BETJENINGS- VEJLEDNING

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "BETJENINGS- VEJLEDNING"

Transkript

1 DK DIGITALKAMERA Kameraets dele Grundlæggende funktioner Værd at vide inden der tages billeder BETJENINGS- VEJLEDNING Sådan vælges det passende program til optageforholdene Forskellige optagefunktioner Fokuseringsfunktioner Eksponering, billede og farve Gengivelse Individuel tilpasning af indstillinger/ funktioner i dit kamera Printning Overførsel af billeder til en computer Tillæg Oplysninger Tilbehør Tak fordi du valgte et Olympus digitalkamera. For at få størst mulig glæde af kameraet og sikre det en lang levetid bør du læse denne vejledning grundigt, inden kameraet tages i brug. Denne vejledning forklarer udvidede teknikker såsom optage- og gengiverfunktioner, specielle funktioner og indstillinger samt overførsel af optagede billeder til en computer m.m. Det anbefales at tage nogle prøveoptagelser for at lære kameraet at kende, inden der tages vigtige billeder. Skærmen og illustrationerne af kameraet vist i denne vejledning er blevet udarbejdet mens produktet var under udvikling, og kan derfor afvige fra det faktiske produkt. Vær venligst opmærksom på sikkerhedsforskrifterne sidst i denne vejledning.

2 Til brugere i Europa»CE«-mærket viser at dette produkt overholder de Europæiske krav vedrørende sikkerhed, helbred, miljø samt brugerbeskyttelse.»ce«-mærkede kameraer er beregnet til det europæiske marked. Dette symbol [en skraldespand med et kryds over] betyder, at elektrisk/elektronisk affald indsamles separat. Det må derfor ikke bortskaffes med dagrenovationen. Man skal benytte det retur- og indsamlingssystem der forefindes i det respektive land. Dette produkt og det medfølgende tilbehør overholder WEEE-standarderne. Varemærker IBM er et registreret varemærke fra International Business Machines Corporation. Microsoft og Windows er registrerede varemærker fra Microsoft Corporation. Macintosh er et varemærke fra Apple Computer, Inc. xd-picture Card er et varemærke. Alle andre selskaber samt produktnavne er registrerede varemærker og/eller varemærker fra de respektive ejere. Kamerastandarder for filsystemer nævnt i denne vejledning er»design Rule for Camera File System / DCF«standarder fastsat af Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). Sådan læses instruktionerne Anvendte symboler i denne vejledning TIPS g Vigtige informationer om faktorer, som kan medføre en fejlfunktion eller driftsproblemer. Advarer også mod betjening, der absolut skal undgås. Nyttige informationer og tips, som hjælper til, at du får mest muligt ud af kameraet. Sider, der henvises til, og som beskriver detaljer eller relateret information. DK

3 Kameraets dele Kamera Drejeknap til diopterjustering Søger AEL / AFL g s. 4 0 (låseknap) g s. 6 < / Y / j (fjernbetjening/selvudløser/drev) g s., S., S. 4 (kopiering/print) g s. 6, S. 84 #(flash) g s. 9 V (enkelt-tryks hvidbalance) g s. 5, S. 48, S. 7 q (gengivelse) g s. 5 S (slet) g s. 6 MENU-knap g s. INFO (knap til visning af information) g s. 56 Skærm g s., S. 0 Pileknapper g s. (måleknap) g s. 4 (knap til valg af AF-område) g s. 6 WB (knap til hvidbalance) g s. 47 AF (knap til fokuseringsfunktion) g s. 7 i-knap g s. ISO-knap g s. 44 Kontrollampe for kort g s. 6 Multistik g s. 84, S. 9 Stikdæksel CF-kortholder xd-kortholder Udtageknap Omskifter g s. 9 Drejeknap g s., S. 7 Power-knap F (knap til eksponerinskompensation) g s. 4 Udløser g s. 6 Flashsko g s. 0 SSWF-indikator g s. 00 Kortdæksel CCD-markering (Mål fra dette punkt under fokuseringen, hvis du kender afstanden til motivet). DK

4 Kameraets dele Selvudløser/fjernbetjeningslampe/ fjernbetjeningsmodtager g s. 5 Flash g s. 9 Grundlæggende funktioner Markering til montering af objektiv Spejl Knap til udløsning af objektiv Låsepin til objektiv Objektivfatning (Sæt objektivet på efter dækslet er fjernet fra kameraet for at undgå, at der kommer støv og snavs ind i kamearaet.) Lås til batteridæksel Stativgevind Batteridæksel Forberedelse af batteri Dette kamera bruger følgende batterier. Tre CRA lithium batterier g»sådan bruges LBH- litium-batteriholderen«(s. 6) BLM- Li-ion batteri Oplad batteriet i BCM- Li-ion batteriopladeren. g»opladning af batteriet«(s. ) Batteriet er ikke ladet helt op ved købet af kameraet. Husk derfor at oplade batteriet. 4 DK

5 Sådan sættes batteriet i 4 Kontrollér, at kameraets power-knap står på OFF. g»kameraets dele«(s. ) Skub batteridækslets lås hen mod ), og åbn batteridækslet. Sæt batteriet i som vist med illustrationen. Skub batteridækslets lås hen mod =. Sådan tages batteriet ud Kontrollér, at power-knappen er indstillet på OFF og at kontrollampen for kortet ikke blinker. Lås batteridækslet op, og fjern batteriet. Hvis batteridækslet falder af, skal du sætte grebene sammen igen for at kunne sætte dækslet på kameraet igen. Batteridæksel Lås til batteridæksel Lås til batteridæksel Grundlæggende funktioner Retningsmarkering Sådan sættes remmen på 4 5 Før den ene ende af remmen gennem remholderen på kameraet. Før enden af remmen gennem ringen, og før den derefter gennem stopperen som vist med pilene. Før remmen tilbage gennem stopperens andet hul. Træk fast i remmens anden ende for at kontrollere, om den sidder rigtig fast. Gentag trin 4 for at sætte remmens anden ende i remholderen. DK 5

6 Grundlæggende om objektivet Mulige objektiver Grundlæggende funktioner Vælg det objektiv, som du vil tage billeder med. Benyt et angivet Four Thirds objektiv (Four Thirds objektivfatning). Hvis der benyttes et ikke-angivet objektiv, fungerer AF (autofokus) og lysmålingen ikke korrekt. I enkelte tilfælde fungerer andre funktioner heller ikke. Four Thirds objektivfatning Disse helt nye udskiftelige objektiver med Four Thirds objektivfatning er udviklet helt fra bunden og baseret på optisk teknik specielt til digitale kameraer. ZUIKO DIGITAL udskifteligt objektiv Four Thirds systemet med udskiftelige objektiver er beregnet til at opfylde de strenge krav, som professionel fotografering stiller. Four Thirds systemet gør det muligt for et hurtigt objektiv både at være kompakt og let. Four Thirds systemets udskiftelige objektiver inkluderer en bred vifte af produkter udover dem, der er angivet nedenfor: ZUIKO DIGITAL ED 50mm-00mm f.8-.5: Super telefoto zoomobjektiv svarende til mm på et 5 mm objektiv ZUIKO DIGITAL 40mm-50mm f.5-4.5: Telefoto zoomobjektiv svarende til mm på et 5 mm objektiv Sådan sættes et objektiv på kameraet Kontrollér, at power-knappen står på OFF. g»kameraets dele«(s. ) Fjern det bageste dæksel fra objektivet. Fjern dækslet fra kameraet. Bemærk Når du anbringer eller fjerner dækslet og objektivet på kameraet, skal kameraets objektivfatning pege nedad. Det forhindrer, at der kommer støv eller andre fremmedlegemer ind i kameraet. Dækslet må ikke fjernes og objektivet ikke sættes på i støvede omgivelser. Objektivet på kameraet må ikke rettes direkte mod solen. Dette kan resultere i en fejlfunktion i kameraet eller endog få det til at bryde i brand pga. sollysets forstærkede effekt, når der fokuseres gennem objektivet. Pas på ikke at tabe for- og bagdækslet. Sæt dækslet på kameraet for at undgå, at der kommer støv ind i kameraet, når der ikke sat noget objektiv på. Bageste dæksel Kameradæksel 6 DK

7 Grundlæggende om objektivet 4 5 Sørg for at kameraets monteringsmærke (rødt) passer med isætningsmærket (rødt) på objektivet, og sæt derefter objektivet ind i kamerahuset. Drej objektivet med uret, indtil du hører et klik. Fjern objektivdækslet. Sådan tages objektivet af kameraet Isætningsmærke (rødt) Kontrollér, at power-knappen står på OFF. Fjern objektivet ved at dreje det mod uret, mens knappen til udløsning af objektivet trykkes ned. Markering til montering af objektiv (rødt) Objektivdæksel Knap til udløsning af objektiv Grundlæggende funktioner Grundlæggende om kort Mulige kort I denne vejledning refererer begrebet»kort«til et optagemedium. Der kan bruges CompactFlash, Microdrive eller xd-picture-kort (tilbehør) i dette kamera. CompactFlash CompactFlash er et fast hukommelskort med høj kapacitet. Du kan benytte almindelige kort. Microdrive Microdrive er et medium, som bruger en kompakt harddisk med høj kapacitet Du kan benytte et Microdrive, som understøtter CF+Type II (Compact Flash extension standard). xd-picture kort Superkompakt optagemedium. Hukommelseskapacit et op til GB. Forholdsregler i forbindelse med brug af Microdrive Microdrive er et medium, som bruger en kompakt harddisk. Idet diskdrevet drejer rundt, er Microdrive ikke så modstandsdygtigt over for vibrationer eller stød som andre kort. Det er vigtigt at være særlig opmærsom på, at kameraet ikke udsættes for stød eller vibrationer, når der anvendes et Microdrive (især under optagning og gengivelse). Husk at læse de følgende forholdsregler, inden der benyttes et Microdrive. Se også vejledningerne til dit Microdrive. Vær forsigtig, når du sætter kameraet ned under optagning. Stil det forsigtig på en fast overflade. Pas på, at kameraet ikke støder ind i andre ting, når det holdes i remmen. DK 7

8 Grundlæggende om kort Grundlæggende funktioner Benyt ikke kameraet i områder med vibrationer eller voldsomme rystelser, f.eks. på en byggeplads eller under kørsel på en bumpet vej. Microdrive må ikke medbringes i områder, hvor det kan blive udsat for kraftig magnetisme. Isætning af kort Åbn kortdækslet. Sæt kortet i. Compact Flash / Microdrive Sæt kortets kontaktområde i som vist i illustrationen. CF-kortholder xd-picture kort Vend kortet korrekt som vist i illustrationen. xd-kortholder Luk kortdækslet. Sådan tages kortet ud Kontrollér, at kontrollampen for kortet ikke lyser. g»kameraets dele«(s. ) Åbn kortdækslet. Fjern kortet. Bemærk Tryk ikke kort ind med en kuglepen eller en lignende hård eller spids genstand. Batteridækslet må aldrig åbnes og batterierne aldrig fjernes, mens kameraet er tændt. Dette kan ødelægge alle data, som er gemt på kortet. Det er ikke muligt at gendanne ødelagte data. Compact Flash / Microdrive Tryk forsigtigt på udtageknappen, og lad det poppe ud. Tryk det derefter helt ind igen. Kortet skubbes et lille stykke ud, så du kan trække det ud. Hvis du trykker for hårdt på udtageknappen, kan kortet springe ud af kameraet. Træk kortet ud. Udtageknap xd-picture kort Tryk på kortet som vist i illustrationen. Kortet skubbes ud. 4 Luk kortdækslet. 8 DK

9 Sådan justeres søgerens diopter Fjern objektivdækslet. Drej forsigtigt på drejeknappen til diopterjustering, mens du kigger gennem søgeren. Når AF-området står klart, er justeringen foretaget. AF-område Søger Omskifteren Drejeknap til diopterjustering Grundlæggende funktioner Kameraet har følgende optagefunktioner, som der kan skiftes mellem vha. omskifteren. Enkle optagefunktioner Dette kamera har 6 kreative funktioner og 5 motivprogrammer, som automatisk optimerer eksponeringen til motivet. AUTO Helautomatisk optagning Denne funktion gør det muligt at optage med en blænderåbning (f-værdi) på objektivet og en lukkertid, som er indstillet af kameraet. Flashen aktiveres automatisk i dårlig belysning. Denne funktion anbefales under normale optageforhold. i Portrætfotografering Velegnet til portrætfotografering.g s. 9 l Landskabsfotografering Velegnet til fotografering af landskaber og andre motiver udendørs.g s. 9 & Makro-optagelse Velegnet til nærbilleder (makro-optagelse). g s. 9 j Sportsfotografering Velgnet til fastholde meget hurtige bevægelser uden uskarpheder. g s. 9 / Natoptagelse og portrætfotografering Velegnet til fotografering af både hovedmotiv og baggrund om natten. g s. 9 Motivprogram Der 5 forskellige motivprogrammer, som passer til en bred vifte af optagesituationer. Når omskifteren er indstillet på denne funktion, vises motivmenuen. g s. 0 DK 9

10 Sådan fungerer omskifteren Udvidede optagefunktioner Grundlæggende funktioner De 4 optagefunktioner vist nedenfor hjælper dig til at bruge de forskellige udvidede optageteknikker. P Programoptagelse Denn funktion gør det muligt at benytte en blænderåbning og lukkertid, som er indstillet af kameraet. g s. A Optagelse med prioritering af blænderåbning Denne funktion gør det muligt at indstille blænderåbningen manuelt. Kameraet indstiller lukkertiden automatisk. g s. S Optagelse med prioritering af lukker Denne funktion gør det muligt at indstille lukkertiden manuelt. Kameraet indstiller blænderåbningen automatisk. g s. M Manuel optagelse Denne funktion gør det muligt at indstille blænderåbningen og lukkertiden manuelt. g s. 4 Automatisk flash pop-up Hvis du anvender en af de ovennævnte optagefunktioner i omgivelser med dårlig belysning, bliver flashen aktiveret automatisk. AUTO i & / Et af den følgende motivprogrammer: B U g Tændt SSWF-indikator Indstil omskifteren på AUTO. Stil power-knappen på ON. Stil power-knappen på OFF for at slukke. Skærm Når kameraet er tændt, vises kontrolpanelet på skærmen. Hvis kontrolpanelet ikke vises, så tryk på INFO-knappen. INFO-knap Batteri-check Batteri-check-indikatoren vises, når der tændes for kameraet eller når batterierne er ved at være flade. 0 DK Lyser (grøn) Resterende batteriniveau: Højt * Lyser * (rød) Resterende batteriniveau: Lavt. *»BATTERY EMPTY«vises. Resterende batteriniveau: Afladet.

11 Tændt * Blinker i søgeren. * Kameraets energiforbrug varierer meget alt efter, hvordan og under hvilke forhold det bruges. Hvis batteriniveauet er lavt, kan kameraet under visse arbejdsbetingelser slukke uden forudgående advarsel. * BLM- Li-ion batteri: Oplad batteriet. g»opladning af batteriet«(s. ) CRA lithium batterier: Hav nogle nye batterier parat. g»sådan bruges LBH- litium-batteriholderen«(s. 6) Støvreduktion Støvreduktionsfunktionen aktiveres automatisk, når der slukkes for kameraet. Der anvendes ultralydsvibrationer for fjerne støv og snavs fra CCD-overfladen. SSWF-indikatoren (Super Sonic Wave Filter) blinker, når støvreduktionen er i gang. Kontrolpanel og indstillinger af funktioner Kontrolpanelets display Kontrolpanelets display (optageinformationer) vises på skærmen, når power-knappen stilles på ON. g»kameraets dele«(s. ) Hvis kontrolpanelet ikke vises, så tryk på INFO-knappen. Når omskifteren er indstillet på, vises motivmenuen. g s. 0 Hver gang der trykkes på INFO-knappen, ændres displayet som følger: Grundlæggende funktioner Normal Detaljeret Fra Sådan indstilles funktionerne Dette kamera han en lang række af optagefunktioner, som er beregnet til optagelse under forskellige forhold. Du kan også selv indstille funktionerne, så kameraet bliver lettere at bruge for dig. Der er tre grundlæggende måder at foretage funktionsindstillinger på med dette kamera. Indstilling vha. knapperne Indstilling på kontrolpanelet på skærmen Indstilling i menuen Ved at kunne mestre disse styremetoder kan du gøre god brug af kameraets mangeartede funktioner. De mulige funktioner er forskellige alt efter optagefunktionen. DK

12 Kontrolpanel og indstillinger af funktioner Grundlæggende funktioner Indstilling vha. knapperne Tryk på den knap med den funktion, du vil indstille (direkte knap). Den direkte menu vises. g»kameraets dele«(s. ) F.eks. Indstilling af hvidbalance Brug drejeknappen til at foretage indstillingerne. Hvis du ikke betjener drejeknappen inden for et par sekunder (»Timer til knapper«g s. 78), vises skærmen med kontrolpanelet igen, og dine indstillinger er bekræftet. Du kan også bekræfte dine indstillinger ved at trykke på i. Oversigt over knapper Direkte knapper Funktion Se side WB (knap til hvidbalance) Indstiller hvidbalancen S. 46 AF (knap til fokuseringsfunktion) Indstiller fokuseringsfunktionen S. 7 ISO-knap Indstiller ISO-følsomheden S (knap til valg af AF-område) Vælger AF-området S. 6 5 (måleknap) Indstiller målefunktionen S. 4 6 < / Y / j (fjernbetjening/ selvudløser/drev) 7 F (knap til eksponerinskompensation) Indstiller fjernbetjeningen/ selvudløseren/drevet Indstiller værdien for eksponeringskompensationen Direkte menu S., S. S. 4 S. 4 8 # (flash) Indstiller flashfunktionen S. 8 Indstilling på kontrolpanelet på skærmen Tryk på knappen i. g»kameraets dele«(s. ) Cursoren på kontrolpanelet vises. Kontrolpanel Direkte menu 4 Brug pileknapperne til at flytte cursoren til den funktion, som du vil indstille. F.eks. Indstilling af hvidbalance Tryk på knappen i. Den direkte menu vises. Brug drejeknappen til at foretage indstillingerne. Du kan også bruge drejeknappen til at foretage indstillinger i kontrolpanelet efter at have afsluttet trin. DK

13 Kontrolpanel og indstillinger af funktioner Hvis du ikke betjener drejeknappen inden for et par sekunder (»Timer til knapper«g s. 78), vises skærmen med kontrolpanelet igen, og dine indstillinger er bekræftet. Du kan også bekræfte dine indstillinger ved at trykke på i. Sådan anvendes kontrolpanelet Indstilling i menuen Denne vejledning viser, hvordan kontrolpanelet bruges (indtil den direkte menu vises som vist nedenfor). F.eks. Indstilling af hvidbalance i WB i Tryk på MENU-knappen. Menuen vises på skærmen. g»kameraets dele«(s. ) Grundlæggende funktioner Anvisningerne vises i bunden af skærmen. CANCEL : Tryk på MENU for at annullere indstillingen. SELECT : Tryk på dac for at vælge punktet. Den viste illustration svarer til pileknapperne vist nedenfor. : a : c : d : b GO : Tryk på i for at bekræfte dine indstillinger. Brug for at vælge et faneblad. Funktionerne er delt op i kategorier under faneblade. Flyttes hen til funktionerne under det faneblad, du har valgt. Faneblad Den nuværende indstilling vises. Typer af faneblade Indstiller optagefunktionerne. Indstiller optagefunktionerne. q Indstiller gengivefunktionerne. Funktion til personlige optagefunktioner. Indstiller funktioner, som giver dig mulighed for at bruge kameraet effektivt. DK

14 Kontrolpanel og indstillinger af funktioner Vælg en funktion. Grundlæggende funktioner 4 Vælg en indstilling. Går til skærmen med den valgte funktion. (Enkelte funktioner kan indstilles i menuen). Funktion Indstilling 5 Skærm til indstilling Tryk på i gentagne gange, indtil menuen forsvinder. Den normale optageskærm vises igen. Sådan betjenes menuerne Denne vejledning viser menubetjeningen som vist nedenfor. F.eks. Indstilling af hvidbalance Menu [ ] [WB] Indstilling 4 DK

15 Sådan benyttes et kort Kameraet har med to kortåbninger; du kan bruge CompactFlash eller Microdrive samtidigt med xd-picture kortet. Valg af korttype Vælg den type kort, som du bil bruge (xd-picture kort eller CompactFlash). Menu [ ] [CF / xd] Brug til at foretage indstillingerne. [CF] CompactFlash [xd] xd-picture kort Tryk på knappen i. Formatering af kortet Formateringen forbereder kortet til at modtage data. Kort, som ikke er produceret af Olympus eller kort, som er blevet formateret på en computer, skal formateres med kameraet, inden de kan benyttes. Alle gemte data på kortet, inklusiv beskyttede billede, slettes, når kortet formateres. Når et brugt kort formateres, skal du bekræfte, at der ikke er billleder på kortet, som du vil gemme. Menu [ ] [CARD SETUP] Brug for at vælge [FORMAT]. Tryk på knappen i. Tryk på ac for at vælge [YES]. Tryk på knappen i. Kortet formateres. Værd at vide inden der tages billeder Hvis der ikke kan stilles skarpt Kameraets autofokus kan måske ikke fokusere på motivet enkelte tilfælde som vist nedenfor (f.eks. hvis motiv ikke befinder sig i centrum af billedet, hvis motivet har mindre konstrast end omgivelserne etc.). I disse tilfælde er det letteste at bruge fokuslås. Motiver, som det er vanskeligt at stille skarpt på AF-indikatoren blinker. Der kan ikke stilles skarpt på motivet. Motiver med lav kontrast Meget kraftigt lys i midten af billedet Motiver med gentagne mønstre DK 5

16 Hvis der ikke kan stilles skarpt AF-indikatoren forbliver tændt, men der kan ikke fokuseres på motivet. Værd at vide inden der tages billeder Sådan anvendes fokuslås (hvis motivet ikke befinder sig i midten af billedet) 4 Motiver med forskellig afstand Motiver i hurtig bevægelse Ret AF-området mod det motiv, der skal stilles skarpt på. g»kameraets dele«(s. ) Tryk udløseren halvt ned, indtil AF-indikatoren lyser. Fokuseringen er låst. AF-indikatoren og AF-området vises i søgeren. Hvis AF-indikatoren blinker, skal du trykke udløseren halvt ned igen. Kontrolpanelet forsvinder fra skærmen. Komponér billedet på ny, mens du holder udløseren trykket halvt nede. Tryk udløseren helt ned. Kontrollampen for kortet blinker, mens billedet gemmes på kortet. Motiver uden for AF-området Trykket halvt ned AF-område AF-indikator Hvis motivet har ringere kontrast end dets omgivelser Fokusér (fokuslås) på et motiv med høj kontrast med den samme Trykket helt ned afstand som det oprindelige motiv, komponér billedet igen og tryk på udløseren. Hvis motivet ikke har nogle lodrette linjer, skal du holde kameraet lodret og tilpasse fokuseringen vha. fokuslåsfunktionen. Anbring derefter kameraet i vandret position igen for at tage billedet. Valg af optagekvalitet Du kan vælge den optagekvalitet, du vil tage billeder med. Vælg den optagekvalitet, der passer bedst til opgaven (print, redigering med en pc, hjemmesideredigering osv.). Se tabellen på S. 8 for detaljer vedr. optagekvalitet og antal pixels. 6 DK

