von Gerlach ønskede held og lykke med denne kurs. Formand Hans Philip Tiejte blev enstemmigt valgt som den nye formand for Region Sønderjylland-Schleswig. Dieter Harrsen ønskede Gleichzeitig nutzte Dieter Harrsen die Gelegenheit, Bogislav-Tessen von Gerlach, der als Landrat und damit als Vorstandsmitglied im Mai aufhört, für seinen großen Einsatz in der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit zu danken. (Mit diesem Protokoll wird die Rede von Bogislav-Tessen von Gerlach zum Gedenktag für die Schlacht bei Sankelmark am 6. Februar 2011 versendet). Bogislav-Tessen von Gerlach dankte für seine 15 Jahre in der Region Sønderjylland-Schleswig; Die Region ist nach dem schwachen Start richtig weit gekommen! Bogislav-Tessen von Gerlach wünschte Glück und Erfolg auf diesem Kurs. Vorsitzender Hans Philip Tiejte wurde einstimmig als neuer Vorsitzender der Region Sønderjylland-Schleswig gewählt. Dieter
11 Hans Philip Tietje held og lykke med formandsposten. Næstformand Tysk side har valgt at udpege Kreispräsident Eckhard Schröder fra Kreis Schleswig-Flensburg, som overtager bestyrelsesposten i Region Sønderjylland-Schleswig efter Bogislav- Tessen von Gerlach, som næstformand. Eckhard Schröder blev således enstemmigt valgt. - Bilag - Harrsen wünschte Hans Philip Tietje Glück und Erfolg. 2. Vorsitzender Die deutsche Seite hat sich entschieden Kreispräsident Eckhard Schröder aus dem Kreis Schleswig-Flensburg zu benennen, der den 2. Vorsitz in der Region Sønderjylland- Schleswig als Nachfolger von Bogislav-Tessen von Gerlach, übernimmt. Eckhard Schröder wurde einstimmig gewählt. - Anlage - 8. Aktuelt fra Interreg-4A-programmet Der var intet nyt at berette fra Interreg-4A-programmet. 8. Aktuelles aus dem Interreg-4A-Programm Aus dem Interreg-4A-Programm gab es nichts Neues zu berichten. 9. Aktuelt fra Regionskontoret / Diverse Peter Hansen kunne meddele at Christiane Ritter, ansat 30 timer, den 1. april 2012 er gået på barsel og at Katrin Schmunz har overtaget de 20 timer i sekretariatsfunktionen og Annika Carstensen har fået yderligere 10 timer for KulturDialog. 9. Aktuelles aus dem Regionskontor / Verschiedenes Peter Hansen konnte mitteilen, dass Christiane Ritter, angestellt mit 30 Stunden, am 1. April 2012 in Mutterschutz gegangen ist und dass Katrin Schmunz die 20 Stunden im Sekretariat übernommen hat. Annika Carstensen hat zusätzlich 10 Stunden für KulturDialog bekommen. Derudover kunne Peter Hansen meddele at mobilitetsrapporten fra Pontifex kommer til maj. Darüber hinaus konnte Peter Hansen mitteilen, dass der Mobilitätsbericht von Pontifex im Mai herauskommt. Slutteligt takkede Hans Philip Tietje den afgående formand Dieter Harrsen for hans store engagement som formand for Region Sønderjylland- Schleswig. Abschließend dankte Hans Philip Tietje dem scheidenden Vorsitzenden Dieter Harrsen für sein großes Engagement als Vorsitzender der Region Sønderjylland-Schleswig. Med venlig hilsen / Mit freundlichen Grüßen
12 Peter Hansen
Padborg, den 18.08.2015. Aabenraa Kommune
Padborg, den 18.08.2015 Revideret referat bestyrelsesmøde mandag den 15. juni 2015 kl. 10.00 på Regionskontoret Ergänztes Protokoll der Vorstandssitzung, Montag, den 15. Juni 2015 um 10.00 Uhr im Regionskontor
Padborg, den 19.03.2013. Gast: Michael Longerich, Tønder Gymnasium. Zimmermann und Lis Blake, Regionskontor
Padborg, den 19.03.2013 Referat af bestyrelsesmødet fredag den 1. marts 2013 på Regionskontoret. Protokoll der Vorstandssitzung vom Freitag, den 1. März 2013 im Regionskontor. Deltagere bestyrelsen: Regionsrådsmedlem
Bilag III / Anlage III
Bilag III / Anlage III 29.6.2012 MÅL FOR KULTURREGION SØNDERJYLLAND-SCHLESWIG ZIELE FÜR DIE KULTURREGION SØNDERJYLLAND-SCHLESWIG Udvalget for kultur, kontakt og samarbejde har prioriteret nedenstående
Padborg, 21.09.2015. Teilnehmer: Kristina Hofmann & Mathias Jahnke, Kreis Schleswig-
Padborg, 21.09.2015 Forvaltningsgruppemøde den 3. september 2015 kl. 9.00 på Regionskontoret Protokoll der Verwaltungsgruppensitzung, 3. September 2015, 9.00 Uhr im Regionskontor Deltagere: Kristina Hofmann
Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.
Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse 9. april 2015. Nimbus Jahrgang 36 machte bei Kronprinzessin Eindruck Kann das Motorrad denn noch fahren?, fragte Kronprinzessin
DANSK-TYSK KULTURPOLITISK TOPMØDE og underskriftsceremoni Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig
DANSK-TYSK KULTURPOLITISK TOPMØDE og underskriftsceremoni Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig DEUTSCH-DÄNISCHES KULTURPOLITISCHES SPITZENTREFFEN und Unterschriftenzeremonie Kulturvereinbarung Sønderjylland
Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper
Rapporten Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper Spørgsmål til det afsluttende gruppearbejde. 1. Hvorledes skabes der et samlet overblik over de tyske og danske
Kompetencer interaktion forståelse Kompetenz Interaktion Verständnis. kultkit-kickoff 28. 11. 2015. Rønnebæksholm Næstved
Kompetencer interaktion forståelse Kompetenz Interaktion Verständnis kultkit-kickoff 28. 11. 2015 Rønnebæksholm Næstved Velkomst Begrüßung Linda Frederiksen Kulturudvalgsformand i Næstved Kommune Vorsitzende
collection 2007 2008 fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen
collection 2007 2008 søren holst Erik Ole Jørgensen fredericia.com collection 2007 2008 collection 2007 2008 collection 2007 2008 Børge mogensen hans j. wegner rud thygesen & johnny sørensen nanna Ditzel
LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse
LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse Der LGVT dient der Ermittlung des Leseverständnisses und der Lesegeschwindigkeit. Die Schüler lesen nach Bearbeiten des Übungsbeispiels einen Fließtext
Padborg, den
Padborg, den 13.11.2017 Dato: Torsdag den 2. november 2017 kl. 15.30 Referat: Arbejdsmarkedsudvalg Referent: Andrea Graw-Teebken Sted: Regionskontor & Infocenter, Lyren 1, DK-6330 Padborg Bilag: TOP 2
Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013
Netværkstræf / Netzwerktreffen Skabende kunst / Billedhuggerkunst Skabende kunst / Billedhuggerkunst Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013 Wir treffen uns.. Vi mødes.. 6. Februar
TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD
CASEEKSAMEN TYSK NIVEAU: E DATO 10. marts 2015 OPGAVE På adr. http://ekstranet.learnmark.dk/eud-eksamen2015/ finder du Opgaven elektronisk Eksamensplan 2.doc - skal afleveres i 1 eksemplar på case arbejdsdagen
Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne
- Åbning Tysk Dansk Sehr geehrter Herr Präsident, Kære Hr. Direktør, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Sehr geehrter Herr, Formel, mandelig modtager,
Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne
- Åbning Dansk Tysk Kære Hr. Direktør, Sehr geehrter Herr Präsident, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn
Padborg, den 11.07.2013. Dolmetscher: Ralf Marquardt Protokoll: Anna Kindberg
Padborg, den 11.07.2013 Referat fra mødet i Kulturudvalgs Sønderjylland-Schleswig den 13.6.2013 kl. 15.30, på Scheersberg Protokoll der Sitzung des Kulturausschuss Sønderjylland- Schleswig vom 13.6.2013
Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx
Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx Konference om ny digital skriftlig prøve med adgang til internettet Fredericia den 14.1.2016 Ny eksamensopgave Form 5 timer til at løse opgaven Sammenfatning
INTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit
INTERREG arrangement om kommunikation og PR INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit 08.09.2010 INTERREG-Sekretariatet / Das INTERREG-Sekretariat Hans-Ulrich Bühring, [email protected]
Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt
Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt 1. Titel des Projekts / Projekttitel 2a) Verantwortlicher Partner in Deutschland/ Ansvarlig partner
BESTYRELSESMØDE - REFERAT BENNIKSGAARD GOLFKLUB
BESTYRELSESMØDE - REFERAT BENNIKSGAARD GOLFKLUB DATO: 20-02-2017 DELTAGERE: Finn Nielsen(FN), Rene Klausen(), Jørgen Nøhr(JN), Bettina Enemark(BE), Kirsten Palmgren(KP), Jens Enemark (JE), Flemming Kehlet(FK).
1. SEIN i nutid (præsens)
1. SEIN i nutid (præsens) 1. Er ist in der Stadt. 2. Wir oft in Österreich. 3. du morgen zu Hause? 4. Jan und Lara im Wald. 5. Das Wetter meistens schön in Italien. 6. Die Familie dieses Jahr in England.
Fyrtårn: Tønder Kommune. Leuchtturm: Tønder Kommune. Titel. Fyrtårnsprojektets indhold? Inhalt des Leuchtturmprojekts?
Fyrtårn: Tønder Kommune Leuchtturm: Tønder Kommune Titel Handleplan: Tønder Festival Fyrtårnsprojektets indhold? Handlungsplan: Tønder Festival Inhalt des Leuchtturmprojekts? Tønder Festival ønsker at
TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD
CASEEKSAMEN TYSK NIVEAU: E DATO: 7. januar 2015 OPGAVE På adr. http://ekstranet.learnmark.dk/eud-eksamen2015/ finder du Opgaven elektronisk Eksamensplan 2.doc - skal afleveres i 1 eksemplar på case arbejdsdagen
LOLA RENNT. Et undervisningsforløb til film og bog. Lærervejledning
LOLA RENNT Et undervisningsforløb til film og bog Lærervejledning LOLA RENNT handler om Lola, der løber for livet, nærmere bestemt kæresten Mannis liv. Han skal bruge en masse penge meget hurtigt, ellers
Selbsterklärung des Prüfers über Qualifizierung und Zulassung durch Interreg-Administration
Selbsterklärung des Prüfers über Qualifizierung und Zulassung durch Interreg-Administratin im Rahmen der 1st-Level-Kntrlle für Begünstigte (Prjektpartner und Leadpartner) - siehe Merkblatt Anfrderungen
Tv-film, ZDF, , 42 min, med danske undertekster.
Titel Tema: Fag: Målgruppe: Rechtsradikalismus, Familie, Freundschaft, Zugehören Tysk 9.-10. klasse QR-kode Fører til posten i mitcfu Alle fotos er fra tv-filmen Tv-film, ZDF, 31.01.2017, 42 min, med danske
Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.
15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,
Kreativitetsteknikker og praktiske øvelser til innovation. Angewandte Kreativitätstechniken und praktische Übungen
Kreativitetsteknikker og praktiske øvelser til innovation IHK Flensborg, Dansk-Tysk innovationsdag Angewandte Kreativitätstechniken und praktische Übungen IHK Flensborg, Deutsch-Dänischer Innovationstag
Lübecker Weihnachtsmarkt
Lübecker Weihnachtsmarkt Was? Lübecker Weihnachtsmarkt Wann? 3. Dezember 2015 von 7.30 Uhr bis 21.00 Uhr Wo? Treffpunkt: Skolen på la Cours vej Læringsmål 1. At få et indblik i den tyske julekultur og
1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger
5 1.8.4.1 Opgave A Marker hoved- og bisætninger i nedenstående tekst med HS og BS! 1. Muren mellem øst- og vestsektoren i Berlin blev bygget den 13. august 1961. 2. Vestberlinerne og vesttyskerne kunne
16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.