17 Valg af optagekvalitet Typer af optagekvalitet Optagekvaliteten giver dig mulighed for at vælge en kombination bestående af pixelantal og komprimering for det billede, du vil tage. Et billede består af pixels (små punkter). Hvis du forstørrer en billede med et lavt antal pixels, vises det som en mosaik. Hvis billedet har et højt antal pixel, er filen større (større datamængde), og der kan ikke gemmes så mange billeder. Jo højere komprimering, desto mindre filstørrelse. Men billedet vil også være mindre klart, når det gengives. Forøgelse af antal pixels Anvendelse Vælges til printstørrelsen Til mindre print og hjemmesider Antal pixels Ikke komprimeret / Lav komprimering /.7 Kvalitet (komprimering) Høj komprimering / 4 Høj komprimering / 8 64 x 448 TIFF SHQ HQ 00 x x x x x 768 SQ 640 x 480 Billeder med et højt antal pixels Billeder med et lavt antal pixels Mere klart billede Høj komprimering / Værd at vide inden der tages billeder Sådan vælges optagekvaliteten Menu [ ] [D] Brug for at indstille. [RAW] / [TIFF] / [SHQ] / [HQ] / [SQ] / [RAW+SHQ] / [RAW+HQ] / [RAW+SQ] Tryk på knappen i. Indstilling af antal pixel og komprimering Menu [ ] [HQ] Menu [ ] [SQ] Følg trinene alt efter den optagekvalitet, som du har valgt. [HQ] ) Brug til at indstille komprimeringen. [/4] / [/8] / [/] [SQ] ) Brug til at indstille antallet af pixels. [00 x 400] / [560 x 90] / [600 x 00] / [80 x 960] / [04 x 768] / [640 x 480] ) Brug til at indstille komprimeringen. [/.7] / [/4] / [/8] / [/] Tryk på knappen i. DK 7

18 Valg af optagekvalitet Optagekvalitet Værd at vide inden der tages billeder Optagekvalitet Antal pixels (PIXEL COUNT) Komprimering Filformat Filstørrelse (MB) RAW Ukomprimeret ORF.6 TIFF Ukomprimeret TIFF 4.5 SHQ / x 448 /4 4.5 HQ /8.5 /.8 / x 400 /4 4.4 /8.4 /.8 / x 90 /4.5 /8. / 0.8 / x 00 /4.0 JPEG /8 0.5 SQ / 0.4 / x 960 /4 0.6 /8 0. / 0. / x 768 /4 0.4 /8 0. / 0. / x 480 /4 0. /8 0. / 0. Angivelserne af filstørrelsen i tabellen er cirkaværdier. Bemærk Det resterende billedantal kan variere alt efter motivet eller andre faktorer f.eks. printmarkering. Det kan forekomme at det resterende billedantal, som viises i søgeren eller på skærmen ikke ændres, når der optages eller slettes et billede. Den faktiske filstørrelse afhænger af motivet. 8 DK

19 Optagefunktioner Kameraet har forskellige optagefunktioner, som der kan skiftes mellem vha. omskifteren. g»kameraets dele«(s. ) Enkle optagefunktioner AUTO, i, l, &, j, /, Udvidede optagefunktioner P, A, S, M AUTO anbefales under normale optageforhold. Lukkertiden og bænderværdien, som kameraet har indstillet automatisk, vises i søgeren og på kontrolpanelet på skærmen. Når kameraet er indstillet på, vises motivprogrammet. Kontrolpanel Søger Indikator for lukkertid Hvis den valgte lukkertid er mindre end sekund, er det kun dens brøk der vises, som f.eks. 50 for /50 sek. Hvis lukkertiden er længere end et sekund, vises et citationstegn»som f.eks. «for sek. Enkle optagefunktioner Når du har valgt en optagefunktion, der passer tuil optageforholdene, optimerer kameraet indstillingerne til optageforholdene. Kreative funktioner Indstil omskifteren på den funktion, som du vil bruge. AUTO Helautomatisk optagning Kameraet indstiller automatisk den optimale blænderværdi og lukkertid efter til motivets lysstyrke. Flashen aktiveres automatisk i dårlig belysning. AUTO anbefales under normale optageforhold. i Portræt l Landskab & Makro j Sport / Natoptagelse + portræt Der er 5 forskellige motivprogrammer til rådighed. g»motivprogrammer«(s. 0) Tryk udløseren halvt ned. Der fokuseres, og AF-indikatoren lyser i søgeren. Lukkertiden og bænderværdien, som kameraet har indstillet automatisk, vises i søgeren. Tryk udløseren helt ned. Billedet gemmes på kortet. Lukkertid Blændeværdi Søger Sådan vælges det passende program til optageforholdene AF-indikator DK 9

20 Enkle optagefunktioner Sådan vælges det passende program til optageforholdene Motivprogrammer Stil omskifteren på. Motivprograms-menuen vises. Brug ac til at vælge motivprogrammet. Der vises et prøvebillede af det valgte program. Tryk på knappen i. Kameraet sættes på stand-by i optagefunktionen. Tryk på i igen for at ændre indstillingen. Motivprograms-menuen vises. I PORTRÆT Velegnet til portrætfotografering. Der fokuseres kun på motivet, baggrunden forbliver uskarp. L LANDSKAB Velegnet til fotografering af landskaber og andre motiver udendørs. Blå og grønne farver gengives livligt. K LANDSKAB + PORTRÆT Velegnet til fotografering af hovedmotiv og baggrund. Kameraet fokuserer på både motiv og baggrund. G 4 NATOPTAGELSE Velegnet til udendørsfotos om aftenen eller natten. Sørg for at kameraet er stabiliseret, idet det har en lang lukkertid.? 5 NAT + PORTRÆT Velegnet til fotografering af både hovedmotiv og baggrund om natten. Sørg for at kameraet er stabiliseret, idet det har en lang lukkertid. Flashen aktiveres med rødøje-reducerende funktion. g»flash«(s. 6) 6 BØRN Eftersom AF hele tiden er aktiveret, kan du tage billeder af børn mens de leger, uden at billedet bliver sløret. J 7 SPORT Velgnet til fastholde meget hurtige bevægelser uden uskarpheder. 8 HIGH KEY Optimeret til lyse motiver. Motivets lystyrke gengives korret, så billedet får et kraftigt udtryk. 9 LOW KEY Optimeret til mørke motiver. Motivets mørke gengives korrekt uden mørke skygger. 0 MAKRO Kameraet lukker blænderåbningen og fokuserer over et bredere område frem og tilbage (mere dybde), så du kan tage nærfotos (makro-optagelse). Hvis der bruges flash, kan der komme tydelige skygger, og eksponeringen kan blive forkert. 0 DK

21 Enkle optagefunktioner & LEVENDE LYS Velegnet til fotografering i levende lys. Varme farver gengives. Flashen kan ikke bruges. * SOLNEDGANG Røde og gule farver gengives livligt. Flashen kan ikke bruges. Sørg for at kameraet er stabiliseret, idet det har en lang lukkertid. ( FYRVÆRKERI Sørg for at kameraet er stabiliseret, idet det har en lang lukkertid. Flashen kan ikke bruges. AF er ikke mulig. Brug manuel fokusering 4 DOKUMENTER Velegnet til at fotografere dokumenter etc. Forøger kontrasten mellem bogstaver og baggrund. Flashen kan ikke bruges. g 5 STRAND & SNE Velegnet til fotografering af sendækkede bjerglandskaber, hvide sandstrande etc. Udvidede optagefunktioner Du kan selv indstille blænderværdien og lukkertiden til mere avancerede optagelser og for at opnå større kreativ frihed. P : Programoptagelse Kameraet indstiller automatisk den optimale blænderværdi og lukkertid efter til motivets lysstyrke. Dette program er velegnet, hvis du ikke nødvendigvis vil bruge flashen. Du kan også skifte mellem programmerne for at ændre kombinationen af blænderåbning og lukkertid, mens den korrekte EV (eksponeringsværdi) bibeholdes. Stil omskifteren på P. Lukkertid Blændeværdi Tryk udløseren halvt ned. Søger Der fokuseres, og AF-indikatoren lyser i søgeren. Lukkertiden og bænderværdien, som kameraet har indstillet automatisk, vises i søgeren. Tryk udløseren helt ned. AF-indikator Billedet gemmes på kortet. P Sådan vælges det passende program til optageforholdene Eksponeringsfunktion DK

22 Udvidede optagefunktioner Sådan vælges det passende program til optageforholdene Blænderværdier og lukkertider i P Kameraet er i funktionen P programmeret, så blænderværdien og lukkertiden vælges automatisk iht. motivets lysstyrke som vist nedenfor. Når ED 50mm f MACRO objektivet benyttes (f.eks. hvis EV er 7, blænderværdien er indstillet på F og lukkertiden til / 0.) Når 4mm-54mm f.8-.5 zoom-objektivet benyttes (brændvidde: 54mm) Programskift (Ps) Ved at dreje drejeknappen hen på P kan du ændre kombinationen af blænderværdi og lukkertid, mens den optimale eksponeringsværdi bibeholdes. Indstillingen af programskiftet annulleres ikke efter optagelsen. For at annullere indstillingerne i programskiftet skal drejeknappen drejes, så søgerens indikator % skifter til P, eller du skal slukke for kameraet. Det er ikke muligt at skifte program, når du bruger flash. A : Optagelse med prioritering af blænderåbning Kameraet indstiller automatisk den optimale lukkertid til den blænderværdi, som du har valgt. Hvis du åbner blænderåbningen (reducerer blænderværdien), forkuserer kameraet på en kortere afstand (en lav dybde) og tager et billede med en sløret baggrund. Hvis du omvendt lukker blænderåbningen (forøger blænderværdien), fokuserer kameraet over et bredere område i retningen frem og tilbage (mere dybde) og tager et billede med fokus på hele billedområdet. Inden du tager billedet kan du benytte preview-funktionen for at se, hvordan baggrunden kommer til at se ud i billedet. Stil omskifteren på A. Drej drejeknappen for at indstille blænderværdien. Når 4mm-54mm f.8-.5 zoom-objektivet benyttes (brændvidde: 4mm) Stor blænderåbning (f-nummer er reduceret) Søger Blændeværdi Lukkertid AF-indikator Eksponeringsfunktion Når blænderværdien (f-nummer) er reduceret Lille blænderåbning (f-nummer er forøget) Når blænderværdien (f-nummer) er forøget DK

23 Udvidede optagefunktioner Tryk udløseren halvt ned. Der fokuseres, og AF-indikatoren lyser i søgeren. Lukkertiden, som kameraet har indstillet automatisk, vises i søgeren. Lukkertid Blændeværdi Lukkertid Blændeværdi Søger 4 Tryk udløseren helt ned. TIPS Indikatoren for lukkertiden holder ikke op med at blinke, før blænderværdien er ændret. Hvis indikatoren for lukkertiden blinker, når den er indstillet på en høj hastighed, skal ISO-følsomheden indstilles på en lavere værdi eller der skal anvendes et gægst ND-filter (for at justere lysmængden). g»iso Indstilling af den ønskede lysfølsomhed«(s. 44) Hvis indikatoren for lukkertid blinker, når der er indstillet på en lav hastighed, skal ISO-følsomheden indstilles på en højere værdi.g»iso Indstilling af den ønskede lysfølsomhed«(s. 44) Sådan ændres EV-trinene: Indstil EV-trinet på / EV, / EV eller EV i menuen. g»ev-trin«(s. 68) Kontrol af dybden med den valgte blænderværdi: Se»Preview-funktion«(s. 5) S : Optagelse med prioritering af lukker Kameraet indstiller automatisk den optimale blænderværdi til den lukkertid, som du har valgt. Indstil lukkertiden efter den effekt, du vil opnå: en høj lukkertid gør det muligt at fange objekter i hurtig bevægelse uden at de bliver slørede, og en langsommere lukkertid slører et objekt i bevægelse og giver et indtryk af bevægelse eller hastighed. Stil omskifteren på S. Drej drejeknappen for at indstille lukkertiden. AF-indikator Overeksponeret, når indikatoren for lukkertiden blinker. Forøg blænderværdien (f-nummer). Søger Langsommere lukkertid AF-indikator Undereksponeret, når indikatoren for lukkertiden blinker. Reducér blænderværdien (f-nummer). En hurtig lukkertid kan fastholde et motiv i hurtig bevægelse, uden at det bliver sløret. Sådan vælges det passende program til optageforholdene Hurtigere lukkertid En langsom lukkertid slører en motiv i bevægelse og giver således et kraftigere visuelt indtryk af bevægelse. DK

24 Udvidede optagefunktioner Tryk udløseren halvt ned. Der fokuseres, og AF-indikatoren lyser i søgeren. Blænderværdien, som kameraet har indstillet automatisk, vises i søgeren. Lukkertid Blændeværdi Lukkertid Blændeværdi Søger Søger Sådan vælges det passende program til optageforholdene 4 AF-indikator Hvis indikatoren af blænderværdien blinker ved den minimale værdi*, kan den optimale eksponering ikke opnås (undereksponeret). Reducér lukkertiden. Tryk udløseren helt ned. TIPS Billedet er sløret. Riskoen for at dit billeder ødelægges af kamerarystelser øges betydeligt under makro- eller optagelse med ultra-telefoto. Indstil en højere lukkertiden eller brug et monopod eller tripod for at stabilisere kameraet. Indikatoren for blænderværdien holder ikke op med at blinke, før lukkertiden er ændret. Hvis indikatoren for blænderværdien blinker ved den maksimale værdi, skal ISO-følsomheden indstilles på en lavere værdi eller der skal benyttes et almindeligt ND-filter (for at justere lysmængden). g»iso Indstilling af den ønskede lysfølsomhed«(s. 44) Hvis indikatoren for blænderværdien blinker ved den minimale værdi, skal ISO-følsomheden indstilles på en højere værdi. g»iso Indstilling af den ønskede lysfølsomhed«(s. 44) M : Manuel optagelse AF-indikator Hvis indikatoren af blænderværdien blinker ved den maksimale værdi*, kan den optimale eksponering ikke opnås (overeksponeret). Forøg lukkertiden. * Hvornår indikatoren for blænderværdien blinker varierer alt efter typen af objektivet og dets brændvidde. Du kan både indstille blænderværdien og lukkertiden manuelt vha. indikatoren for eksponeringen. Denne funktion giver dig større kreativ kontrol og mulighed for at foretage de indstillinger du vil, uafhængigt af den korrekte eksponering. Det er også muligt med bulb-fotografering, som gør det muligt at tage astronomiske billeder eller billeder af fyrværkeri. Stil omskifteren på M. Drej drejeknappen for at indstille værdien. Drejeknappens standardindstillinger: Indstilling af lukkertid: Drej drejeknappen. Indstilling af blænderværdien: Drej drejeknappen, mens knappen F (eksponeringskompensation) holdes nede. Indstillingen [DIAL] ændrer drejeknappens funktioner, så blænderværdien kan indstillles ved kun af dreje på drejeknappen. Området af mulige blænderværdier afhænger af objektivtypen. Lukkertiden kan indstillles på / " (sek.) eller [bulb]. Blænderværdien og lukkertiden kan ændres i / EV-trin med drejeknappen. 4 DK

25 Udvidede optagefunktioner Indikatoren for eksponeringen vises på kontrolpanelet. Den viser forskellen (fra EV til + EV) mellem eksponeringsværdien beregnet af den valgte aktuelle blænderåbning og lukkertiden sammenholdt med den eksponeringsværdi, som kameraet angiver som den optimale. Eksponeringsindikator Hvis forskellem mellem den aktuelt indstillede eksponering og den optimale eksponering er uden for området med de mulige indikationer " " eller " ", blinker den enten den højre eller venstre del af eksponeringsindikatoren. Tag billedet. Støj i billeder Under optagelse med en lav lukkertid på 0 sek. eller mere, kan der forekomme støj på skærmen, eller billedet kan være for lyst i det øverste venstre hjørne på skærmen. Disse fænomener skyldes, at der genereres strøm i de sektioner på CCD'en, som normalt ikke er udsat for lys. Dette resulteret i en temperaturforøgelse i CCD'ens eller CCD-drevets strømkreds. Dette kan også forekomme, når der optages med en høj ISO-indstiling i varme omgivelser. Funktionen NOISE REDUCTION afjælper denne støj. g»støjreduktion«(s. 5) Bulb-optagelse Du kan tage et billede med en bulb-eksponeringstid, hvor lukkeren er åben, så længe du holder udløseren trykket ned (indtil 8 minutter). Indsiller lukkertiden på [bulb] i funktionen M. Bulboptagelse er også mulig med fjernbetjeningen (RM-), som fås som tilbehør. g»bulb-optagelse med fjernbetjeningen«(s. 5) Preview-funktion Undereksponering Overeksponering Optimal eksponering Hvis du trykker på V (enkelt-tryks WB), viser søgeren den faktiske dybde (afstanden fra det tætteste til det meste fjerne punkt, som der kan stilles skart på) i et billledet med den valgte blænderværdi. Tildel først knappen V preview-funktionen. g»funktionen af knappen V«(s. 7) Tryk på V. Sådan vælges det passende program til optageforholdene Bemærk Måleværdierne kan ikke ændres i preview-funktionen. DK 5

26 Automatisk bracketing Du kan optage billleder med kompenserede værdier som f.eks. eksponering og hvidbalance. På den måde kan du opnå den optimale værdi. Dette kamera kan foretage følgende typer af automatisk bracketing: Automatisk bracketing Sammenligning Se side AE-bracketing Tager flere billeder med forskellige eksponeringsværdier. S. 44 WB bracketing* Danner billleder med forskellige hvidbalancer fra ét billede. S. 49 MF bracketing Tager flere billeder med forskellige fokuseringspunkter. S. 9 Flash-bracketing Tager flere billeder, ændrer flashens lysmængde for hver enkelt billede. S. 0 * WB bracketing-funktionen kan benyttes samtidigt med alle de andre bracketing-funktioner. 4 Forskellige optagefunktioner Flash Flashfunktion Kameraet indstiller flashfunktionen efter de forskellige faktorer som f.eks. udløsningsmønstre og flashtiming. De mulige flashfunktioner afhænger af eksponeringsfunktionen. Flashfunktionerne er mulige med eksterne flashs (ekstraudstyr). Når omskifteren er indstillet på AUTO, aktiveres den indbyggede flash automatisk i dårlig belysning. Auto-flash AUTO Flashen skydes automatisk af i svagt lys eller i modlys. For at fotografere et motiv i modlys skal AF-området placeres over motivet. Flash med rødøje-reduktion! I flashfunktionen med rødøje-reduktion skydes der et par korte flashs af lige før den egentlige flash. Det hjælper til at oplyse øjnene i det klare lys og minimere rødøjefænomenet. Motivets øjne er røde. Langsom synkronisering/rødøjereducerende flash HSLOW Den langsomme synkroniseringsflash er beregnet til langsomme lukkertider. Under normale omstændigheder kan lukkertiderne ikke underskride et bestemt punkt for at undgå kamerabevægelse, når der tages et billede med flash. Men hvis der tages et billede af et motiv om natten, kan en hurtig lukkertid få baggrunden til at virke for mørk. Den langsomme synkronisering gør det muligt at få både baggrunden og motivet med. Det er også muligt med rødøje-reduktion. Eftersom lukkertiden er langsom, skal man huske at stabilsere kameraet vha. en tripod for at undgå at billedet bliver sløret.. curtain Normalt skydes flashen af lige efter lukkeren bliver helt åbnet. Dette kaldes. curtain. Medmindre du ændrer det, vil flashen altid skydes af på denne måde. 6 DK

27 Flash Langsom synkronisering/rødøje-reducerende flash HSLOW Flashen til. curtain skydes af lige før lukkeren bliver lukket. Du kan opnås interessante effekter på dine billeder ved at ændre flashtimingen, f.eks. udtrykke en bil i bevægelse idet baglygternes lys sendes bagud. Jo langsommere lukkertiden er, desto bedre effekt. Den langsomste lukkertid afhænger af optagefunktionen. Når lukkertiden er indstillet til sek. sek.. curtain sek. 0. curtain Fill-in flash # Lukkeren lukker Flashen til. curtain fyres af Flashen til. curtain fyres af Lukkeren åbnes helt Å@ Flashen udløses altid uanset lysforhold. Funktionen er nyttig til fjernelse af skygger fra motivet (f.eks. fra træernes blade), i modlys eller for at korrigere for farveskift fra kunstigt lys (især lysstofrør). Bemærk Når flashen skydes af, er lukkertiden indstillet på /80 sek. eller mindre. Når der taget et billede mod en lys baggrund med fill-in flashen, kan baggrunden blive overeksponeret. Brug i dette tilfælde den eksterne flash FL-50 / FL-6, som fås som tilbehør, og tag billedet i Super FP flash-funktionen. 4 Forskellige optagefunktioner Slukket flash $ Flashen udløses ikke. I denne funktion kan flashen bruges som oplysning af AF, når den hævet op. g»af lys«(s. 40) Synkroniseret flashhastighed Lukkertiden kan ændres, når den indbyggede flash udløses. g»synkronisering af hastighed«(s. 70) Manuel flash Dette gør det muligt at indstille den indbyggede flash til at udsende en bestemt lysmængde. Når [MANUAL FLASH] er indstillet på [ON] (g s. 70), kan lysmængden vælges i indstillingen af flashfunktionen. For at kunne tage billeder med den manuelle flash skal f-værdien på objektivet indstilles på en værdi baseret på afstanden til motivet. Forholdsmæssig del af GN: Guidenummer lysmængde Indbygget flash F-6 ekstern flash (tilbehør) FULL (/) 6 /4 6 8 /6 9 / Udregn f-værdien på objektibet vha. den følgende formel. Blænderåbning (f-værdi) = GN x ISO-følsomhed Afstanden til motivet (m) DK 7

28 Flash ISO-følsomhed ISO-værdi Korrektionskoefficient Mulige flashfunktioner i forskellige eksponeringsfunktioner 4 Forskellige optagefunktioner Eksponerin gsfunktion P A i & l / * j S M Kontrolpanelets display/ menudisplay AUTO Flashfunktion Forhold Forhold vedr. Begrænsninger vedr. aktivering af lukkertid timing af flash Auto-flash Udløses! automatisk i /0 sek. Auto-flash mørke og /80 sek. (rødøje-reduktion). curtain modlys * # Fill-in flash Udløses altid 60 sek. /80 sek. $ Slukket flash!slow Langsom synkronisering (rødøje-reduktion) #SLOW Langsom synkronisering (. curtain) #SLOW Langsom synkronisering (. curtain) #FULL Manuel flash (FULL) #/4 Manuel flash (/4) #/6 Manuel flash (/6) #/64 Manuel flash (/64) # Fill-in flash. curtain. curtain. curtain Udløses automatisk i mørke og modlys * 60 sek. /80 sek. H Fill-in flash Udløses altid (rødøje-reduktion) $ Slukket flash #SLOW Fill-in flash / Langsom synkronisering /. curtain (. curtain) #FULL Manuel flash (FULL) 60 sek. Udløses altid /80 sek. #/4 Manuel flash (/4). curtain #/6 Manuel flash (/6) #/64 Manuel flash (/64) * Når flashen er indstillet på Super FP-funktionen, registrerer den modlys før den udløses. g»super FP flash«(s. ) * I funktionen /, er AUTO,!, # og $ ikke mulige. Sådan indstilles flashfunktionen i Flashfunktion i Brug drejeknappen til at foretage indstillingerne. Når der er indstillet på P / A / i / & / l / j / / : AUTO /! /!SLOW / #SLOW / #SLOW / # / $ Når indstillet på S / M : # / H / #SLOW / $ 8 DK

29 Flash Tryk på knappen i. Søger : Auto-flash : Flash med rødøje-reduktion : Langsom synkronisering (. curtain) : Langsom synkronisering (. curtain) : Slukket flash Fremgangsmåde ved indstilling af menuen Sådan anvendes den indbyggede flash Hvis du tager et billede af et motiv med et objektiv med en vidde på mere end 4 mm (svarende til 8 mm på et 5 mm kamera), kan flashens lys resultere i en fortonet effekt. Hvorvidt dette forekommer, afhænger af objektivtypen og optageforholdene (som. f.eks. afstanden til motivet). Stil power-knappen på ON. Tryk på knappen # (flash) for at hæve flashen. Hvis du bruger en af optagefunktionerne angivet nedenfor, popper den indbyggede flash op og udløses automatisk i dårlig belysning eller modlys. AUTO / i / & / / / B / U / / / g Tryk udløseren halvt ned. Indikatoren # (flash stand-by), når flashen er klar til at blive skudt af. Hvis indikatoren blinker, er flashen ved at blive opladet. Vent, indtil den er færdigopladet. Tryk udløseren helt ned. Flashintensitet Menu [ ] [FLASH MODE] Indstilling Søger Indikator for flash stand-by 4 Forskellige optagefunktioner Denne funktion kan justere flashens lysmængde. I enkelte situationer (f.eks. fotografering af sm motiver, baggrunde på lang afstand etc.) kan du opnå bedre resultater ved at justere flashens lysmængde. Dette er velegnet, hvis de vil forøge kontrasten (adskillelsen af lyst og mørkt) i billeder for at gøre dem mere livlige. Menu [ ] [w] Brug til at indstille kompensationsværdien. Tryk på knappen i. TIPS Sådan kan du hurtigt hente indstillingskærmen til w Hvis du trykker på knappen # (flash) og knappen F (ekspoeringskompensation) samtidigt, vises skærmen til w. Drej drejeknappen til at indstille værdien. Bemærk Dette fungerer ikke, når flashfunktionen til den elektroniske flash er indstillet på MANUAL. Hvis lysmængden er justeret på den elektroniske flash, kombineres den med kameraets indstilling af lysmængde. Eksponeringværdien anvendes til flashintensiteten. Når [w+f] er indstillet på [ON], bliver eksponeringsværdien anvendt til kompensationsværdien for lysmængden. DK 9

30 Flash Flash-bracketing 4 Forskellige optagefunktioner Kameraet flere billeder og ændrer flashens lysmængde for hver enkelt billede. Menu [ [FL BKT] Brug til at foretage indstillingerne. [OFF] / [F 0.EV] / [F 0.7EV] / [F.0EV] Du kan ændre EV-trinet i specialmenuen. g»ev-trin«(s. 68) Tryk på knappen i. Når der trykkes på udløseren, tager kameraet billeder efter hinanden i denne rækkefølge: Et billede med optimal lysmængde, et billede justeret i retning og et billede justeret i + retning. Eksterne elektroniske flashs (tilbehør) Udover kameraets indbyggede flashs funktioner kan du benytte hvilke som helst eksterne flashs, som er beregnet til dette kamera. Dette gør det muligt at drage fordel af endnu flere fotograferingsteknikker, som passer til forskellige optageforhold. De eksterne flashs kommunikerer med kameraet, så du har mulighed for at styre kameraets flashfunktioner med forskellige flashmenuer som f.eks. TTL, AUTO og Super FP flash. Flashen kan sættes på kameraet ved at anbringe det i kameraets flashsko. For detaljer, se den eksterne flashs manual. Mulige funktioner med eksterne flashs Flash som tilbehør Flashfunktion GN (Guidenummer) (ISO00) FL-50 FL-6 FL-0 RF- TF- TTL AUTO, AUTO, MANUAL, FP TTL AUTO, FP MANUAL GN 50 (85 mm*) GN 8 (4 mm*) * Udregning baseret på 5 mm filmkamera. GN 6 (85 mm*) GN 6 (4 mm*) TTL AUTO, AUTO, MANUAL GN0 (5 mm*) TTL AUTO, MANUAL GN GN Bemærk De eksterne flashs som tilbehør kan ikke anvendes sammen med den indbyggede flash. Flashen FL-40 kan ikke anvendes som tilbehør. Sådan anvendes den eksterne elektroniske flash Montér altid flashen på kameraet, inden du tænder for flashen. Fjern flashskoens afdækning ved at skubbe den i retningen som vist med pilen i illustrationen. 0 DK Sæt den elektroniske flash på kameraets flashsko. Hvis låsepinnen ikke er inde, skal flashskoens låsering drejes så langt som muligt i det modsatte retning af LOCK. Dette trækker låsepinnen ind igen. Låsepin Låsering

31 Flash Tænd for flashen. Når opladningslampen lyser, er opladningen færdig. Flashen synkroniseres med kameraet med en hastighed på /80 sek. eller hurtigere. Vælg en flashfunktion. Vælg en funktion til styring af flash. TTL-AUTO anbefales til normal brug. Tryk udløseren halvt ned. Optageoplysninger som f.eks. ISO-følsomhed, blænderværdi og lukkertid bliver udvekslet mellem kameraet og flashen. # lyser i søgeren. Tryk udløseren helt ned. Super FP flash Bemærk # blinker: Flash oplades. Søger # lyser: Opladningen er afsluttet. Når der tages billeder med flashfunktionen indstillet på TTL-AUTO, skydes der nogle korte flash af før den egentlige flash. Hvis flashfunktionen er indstillet på TTL-AUTO, eller hvis der tages et billede af et motiv på lang afstand med ISO indstilles på 400 eller højere, reduceres flashstyringens nøjagtighed. 4 Forskellige optagefunktioner Super FP flash er mulig med FL-50 / FL-6. Super FP flash timingen er længere end standard flash-timingen. Dette betyder, at der kan tages billeder med en højere lukkertid end det er muligt med normale flashs. Optagelse med fill-in flash åben blænderåbning (som f.eks. udendørsportrætter) er også muligt med Super FP flash. For detaljer, se den eksterne flashs manual. Super FP flash Sådan anvendes almindelige flashs Brug kameraets M eksponeringsfunktion, når du bruger en almindelig flash (bortset fra elektroniske flashs, som fås som tilbehør til dette kamera). For detaljer vedr. ikke-angivne almindelige flashs, se S.. Fjern flashskoens afdækning for at tilslutte flashen til kameraet. Indstil eksponeringsfunktionen på M, og indstil derefter blænderværdien og lukkertiden. Indstil lukkertiden til /80 sek. eller langsomere. Hvis lukkertiden er hurtigere end dette, kan der ikke anvendes almindelige flashs. En langsommere lukkertid kan resultere i slørede billeder. Tænd for flashen. Kontrollér, at flashen er tændt, efter den er sat på kameraet. DK

32 Flash 4 Indstil kameraets ISO- og blænderværdi, så de passer til flashens egen styrefunktion. Se flashens manual vedr. indstilling af flashens styrefunktion. 4 Forskellige optagefunktioner Almindelige ikke-angivne flashs Bemærk Flashens skydes af hver gang lukkeren udløses. Hvis du ikke har brug for flashen, skal du slukke for flashen. Kontrollér først, om den flash du bruger er synkroniseret med kameraet. Alt efter kameraets optagefunktion kan den indbyggede flash poppe automatisk op og ramme den eksterne flash. Du kan forhindre flashen i automatisk at poppe op ved at slukke den automatiske pop-up-funktion. g»aktivering af automatisk flash«(s. 70) Inden du vælger en almindelig ikke-angivet flash, bør du læse de følgende informationer grundigt for at afgøre, om flashen kan bruges sammen med kameraet eller ej. ) Eksponering ved brug af flash kræver at flashen bliver justeret. Hvis flashen anvendes i auto-funktionen, skal den indstilles i overensstemmelse med f-værdien og indstillingerne af ISO-følsomheden på kameraet. ) Selv hvis flashens auto f-værdi og ISO-følsomheden er indstillet til det samme som kameraet, kan det alt efter optageforholdene forekomme, at den korrekte eksponering ikke kan opnås. I dette tilfælde skal flashens auto F-værdi eller ISO justeres eller afstanden beregnes i den manuelle funktion. ) Brug en flash med en illuminationsvinkel som svarer til objektivets brændvidde. Objektivets brændvidde til 5 mm film er ca. dobbelt så lang som brændvidden for de objektiver, som er beregnet til dette kamera. 4) Anvend ikke en flash eller andet TTL-flashudstyr med særlige funktioner udover de nævnte flashs, da der bortset fra af udstyret måske ikke fungerer korrekt også kan ske skade på kameraets elektriske kredsløb. Enkeltbilledoptagelse/serieoptagelse j Enkeltbilledoptagelse o Optager billede ad gangen, når der trykkes på udløseren. (almindelig optagefunktion) Serieoptagelse j Optager 4 billeder eller flere med,5 billeder/sek. (i SHQ, HQ eller SQ) så længe der trykkes på udløseren. Fokus og eksponering låses ved det første billede. Tryk på < / Y / j (fjernbetjening/ selvudløser/drev). g»kameraets dele«(s. ) Brug drejeknappen til at foretage indstillingerne. o Enkeltbilledoptagelse j Serieoptagelse Søger : Enkeltbilledoptagelse : Serieoptagelse Tryk udløseren helt ned, og tag billedet. Tryk udløseren ned og hold den nede. Kameraet tager billeder efter hinanden, indtil udløseren slippes. DK

33 Enkeltbilledoptagelse/serieoptagelse Fremgangsmåde ved indstilling af kontrolpanelet Fremgangsmåde ved indstilling af menuen i Drevfunktion i Menu [ ] [Y / < / j] Indstilling Med denne funktion kan du tage billeder med selvudløser. Du kan indstille kameraet til at udløse lukkeren efter enten eller sekunder. Sæt kameraet sikkert på et stativ, når der tages billeder med selvudløser. Indstilling af selvudløser Tryk på < / Y / j (fjernbetjening/selvudløser/drev). g»kameraets dele«(s. ) Brug drejeknappen til at foretage indstillingerne. YS sekunders selvudløser YS sekunders selvudløser Bemærk Serieoptagelse er ikke muligt, når [NOISE REDUCTION] (g s. 5) står på [ON]. Hvis batteriindikatoren blinker under serieoptagelser som følge af lavt batteriniveau, standser kameraet optagelserne og gemmer de billeder du har taget på kortet. Muligvis gemmer kameraet ikke alle billeder, alt efter hvor meget strøm der er tilbage i batteriet. Selvudløser Søger Y : sekunders selvudløser : sekunders selvudløser 4 Forskellige optagefunktioner Fremgangsmåde ved indstilling af kontrolpanelet Fremgangsmåde ved indstilling af menuen i Drevfunktion i Menu [ ] [Y / < / j] Indstilling Sådan bruges selvudløseren Tryk udløseren helt ned. Der tages et billede. Fokus og eksponering bliver låst, når udløseren trykkes halvt ned. DK

34 Selvudløser Når der er valgt YS: Først lyser selvudløserlampen i ca. 0 sekunder, derefter blinker den i ca. sekunder, og billedet tages. Når der er valgt YS: Selvudløserlampen lyser i ca. sekunder, derefter tages billedet. Tryk på < / Y / j for at annullere selvudløseren. g»kameraets dele«(s. ) Bemærk Tryk ikke på udløseren, mens du står foran kameraet. Dette kan få kameraet til at fokuserer forkert på motivet, idet kameraet fokuserer, når udløseren trykkes halvt ned. 4 Forskellige optagefunktioner Okularcover Når der tages billeder uden brug af søgeren, som f.eks. når der tages billeder med selvudløseren, skal okularcoveret sættes på søgeren, så der ikke kommer lys ind i søgeren. Fjern eyecuppen fra kameraet som vist for at fjerne okularcoveret. Følg den samme fremgangsmåde for ar sææte den ekstra eyecup på. Ved at bruge fjernbetjeningen RM- (tilbehør) kan du tage billeder af dig selv eller et natfoto uden at skulle røre kameraet. Kameraet kan indstilles til at aktivere udløseren enten med det samme eller sekunder, efter der er trykket på fjernbetjeningens udløser. Det er også muligt med bulb-optagelse, når fjernbetjeningen (tilbehør) benyttes. Sådan indstilles fjernbetjeningen Tryk på < / Y / j (fjernbetjening/ selvudløser/drev). g»kameraets dele«(s. ) Brug drejeknappen indstillingerne. til at foretage <0S Aktiverer udløseren med det samme. <S Aktiverer udløseren efter sekunder. Eyecup Okularcover Optagelse med fjernbetjening < Søger : 0 sekunder : sekunder Fremgangsmåde ved indstilling af kontrolpanelet Fremgangsmåde ved indstilling af menuen i Drevfunktion i Menu [ ] [Y / < / j] Indstilling 4 DK

35 Optagelse med fjernbetjening Sådan anvendes fjernbetjeningen Anbring kameraet på et stativ eller på en stabil og fast overflade. Ret fjernbetjeningen mod fjernbetjeningsmodtageren på kameraet, og tryk på fjernbetjeningens udløser. Når der er valgt <0S: Fokus og eksponering er låst, kontrollampen for kortet blinker og billedet tages. Når der er valgt <S: Selvudløserlampen lyser i ca. sekunder, derefter tages billedet. Signalets effektive område Ret fjernbetjeningen mod kameraets fjernbetjeningsmodtager inden for det effektive område som vist nedenfor. Kraftigt lys som f.eks. direkte sollys, neonlys eller apparater som udsender el- eller radiobølger kan indskrænke det effektive område. Fjernbetjeningsmodtager Fjernbetjening TIPS Lampen til fjernbetjeningen blinker ikke, efter der er trykket på fjernbetjeningens udløser. Det sendte signal har måske ingen effekt, hvis fjernbetjeningsmodtageren er udsat for kraftigt lys. Flyt fjernbetjeningen længere hen mod kameraet, og tryk på fjernbetjeningens udløser igen. Det sendte signal har måske ingen effekt, hvis fjernbetjeningsmodtageren er for langt væk fra kameraet. Flyt fjernbetjeningen længere hen mod kameraet, og tryk på fjernbetjeningens udløser igen. Der er signalforstyrrelser. Skift kanalerne som beskrevet i fjernbetjeningens vejledning. Sådan annulleres optagefunktionen til fjernbetjening: Optagefunktionen til fjernbetjening annulleres ikke efter billedet er taget. Indtil en af de andre funktioner. Sådan anvendes udløseren på kameraet i fjernbetjeningens optagefunktion: Udløseren på kameraet fungerer stadig, selv i optagefunktionen til fjernbetjening. 4 Forskellige optagefunktioner Bulb-optagelse med fjernbetjeningen Bemærk Udløseren aktiveres ikke, hvis motivet ikke er i fokus. Det kan være svært at se kontrollampen for kortet i omgivelser med kraftigt lys, og derfor være svært at afgøre, hvorvidt billedet er blevet taget eller ej. Det er ikke muligt at bruge zoom i forbindelse med fjernbetjeningen. Stil omskifteren på M, og indstil derefter lukkertiden på [bulb]. Tryk på knappen W på fjernbetjeningen for at åbne lukkeren. Hvis der går 8 minutter efter der er trykket på W-knappen, lukkes lukkeres automatisk. Tryk på T-knappen for at lukke lukkeren. DK 5

36 Valg af AF-område Under normale omstændigheder måler kameraet afstanden hen til motivet vha. AF-områder i søgeren, og vælger derefter det punkt, der passer bedst. Med denne funktion har du kun mulighed for at vælge ét AF-område. (AUTO) Fokusering med AF-områder. Søger Midterste AF-område 5 Fokuseringsfunktioner Fokusering med det venstre AF-område. Fokusering med det midterste AF-område. Fokusering med det højre AF-område. Venstre AF-område Tryk på knappen (valg af AF-område). g»kameraets dele«(s. ) Brug drejeknappen til at foretage indstillingerne. AUTO / / / Tryk udløseren helt ned, og tag billedet. Fremgangsmåde ved indstilling af kontrolpanelet Højre AF-område Fremgangsmåde ved indstilling af menuen i AF-område i Menu [ ] Indstilling 6 DK

37 Fokusfunktion AF Dette kamera har tre fokuseringsmuligheder: S-AF (single AF), C-AF (kontinuerlig AF) og MF (manuel fokusering). Tryk på knappen AF (fokusfunktion). g»kameraets dele«(s. ) Brug drejeknappen til at foretage indstillingerne. S-AF / C-AF / MF / S-AF+MF / C-AF+MF g»optagelse med S-AF (single AF)«(s. 7)»Samtidig brug af funktionerne S-AF og MF (S-AF+MF)«(s. 7)»Optagelse med C-AF (kontinuerlig AF)«(s. 8)»Samtidig brug af funktionerne C-AF og MF (C-AF+MF)«(s. 8)»Manuel fokusering (MF)«(s. 9) Søger S-AF C-AF MF C-AF+MF C-AF+MF 5 Fremgangsmåde ved indstilling af kontrolpanelet i Fokusfunktion i Fremgangsmåde ved indstilling af menuen Menu [ ] [AF MODE] Indstilling Fokuseringsfunktioner Optagelse med S-AF (single AF) Der fokuseres én gang, når udløseren trykkes halvt ned Hvis fokuseringen mislykkes, så flyt fingeren fra udløseren, og tryk den halvt ned igen. Denne funktion er velegnet til at tage billeder af stationære motiver eller motiver med begrænset bevægelse. Tryk udløseren halvt ned. AF-indikatoren lyser, når fokus er blevet låst. Der lyder et bip, når motivet er i fokus. Tryk udløseren helt ned. Samtidig brug af funktionerne S-AF og MF (S-AF+MF) Søger AF-indikator Denne funktion giver dig mulighed for at finjustere fokuseringen manuelt ved at bruge fokuseringsringen, efter der er autofokuseret i S-AF-funktionen. Tryk udløseren halvt ned for at bruge AF. AF-indikatoren lyser, når fokus er blevet låst. Finjustér fokuseringen vha. fokuseringsringen, mens udløseren Fokuseringsring holdes halvt nede. DK 7

38 Fokusfunktion Tryk udløseren helt ned, og tag billedet. Bemærk Hvis udløseren trykkes helt ned igen efter finjusteringen af fokuseringen med fokuseringsringen, aktiveres AF, og dine justeringer går tabt. Optagelse med C-AF (kontinuerlig AF) Kameraet gentager fokuseringen. Når motivet er i bevægelse, fokuserer kameraet på motivet i forhold til dets bevægelser (predictive AF). Selv hvis motivet bevæger sig eller du ændrer billedets komposition, prøver kameraet hele tiden at fokusere. 5 Fokuseringsfunktioner Tryk udløseren halvt ned, og hold den i denne position. AF-indikatoren lyser, når motivet er i fokus og låst. AF-området vises ikke, selv hvis motivet er i fokus. Kameraet gentager fokuseringen. Der prøves hele tiden på at fokusere, selv hvis motivet bevæger sig eller du ændrer billedets komposition. Der lyder et bip, når motivet er i fokus. Der lyder ikke noget bip efter den anden kontinuerlige AF, selv hvis motivet er i fokus. Tryk udløseren helt ned. Samtidig brug af funktionerne C-AF og MF (C-AF+MF) Denne funktion giver dig mulighed for at finjustere fokuseringen manuelt ved at bruge fokuseringsringen, efter der er autofokuseret i C-AF-funktionen. Tryk udløseren halvt ned for at bruge AF. Finjustér fokus vha. fokuseringsringen. Tryk udløseren helt ned, og tag billedet. TIPS En anden måde at justere fokus på manuelt er, at bruge C-AF-funktionen: Indstil C-AF-funktioen til funktion eller funktion 4 i AEL / AFL funktionsindstillingen i specialmenuen. g»funktionerne AEL / AFL«(s. 67) Bemærk Hvis udløseren trykkes helt ned igen efter finjusteringen af fokuseringen med fokuseringsringen, aktiveres AF, og dine justeringer går tabt. 8 DK