16748-1 AKKU xxv A x 1 B x 2 C2 x 1 C1 x 1 C3 x 1 E1 x 2 D1 x 1 E2 x 4 D2 x 1 F x 1 Senest revideret: Letzte Änderung: 10-2014 G x 14 Ø4 x 80 X 8 50 x 50 H2 X 90 II X 4 I2 X 12 Ø4 x 40 Ø125 Ø8 x 80 Læs
Undervisningsbeskrivelse
Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Maj-juni 2010 Institution Handelsskolen Silkeborg Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold Hhx Tysk B Karen
Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark
Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark Jan-Christoph Napierski Den Danske Ambassade i Berlin * * * Foredrag i Ministeriet for Flygtninge, Indvandrere og Integration 23. oktober 2007 Berlin-
29.03.2011. Gäste: Rita Höck, Bernd Facklam, Hans-Werner Johannsen, Astrid Cramer
29.03.2011 Udvalg for kultur, kontakt & samarbejde Hermed referat af det ekstraordinære møde i Udvalget for Kultur, Kontakt og Samarbejde torsdag den 24. marts 2011 i Regionskontoret, Lyren 1, Padborg
Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN
Der goldene Westen ÜBERSETZUNG For de fleste borgere i DDR var Vesttyskland»Der goldene Westen«. Man kunne jo købe alt når man havde penge. Man kendte især Vesten fra fjernsynet, og dér så man i reglen
12 32-35. Kulturmøde 26 Kulturbegegnung. Kulturkalender. Märchenfrau. Skatere og BMX ere ruller sig ud. i Streetmekka Sønderjylland-Schleswig
Efterår/Herbst 2011 Kulturmøde 26 Kulturbegegnung Skatere og BMX ere ruller sig ud 6 i Streetmekka Sønderjylland-Schleswig Die weitgereiste Märchenfrau Kulturkalender 12 32-35 Liebe Leser! Dieses Kulturmagazin
Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana
Der Nordschleswiger www.nordschleswiger.dk DEUTSCHE TAGESZEITUNG IN DÄNEMARK 30. JUNI 2011 Wir lieben Fußball Paulina(14) aus Ghana Es gibt nichts Besseres als Fußballspiele anzuschauen! Naja, außer man
Service und Zuvorkommenheit
Service und Zuvorkommenheit Wertbox : Die Zimmer Nr. 52 59, 101 119, 201 214 haben eine Wertbox im Schrank. Den Code bekommen Sie am Empfang gegen eine Gebühr von DKK 25,-. Spielplatz : Der Spielplatz
INTERREG fördert Haus der Minderheiten in Flensburg
INTERREG fördert Haus der Minderheiten in Flensburg Das Projekt Haus der Minderheiten erhält eine Förderung aus Mitteln des INTERREGProgramms 4A Syddanmark Schleswig K.E.R.N für den Zeitraum 2013-2015
TALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien
TALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien Hvad er vel tallet 70 Hvad vægt har det? Det er en øvelse Du må bare
Nutzen Sie das Potenzial grenzübergreifender Kooperationen. Udnyt potentialet i samarbejdet på tværs af grænsen.