39 Fokusfunktion Manuel fokusering (MF) Denne funktion giver dig mulighed for at fokusere manuelt på et hvilket som helst motiv vha. søgeren. Justér fokus vha. fokuseringsringen. Tryk udløseren helt ned, og tag billedet. Fokuseringsringens drejeretning Du kan vælge fokuseringsringens drejeretning, så den passer til hvor meget objektivet skal justere fokuseringspunktet. g»fokuseringsring«(s. 7) Hjælp til fokusering Når du manuelt fokuserer med objektivet på et motiv (ved at dreje fokuseringsringen), lyser AF-indikatoren. Når der er valgt AF-områder, fokuserer kameraet i det midterste AF-område. MF bracketing Kameraet tager flere billeder og ændrer brændvidden en smule for hvert billede. Billederne gemmes på kortet i denne rækkefølge: Billedet med manuelt indstillet brændvidde; billedet med reduceret brændvidde; billedet med forøget brændvidde. Menu [ ] [MF BKT] Brug drejeknappen for at foretage indstillingen. [OFF] / [5F STEP] / [5F STEP] / [7F STEP] / [7F STEP] EV-trin : STEP, STEP Antal billeder billeder taget med forøget brændvidde fra det billede du indstillede manuelt, og billeder med redcuderet brændvidde: I alt 5 billeder. billeder taget med forøget brændvidde fra det billede du indstillede manuelt, og billeder med redcuderet brændvidde: I alt 7 billeder. Tryk på knappen i. Brug MF for at justere fokus, og tryk derefter på udløseren 4 for at tage billedet. Hvis udløseren trykkes helt ned, tager kameraet billederne i serie; først billedet med manuelt indstillet brændvidde, derefter billedet med reduceret brændvidde og tils sidst billedet med forøget brændvidde. Antallet af billeder med reduceret eller forøget brændvidde i forhold til den manuelt indstillede brændvidde kan variere alt efter objektivet og optageforholdene. Hvis motivet ikke befinder sig i midten af billedet eller har lavere kontrast end dets omgivelser, kan der tages et stort antal billeder med hhv. reduceret eller forøget brændvidde. Sørg for at kameraet står stabilt på et stativ eller lignende for at bruge MF BKT. 5 Fokuseringsfunktioner DK 9

40 AF lys Den indbyggede flash kan bruges som AF lys. Dette hjælper til at fokusere i dårlig belysning med AF-funktionen. Menu [ ] [AF ILLUMINATOR] Brug til at vælge [ON] eller [OFF]. Tryk på knappen i. Prioritering af lukkerudløsning 5 Fokuseringsfunktioner Normalt udløser kameraet ikke lukkeren, mens AF er i gang eller flashen bliver opladet. Hvis du vil udløse lukkeren uden at vente på at disse funktioner er færdige, skal du benytte dig af indstillingen vist nedenfor. Du kan indstille udløsningsprioriteten i hhv. S-AF (g s. 7) eller C-AF (g s. 8). Når [RELEASE PRIORITY C] er indstillet på [ON], er den forudsigelige (predictive) AF ikke mulig. Følg trinene alt efter den fokuseringsfunktion, som du har valgt. S-AF Menu [ ] [RELEASE PRIORITY S] C-AF Menu [ ] [RELEASE PRIORITY C] Brug til at vælge [ON] eller [OFF]. Tryk på knappen i. 40 DK

41 Målefunktion sådan ændres målesystemet Der er 5 måder at måle motivets lysstyrke på: Digital ESP-måling, gennemsnitlig centreret måling og tre typer punktmålinger. Vælg den funktion, der passer bedst til optageforholdene. Tryk på (måleknappen). g»kameraets dele«(s. ) Brug drejeknappen til at foretage indstillingerne. / 4 / n / n HI / n SH Søger : Digital ESP-måling : Gennemsnitlig centreret måling : Punktmåling : Punktmåling lys : Punktmåling skygge Fremgangsmåde ved indstilling af kontrolpanelet i Målefunktion i Fremgangsmåde ved indstilling af menuen Menu [ ] [METERING] Indstilling Digital ESP-måling Kameraet måler lysniveauet og beregner forskellen i lysniveauet i 49 separate områder på billedet. Denne præcision garanterer en nøjagtig måling, selv hvor der er stor kontrast mellem midten af skærmen og området omkring den, f.eks. når der taget et motiv i modlys eller i meget klart lys. Denne funktion anbefales til almindelig anvendelse. 4 Gennemsnitlig centreret måling Måleområde Denne målefunktion angiver gennemsnitsafstanden mellem motivet og baggrundsbelysningen ved at lægge mere vægt på motivet i midten. Brug denne funktion, hvis du ikke ønsker at baggrundsbelysningen af påvirke eksponeringsværdien. n Punktmåling Kameraet måler et meget lille område omkring motivets midte, som angives af indikatoren for punktmåling i søgeren. Brug denne funktion, hvis der er meget kraftigt modlys. n HI Punktmåling lys Hvis baggrunden for det meste er lys, bliver nogle af billedets hvide områder grå, hvis du bruger kameraets automatiske eksponering. Denne funktion gør det muligt for kameraet at skifte til overeksponering og gengive de hvide nuancer korrekt. Måleområdet er det samme som ved punktmåling. n SH Punktmåling skygge Hvis baggrunden for det meste er mørk, bliver nogle af billedets sorte områder grå, hvis du bruger kameraets automatiske eksponering. Denne funktion gør det muligt for kameraet at skifte til undereksponering og gengive de sorte nuancer korrekt. Måleområdet er det samme som ved punktmåling. DK 4 6 Eksponering, billede og farve

42 Eksponeringskompensation sådan varieres billedets lysstyrke F I nogle situationer kan du opnå bedre resultater, hvis du manuelt kompenserer (justerer) den eksponeringsværdi, som kameraet har indstillet automatisk. Lyse motiver (f.eks. sne) bliver i mange tilfælde ofte for mørke i farverne. Ved at justerer mod + får man et mere naturligt resultat. Modsat skal der justeres mod når man tager billeder af mørke motiver. Eksponeringen kan justeres inden for et område af ±5,0 EV. det anbefales at bruge den gennemsnitlige centrerede måling (4) eller punktmåling (5) i forbindelse med eksponeringskompensation. 6 Eksponering, billede og farve -,0 EV ±0 +,0 EV Mens knappen F (eksponeringskompensation) holdes nede, skal der drejes på drejeknappen for at indstille kompensationsværdien. g»kameraets dele«(s. ) Justér mod +: indtil +5,0 EV Justér mod : indtil 5,0 EV Der kan vælges mellem EV-trinene i / EV, / EV eller EV. g»ev-trin«(s. 68) Du kan ændre drejeknappens funktion, så eksponeringskompensationen kan indstilles kun vha. drejeknappen unden at skulle trykke på knappen F. g»individuel tilpasning af drejeknappens funktion«(s. 7). Sådan aflæser du indikatoren for eksponeringskompensationen Justér mod Justér mod + Drejeknap Indikator for eksponeringskompensation Eksponeringskompensationens værdi Indikator for eksponeringskompensation med / EV Indikator for eksponeringskompensation med / EV / EV / EV Hvis eksponeringskompensationens værdi overskrider indikatoren for eksponeringsfunktionen, bliver eller + røde. Indikatoren for eksponeringskompensationen forsvinder, hvis eksponeringen kompenseres med 0. Fremgangsmåde ved indstilling af menuen 4 DK Menu [ ] [F] Indikator for eksponeringskompensation

43 Eksponeringskompensation sådan varieres billedets lysstyrke Bemærk Eksponeringskompensation er kun mulig i funktionerne P, A og S. AE-lås sådan låses eksponeringen [ Den målte eksponeringsværdi kan låses med knappen [ (AE lock). Brug AE-låsen, hvis du vil benytte en anden eksponeringsværdi end den, du normalt bruger under de aktuelle optageforhold. Normalt bliver både AF (autofokus) og AE (automatisk eksponering) låst, når udløseren trykkes halvt ned, men du kan låse eksponeringen ved at trykke på knappen [. Når du låser eksponeringen, anvendes automatisk den målefunktion (digital ESP-måling, gennemsnitlig centreret måling eller punktmåling), der er valgt i menuen. g»ael-måling«(s. 68) Ret kameraet mod motivet. Søger Hold knappen [ (AE lock) trykket nede. g»kameraets dele«(s. ) Eksponeringen er låst. B vises i søgeren. AE-lås 4 Komponér dit billede. Tryk udløseren halvt ned, mens [ holdes nede. Fokuseringen er låst. Tryk udløseren helt ned. Hvis knappen [ slippes, annulleres AE-låsningen. Ved at bruge specialmenuen kan du indstille AE-låsen, så den ikke annulleres, når AEL-knappen bliver sluppet. g»funktionerne AEL / AFL«(s. 67) 6 Eksponering, billede og farve DK 4

44 ISO Indstilling af den ønskede lysfølsomhed Jo højere ISO-værdi, desto mere lysfølsomhed har kameraet og bedre evne til at tage billeder i svagt lys. Men ved højere værdier bliver billederne muligvis grynede. Tryk på ISO-knappen. g»kameraets dele«(s. ) Brug drejeknappen for at indstille ISO-værdien. Fremgangsmåde ved indstilling af kontrolpanelet Fremgangsmåde ved indstilling af menuen 6 Eksponering, billede og farve i ISO i Bemærk Menu [ ] [ISO] Indstilling ISO-følsomheden er normal ISO 00, når det er indstillet på automatik. Hvis motivet er for langt væk til at blive oplyst af flashen, så stiger følsomheden automatisk AE bracketing For hvert billede optager kameraet automatisk flere billeder med forskellige eksponeringsværdier. Selv under lysforhold, hvor det er svært at opretholde den korrekte eksponering (så som motiver optaget i modlys eller en scene optaget i skumringstiden), kan du vælge det billede, som du ønsker, udfra det valgte antal billeder, som optages med forskellige eksponeringsindstillinger (eksponerings- og kompensationsværdier). Billederne er optaget i følgende rækkefølge: Billede med optimal eksponering, billede justeret i retning og billede justeret + retning. Eksempel: Når BKT er indstillet til [F.0 EV],0 EV ±0 +.0 EV Kompensationsværdi: 0., 0.7 eller.0 Værdien for eksponeringskompensation afhænger af EV-trinets intervalindstilling, som kan ændres i menuen. Værdien for eksponeringskompensation kan indstilles indenfor et område på ±.0. g»ev-trin«(s. 68) Antal billeder: Menu [ ] [AE BKT] AE BKT Anvend drejeknappen til at foretage indstillingen. [OFF] / [F 0.EV] / [F 0.7EV] / [F.0EV] 44 DK OFF F 0.EV

45 AE-bracketing 4 Tryk på knappen i. Start optagningen. Søger Enkeltbilledoptagelse Hver gang udløseren er trykket helt ned, optages der et billede med forskellige eksponeringsværdier. Indstillingen for den næste optagelse, vises i søgeren. Serieoptagelse Hold udløseren nede, indtil det valgte antal billeder er optaget. Kameraet optager hvert billede med forskellige eksponeringsværdier. Ved at slippe udløseren stopper den automatiske bracketingoptagelse. Således kompenserer AE-bracketing eksponeringerne ved hver eksponeringsfunktion Afhængigt af den valgte eksponeringsmodus, kompenseres der for eksponeringen på følgende måde: AUTO-modus: Blændeværdi og lukkertid P-funktion : Blændeværdi og lukkertid A-funktion : Lukkertid S-funktion : Blændeværdi M-funktion : Lukkertid TIPS Sådan anvendes AE-bracketing til den eksponeringsværdi, som du har kompenseret: Udfør kompenseringer på eksponeringsværdien, anvend derefter funktionen AE-bracketing. AE-bracketing anvendes til den eksponeringsværdi, som du har kompenseret. Den værdi for eksponeringskompensation, som du har justeret EV-trin Den værdi for eksponeringskompensation, som du har justeret 6 Eksponering, billede og farve Bemærk Hvis batteriindikatoren blinker under serieoptagelser som følge af lavt batteriniveau, standser kameraet optagelserne og gemmer de billeder du har taget på kortet. Muligvis gemmer kameraet ikke alle billeder, alt efter hvor meget strøm der er tilbage i batteriet. DK 45

46 Hvidbalance Justering af farvenuance 6 Eksponering, billede og farve Reproduktionen af farverne er varierer alt efter lysforhold. F.eks. hvis dagslys eller glødelampebelysning reflekteres på hvidt papir, reproduceres den hvide skygge forskelligt for hver belysningsform. Den hvide farve kan indstilles i digitalkameraet til at blive reproduceret med en mere naturlig hvid farvenuance vha. en digital processor. Denne funktion kaldes hvidbalance. Der er 4 muligheder for at indstille WB med dette kamera. Automatisk hvidbalance Denne funktion aktiverer kameraet til automatisk at registrere hvid farve i billederne og justere farvebalancen herefter. Anvend denne funktion for alle motiver. Hvis der ikke er nogen hvid farve i billedet, er billedets hvidbalance muligvis ikke korrekt. Hvis dette er tilfældet, så anvend standardindstillingen for WB eller enkelt-tryks-wb for at opnå den korrekte hvidbalance. Standardindstilling af hvidbalance Der er programmeret 7 forskellige farvetemperaturer på dette kamera, som dækker forskellige lysforhold indendørs så vel som udendørs samt neonbelysning og normale pærer. Brug f.eks. den standardindstillede WB, når du ønsker at reproducere mere rødt i en optagelse af en solnedgang, eller til at skabe en varmere kunstnerisk effekt ved kunstig belysning. Du kan have meget glæde af at skabe forskellige farvenuancer ved at afprøve de forskellige WB-standardindstillinger. Individuel hvidbalance Du kan ændre farvetemperaturen for én af WB-standardindstillingerne efter din smag. g»indstilling af den individuelle hvidbalance«(s. 48) Enkelt-tryks-hvidbalance Du kan indstille den optimale hvidbalance for de givne omgivelser for optagelsen ved at rette kameraet mod en hvid flade, så som et hvidt stykke papir. Den hvidbalance, der opnås ved denne indstilling, gemmes som én af WB-standardindstillingerne. g»indstilling af enkelt-trykshvidbalancen«(s. 48) Farvetemperatur Den spektrale balance af effektfordelingen for forskellige hvide lyskilder opdeles nummerisk efter farvetemperatur - temperaturskalaen angives i den fysiske måleenhed Kelvin (K). Jo højere farvetemperaturen er, desto mere blåt lys er der tilstede og deraf mindre rødt; jo lavere farvetemperaturen er, desto mere rødt lys er der tilstede og deraf mindre blåt. Efterfølgende kan farvetemperaturerne for neonlys ikke klassificeres som en kunstig lyskilde. Ikke alle farvenuancer registreres ved neonlysets farvetemperaturer. Hvis forskellen i farvenuancerne er ringe, kan de beregnes udfra farvetemperaturen, hvilket kaldes korreleret farvetemperatur. Standardindstillingerne 4000 K, 4500 K og 6600 K i dette kamera er korrelerede farvetemperaturer, og skal ikke udelukkende ses strikt som farvetemperaturer. Brug disse indstillinger for optagelser i neonlys. TIPS Hvidbalance med flash: Der anbefales automatisk WB, når der tages billeder med flash. Hvis du vil anvende WB-standardindstillinger, skal du vælge farvetemperaturen 6000 K. Ved optagelser med flash, skal du kontrollere farverne på de billeder, du har taget, på skærmen. Forskellige forhold har indflydelse på farvetemperaturen, og hvordan farven reproduceres på skærmen. Bemærk Farvetemperaturen for hver lyskilde angivet inden for skalaen ovenfor er tilnærmede værdier. De er ikke præsice farveangivelser. Det egentlige sollys er f.eks. ikke nøjagtigt 500 K, neonlys er heller ikke nøjagtigt 4000 K. 46 DK

47 Hvidbalance Justering af farvenuance Indstilling af den automatiske/standardindstillede hvidbalance WB Du kan indstille hvidbalancen ved at vælge den passende farvetemperatur for lysforholdene. Tryk på knappen WB (hvidbalance). g»kameraets dele«(s. ) Brug drejeknappen til at foretage indstillingerne. AUTO / 5 / / / / w / x / y / V / CWB Søger : AUTO : Standardindstilling (WB) : Individuel WB WB-funktion AUTO 5 500K Vises ikke, når WB er indstilllet på AUTO. Lysforhold Anvendes ved de fleste lysforhold (når der er noget hvidt indenfor søgerens ramme). Anvend denne funktion ved almindelige lysforhold. Til optagelser udendørs på en klar dag, samt for at opfange de røde nuancer ved en solnedgang eller farverne i et fyrværkeri 6000K Til optagelser udendørs på en skyet dag (når der anvendes flash) 7500K Til optagelser udendørs i skyggen på en klar dag 000K Til optagelse i glødelampebelysning w 4000K Til optagelser i hvid neonbelysning. x 4500K Til optagelse i belysning fra et neutralt hvidt neonrør y 6600K Til optagelse i belysning fra neonrør med dagslys. Indstilling af farvetemperatur med enkelt-tryks-wb. V g»indstilling af enkelt-tryks-hvidbalancen«(s. 48) Indstilling for farvetemperatur i menuen for den normale hvidbalance Hvis der ikke er CWB foretaget indstillinger af værdien, en den på 000 K. Displayet for farvetemperaturen ændrer i forhold til dine CWB-indstillinger. 6 Eksponering, billede og farve Fremgangsmåde ved indstilling af kontrolpanelet Fremgangsmåde ved indstilling af menuen i WB i Menu [ ] [WB] Indstilling TIPS Hvis et motiv uden hvidt forekommer hvidt på billedet: I den automatiske WB-indstilling, hvis der ikke er nogen farve, der minder om hvid i billedet indenfor rammen på skærmen, kan den korrekte værdi for hvidbalance ikke bestemmes. Hvis det er tilfældet, så prøv WB-standardindstillinger eller indstillingerne for enkelt-tryks-wb. DK 47

48 Hvidbalance Justering af farvenuance Indstilling af den individuelle hvidbalance Tryk på knappen WB (hvidbalance). g»kameraets dele«(s. ) Anvend drejeknappen til at vælge den individuelle hvidbalance. Imens knappen for F (eksponeringskompensation) holdes nede, drejes drejeknappen indtil den ønskede indstilling vises. Den individuelle hvidbalance kan indstilles fra 000 K til 4000 K. Fremgangsmåde ved indstilling af kontrolpanelet Fremgangsmåde ved indstilling af menuen 6 i CWB i Menu [ ] [WB] CWB Eksponering, billede og farve Indstilling af enkelt-tryks-hvidbalancen Denne funktion er velegnet, når du har brug for en mere nøjagtig hvidbalance end WB-standardindstillingerne kan give. Ret kameraet mod et stykke hvidt papir, under den lyskilde du ønsker at bruge, for at bestemme hvidbalancen. Den optimale hvidbalance til de givne omgivelser for optagelsen kan gemmes i kameraet. Dette er nyttigt når der er et naturligt lys ved optagelsen af et motiv, så vel som hvis der forekommer flere forskellige lyskilder med forskellige farvetemperaturer. Ret kameraet mod et hvidt stykke papir. Placér papiret således at det fylder søgeren. Vær sikker på at der ikke er nogen skygger. Imens knappen V (enkelt-tryks-wb) holdes nede, skal du trykke på udløseren. V-skærmen vises. Belysning der anvendes ved optagelsen Tryk på knappen i. Hvidbalancen er registreret. Den registrerede hvidbalance gemmes i kameraet som en WBstandardindstilling. Selvom kameraet slukkes, slettes denne information ikke. TIPS Efter at udløseren er blevet trykket ned, vises [WB NG RETRY]. Når der ikke er nok hvidt i billedet, eller hvis billedet er for lyst, for mørkt eller farverne forekommer unaturlige, kan du ikke registrere hvidbalancen. Foretag ændringer af indstillingerne for blænderåbningen og lukkertiden, gentag derefter forløbet fra trin. WB-kompensation Denne funktion gør det muligt at foretage finjusteringer af den automatiske WB og WB-standardindstillingerne. Menu [ ] [WB] 48 DK

49 Hvidbalance Justering af farvenuance 4 Anvend til at vælge hvidbalancen der skal justeres. Anvend til at vælge farveretningen. R-B Rød Blå G-M Grøn Magenta Du kan foretage indstillinger i begge farveretninger. Justering af hvidbalancen i retning R-B Afhængigt af de originale WB-betingelser, bliver billedet en smule mere rødt, hver gang du trykker på a, og en smule mere blåt, hver gang du trykker på c. Justering af hvidbalancen i retningen G-M Afhængigt af de originale WB-betingelser, bliver billedet en smule mere grønt, hver gang du trykker på a, og en smule mere lilla, hver gang du trykker på c. Hvidbalancen kan justeres i 7 trin i hver retning (R, B, G og M). Tryk på knappen i. Din justering er blevet gemt. TIPS Sådan kontrolles den hvidbalance, du har justeret: Efter udførelse af trin, rettes kameraet mod et motiv for at tage nogle prøveoptagelser. Når der trykkes på knappen [, vises prøvebillederne, som blev taget med de aktuelle WBindstillinger. Sådan justeres alle WB-funktionsindstillinger på én gang:»kompensering af alle WB«(s. 69) WB-bracketing Der fremstilles automatisk tre billeder med forskellige hvidbalancer (sorteret efter farveretning) for hver optagelse. Ét billede har den fastsatte hvidbalance, mens de to andre er det samme billede justeret i forskellige farveretninger. Alle tre billeder er gemt på kortet. Menu [ ] [WB BKT] Brug for at vælge farveretningen. R-B Rød Blå G-M Grøn Magenta Du kan foretage indstillinger i begge farveretninger. Brug for at indstille kompensationsværdierne. [OFF] / [F STEP] / [F 4STEP] / [F 6STEP] 4 Tag billedet. 5 Når udløserknappen er trykket helt ned, dannes der automatisk billeder, der justeret i den fastsatte farveretning. TIPS Sådan anvender du WB-bracketing på den hvidbalance, du har justeret: Foretag manuel justering af hvidbalancn, anvend derefter funktionen for WB-bracketing. WB-bracketing anvendes på din justering af hvidbalancen. DK 49 6 Eksponering, billede og farve

50 Hvidbalance Justering af farvenuancen Bemærk Under WB-bracketing, kan kameraet ikke optage billeder efter hinanden, hvis der ikke er nok hukommelse i kameraet og plads på kortet til at gemme mere end det fastlagte antal billeder. Billedfunktion 6 Eksponering, billede og farve Du kan vælge nuancer til at skabe unikke billedeffekter. Du kan også finjustere billedparametre, f.eks. kontrast eller skarphed for hver funktion. Menu [ ] [PICTURE MODE]. Brug for at vælge funktionen for billedeffekter. [VIVID] Frembringer livligere farver. [NATURAL] Frembringer naturlige farver. [MUTED] Frembringer flade nuancer. [MONOTONE] Frembringer sort/hvide farver. [SEPIA] Frembringer sepianuancer. 4 Brug for at indstille de angivne punkter nedenfor. De indstillingsparametre der er til rådighed varierer alt efter den valgte funktion. Når [VIVID] / [NATURAL] / [MUTED] vælges [CONTRAST] Skelner mellem lyst og mørkt. [SHARPNESS] Billedets skarphed. [SATURATION] Billedets farvedybde. Når [SEPIA] / [MONOTONE] vælges [CONTRAST] Skelner mellem lyst og mørkt. [SHARPNESS] Billedets skarphed. [B&W FILTER] Skaber et sort/hvid billede. Filterfarven bliver lysere og komplementærfarven bliver mørkere. [N: NEUTRAL] Skaber et normalt sort/hvid billede. [Ye: YELLOW] Fremstiller klart definerede hvide skyer med en naturlig blå himmel. [Or: ORANGE] Betoner let farver ved blå himmel og solnedgange. [R: RED] Betoner farver i blå himmel kraftigt og gør blodrøde blade lysere. [G: GREEN] Betoner røde læber og grønne blade kraftigt. [PICT. TONE] Giver sort/hvide billeder farve. [N: NEUTRAL] Skaber et normalt sort/hvid billede. [S: SEPIA] Sepia [B: BLUE] Blå [P: PURPLE] Lilla [G: GREEN] Grøn Tryk på knappen i. Din justering er blevet gemt. 50 DK

51 Gradation Der er to typer gradvise overgange til rådighed. HIGH KEY : Udvider lyse farveovergange. HIGH KEY : Udvider mørke farveovergange. HIGH KEY Velegnet til et motiv med meget lys. Menu [ ] [GRADATION] Brug til at foretage indstillingerne. [HIGH KEY] / [NORMAL] / [LOW KEY] Anvend funktionen [NORMAL] ved almindelige forhold. Tryk på knappen i. I nogle tilfælde forekommer der skygger i billedets hjørner pga. linsens proportioner. Funktionen for skyggekompensation kompenserer for dette ved at gøre de mørke hjørner lysere i billedet. Denne funktion er særlig nyttig, når der anvendes en vidvinkel. Menu [ ] [SHADING COMP.] Brug for at vælge [OFF] eller [ON]. Tryk på knappen i. Bemærk Kontrastindstillingen fungerer ikke, når funktionerne HIGH KEY eller LOW KEY er valgt. Skyggekompensation LOW KEY Velegnet til et motiv med meget skygge. 6 Eksponering, billede og farve Bemærk Denne funktion er ikke til rådighed, når der er sat en telekonverter eller en indvendig objektiv adapter på kameraet. Ved højere ISO-indstillinger, forekommer der muligvis tydelig støj i billedets hjørner. DK 5

52 Støjreduktion Denne funktion reducerer støj, som dannes når eksponeringstiden er lang. Ved natoptagelser, er lukkerhastigheden langsommere, hvilket øger muligheden for at der opstår støj i billedet. Når [NOISE REDUCTION] står på [ON], reducerer kameraet automatisk støjen, hvorved der fremstilles klarere billeder. I disse tilfælde er optagetiden ca. dobbelt så lang som normalt. For flere informationer omkring støj i billeder forårsaget af lange eksponeringstider, se S. 5. ON 6 OFF Menu [ ] [NOISE REDUCTION] [ON] Tryk på knappen i. Tag billedet. Proceduren for reduktion af støj aktiveres efter optagelsen. Kortets kontrollampe blinker under proceduren for reduktion af støj. Du kan ikke tage flere billeder før kortets kontrollampe slukkes. [busy] vises på søgeren, mens proceduren for støjreduktion er i gang. Eksponering, billede og farve Denne funktion giver dig muligheden for at vælge hvordan farver gengives på skærmen eller printer. Det første tegn i billedets filnavn angiver det aktuelle farverum. g»af lys«(s. 40) Pmdd0000.jpg P: srgb _ : Adobe RGB [srgb] Standard-farverum for Windows [Adobe RGB] Farverum der kan indstilles af Adobe Photoshop Menu [ ] [COLOR SPACE] Brug for at vælge [srgb] eller [Adobe RGB]. Tryk på knappen i. Bemærk Når funktionen er indstillet til (, bliver [NOISE REDUCTION] på [ON]. Serieoptagelse kan ikke bruges, når [NOISE REDUCTION] står på [ON]. Denne funktion fungerer muligvis ikke effektivt ved bestemte optagebetingelser eller motiver. Farverum 5 DK

53 Anti-shock Dette gør at kameraet ikke ryster, pga. vibrationer der opstår, når spejlet bevæger sig. Du kan vælge tidsintervallet fra, når spejlet er oppe indtil billedet tages. Menu [ ] [ANTI-SHOCK] Brug for at vælge [OFF] eller [SEC] [0SEC]. Tryk på knappen i. Gengivefunktion for enkeltbilleder Der flere forskellige måder til at se og redigere billeder. Men inden du anvender nogle af disse funktioner, skal du følge det nedenfor præsenterede trin Tryk på knappen q (gengivelse). g»kameraets dele«(s. ) Skærmen går ud efter minut, hvis kameraet ikke betjenes. Hvis kameraet ikke bliver brugt indenfor time, så slukker kameraet automatisk. Tænd for kameraet igen. Brug for at vælge de billeder du vil se. a Viser det billede, som er gemt 0 billeder tilbage. Det sidst optagede billede vises. 7 Gengivelse b Viser det forrige billede. d Viser det næste billede. c Viser det billede, som er gemt 0 billeder tilbage. For at forlade gengivefunktionen, skal du trykke på knappen q. Hvis du trykker udløseren halvvejs ned, gentages optagefunktionen. DK 5

54 Gengivelse på nært hold U 7 Gengivelse Denne funktion gør det muligt at forstørre de viste billeder på skærmen. Dette er nyttigt, når du vil kontrollere detaljer i et billede. Hver gang du drejer drejeknappen mod U, forstørres billedet i trin på x 4x. g»kameraets dele«(s. ) Når drejeknappen drejes mod G, ser du igen billedet i den oprindelige størrelse. Ændring af gengivelse på nært hold Ved gengivelse på nært hold, kan du bruge for at bevæge dig rundt i billedet. Hvis billedet når til kanten, forsvinder [\]^. Sådan vises delen af billedet, der gengives på nært hold Tryk på INFO-knappen ved gengivelse på nært hold. Delen som du har forstørret vises med en ramme. Afspilning billede for billede ved gengivelse på nært hold Hele billedet Viste område Tryk på INFO-knappen. Brug bd for at vælge de billeder du vil se. Tryk på INFO-knappen for at anvende gengivelse på nært hold og vende tilbage til den oprindelige størrelse. Visning af lysbordet De kan se flere billeder samtidigt under gengivelse på nært hold(g s. 54). Dette er velegnet, når du vil kontrollere billeder som du har optaget med bracketing. Tryk på knappen V (enkelt-tryks-wb) under enkeltbilledvisning. Billedet forstørres 0 gange og vises i en ramme. g»kameraets dele«(s. ) Brug for at vælge den del af billedet, som du vil forstørre og tryk på knappen V igen. Gengivelse på nært hold er muligt. Tryk på knappen (valg af AF-område). g»kameraets dele«(s. ) Det billede som du forstørrede først bliver vist i den venstre del af skærmen, og det næste billede forstørres med den samme forstørrelse i højre del af skærmen. 54 DK

55 Visning af lysbordet 4 Brug bd for at vælge billedet. Du kan beskytte, slette eller kopiere billedet. Tryk på knappen for at vende tilbage til gengivelse på nært hold af enkeltbilleder. Bemærk Det er ikke muligt at ændre forstørrelsen, når billderne bliver vist på lysbordet. Indeksvisning G Med denne funktion kan man se flere billeder på skærmen ad gangen. Dette er velegnet, når du hurtigt vil lede efter et bestemt billede. Hver gang du drejer drejeknappen mod G, skifter antallet af billeder der vises fra 4 til 9 til 6 til 5. g»kameraets dele«(s. ) Drejeknap b : Går tilbage til det forrige billede. d : Går frem til næste billede. a : Viser indekset ved siden af det foregående øverste venstre billede for det indeks, der vises i øjeblikket. a : Viser indekset som fortsætter efter det nederste højre billede for det indeks, der vises i øjeblikket. 7 Gengivelse Kalendervisning (g s. 55) Kalendervisning Med kalenderen, kan du lade billederne blive vist med datoen for optagelsen på kortet. Hvis der blev taget flere billeder på én dag, vises det billede, der blev taget først. Under indeksvisningen (g s. 55), skal du dreje drejeknappen mod G indtil kalenderen vises. Brug for at vælge de billeder du vil se. DK 55

56 Informationsvisning INFO Dette giver dig muligheden for at få vist detaljeret information omkring billedet. Informationer omkring luminansforhold kan vises som histogram og grafer for lysintensitet. Tryk gentagne gange på INFO-knappen indtil den ønskede information bliver vist. g»kameraets dele«(s. ) Denne indstilling gemmes og vises som det første, næste gang informationsvisningen vælges. Kun billede Information Information Generelle informationer Histogram 7 Gengivelse Skygge fremhævet på Lys fremhævet på display Optageinformation Lys fremhævet på display Histogram Undereksponering Overeksponering Mørk Lysfordeling Lys Information Billednummer, printmarkering, beskyttelse, optagefunktion, antal pixel og filnummer. Information Billednummer, printmarkering, beskyttelse, optagefunktion, komprimering, dato, tid og filnummer. Histogram Viser fordelingen af lys i de optagede billeder. Ved at observere histogrammet opnås en mere nøjagtig kontrol af eksponeringen for de givne optagelser. Her vises også optagefunktionen. 56 DK

57 Informationsvisning Sådan anvendes histogrammet Histogrammet giver dig muligheden for at kontrollere de områder hvor der er meget lys og meget skygge, hvilket kan resultere i et dårligt billede. Hvis bjælkerne i histogrammet er højere i den højre side, er billedet muligvis for lyst. Hvis bjælkerne er højere i den venstre side, er billedet muligvis for mørkt. Foretag en kompensering af eksponeringen og gentag optagelsen. Lys fremhævet på display De overeksponerede (fremhævede) dele af det optagede billede blinker. Her vises også optagefunktionen. Skygge fremhævet på display De undereksponerede (fremhævede) dele af det optagede billede blinker. Her vises også optagefunktionen. Generelle informationer Viser optageinformation, histogram og fremhævede dele samtidigt. 7 Gengivelse DK 57

58 Lysbilledvisning Denne funktion viser billeder, som er gemt på kortet, et efter et. Billederne vises efter hinanden i ca. 5 sekunder startende fra det billede, som er på displayet i øjeblikket. Lysbilledvisningen kan udføres i forbindelse med billedindekset. Du kan vælge hvor mange billeder, der skal vises under lysbilledvisningen fra, 4, 9, 6 eller 5. Menu [q] [m] Brug til at foretage indstillingerne. [ ] Gengivefunktion for enkeltbilleder [ ] Gengivelse af 4 billeder [ ] Gengivelse af 9 billeder [ ] Gengivelse af 6 billeder [ ] Gengivelse af 5 billeder 4 Tryk på i for at starte visningen af lysbilleder. Tryk på i for at stoppe visningen af lysbilleder. Ved valg af 7 Gengivelse Bemærk Hvis lysbilledvisningen løber ca. 0 minutter, uden at kameraet betjenes, slukker det automatisk af sig selv. Drejning af billeder Denne funktion gør det muligt at dreje billeder og vise dem vertikalt på skærmen. Dette er hensigtmæssigt ved billeder, som blev taget, hvor kameraet blev holdt i vertikal stilling. Menu [q] [y] [ON] Tryk på knappen i. Hver gang knappen F (eksponeringskompensation) trykkes ned, bliver billedet drejet. g»kameraets dele«(s. ) Det drejede billede registreres på kortet. Billedet før det blev drejet 58 DK

59 Afspilning på tv Anvend videokablet, der følger med kameraet, for at afspille de optagede billeder på tv et. Sluk for kameraet og tv'et, og forbind videokablet som vist på illustrationen. q -knap Tænd for tv et og indstil til video input funktion. Se betjeningsvejledningen til tv et for detaljer omkring hvordan videoafspilningsfunktionen startes. Tænd for kameraet og tryk på knappen q (gengivelse). Multistik Videokabel Videoindgang Bemærk Forbind kameraet til tv'et med det vedlagte videokabel. Kontrollér, at kameraets videoudgangssignal er det samme som tv'ets videosignal. g»valg af videosignalets type inden tv-forbindelse«(s. 78) Kameraets skærm slukker automatisk, når videokablet er forbundet til kameraet. Billedet vises afhængigt af tv-skærmen muligvis ikke i midten. Redigering af billeder Optagede billeder kan redigeres og gemmes som nye billeder. De redigeringsfunktioner der er til rådighed er afhængig af billedets format). En JPEG- eller TIFF-fil kan printes ud, sådan som den er, uden modificering. En RAW-fil, kan på den anden side ikke printes ud, sådan som den er. For at printe en RAW-fil skal du den konvertere den til formatet JPEG i RAW-redigeringsfunktionen. Redigering af billeder optaget i formatet RAW Kameraet udfører billedbearbejdning (så som hvidbalance og justering af skarphed) på billeder i formatet RAW, derefter gemmer det dataen som en ny fil i formatet TIFF eller JPEG. Når du kontrollerer de optagede billeder, kan du redigere dem som du vil. Billedbearbejdningen udføres i henhold til de aktuelle kameraindstillinger. Hvis du ønsker at anvende andre indstillinger, når du redigerer, skal du ændre disse indstillinger på forhånd. Redigering af billeder optaget i formaterne JPEG/TIFF [BLACK & WHITE] Skaber sort/hvide billeder. [SEPIA] Skaber sepia-tonede billeder. [REDEYE FIX] Reducerer fænomenet røde øjne ved anvendelse af flash. [SATURATION] Indstiller billedets farvedybde. [Q] Konverterer billedets filstørrelse til 80 x 960, 640 x 480 eller 0 x Gengivelse DK 59

60 Redigering af billeder Billede i formatet RAW Billede i formatet JPEG/TIFF Bemærk Billedet som er optaget i formatet TIFF, bliver gemt som et SHQ-billede. 7 Menu [q] [EDIT] Brug for at vælge de billeder du vil se. Tryk på knappen i. Kameraet genkender billedets format. Indstillingsskærmen varierer alt efter billedets format. Vælg den fil, som du ønsker at redigere og udfør følgende trin alt efter billedets format. Gengivelse SEPIA g s. 6 SATURATION g s. 6 REDEYE FIX g s. 6 Q g s. 6 Redigering af data i RAW-format Brug ac for at vælge [YES]. Tryk på knappen i. For at redigere et andet billede, brug bd for at vælge det ønskede billede. For at afslutte redigeringen, tryk på knappen MENU. BLACK & WHITE Når du redigerer et billede i formatet JPEG/TIFF. [BLACK & WHITE] / [SEPIA] / [REDEYE FIX] / [SATURATION] / [Q] Når du redigerer et billede i formatet RAW. RAW-redigering baserer på kameraets aktuelle indstillinger. Indstil kameraet, så det passer til dine ønsker, inden du udfører en optagelse. Brug ac for at vælge [BLACK & WHITE]. Tryk på knappen i. Brug ac for at vælge [YES]. Tryk på knappen i. For at redigere et andet billede, brug bd for at vælge det ønskede billede. For at afslutte redigeringen, tryk på knappen MENU. 60 DK

61 Redigering af billeder SEPIA Brug ac for at vælge [SEPIA]. Tryk på knappen i. Brug ac for at vælge [YES]. Tryk på knappen i. For at redigere et andet billede, brug bd for at vælge det ønskede billede. For at afslutte redigeringen, tryk på knappen MENU. REDEYE FIX Brug ac for at vælge [REDEYE FIX]. Tryk på knappen i. Når [BUSY] indikatoren vises, indrammes korrektionsområderne med blåt. Brug ac for at vælge [YES]. Tryk på knappen i. For at redigere et andet billede, brug bd for at vælge det ønskede billede. For at afslutte redigeringen, tryk på knappen MENU. SATURATION Brug ac for at vælge [SATURATION]. Tryk på knappen i. Brug ac til at justere lysstyrken. Tryk på knappen i. Brug ac for at vælge [YES]. Tryk på knappen i. For at redigere et andet billede, brug bd for at vælge det ønskede billede. For at afslutte redigeringen, tryk på knappen MENU. Ændring af størrelse Q Bemærk Korrektion af røde øjne kan ikke udføres på billeder optaget i formatet RAW eller TIFF. Korrektion af røde øjne kan ikke udføres alt efter billedets format. Korrektion af røde øjne kan have indvirkning på andre dele af billedet udover øjnene. Brug ac for at vælge [Q]. Tryk på knappen i. Brug ac for at vælge antallet af pixel, tryk derefter på knappen i. Indikatoren [BUSY] vises, når redigeringsprocessen er i gang. Billedet, hvor størrelsen blev ændret, gemmes som et nyt billede. For at redigere et andet billede, brug bd for at vælge det ønskede billede. For at afslutte redigeringen, tryk på knappen MENU. 7 Gengivelse Bemærk Det er ikke muligt at ændre størrelsen i følgende tilfælde: Når et billede er optaget i formatet RAW, når et billede er blevet bearbejdet på en PC, når der ikke er nok plads i hukommelsen på kortet eller når billedet er optaget på et andet kamera. Når billedets størrelse ændres, kan du ikke vælge et størrere antal pixel, end hvad billedet havde, da det blev optaget. DK 6

62 Kopiering af billeder 7 Gengivelse Denne funktion gør det muligt for dig at kopiere billeder til og fra et xd-picture Card, CompactFlash eller Microdrive. Denne menu kan vælges hvis begge kort er sat ind. Det valgte kort kopierer kildematerialet. Kopiering af alle billeder 4 Menu [q] [COPY ALL] Tryk på knappen d. Brug ac for at vælge [YES]. Tryk på knappen i. Kopiering af de valgte billeder 4 Tryk på knappen i under gengivelsen. Når menuen til valg af billede vises på skærmen, skal du bruge bd for at vælge billederne du ønsker at kopiere og trykke på knappen i. De udvalgte billeder vises med røde rammer. For at ophæve dit valg, skal du trykke på knappen i igen. Efter at du har valgt billederne, du ønsker at kopiere, skal du trykke på knappen (kopi). g»kameraets dele«(s. ) Brug ac for at vælge [YES]. Tryk på knappen i. For at færdiggøre kopieringen, tryk på knappen MENU. Det er muligt at kopiere valgte billeder under indeksvisningen. Kopiering af enkeltbilleder Vælg det ønskede billede og tryk på knappen. Brug ac for at vælge [YES]. Tryk på knappen i. 6 DK

63 Beskyttelse af billeder Beskyttelse mod utilsigtet sletning 0 Beskyt billeder, som du ikke ønsker at slette. Beskyttede billeder kan ikke slettes med funktionen sletning af billede/alle billeder. Find billedet du ønsker at beskytte. Beskyttelsesmarkering g s. 5 Tryk på knappen AEL / AFL / 0 (beskyttelse). 9 vises på skærmen. Ophævelse af beskyttelsesfunktionen Vis billedet, der er beskyttet og tryk på knappen AEL / AFL / 0. Bemærk Formatering af kortet sletter alle billeder, selvom de er blevet beskyttet. g s. 5 Beskyttede billeder kan ikke drejes. Sletning af billeder Gør det muligt for dig at slette alle optagede billeder. Du kan vælge enten sletning af enkeltbilleder, hvor kun de viste billeder bliver slettet, eller sletning af alle billeder, hvilket sletter alle billeder, der er gemt på kortet. Bemærk Beskyttede billeder kan ikke slettes. Du skal ophæve beskyttelsen, derefter kan du slette dem. Slettede billeder kan ikke genskabes. g s. 6 7 Gengivelse Enkeltbilledsletning Find billedet du ønsker at slette. Tryk på knappen S (slet). g»kameraets dele«(s. ) Brug ac for at vælge [YES]. Tryk på knappen i. TIPS For at kunne slette med det samme: Hvis du har indstillet [QUICK ERASE] (g s. 7) til ON; et tryk på knappen S sletter billedet med det samme. Sletning af alle billeder Menu [ ] [CARD SETUP] Brug for at vælge [ALL ERASE]. Tryk på knappen i. Brug ac for at vælge [YES]. Tryk på knappen i. Alle billeder bliver slettet. S R DK 6

64 Sletning af billeder Sletning af udvalgte billeder 8 Individuel tilpasning af indstillinger/funktioner i dit kamera Denne funktion gør det muligt at slette udvalgte billeder på én gang under indeksvisningen. Du kan vælge flere billeder på én gang, som du kan slette under gengivelse af enkeltbilleder. Hent indeksvisningen. g s. 55 Brug bd for at vælge billederne, du ønsker at slette, og tryk på knappen i. De udvalgte billeder vises med røde rammer. Tryk på knappen i for at ophæve dit valg. Efter du har valgt billedet, du ønsker at slette, skal du trykke på knappen S (slet). Brug ac for at vælge [YES]. 4 Tryk på knappen i. 5 Prioritetsindstilling I menuen, giver [PRIORITY SET] (g s. 7) dig muligheden for at ændre skærmens cursorindstilling til [YES]. Hurtig sletning I menuen, giver [QUICK ERASE] (g s. 7) dig muligheden for at slette et billede med det samme ved at anvende knappen S. Brugerdefinerede resetindstillinger Normalt opretholdes kameraindstillingerne (inklusiv alle de ændringer du har foretaget), når kameraet slukkes. Dette kamera giver dig muligheden for at genskabe standardindstillingerne ved at bruge [RESET] og registrere andre individuelle indstillinger i [RESET] og [RESET] til senere anvendelse. Registrering af individuelle resetindstillinger 4 Menu [ ] [CUSTOM RESET SETTING] Brug til at foretage indstillingerne. [RESET ] / [RESET ] Hvis der allerede er blevet registreret menuindstillinger, vises [SET] ved siden af den pågældende funktion, der er blevet indstillet. Brug for at vælge [SET]. Den aktuelle indstilling vises på skærmen. Sletning af tidligere registrerede indstillinger Brug for at vælge [RESET]. Registrerede indstillinger bliver slettet. Tryk på knappen i. 64 DK

65 Brugerdefinerede resetindstillinger Anvendelse af resetindstillinger Når kameraet er tændt, kan du resette kameraet til indstillingerne [RESET ] eller [RESET ] eller gendanne standardindstillingerne. 4 5 Menu [ ] [CUSTOM RESET SETTING] Brug til at foretage indstillingerne. [RESET] Gendanner standardindstillingerne. [RESET ] / [RESET ] Gendanner de brugerdefinerede indstillinger der er registreret. Tryk på knappen i. Brug ac for at vælge [YES]. Tryk på knappen i. Funktioner, som kan blive registreret i CUSTOM RESET SETTING, og funktioner, der gendanner standardindstilingerne. Funktion Standardindstilling Registrering af brugerdefinerede resetindstillinger Registrering af MIN FUNKTION PICTURE MODE VIVID GRADATION NORMAL D HQ F ±0 NOISE REDUCTION OFF WB AUTO ISO AUTO METERING ESP FLASH MODE Automatisk flash* B / j o AF S-AF AUTO AE BKT OFF WB BKT OFF FL BKT OFF MF BKT OFF ANTI-SHOCK OFF Gengivefunktion Gengivefunktion for enkeltbilleder (uden information) ISO STEP / EV ISO BOOST OFF ISO LIMIT OFF EV STEP / EV ALL > ±0 HQ /8 SQ 80 x 960, /8 MANUAL FLASH OFF w+f OFF #X-SYNC /80 8 Individuel tilpasning af indstillinger/funktioner i dit kamera DK 65