Nutzen Sie das Potenzial grenzübergreifender Kooperationen. Udnyt potentialet i samarbejdet på tværs af grænsen. European Regional Development Fund Investing in your future Unsere Angebote 2012 auf einen
1. sein i nutid (præsens)
Nutid: 1. sein i nutid (præsens) Datid: Ich e - (ingen) Du st st Er/sie/es t - (ingen) Wir en en Ihr t t sie/sie en en Førnutid: er hat ge + stamme + en Ich bin, du bist... 1. Er in der Schule. 2. Wir
Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland. Keld Buciek
Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland Keld Buciek HH De tre hovedtyper tyske parker: Nationalparke sind Ruheräume der Natur und Erholungsräume für den Menschen, die letzten Landschaften Deutschlands,
Undervisningsbeskrivelse
Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Maj/juni 2012 Institution Handelsgymnasiet i Roskilde, Roskilde Handelsskole Uddannelse Fag og niveau Lærer(e)
Lektion 3. A. Tirsdag den 11.6. Eftermiddag
Lektion 3 A. Tirsdag den 11.6. Eftermiddag I går var Gert i Braunschweig. Da var det mandag. I dag er det tirsdag, og han ligger i en seng i København. I morgen vågner Gert i en fængselscelle, men det
GRÆNSELØBET 2010. Samstag, den 18. September 2010 um 14.00 Uhr 5,4 km & 12 km GRÆNSELØBET 2010
Samstag, den 18. September 2010 um 14.00 Uhr 5,4 km & 12 km ATLETIK & MOTION ANMELDUNG UND INFORMATION: www.grenzlauf.dk VORTRAINING JEDEN MONTAG um 18.00 Uhr bei den Grænsehallerne WILLKOMMEN ZUM GRENZLAUF
1 A. In Ulm, um Ulm und um Ulm herum. 1 ei og ie. 2 u og ü. ei udtales som ai ie udtales som i (langt i)
1 A 1 ei og ie ei udtales som ai ie udtales som i (langt i) auf Wiedersehen sieben Lieblingsfarbe Radiergummi vier ich heiße weiß eins zwei drei mein deine Bleistift Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen,
Leuchtturm: Tønder Kommune
Fyrtårn: Tønder Kommune Leuchtturm: Tønder Kommune Titel: Tønder Festival Handleplan: Tønder Festival er valgt som Tønder Kommunes Kulturelle Fyrtårn i Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig i 2015. Tønder
Undervisningsplan. Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser. Oversigt over forløb
Undervisningsplan Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin maj-juni 2014 Institution IBC Fredericia Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold hhx Tysk A Susanne Krarup Schrøder
Weinachten - jul Deutsch anfänger - tysk begynder
Weinachten - jul Deutsch anfänger - tysk begynder MÅL: At styrke mit ordforråd i tysk At kunne lave en quiz om jul på tysk At kunne skrive og indtale en samtale om jul på tysk INDHOLD: Indhold 4 Find juleord
Sprogtilegnelse: Være bevidste om lyttestrategier, herunder lytte efter hovedindhold eller lytte efter væsentlige detaljer
Fag: Målgruppe: Tysk 9.-10- klasse ARD, 2011 år, 90 min. Billederne i vejledningens bilag er fra tv-udsendelsen. Filmen omhandler den unge Liz, som pga. uoverensstemmelser med sin mor er bosat på en kostskole.
Wallstickers Wandsticker
Wallstickers Wandsticker Færdige motiver eller design selv Dette er et lille udvalg af vore mest solgte Wallstickers. Men vi har mange flere motiver og forslag i vores online katalog. Alle Wallstickers
Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
- Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikansk adresse format: Vejnummer + Vejnavn Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer Mr. Adam Smith
Beskrivelse af det enkelte undervisningsforløb (1 skema for hvert forløb)
Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Juni 13 Institution Tradium Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold Hhx Tysk fortsættersprog, niveau B GWE/ANJ
Ansøgning Reference Brev
- Åbning Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn ukendt Kære Fru., Formel, kvindelig modtager, navn ukendt Kære Hr./Fru., Formel, modtager navn og køn ukendt Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Sehr
1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.
sein i nutid sein i datid haben i nutid haben i datid ich bin ich war ich habe ich du hatte. werden i nutid ich werde werden i datid ich wurde 1 20 eins zwei drei 10 tabellen zehn zwanzig dreißig.. tal