66 Brugerdefinerede resetindstillinger 8 Individuel tilpasning af indstillinger/funktioner i dit kamera Funktion Standardindstilling Registrering af brugerdefinerede resetindstillinger Registrering af MIN FUNKTION AUTO POP UP ON DIAL Ps* AEL / AFL funktion* AEL / AFL MEMO OFF AEL METERING Synkroniseret med målefuntionen. QUICK ERASE OFF RAW+JPEG ERASE RAW+JPEG V FUNCTION V MY MODE SETUP FOCUS RING AF ILLUMINATOR ON RESET LENS ON RELEASE PRIORITY S OFF RELEASE PRIORITY C ON X :00 CF/xD CF FILE NAME AUTO EDIT FILENAME OFF s 0 W DANSK VIDEO OUT * 8 ON REC VIEW OFF SLEEP MIN 4h TIMER 4h BUTTON TIMER SEC SCREEN OFF CTL PANEL COLOR COLOR PRIORITY SET NO USB MODE AUTO COLOR SPACE srgb SHADING COMP. OFF PIXEL MAPPING CLEANING MODE FIRMWARE : Kan registreres. : Kan ikke registeres. Når indstillingerne [RESET] / [RESET] anvendes, opretholdes de aktuelle indstillinger for funktioner med betegnelsen» «. Standardindstillingerne er ikke blevet gendannet. * : Alt efter den valgte eksponeringsfunktion, ændrer standardindstillingerne sig. * : Alt efter den valgte fokusfunktion, ændrer standardindstillingerne sig. * : Standardindstillingerne varierer alt efter hvilket land dette kamera er købt i. 66 DK

67 Funktionerne AEL / AFL Funktioner der udføres, når udløseren trykkes halvt ned AF start Fokuslås AE-lås kan tildeles knappen AEL. Eksempler: Efter at fokus er blevet låst, skal du låse eksponeringsværdien, for at kunne tage et billede. Efter at eksponeringsværdien er blevet låst, skal du låse fokus, for at kunne tage et billede. Efter at eksponeringsværdien og fokus er blevet låst, kan du tage et billede til enhver tid. Funktioner kan vælges i S-AF, C-AF og MF (g s. 7). 4 Menu [ ] [AEL / AFL] Brug for at vælge fokusfunktionen. [S-AF] / [C-AF] / [MF] Brug for at vælge funktionerne AEL / AFL. [S-AF] Vælger fra funktion funktion. [C-AF] Vælger fra funktion funktion 4. [MF] Vælger fra funktion funktion. Tryk på knappen i. Funktioner der er til rådighed i funktionen S-AF Funktion Udløserfunktion Mulige funktioner i funktionen C-AF Funktioner der til rådighed i funktionen MF AEL-knappens funktion Halvvejs ned Helt ned Når AEL holdes helt nede Fokusering Eksponering Fokusering Eksponering Fokusering Eksponering Funktion Låst Låst Låst Funktion Låst Låst Låst Funktion Låst Låst Funktion Funktion Funktion Udløserfunktion AEL-knappens funktion Halvvejs ned Helt ned Når AEL holdes helt nede Fokusering Eksponering Fokusering Eksponering Fokusering Eksponering Fokusering starter. Fokusering starter. Låst Låst Låst Funktion Låst Låst Funktion 4 Låst Låst Funktion Låst Låst Låst Udløserfunktion Fokusering starter. Fokusering starter. AEL-knappens funktion Halvvejs ned Helt ned Når AEL holdes helt nede Fokusering Eksponering Fokusering Eksponering Fokusering Eksponering Funktion Låst Låst Funktion Låst Låst Funktion Låst S-AF DK 67 8 Individuel tilpasning af indstillinger/funktioner i dit kamera

68 AEL/AFL-hukommelse Når knappen [ trykkes ned springer AE-låsen mellem on og off. Menu [ ] [AEL / AFL MEMO] Brug til at vælge [ON] eller [OFF]. Tryk på knappen i. AEL-måling Indstil målefunktionen inden du bruger knappen [ til at låse eksponeringen. Hermed kan kameraet automatisk anvende den valgte målefunktion, når AE-låsefunktionen bliver brugt (g s. 4). Menu ] [AEL METERING] Brug til at foretage indstillingerne. [AUTO] / [4] / [5] / [5 HI] / [5 SH] Tryk på knappen i. 8 Individuel tilpasning af indstillinger/funktioner i dit kamera Dette gør det muligt at ændre EV-trinnet til indstillingen af eksponeringsparameteren, som f.eks. lukkertid, blændeværdi, eksponeringsværdi osv. Menu [ ] [EV STEP] Brug til at foretage indstillingerne. [/ EV] / [/ EV] / [ EV] Tryk på knappen i. Dette gør det muligt at ændre kompensationstrinnene for ISO-værdiindstillingen. Menu [ ] [ISO STEP] Brug til at foretage indstillingerne. [/ EV] / [ EV] Tryk på knappen i. T EV-trin ISO-trin 68 DK

69 ISO-boost Denne funktion gør det muligt, at foretage indstilling af ISO-værdien mellem ISO , udover de normale indstillingsmuligheder på mellem ISO [ON+NF] reducerer støj ved højere ISO-værdier, hvorved der fremstilles klarere billeder. Menu [ ] [ISO BOOST] Brug til at foretage indstillingerne. [OFF] / [ON+NF] / [ON] Tryk på knappen i. Bemærk Når [ISO BOOST] er indstillet til [ON+NF], tager optagelsen længere tid end normalt. ISO-grænse Med denne funktion, kan du indstille den maksimale ISO-værdi, for at undgå at billedet bliver uskarpt i lyse omgivelser. Menu [ ] [ISO LIMIT] Brug til at foretage indstillingerne. [OFF] / [00] / [00] / [400] / [800] Tryk på knappen i. Kompensering af alle WB Med denne funktion kan den samme kompenseringsværdi, tildeles alle funktioner for hvidbalance på én gang. Menu [ ] [ALL >] Brug til at foretage indstillingerne. [ALL SET] Den samme kompenseringsværdi gælder for alle WB-funktioner. [ALL RESET] WB-kompenseringsværdiens indstillinger, der gælder for alle WB-funktioner, slettes alle på én gang. Tryk på knappen i. Udfør følgende trin, alt efter hvilken indstilling, du ønsker. 4 Hvis du vælger [ALL SET] ) Brug bdfor at vælge farveretningen. R-B Rød-Blå G-M Grøn-Magenta ) Brug ac for at indstille kompenseringsværdien. g»wb-kompensation«(s. 48) Sådan kontrolles den hvidbalance du har justeret. DK 69 8 Individuel tilpasning af indstillinger/dit kameras funktioner

70 Kompensering af alle WB Kompensering af alle WB 5 Hvis du vælger [ALL RESET] ) Brug ac til at vælge [YES]. Tryk på knappen i. Manuel flash Dette gør det muligt at indstille den indbyggede flash til at udsende en bestemt lysmængde. Når [MANUAL FLASH] er sat på [ON], kan du indstille lysmængden (FULL, /4, /6, eller /64) for flash-funktionen. Menu [ ] [MANUAL FLASH] Brug til at vælge [ON] eller [OFF]. Tryk på knappen i. Synkronisering af hastighed 8 Individuel tilpasning af indstillinger/dit kameras funktioner Du kan indstille lukkertiden der anvendes, når den indbyggede flash bliver udløst. Hastigheden kan indstilles fra /60 til /80 i / EV-trin. Menu [ ] [#X-SYNC] Brug til at vælge den ønskede hastighed. Tryk på knappen i. Når du tager billeder i funktionen AUTO, i, & eller /, popper den indbyggede flash automatisk op ved dårlige lysforhold eller modlys. Hvis du ønsker at kontrollere, hvorledes flashen popper op, skal du stille denne funktion på OFF. Menu [ ] [AUTO POP UP] Brug til at vælge [ON] eller [OFF]. Tryk på knappen i. 70 DK Bemærk For detaljer i forbindelse med hastighedssynkronisering af flashes, som er på markedet i dag, henvises til de enkelte betjeningsvejledninger. Aktivering af automatisk flash

71 Individuel tilpasning af drejeknappens funktion Standardindstillingerne for drejeknappen er som beskrevet i det følgende: P Programoptagelse Ved drejning af drejeknappen : Indstilling af programskift (Ps) Ved drejning af drejeknappen, mens knappen F (eksponeringskompensation) holdes nede : Indstilling af eksponeringskompensation. M Manuel optagelse Ved drejning af drejeknappen : Indstilling af lukkertid Ved drejning af drejeknappen, mens knappen F (eksponeringskompensation) holdes nede : Indstilling af blændeværdi. Indstillingen [DIAL] gør det muligt at udføre følgende: P Du kan indstille eksponeringskompensationen ganske simpelt ved at dreje drejeknappen. M Du kan indstille blændeværdien ganske simpelt ved at dreje drejeknappen. Menu [ ] [DIAL] Brug til at vælge [P] eller [M]. Hvis du vælger [P] ) Brug ac til at foretage indstillingene. [Ps] Programskift [F] Eksponeringskompensation Hvis du vælger [M] ) Brug ac til at foretage indstillingene. [Fno.] Indstilling for blænde [SHUTTER] Indstilling af lukkertid Tryk på knappen i. Funktionen af knappen V Her kan du udskifte den gældende funktion for knappen V (enkelt-tryks-wb) ved at registrere en anden funktion. Menu [ ] [V FUNCTION] Brug til at foretage indstillingerne. [V] Knappen til enkelt-tryks hvidbalance (standardindstilling) [TEST PICTURE] Denne funktion gør det muligt at kontrollere det billede, du lige har taget på monitoren (funktionen REC VIEW), uden at du behøver at registrere billedet på kortet. Dette er hensigtsmæssigt, når du ønsker at se hvordan billedet blev, inden du gemmer det. [MY MODE] Imens du holder knappen V nede, kan du tage billeder, hvor de indstillinger for kameraet der er registreret i [MY MODE SETUP] anvendes. (g Se nedenfor). [PREVIEW] Imens knappen V holdes nede, kan du anvende preview-funktionen. (g s. 5) Tryk på knappen i. DK 7 8 Individuel tilpasning af indstillinger/dit kameras funktioner

72 Individuelle indstillinger i My Mode Du kan registrere forskellige kombinationer af indstillinger for kameraet og kortfristet hente én af de registrerede indstillinger, imens du tager billeder. Den registrerede indstilling kan anvendes, når knappen V (enkelt-tryks WB) trykkes ned. 4 Menu [ ] [MY MODE SETUP] Brug til at foretage indstillingerne. [MY MODE] / [MY MODE] Hvis der allerede er blevet registreret menuindstillinger, vises [SET] ved siden af den pågældende funktion, der er blevet indstillet. Brug for at vælge [SET]. Den aktuelle indstilling vises på skærmen. Sletning af tidligere registrerede indstillinger Brug for at vælge [RESET]. Registrerede indstillinger bliver slettet. Tryk på knappen i. Sådan resettes objektivet 8 Individuel tilpasning af indstillinger/dit kameras funktioner Dette gør det muligt at resette objektivets fokus (uendelighed), når kameraet er slukket. Menu [ ] [RESET LENS] Brug til at vælge [ON] eller [OFF]. Tryk på knappen i. Fokuseringsring Dette gør det muligt at indstille individuelt, hvordan objektivet forholder sig til fokuseringspunktet, ved at dreje fokuseringsringen i én af de givne retninger. Menu [ ] [FOCUS RING] Brug til at vælge [ ] eller [ ]. Tryk på knappen i. LANGT VÆK ( ) TÆT PÅ TÆT PÅ LANGT VÆK ( ) 7 DK

73 Prioritetsindstilling Dette gør det muligt at vælge udgangspositionen (YES eller NO) for cursoren på skærmen [ALL ERASE], [ERASE] eller [FORMAT]. SCREEN Menu [ ] [PRIORITY SET] CTL PANEL COLOR NO Brug til at vælge [YES] eller [NO]. PRIORITY SET YES CANCEL MENU SELECT GO Hurtig sletning Dette gør det muligt straks at slette billeder, du lige har taget med, ved at bruge S (sletning). Menu [ ] [QUICK ERASE] Brug til at foretage indstillingerne. [OFF] Når knappen S trykkes ned, vises skærmen til bekræftigelse, som spørger om du vil slette billedet. [ON] Hvis du trykker på knappen S slettes billedet med det samme. Tryk på knappen i. Sletning af RAW- og JPEG-filer Her har du muligheden for at vælge den filtype, der skal slettes, når der slettes et enkelt billede på kortet. Menu [ ] [RAW+JPEG ERASE] Brug til at foretage indstillingerne. [JPEG] Sletter alle JPEG-billedfiler. [RAW] Sletter alle RAW-billedfiler. [RAW+JPEG] Sletter alle RAW- og JPEG-billedfiler på én gang. Tryk på knappen i. Filnavn Når du tager et billede, tildeler kameraet det et unikt filnavn, og gemmer det i en mappe. Mappen og filnavnet kan senere bruges i forbindelse med administrering af filen på en komputer. Filnavne tildeles som vist i illustrationen nedenfor. 8 Individuel tilpasning af indstillinger/dit kameras funktioner DK 7

74 Filnavn Menu [ ] [FILE NAME] Brug til at foretage indstillingerne. [AUTO] Selvom der er blevet sat et nyt kort ind, glemmes mappenumrene fra det sidste kort ikke. Hvis det nye kort indeholder en billedfil, hvor nummeret stemmer overens, med et nummer fra det forrige kort, starter det nye korts filnumre med et nummer, der følger efter det højeste nummer på det forrige kort. [RESET] Når et nyt kort indsættes,starter mappenumrene ved 00 og filnumrene ved 000. Hvis et kort sættes i, som indeholder billeder, starter filnumrene ved nummeret der kommer efter det højeste filnummer på kortet. Tryk på knappen i. Bemærk Hvis både nummeret på hhv. mappen og filen når det maksimalt mulige nummer (999/9999), er det ikke muligt at gemme yderligere billeder, selv om kortet ikke er helt fuldt op. Der kan ikke tages flere billeder. Udskift kortet. 8 Individuel tilpasning af indstillinger/dit kameras funktioner Filen tildeles et nyt navn Du kan give dine billedfiler et nyt navn, for at gøre det lettere at identificere og organisere dem. Vælg [srgb] eller [Adobe RGB]. g s. 5 Menu [ ] [EDIT FILENAME] Brug ac for at indgive det første tegn. Tryk på d for at komme hen til næste indstillingsmulighed, anvend derefter ac for at indgive det næste tegn. 4 srgb : Pmdd0000.jpg Tryk på knappen i. Du kan ændre det første tegn til OFF, A Z eller 0 9. AdobeRGB : _mdd0000.jpg 74 DK

75 Rec view Kontrol af billedet umiddelbart efter optagelsen Denne funktion gør det muligt, at billedet bliver vist på skærmen, umiddelbart efter at det er blevet taget, imens det gemmes på kortet, samt du kan vælge, hvor lang tid billedet skal vises. På den måde får du mulighed for at kontrollere det billede, som du netop har taget. Ved at trykke udløseren halvt ned under REC VIEW, kan optagelsen fortsættes med det samme. Menu [ ] [REC VIEW] Brug til at foretage indstillingerne. [OFF] Billedet, som er blevet gemt på kortet, vises ikke. [ SEC] [0 SEC] Her kan antallet af sekunder vælges, hvorved hvert billede vises. Kan indstilles til enheder på sekund. Tryk på knappen i. Indstilling af advarselstonen Der kommer bip-lyde fra kameraet, når knapperne trykkes ned Der lyder også et bip, når kameraet vil gøre opmærksom på advarselsmeddelelser. Med denne funktion kan du tænde og slukke for bip-lyden. Menu [ ] [8] Brug til at vælge [ON] eller [OFF]. Tryk på knappen i. Regulering af lysstyrke på skærm Denne funktion gør det muligt at regulere skærmens lysstyrke, så visningen er optimal. Menu [ ] [s] Brug til at regulere lysstyrken. Tryk på knappen i. Standby-timer Efter et givent tidsrum uden at kameraet er blevet betjent, starter kameraets standby-funktion, hvilket sparer batteri. SLEEP gør det muligt at vælge standby-timer. [OFF] annulerer standbyfunktionen. Kameraet er aktivt igen i det øjeblik, du berører én af knapperne (udløseren, pileknapperne, osv.) DK 75 8 Individuel tilpasning af indstillinger/dit kameras funktioner

76 Standby-timer Menu [ ] [SLEEP] Brug til at foretage indstillingerne. [OFF] / [ MIN] / [ MIN] / [5 MIN] / [0 MIN] Tryk på knappen i. USB-funktion 8 Individuel tilpasning af indstillinger/dit kameras funktioner Du kan forbinde dit kamera direkte til en komputer eller printer ved at anvende det medfølgende USB-kabel. Hvis du angiver apparatet, som du vil forbinde kameraet med på forhånd, kan du springe over USB-forbindelsens indstillingsprocedure, som normalt kræves hver gang du forbinder kablet til kameraet. For detaljer omkring hvordan kameraet forbindes med et andet apparat, se kapitel 9»Printning«(s. 8) og kapitel 0»Overførsel af billeder til en computer«(s. 87). Menu [ ] [USB MODE] Brug til at foretage indstillingerne. [AUTO] Valgmenuen for USB-forbindelsen vises hver gang, du forbinder kablet til en komputer eller printer. [STORAGE] Gør USB-forbindelsen til en PC mulig og overfører data til PC'en. Du kan også vælge at anvende OLYMPUS master software via PC-forbindelsen. [CONTROL] Gør det muligt at styre kameraet fra en PC ved hjælp af optionen OLYMPUS Studio. [< EASY] Kan indstilles når kameraet forbindes med en printer, der er PictBridge-kompatibel. Billederne kan printes direkte uden at bruge en PC. g»tilslutning af kameraet til en printer«(s. 84) [< CUSTOM] Kan indstilles når kameraet forbindes med en printer, der er PictBridge-kompatibel. Når du printer billeder, kan du indstille antallet af kopier, printerpapir og andre indstillinger. g»tilslutning af kameraet til en printer«(s. 84) Ændring af menusprog Du kan ændre sproget, der anvendes for skærmmenuerne og fejlmeddelelser fra ENGLISH til et andet sprog. Menu [ ] [W] Brug for at vælge det sprog, du vil anvende. Tryk på knappen i. Du kan indlæse et andet sprog i dit kamera med programmet OLYMPUS Master. For detaljer, henvises til Help. 76 DK

77 Ændring af menusprog Vær sikker på at din PC er forbundet med internettet. Start programmet OLYMPUS Master og vælg»vis billeder«i startvinduet. Gå til Online-Service i hovedmenuen og vælg»opdatering af kamera«. Når man har valgt funktionen Camera Batterierne skal være fuldt opladede! Update, vises et vindue med sikkerhedsanvisninger i OLYMPUS Master. Sæt USB-kablet i computerens USB-stik. Sæt kablets anden ende i kameraets USB-stik. Kameraet tændes automatisk. Skærmen tændes og menuen til valg af USB-forbindelsen vises. Vælg [PC], og tryk på Z. Tryk på Z. Nu identificeres din kameraversion af OLYMPUS Master. Klik på»søg efter nyere version«og programmet søger efter nyere kameraversioner og yderligere sprog på Olympus' hjemmeside. Der kan nu vælges et yderligere sprog. Når Opdatering er valgt, vil programmet OLYMPUS Master downloade det nye sprog på kameraet. Kabler eller batterier må ikke fjernes, mens dataene downloades. Når programmet har downloadet dataene, vises OK på skærmen. Kablerne kan nu fjernes og kameraet slukkes. Når kameraet er genstartet, kan funktionerne vælges på eget sprog. 8 Individuel tilpasning af indstillinger/dit kameras funktioner DK 77

78 Valg af videosignalets type inden tv-forbindelse NTSC eller PAL kan vælges i forhold til videosignalets type for dit tv. Dette skal du indstille, når du ønsker at forbinde dit kamera til et tv og gengive billeder i et andet land. Vær sikker på at den rigtige type videosignal er valgt inden du forbinder videokablet. Hvis du anvender den forkerte type videosignal, gengives de optagede billeder ikke korrekt på tv et. Menu [ ] [VIDEO OUT] Brug for at vælge [NTSC] eller [PAL]. Tryk på knappen i. Tv'ets type videosignal & hovedregioner Kontrollér typen af videosignalet, inden kameraet forbindes til dit tv. NTSC PAL Nordamerika, Taiwan, Korea og Japan Europæiske lande og Kina Timer til knapper 8 Individuel tilpasning af indstillinger/dit kameras funktioner Du kan angive betjeningstiden for funktionsindstillingerne ved denne indstillingsmenu, dvs. tiden fra det øjeblik du fjerner fingeren fra ligegyldigt hvilken funktionsknap. Menu [ ] [BUTTON TIMER] Brug til at foretage indstillingerne. [ SEC] Du har sekunder til at udføre funktionsindstillingerne ved denne indstillingsmenu. [5 SEC] Du har 5 sekunder til at udføre funktionsindstillingerne ved denne indstillingsmenu. [HOLD] Du har så lang tid, som du har brug for til at udføre denne funktionsindstilling. Den aktuelle menu bliver på skærmen, indtil du trykker på knappen igen. Tryk på knappen i. Auto power off Dette kamera slukker automatisk for at reducere batteriforbruget, hvis det ikke betjenes indenfor 4 timer. Hvis du ønsker at anvende kameraet over en lang tidsperiode, kan du ændre batteriets sparefunktion. Menu [ ] [4h TIMER] Brug til at vælge [OFF] eller [4h]. Tryk på knappen i. 78 DK

79 Start-up-menu Når kameraet er tændt, vises kontrolpanelet på skærmen. Hvis du ikke ønsker at start-up-menuen viser sig, kan du indstille denne funktion på [OFF]. Menu [ ] [SCREEN] Brug til at vælge [ON] eller [OFF]. Tryk på knappen i. Ændring af skærmens farve Du kan ændre skærmens baggrundsfarve. Menu [ ] [CTL PANEL COLOR] Brug til at vælge [COLOR] eller [COLOR]. Tryk på knappen i. Firmware 8 Når du forhører dig omkring dit kamera eller tilbehør, eller hvis du ønsker at foretage download af software, skal du informere dig om versionerne af produkterne du bruger. Menu [ ] [FIRMWARE] Tryk på d. Firmware-versionen for dit produkt vises. Tryk på knappen i for at vende tilbage til den forrige menu. Individuel tilpasning af indstillinger/dit kameras funktioner DK 79

80 Indstilling af dato/tid 8 Individuel tilpasning af indstillinger/dit kameras funktioner Informationer omkring dato og tid er registreret på kortet sammen med billederne. Dato og tid er også inkluderet i filnummeret. Vær sikker på at den korrekte dato og tid er indstillet på kameraet inden brug. Menu [ ] [X] Brug til at vælge én af de følgende formater for dato: Y-M-D (Year / Month / Day, år / måned / dag), M-D-Y (Month / Day / Year, måned / dag / år), D-M-Y (Day / Month / Year, dag / måned / år). Tryk derefter på d. De følgende trin viser fremgangsmåden, når indstillingen Y-M-D vælges for dato og tid. Brug ac til at indstille året, og for at gå videre til måned, skal du trykke på d. Tryk på b for at komme tilbage til forrige indstilling. De to første tal i årstallet kan ikke indstilles. Gentag proceduren, indtil dato og tid er indstillet. 4 Klokkeslættet angives fra 0 til 4. F.eks p.m. vises som 4:00. Tryk på knappen i. 5 Tryk på i, når sekunderne står på 00, hvis du ønsker en mere nøjagtig indstilling. Uret starter, når du trykker på knappen. Bemærk Indstillinger af dato og klokkeslæt resettes til standardindstillingen, hvis kameraet er uden batteriet i ca. dag. Indstillingerne slettes hurtigere, hvis batteriet kun har været i kameraet i en kort tid, før det tages ud. Kontroller dato og klokkeslæt, inden der tages vigtige billeder. 80 DK

81 Printmarkering (DPOF) < Med printmarkeringen kan du gemme printdata (antal print samt dato/klokkeslæt) sammen med billederne på kortet. DPOF er et standardformat, der bruges til at registrere printeroplysninger automatisk fra digitalkameraer. Hvis oplysninger om billeder, der skal printes, og antal print er gemt på kortet, kan billederne printes automatisk iht. disse oplysninger både hjemme eller i en forretning. Billeder med printmarkering kan udskrives på følgende måder. Printning i et fotolaboratorium med DPOF-kompatibelt udstyr. Du kan printe billeder vha. printmarkeringsdataene. Printning på en DPOF-kompatibel printer Der kan printes direkte fra et kort, der indeholder data for printmarkering, uden brug af PC. For flere detaljer, læs printerens betjeningsvejledning. Afhængigt af printeren kan det være nødvendigt med en adapter til pc-kortet. Billedstørrelse og printning Opløsningen på en computer/printer baserer generelt på antallet af punkter (pixel) pr. kvadrattomme. Dette kaldes dpi (dots per inch). Jo højere dpi-værdien er, jo bedre er printresultaterne. Husk, at billedets dpi-værdi dog ikke ændrer sig. Dette betyder, at hvis du printer et billede med en højere opløsning, vil størrelsen af billedet være mindre. Selv om du kan printe forstørrede billeder, reduceres billedkvaliteten. Hvis du vil printe store, knivskarpe billeder, skal du indstille optagekvaliteten så højt som muligt, når du tager billeder. g»valg af optagekvalitet«(s. 6) Bemærk DPOF-markeringer som er foretaget på andet udstyr, kan ikke ændres i dette kamera. Ændringer skal foretages på det originale udstyr. Hvis kortet indeholder DPOF-markeringer, som er udført på andet udstyr, vil disse blive slettet, når der foretages printmarkeringer med dette kamera. Hvis der ikke er plads nok på kortet, vises CARD FULL og muligvis kan du ikke foretage printmarkeringer. Der kan foretages DPOF-printmarkeringer af op til 999 billeder pr. kort. Muligvis er ikke alle funktioner til rådighed på alle printere eller i alle fotolaboratorier. I reglen tager det en del tid for printmarkeringerne at blive gemt på kortet. Oversigt over funktionen printmarkering Der er to forskellige funktioner for printmarkering til rådighed: Markering af enkeltbilleder < eller markering af alle billeder U. Indstil kameraet til funktionen gengivelse(g s. 5), indstil derefter følgende. 9 Printning Menu [q] [<] Vælg funktionen for printmarkering. g s. 8 Vælg de billeder du ønsker at printe (Kun hvis du har valgt <). g s. 8 Følg anvisningerne som vises her. Indstil printdataen. g s. 8 Bekræft printmarkering, som du har indstillet. g s. 8 DK 8

82 Printmarkering (DPOF) Valg af funktionen printmarkering. < Vælg, om et udvalg af billeder, skal markeres til at blive printet ud, eller om alle billeder, der er gemt på kortet, skal markeres til at blive printet ud. [<] Markerer bestemte billeder til at blive printet ud. [U] Markerer alle billeder på kortet til udprintning. Billeder der er blevet optaget på det samme kort, efter markeringen af alle billeder, bliver ikke printet. Hvis en printmarkering er blevet gemt på kortet Valgmuligheden RESET / KEEP vises på menuen, hvilket giver dig muligheden for at resette dataen eller beholde den. g»resetting af printmarkering«(s. 8) Valg af billeder du ønsker at printe Her kan du foretage printmarkering af udvalgte billeder. Kald det billede, der skal printes, frem, og vælg det ønskede antal print. Du kan indstille op til 0 print. Hvis antallet af print bliver sat til 0, bliver markeringen ikke anvendt. Hvis markering af alle billeder anvendes, efter at et enkelt billede er blevet markeret, overskrives de forrige specifikationer for printantallet, og kun én kopi af hvert billede printes. Indstilling af printdata Dato og tid kan printes på alle billeder, der er blevet optaget med kameraet. [NO] Billederne printes uden dato og tid. [DATE] Alle valgte billeder printes med optagedato. [TIME] Alle valgte billeder printes med optagetidspunkt. Bekræftigelse af din printindstilling 9 Printning [SET] Bekræftiger printmarkeringen, som du har udført. [CANCEL] Annulerer printmarkeringen og gendanner menuen q. Resetting af printmarkering Gør det muligt at resette data for printmarkering. Du kan resette alle data i forbindelse med printmarkering eller bare dataen for et par enkelte billeder. Indstil kameraet til gengivelsesfunktionen. (g s. 5) Menu [q] [<] Brug for at vælge [<] eller [U]. [<] Vælg dette, hvis du ønsker at resette data, i forbindelse med printmarkering for et bestemt billede. [U] Vælg dette, hvis du ønsker at resette data, i forbindelse med printmarkering for alle billeder. Tryk på knappen i. 4 Hvis dataen for printmarkering allerede er gemt på kortet, vises menuen RESET / KEEP, hvor du kan resette disse data eller fortsat lade dem være gældende. Udfør følgende trin, alt efter hvilken funktion til printmarkering, 5 som du har valgt. 8 DK

83 Printmarkering (DPOF) Resetting af data for et enkelt billede med printmarkering ) Brug ac til at vælge [KEEP], tryk derefter på i. ) Brug bd til at vælge det printmarkerede billede, du ønsker at resette, derefter skal du trykke på c for at indstille antallet af print til 0. For at resette dataen for andre printmarkerede billeder, skal dette trin gentages. ) Tryk på i når du er færdig. Menuen X vises. 4) Brug ac for at vælge [NO], [DATE] eller [TIME]. Tryk på i. Indstillingen anvendes på dataen for alle markerede billeder, der skulle printes. 5) Brug ac til at vælge [SET], tryk derefter på i. Indstillingen er gemt. Menuen q er gendannet. Indstil til 0. Resetting af data for alle billeder, der er printmarkeret ) Brug ac til at vælge [RESET], tryk derefter på i. ) Tryk på MENU-knappen. Menuen q er gendannet. Direkte printning (PictBridge) Ved at tilslutte kameraet en PictBridge kompatibel printer med et USB-kabel, kan man printe billeder direkte uden brug af computer. Når kameraet er forbundet til printeren, vælges de billeder, du ønsker at printe samt antal på kameraets skærm. Her er det ligeledes muligt at printe billeder med printmarkering g»printmarkering (DPOF)«(s. 8). For at finde ud af om din printer er kompatibel med PictBridge, henvises til printerens betjeningsvejledning. PictBridge Standarden gør det muligt at forbinde digitale kameraer og printere fremstillet af forskellige producenter, udover at den gør det muligt at printe direkte fra kameraet. < STANDARD Alle printere, der understøtter PictBridge, har standard printindstillinger. Ved at vælge [< STANDARD] på indstillingsmenuerne (g s. 85), kan du printe billeder i henhold til disse indstillinger. For detaljer omkring din printers standardindstillinger, henvises til betjeningsvejledningen for printeren eller du kontakter producenten. Printer-tilbehør Se printerens betjeningsvejledning for yderligere oplysninger om printerpapir, blækpatroner, osv. 9 Printning Bemærk Hold øje med hvor meget strøm der er tilbage på batteriet. Hvis du bruger batteriet, skal du kontrollere, at det er tilstrækkeligt opladet. Hvis kameraet afbrydes under kommunikationen med printeren, kan printeren lave fejl eller billedfilerne gå tabt. Billeder som er optaget i formatet RAW, kan ikke printes. Kameraet går ikke i hvilefunktion, imens det er forbundet til en printer med et USB-kabel. DK 8

84 Direkte printning (PictBridge) Tilslutning af kameraet til en printer Brug det medfølgende USB-kabel ved tilslutning af kameraet til en PictBridge kompatibel printer. Tænd for printeren, og sæt den ende af USB-kablet, der passer til printeren, i printerens USB-stik. Se printerens betjeningsvejledning for yderligere oplysninger omkring start af printer og placering af USB-stik. Sæt USB-kablet ind i kameraets multistik og tænd for kameraet. g»kameraets dele«(s. ) Valgmenuen for USB-forbindelsen vises. Brug til at vælge [< EASY] eller [< CUSTOM]. Hvis du vælger [< EASY] Gå til»enkel printning«(s. 84). Hvis du vælger [< CUSTOM] ONE MOMENT vises og kameraet og printeren er forbundet med hinanden. Menuen for PRINT MODE SELECT vises på skærmen. Gå til»oversigt over individuel tilpasset printning«(s. 84). Bemærk Hvis menuen ikke vises efter et par minutter, skal du slukke for kameraet og starte igen fra trin. 9 Printning Enkel printning Kald det billede frem, der skal printes. Tryk på knappen (print). Oversigt over individuel tilpasset printning Vælg funktionen printning. g s. 85 Vælg indstillingen for printerpapir. g s. 85 Vælg de billeder du ønsker at printe. g s. 85 Følg anvisningerne som vises her. Indstil printdataen. g s. 85 Print billeder. g s DK

85 Direkte printning (PictBridge) Valg af funktionen printning Vælg den type printning, der skal anvendes (print-funktion). Du kan printe billeder enkeltvist, eller mange billeder på et stykke papir. [PRINT] Printer udvalgte billeder. [ALL PRINT] Printer alle de billeder, der er gemt på kortet og laver et print for hvert billede. [MULTI PRINT] Printer mange kopier af et billede i separate rammer på et enkelt stykke papir. [ALL INDEX] [PRINT ORDER] Printer et indeks af alle billeder på kortet. Printer de billeder, du har markeret. Hvis du ikke har markeret nogle billeder, kan du ikke anvende denne funktion. Printfunktioner og indstillinger De printfunktioner og indstillinger, der er til rådighed, f.eks. papirstørrelse, varierer alt efter printeren. For yderligere detaljer, henvises til printerens betjeningsvejledning. Indstillingsmuligheder for printerpapir Denne indstilling varierer alt efter printertype. Hvis kun printerens [< STANDARD]-indstilling er til rådighed, kan du ikkeforetage ændringer i indstillingen. [SIZE] Indstiller papirstørrelsen, som printeren understøtter. [BORDERLESS] Her kan du vælge, om billedet printes til kanten eller indenfor en hvid ramme. [PICS / SHEET] Her kan du vælge antallet af billeder pr. blad papir. Funktionen vises, når du har valgt [MULTI PRINT]. Valg af billeder du ønsker at printe Vælg de billeder du ønsker at printe. De valgte billeder kan printes senere (markering af enkeltbilleder), eller billedet du har på skærmen nu, kan printes med det samme. PRINT ( ) Printer det billede, der er på skærmen i øjeblikket. Hvis der er et billede, der allerede er markeret til printning (SINGLE PRINT), så bliver kun det billede printet. SINGLE PRINT ( ) Billedet der er på skærmen i øjeblikket markeres til printning. Hvis du ønsker at vælge andre billeder, der skal markeres til printning, tryk på bd for at vælge dem. MORE ( ) Her indstilles antallet af print eller andre muligheder for det billede, som i øjeblikket befinder sig på skærmen, samt om det skal printes eller ej. g»indstilling af printdata«(s. 85) 9 Printning Indstilling af printdata Her kan du vælge om printdata skal printes med på billedet, f.eks dato og tid eller filnavn. [<x] Her indstilles antallet af print. [X] Printer dato og tid, som er registreret sammen med billedet. [FILE NAME] Printer filnavn, som er registreret sammen med billedet DK 85

86 Direkte printning (PictBridge) Printning Print, når du har indstillet billederne og printdata til at blive printet. [OK] Overfører billederne du ønsker at printe til printeren. [CANCEL] Resetter indstillingerne. All printmarkeringer går tabt. Hvis du ønsker at beholde printmarkeringerne og andre indstillinger, tryk på b. Hermed kommer du tilbage til den forrige indstilling. For at stoppe eller annulere printning, tryk på knappen i. [CONTINUE] Fortsætter printning. [CANCEL] Annulerer printning. All printmarkeringer går tabt. Hvis en fejlmeddelelse vises Hvis en fejlmeddelelse vises under indstilling af direkte printning, se den følgende tabel. For yderligere detaljer i forbindelse med løsning af problemer, henvises til printerens betjeningsvejledning. Hvis der vises andre fejlmeddelelser, henvises til»fejlmeddelelser«(s. 95). Skærmen viser Mulig årsag Afhjælpning NO CONNECTION Kameraet er ikke tilsluttet korrekt til printeren. Printeren mangler papir. Fjern kablet, og tilslut kameraet korrekt. Læg papir i printeren. NO PAPER Blækpatronen er tom. Udskift blækpatronen i printeren. 9 Printning NO INK JAMMED SETTINGS CHANGED PRINT ERROR CANNOT PRINT Papiret har sat sig fast. Printerens papirbakke er blevet fjernet eller printeren er blevet manipuleret, mens der blev udført indstillinger på kameraet. Der er et problem med printeren og/eller kameraet. Billeder, der er blevet optaget med andre kameraer, kan ikke printes fra dette kamera. Fjern det ødelagte papir. Foretag ikke manipuleringer af printeren, mens indstillinger på kameraet udføres. Sluk for kameraet og printeren. Kontroller printeren og sørg for at løse problemet, inden den tændes igen. Print billederne fra en komputer. 86 DK

87 Oversigt Forbind blot kameraet med en computer via USB-kablet for let at kunne overføre billeder, der er gemt på kortet, til computeren ved hjælp af den medfølgende OLYMPUS Master software. Installering af OLYMPUS Master g s. 88 Tilslut kameraet til computeren med det medfølgende USB-kabel g s. 9 Aktivering af OLYMPUS Master g s. 9 Sådan gemmes billeder i computeren g s. 9 Afbryd forbindelsen mellem kameraet og computeren g s. 9 Bemærk Hold øje med hvor meget strøm der er tilbage på batteriet. Hvis batteriet løber ud, kan kameraet stoppe med at fungere, mens det er forbundet til computeren. Dette kan medføre, at computeren ikke fungerer korrekt, og alle billeddata(-filer), der er ved at blive overført, kan gå til tabt. Batteridækslet/kortdækslet må ikke åbnes, mens kontrollampen for kortet blinker. Dette kan ødelægge billedfilerne. Hvis kameraet er forbundet til computeren via en USB-hub, kan problemer vedrørende kompatibilitet mellem computeren og hubben føre til ustabil drift. Brug i så fald ikke hubben, men en direkte forbindelse mellem kameraet og computeren. Hvis billederne skal redigeres med grafisk tilbehør, skal de først overføres til en computer. Afhængig af programmet, kan billederne blive ødelagt, hvis de redigeres (roteres o.lign.) mens de stadig befinder sig på kortet. Hvis computeren ikke kan læse kameraets billeddata via USB-forbindelsen, kan en PC-kort-adapter eller en anden medieadapter benyttes til at overføre billeder fra et CompactFlash eller xd-picture billedkort og til computeren. For yderligere oplysninger, se Olympus' hjemmeside. 0 Overførsel af billeder til en computer DK 87

88 Brug af den medfølgende OLYMPUS Master software Installér OLYMPUS Master software fra den medfølgende cd-rom for at kunne redigere og håndtere billeder på computeren. Hvad er OLYMPUS Master? OLYMPUS Master er en billedhåndteringsprogram med funktioner til at se og redigere billeder taget med digitalkameraet. Når det først er installeret på computeren, kan følgende muligheder benyttes. Se billeder og film Der er også mulighed for slideshows og afspilning af lyd. Overførsel af billeder fra kameraet eller flytbare medier til computeren Grupppering og organisering af billeder Billeder kan organiseres ved at vises i kalenderformat. Ved brug af optagedato eller nøgleord kan der hurtigt findes frem til de enkelte billeder. Redigering af billeder Billederne kan roteres, tilpasses eller deres størrelse kan ændres. 0 Korrektion af billeder ved brug af funktioner for filtrering og korrigering Forskellige printformater Der kan printes i forskellige formater, inklusive indeksprint, kalendere, postkort og mere. Panoramabilleder Ved hjælp af panoramafunktionen kan der laves panorama af de optagne billeder. Overførsel af billeder til en computer For oplysninger om de andre funktioner OLYMPUS Master, såvel enkeltheder vedrørende brug af softwaren, henvises til OLYMPUS Master Help eller OLYMPUS Master software-brugervejledning. Installation af OLYMPUS Master Identificer computerens operativsystem, før installering af softwaren. Besøg OLYMPUS websted ( for at få de nyeste oplysninger om kompatible operativsystemer. Systemkrav Windows operativsystem CPU RAM plads på harddisk Tilslutning Monitor Windows 98SE / Me / 000 Professional / XP Pentium III 500 MHz eller hurtigere 8 MB eller mere (56 MB eller mere anbefales) 00 MB eller mere USB-stik 04 x 768 pixel eller mere, minimum 65,56 farver 88 DK

89 Brug af den medfølgende OLYMPUS Master software Bemærk Kun forinstallerede operativsystemer understøttes. For at installere af OLYMPUS Master på en computer med Windows 000 Professional eller Windows XP, skal der logges ind som en bruger med administrative rettigheder. Internet Explorer og QuickTime 6 eller nyere skal være installeret. Hvad angår Windows XP, understøttes Windows XP Professional / Home Edition. Hvad angår Windows 000, understøttes kun Windows 000 Professional. Hvad angår Windows 98SE, vil der automatisk blive installeret en USB-driver. Macintosh OS CPU RAM plads på harddisk Tilslutning Monitor Mac OS X 0. eller nyere Power PC G 500 MHz eller mere 8 MB eller mere (56 MB eller mere anbefales) 00 MB eller mere USB-stik 04 x 768 pixel eller mere, minimum,000 farver Installering Bemærk Hvis din Macintosh ikke har en indbygget USB-port, kan det ikke garanteres, at den fungerer, når kameraet forbindes til computeren via USB. QuickTime 6 eller nyere og Safari.0 eller nyere skal være installeret på computeren. Sørg for først at fjerne kortet (træk det til papirkurven, og slip det), inden du følger de efterfølgende trin. Hvis disse trin springes over, kan det ske, at computeren ikke fungerer korrekt, og det kan være nødvendigt at genstarte den. Træk kablet, der forbinder kameraet og computeren, ud. Sluk kameraet. Åbn kameraets kortdæksel. Windows Genstart computeren, og sæt OLYMPUS Master cd'en i cd-rom-drevet. Setup-menuen for OLYMPUS Master åbnes automatisk. Hvis menuvinduet ikke kommer frem, skal du dobbeltklikke på [Denne computer] og derefter på cd-rom-symbolet. Tryk på knappen [OLYMPUS Master]. Setup-programmet for QuickTime åbnes automatisk. Det kræver QuickTime at benytte OLYMPUS Master. Hvis QuickTime 6 eller en nyere version i forvejen er installeret på computeren, bliver setup-programmet ikke åbnet. Gå i så fald til trin 4. Tryk på knappen [Next], og følg så vejledningen på skærmen for at fortsætte installationen af programmet. Når vinduet vedrørende softwarelicensaftalen vises, skal du læse licensaftaleteksten og tryk så [Agree]. Installeringsvinduet for OLYMPUS Master vises. 0 Overførsel af billeder til en computer DK 89

90 Brug af den medfølgende OLYMPUS Master software 0 Overførsel af billeder til en computer Følg anvisningerne på skærmen for at fortsætte installeringen af programmet. Når vinduet vedrørende softwarelicensaftalen vises, skal du læse softwareaftaleteksten og derefter trykke på [Yes]. Når der vises en dialogboks, og du via denne bliver bedt om at indtaste brugeroplysninger, skal indtaste dit navn og det OLYMPUS Master-serienummer, der er påtrykt mærkaten på cd-rom-pakken. Vælg region, og klik på [Next]. Installeringen påbegyndes. Læs meddelelsen rår vinduet for vinduet for DirectX licensaftalen vises, og klik på [Yes] for at fortsætte installeringen. Et bekræftelsesvindue bliver vist, og du bliver spurgt, om du ønsker at installere Adobe Reader. Det er nødvendigt, at Adobe Reader er installeret, for at se OLYMPUS Master brugervejledning. Hvis Acrobat Reader i forvejen er installeret på din computer, vil bekræftelsesvinduet ikke blive vist. Hvis du ønsker at installere Adobe Reader, klik [OK]. Hvis du ikke ønsker at installere programmet, klik [Cancel]. Gå til trin 7. Installeringsvinduet for Adobe Reader vises. Følg anvisningerne på skærmen for at fortsætte installeringen af programmet. Der vises et billede som fortæller dig, hvornår installeringen er færdig. Klik på [Finish]. Skærmen viser igen Olympus Software Setup-menuen. Vælg genstart af computeren, når der spørges om dette på skærmen, og klik på [OK]. Computeren genstarter. Macintosh Sæt OLYMPUS Master software-cd'en i cd-rom-drevet. Cd-rom-vinduet vises automatisk. Hvis skærmen ikke vises, så dobbeltklik på cd-rom-ikonet på dit skrivebord. Dobbeltklik på mappen med det ønskede sprog. 4 5 Dobbeltklik på [Installer]-ikonet. Følg anvisningerne på skærmen for at fortsætte installeringen af programmet. OLYMPUS Master startes automatisk. Når vinduet vedrørende softwarelicensaftalen kommer frem, skal du læs licensaftaleteksten, og tryk så på [Continue] og [Agree]. Der vises et billede som fortæller dig, hvornår installeringen er færdig. Klik på knappen [Quit]. Fjern cd'en, og tryk på [Restart]. 90 DK

91 Tilslutning af kameraet til en computer Tilslut kameraet til computeren med det medfølgende USB-kabel. 4 5 Indsæt den markerede ende af det medfølgende USB-kabel ind i USB-porten på din computer. Placeringen af USB-porten afhænger af, hvilken computer du har. Se computerens manual for yderligere oplysninger. Sæt det medfølgende USB-kabel i multistikket. g»kameraets dele«(s. ) Sæt kameraets power-knap på ON. Valgmenuen for USB-forbindelsen vises. Brug ac for at vælge [STORAGE]. Tryk på knappen i. Computeren registrerer kameraet som en ny enhed. Windows Første gang kameraet tilsluttes, genkender computeren automatisk kameraet. Klik på [OK], når meddelelsen om, at installeringen er fuldført, vises. Computeren genkender kameraet som en [Removable Disk ]. Macintosh iphoto er standardsoftware til billedbehandling på Mac OS. Når du tilslutter dit Olympus digitalkamera første gang, åbnes iphoto automatisk. Luk iphoto og start OLYMPUS Master. Bemærk Når kameraet er tilsluttet til computeren, fungerer ingen af kameraets knapper. 0 Aktivering af OLYMPUS Master Windows Dobbeltklik på (OLYMPUS Master) på skrivebordet. Hovedmenuen til OLYMPUS Master vises. Macintosh Dobbeltklik (OLYMPUS Master) i mappen [OLYMPUS Master]. Hovedmenuen til OLYMPUS Master vises. Første gang du åbner programmet, kommer der en dialogboks frem, der beder dig om at indtaste brugeroplysninger. Indtast dit navn og OLYMPUS Master-serienummeret, der er påtrykt mærkaten; vælg så din region. Overførsel af billeder til en computer DK 9

92 Aktivering af OLYMPUS Master [Transfer Images] Overfører billeder fra kameraet eller andre medier. [Browse imaged] Viser oversigtsvinduet. [Online Print] Viser vinduet [Online Print]. 4 [Print Images at Home] Viser printmenuen. Lukning af OLYMPUS Master Klik på (Exit) i hovedmenuen. Programmet OLYMPUS Master er lukket. 5 [Create and Share] Viser menuer i forbindelse med visning af billeder. 6 [Backup Images] Gemmer billeder på eksterne medier. 7 [Upgrade] Viser dialogboksen der giver mulighed for opgradering til OLYMPUS Master Plus. Visning af kameraets billeder på din computer 0 Overførsel af billeder til en computer Sådan downloades og gemmes billeder på computeren Sådan gemmes billeder på computeren, som er downloadet fra kameraet. Klik på (Transfer Images) i OLYMPUS Master-hovedmenuen. Menuen for mapperne, der indeholder de filer, der skal kopieres, vises. Klik på (From Camera). Vinduet, som indeholder de filer, der skal kopieres, vises. Der vises thumbnails af alle billeder i kameraet. Vælg det billede, du vil gemme på computeren; klik så knappen [Transfer Images]. Der vises en bekræftelse. 9 DK

93 Visning af kameraets billeder på din computer 4 Klik på knappen [Browse images now]. De billeder, der er downloadet i vinduet [Browse], vises. Hvis der klikkes på [Menu] i vinduet [Browse], kommer man tilbage til hovedmenuen. Batteridækslet/kortdækslet må ikke åbnes, mens kontrollampen for kortet blinker. Dette kan ødelægge billedfilerne. Sådan afbrydes forbindelsen mellem kameraet og computeren Du kan afbryde forbindelsen mellem kameraet og computeren, efter du har downloadet billeder fra kameraet til computeren. Kontroller, at kontrollampen for kortet ikke blinker. g»kameraets dele«(s. ) Udfør følgende trin, afhængigt af din computers operativsystem. Windows 98SE ) Dobbeltklik på [My Computer] og højreklik på [Removable Disk] for at få vist menuen. ) Klik på [Eject] i menuen. Windows Me / 000 / XP ) Klik ikonet [Remove hardware] i proceslinjen. ) Klik på pop-up-meddelelsen. ) Klik på [OK] i vinduet [Safe to Remove Hardware]. Macintosh ) Papirkurven skifter til udtageikonet, når der trækkes i»uden titel«eller»no_name«på skrivebordet. Træk dem hen til udtageikonet, og slip dem der. Fjern USB-kablet fra kameraet. Bemærk Til brugere af Windows Me / 000 / XP: Der kan komme en advarsel, når du klikker på [Unplug or Eject Hardware]. Kontrollér i så fald, at der ikke er ved at blive downloadet et billede fra kameraet, og at der ikke er nogen programmer åbne, som bruger kameraets billedfiler. Luk ethvert sådant program, klik på [Unplug or Eject Hardware] igen, og fjern så kablet. 0 Overførsel af billeder til en computer DK 9

94 Visning af billeder Klik på (Browse Images) i OLYMPUS Master-hovedmenuen. Vinduet [Browse] vises. Dobbeltklik på den thumbnail, du ønsker at se. Thumbnail Skærmen skifter til visningsfunktion og forstørrer billedet. Hvis der klikkes på [Menu] i vinduet [Browse], kommer man tilbage til hovedmenuen. Printning af billeder 0 Overførsel af billeder til en computer Printmenuer omfatter menuer som [Photo], [Index], [Postcard], [Calendar] osv. Eksemplerne i vejledningen nedenfor er taget fra menuen [Photo]. Klik på (Print Images at home) i OLYMPUS Master-hovedmenuen. Printmenuen vises. Klik på (Photo). Vinduet [photo print] vises. Klik på (Settings) i vinduet [photo print]. Dialogboksen for printerindstillinger vises. Indstil printeren som påkrævet Vælg format og størrelse for det billede, der skal printes. For at printe billeder med dato eller dato og tid skal [Print Date] markeres. Vælg derefter [Date] eller [Date & Time]. Vælg den thumbnail for det billede, du ønsker at printe ud, klik så på knappen [Add]. Der vises et preview-billede af det valgte billede. Indstil antallet af billeder, der skal printes. Klik på knappen [Print]. Hvis der klikkes på [Menu] i vinduet [photo print], kommer man tilbage til hovedmenuen. 94 DK

95 Overførsel af billeder til computeren uden brug af OLYMPUS Master Dit kamera understøtter standarden»usb Mass Storage Class«. Du kan overføre billeder til en computer ved at tilslutte kameraet til computeren via det medfølgende USB-kabel. Dette kan endda gøres uden brug af OLYMPUS Master. Følgende operativsystemer er kompatible med USB-forbindelsen: Windows : Windows 98SE / Me / 000 Professional / XP Macintosh : Mac OS / X Bemærk Brugere, der benytter Windows 98SE, skal installere USB-driveren. Dobbeltklik på filerne i følgende mapper på den medfølgende OLYMPUS Master cd-rom, inden kameraet sluttes til computeren med USB-kablet. Når du indstallerer OLYMPUS Master, vil USB-driveren blive installeret samtidigt. Navnet på din computers drev: \USB\INSTALL.EXE Selvom din computer har en USB-tilslutning, fungerer dataoverførslen måske ikke korrekt, hvis du benytter et af operativsystemerne, der er angivet nedenfor, eller hvis du har en add-on-usb-tilslutning (udvidelseskort osv.). Windows 95 / 98 / NT 4.0 Windows 98SE opgraderet fra Windows 95 / 98 Mac OS 8.6 eller tidligere Det kan ikke garanteres, at det er muligt at overføre data på en hjemmebygget PC eller på PC'ere, der ikke har noget operativsystem som standardinstallation. Hvis du får problemer Fejlmeddelelser Symboler i søgeren Normale symboler Ingen symboler Ingen symboler Ingen symboler Symboler på skærmen q NO CARD Mulig årsag Kortet er ikke sat i, eller det kan ikke genkendes. Der er problemer med kortet. q CARD ERROR q WRITE PROTECT q CARD FULL L NO PICTURE q PICTURE ERROR Der kan ikke indlæses data på kortet. Kortet er fuldt. Der kan ikke tages flere billeder eller indlæses yderligere informationer som f.eks. printmarkeringer på kortet. Der findes ingen billeder på kortet. Det valgte billede kan ikke gengives på grund af et problem med dette billede. Eller billedet kan ikke gengives på dette kamera. Afhjælpning Isæt et kort eller isæt et andet kort. Sæt kortet i igen. Hvis problemet fortsætter, skal kortet formateres. Hvis kortet ikke kan formateres, kan det ikke anvendes. Kortet er slettesikret via computeren. Nulstil kortet via computeren. Udskift kortet eller slet uønskede billeder. Overfør vigtige billeder til computeren, inden du sletter. Kortet indeholder ingen billeder. Tag nogle billeder. Se billederne på en pc med et billedbehandlingsprogram. Hvis det ikke er muligt, er billedfilen ødelagt. DK 95 Tillæg

96 Hvis du får problemer Symboler i søgeren Symboler på skærmen Mulig årsag Afhjælpning Kortdækslet er åbent. Luk kortdækslet. Ingen symboler CARD- COVER OPEN Kortet er ikke formateret. q CARD ERROR Batteriet er brugt op. g BATTERY EMPTY Formatér kortet. Oplad batteriet. Fejlfinding Tillæg Mulig årsag Afhjælpning Se side Kameraet kan ikke tændes eller knapperne reagerer ikke. Kameraet er slukket. Kameraet slår automatisk fra, hvis det ikke bliver brugt inden for et vist tidsrum. Stil power-knappen på ON. Kameraet befinder sig i Tryk udløseren halvt ned. S. 75 stand-by-funktion. Batteriet er brugt op. Oplad det genopladelige batteri. Hvis du bruger litiumbatterier, skal de udskiftes med nye. Batteriet virker midlertidigt ikke Placér batteriet i din lomme for at varme det op. pga. kulden. Kameraet er sluttet til en pc. Kameraet kan ikke betjenes, mens det er sluttet til S. 76 en pc. OLYMPUS Studio-software, som fås som tilbehør, er nødvendig i forbindelse med funktionen [CONTROL]. Der tages intet billede, når udløseren trykkes ned. Batteriet er brugt op. Oplad det genopladelige batteri. Hvis du bruger litiumbatterier, skal de udskiftes med nye. Det er vanskeligt at stille skarpt på motivet (autofokus fungerer ikke korrekt). Billeder gemmes på kortet. Flashen lader op. Kortet er fuldt. Batterierne blev afladet under optagelsen eller mens billederne blev indlæst på kortet. (Skærmen slukker efter at have vist»battery EMPTY«). Anvend manuel fokusering eller fokuslås til at fokusere på motivet, og tag så billedet. Under serieoptagelse kan der ikke tages billeder, hvis kameraets hukommelse er fuld. Fjern fingeren fra udløseren, og vent til # holder op med at blinke. Tryk på udløseren igen. Slet uønskede billeder eller sæt et nyt kort i. Overfør vigtige billeder til computeren, inden du sletter. Oplad batteriet. (Vent, indtil kontrollampen for kortet holder op med at blinke). S. 6 S. 9 S. 9 S. 6 S. 9 Der er problemer med kortet. Se fejlmeddelelserne. S DK

97 Hvis du får problemer Mulig årsag Afhjælpning Se side Søgeren vises ikke klart. Diopteren er ikke justeret. Justér diopteren, så AF-området ses tydeligt. Der er dug* i objektivet eller søgeren. Sluk for kameraet, og vent til det er blevet tørt. Kameraet tørrer, så snart det tilpasset sig omgivelsernes temperatur. Datoen, der registreres i billeddataene, er forkert. Dato / klokkeslæt er Indstil dato / tid. Uret har ingen defaultindstilling. S. 80 ikke indstillet. Der har ikke været batterier i kameraet i lang tid. Hvis kameraet i lang tider har været uden batterier, slettes den gemte dato/klokkeslæt. Indstil datoen / klokkeslættet igen. S. 80 * Dug: Når vejret er koldt, afkøles vanddampene i luften hurtigt og fortættes til vanddråber. Der dannes dug, når kameraet pludseligt bringes fra et koldt sted til et varmt rum. De gemte indstillinger slettes ikke, når kameraet slukkes. Dette kamera bibeholder de gemte indstillinger, efter det er slukket. Billedet er uskarpt. Motivet er for tæt på. Det er vanskeligt at stille skarpt på motivet (autofokus fungerer ikke korrekt). Motivet er mørkt. Der er dug* i objektivet eller søgeren. Billedet er sløret. Motivet er vanskeligt at tage med AF. Kameraet blev bevæget, da udløseren blev trykket ned. ISO er indstillet på auto i mørke omgivelser. [RELEASE PRIORITY S] eller [RELEASE PRIORITY C] er indstillet på [ON]. De gemte indstillinger slettes ikke, når kameraet slukkes. Indstil [CUSTOM RESET SETTING] på [RESET], og sluk så kameraet. Gå lidt tilbage til en afstand, hvor objektivet kan fokusere, og tag billedet. Anvend manuel fokusering eller fokuslås til at fokusere på motivet, og tag så billedet. S. 64 S. 6 S. 9 Indstil [AF ILLUMINATOR] på [ON] i menuen, og S. 40 slå flashen op. Sluk for kameraet, og vent til det er blevet tørt. Anvend manuel fokusering eller fokuslås til at fokusere på motivet, og tag så billedet. Kamerarystelser vil føre til at uskarpt billede. Hold kameraet stille, og tryk forsigtigt på udløseren. Når der anvendes et telefotoobjektiv, er det nødvendigt at være ekstra forsigtig. Ved lav lukkertid er der højere risiko for kamerarystelser. Brug flashen, eller indstil en højere ISO-følsomhed. Det anbefales også at benytte et stativ. Funktionerne [RELEASE PRIORITY S] & [RELEASE PRIORITY C] på dette kamera giver mulighed for at udløse lukkeren på det rigtige tidspunkt. Dog vil lukkeren blive udløst, selvom motivet ikke er i fokus, hvis [RELEASE PRIORITY S] eller [RELEASE PRIORITY C] er indstillet på [ON]. Sørg for, at [RELEASE PRIORITY S] eller [RELEASE PRIORITY C] er indstillet på [OFF], eller at AF-indikatoren lyser i søgeren, før du trykker knappen helt ned. S. 6 S. 9 S. 6 S. 44 S. 40 Tillæg DK 97

98 Hvis du får problemer Tillæg Mulig årsag Afhjælpning Se side Optikken er snavset. Rengør optikken. Brug en alm. blæser og fjern støv fra optikken med en blød klud. Der kan dannes mug på optikken, hvis den henlægges meget snavset. S. 00 Billedet er overbelyst. Der er noget mørkt midt i billedet. ISO-indstillingen er høj. I A (M)-funktionen er der indstillet en lav blænderværdi. I S (M)-funktionen er der indstillet en langsom lukkertid. Billedet er for mørkt. Motivet var for lille og var i modlys. Der er noget lyst midt i billedet. I A (M)-funktionen er der indstillet en høj blænderværdi. I S (M)-funktionen er der indstillet en hurtig lukkertid. Hvis der er noget mørkt midt i billedet, vil kanterne S. 4 af billedet være lysere uafhængigt af målesystemet. Justér eksponeringen mod minus ( ). Indstil ISO til auto eller 00. Hvis der ikke sker S. 44 nogen forbedring, skal du anvende et ND-filter, som er kompatibelt med objektivet. Forøg blænderværdien. S., S. 4 Forøg lukkertiden. S., S. 4 Indstil målesystemet til punktmåling. Eller brug flashen. Hvis der er noget lyst midt i billedet, vil hele billedet være mørkere uafhængigt af målesystemet. Justér eksponeringen mod plus (+). Farverne på billeder som er taget indendørs ser unaturlige ud. Kunstigt lys påvirker farverne på billedet. Indstillingen på hvidbalancen er forkert. Lysreflekser giver unaturlige farver i billedet. Dette kan skyldes, at der er meget skarpt ultraviolet lys på motivet, som for eksempel sollys der skinner gennem træernes blade, klart oplyste vinduer om natten, reflekser fra metal i skarpt sollys osv. Det øverste venstre hjørne er for lyst. Når der optages med langsomme lukkertider, kan der fremkomme støj på grund af en temperaturstigning i CCD-drevets kredsløb. S. 6 S. 4 S. 4 Reducér blænderværdien. S., S. 4 Reducér lukkertiden. S., S. 4 Indstil en hvidbalance, som passer til belysningen. Mere naturligt udseende farver kan gengives med enkelt-tryks-hvidbalancen. Indstil igen en hvidbalance, som er passende for belysningen. Brug et almindeligt UV-filter. Da dette kan forrykke den generelle farvebalance, bør det kun bruges under de vilkår, der er beskrevet til venstre. Redigér billedet ved hjælp af grafisk softwaretilbehør, der understøtter JPEG (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.). For eksempel kan du vælge farveområder og prøve at justere farverne eller mætningen, efter at have opfanget unaturlige farver med et eyedropper-værktøj. Se betjeningsvejledningen til programmet, som du anvender. Indstil [NOISE REDUCTION] på [ON], før billederne tages. S. 48 S. 47 S DK

99 Hvis du får problemer Mulig årsag Afhjælpning Se side Der kan ikke gengives billeder på monitoren. Der findes ingen billeder»no PICTURE«vises på skærmen. på kortet. Tag nogle billeder. Der er kortfejl. Se fejlmeddelelserne. S. 95 Der vises intet billede på tv et, når der er forbindelse til kameraet. Videokablet er ikke tilsluttet korrekt. Slut kablet korrekt til i henhold til instruktionerne. S. 59 Video-output-signalet er forkert. Indstil video output-signalet i overensstemmelse med den pågældende region. Tv'ets video-signal er forkert. Indstil tv et til videogengivelse. Lyset på skærmen er dårligt. Lysstyrken er ikke justeret korrekt. Skærmen udsættes for direkte sollys. S. 78 Justér lysstyrken på monitoren ved S. 75 brug af menuen. Skærm for sollyset med hånden. Computeren kan ikke genkende kameraet korrekt. Kameraet er slukket. Stil power-knappen på ON. USB-driveren blev ikke installeret korrekt. Installér OLYMPUS Master. S. 88 Kameraet befinder sig i [CONTROL]-funktionen. Indstil [USB MODE] på [AUTO] eller [STORAGE]. Når der indstillet på [AUTO], bliver menuen for USB-forbindelsen vist hver gang, du slutter USB-kablet til kameraet. S. 76 Tillæg DK 99

100 Vedligeholdelse af kameraet Rengøring og opbevaring af kameraet Rensning af kameraet Sluk for kameraet, og fjern batteriet, før kameraet gøres rent. Udvendigt: Tør forsigtigt skærmen af med en blød klud. Brug en klud opvredet i sæbevand, hvis kameraet er meget snavset. Tør kameraet af med den fugtige klud, og tør efter med en tør klud. Hvis kameraet har været brugt på stranden, skal det tørres af med en klud opvredet i rent vand. Skærm og søger: Tør forsigtigt skærmen af med en blød klud. Objektiv, spejl og fokusskærm: Blæs støv af objektiv, spejl og fokusskærm med en almindelig blæser. Tør objektivet forsigtigt med en optikrenseserviet. Brug ikke en højtryksflaskeblæser. Hvis ikke-fagfolk blæser højtryksgas direkte på objektivet, spejlet eller fokusskærmen, vil kameraet tage skade. Opbevaring Hvis kameraet ikke benyttes i længere perioder, skal batteriet og kortet fjernes. Opbevar kameraet på et køligt, tørt sted, der er godt ventileret. Skift batteriet ud regelmæssigt, og kontrollér kameraets funktioner. Rengøring og kontrol af CCD Kameraet er udstyret med en funktion til støvreduktion for at forhindre støv i at sætte sig på CCD'en og for at fjerne al støv og skidt CCD'ens overflade med ultralydsvibrationer. Støvreduktionen er aktiv, når power-knappen er på ON. Da støvreduktionen aktiveres hver gang, der tændes for kameraet, skal kameraet holdes med toppen i vejret, for at støvreduktionen kan fungere effektivt. SSWF-indikatoren blinker, når støvreduktionen er aktiv. Tillæg Bemærk Brug ikke kraftige opløsningsmidler, som f.eks. benzol eller sprit, eller kemikalieklude. Undgå at opbevare kameraet på steder, hvor der arbejdes med kemikalier, for at beskytte kameraet mod korrosion. Der kan dannes mug på optikken, hvis den henlægges meget snavset. Kontrollér hver del af kameraet før brug, hvis det ikke har været i brug i lang tid. Sørg for at tage et prøvebillede, og kontrollér at kameraet fungerer korrekt, før der tages vigtige billeder. Rengøringsfunktion - sådan fjernes støv fra CCD'en Hvis der kommer støv eller skidt på CCD'en, kan der vise sig sorte pletter i billedet. Hvis dette sker, skal du kontakte dit lokale autoriserede Olympusservicecenter for at få renset CCD'en. CCD er et stykke præcisionsudstyr og kan let beskadiges. Sørg for at følge vejledningen nedenfor, når du selv renser CCD'en. Hvis der anvendes et batteri, og strømmen løber ud under rengøring, vil lukkeren lukke, hvilket kan få lukkerens gardiner og spejl til gå i stykker. Fjern objektivet fra kameraet. Stil power-knappen på ON. Menu [ ] [CLEANING MODE] Tryk på d, og tryk så på knappen i. 4 Kameraet befinder sig i rengøringsfunktionen. 00 DK

101 Vedligeholdelse af kameraet Tryk udløseren helt ned. Spejlet går op, og lukkerens gardiner åbner. Rens CCD'en Blæs forsigtigt støv væk fra CCD'ens overflade ved hjælp af en mekanisk blæser (almindelig). Sørg omhyggeligt for at undgå, at den mekaniske blæser bliver fanget i lukkerens gardiner, når strømmen afbrydes for at afslutte rengøringen. Hvis kameraet slukker, lukker gardinerne i lukkeren, hvilket får spejlet til at falde ned. Bemærk Vær omhyggelig med at undgå, at den mekaniske blæser (almindelig) berører CCD'en. Hvis blæseren berører CCD'en, vil CCD'en blive beskadiget. Sæt aldrig den mekaniske blæser bag ved objektivfatningen. Hvis strømmen afbrydes, vil lukkeren lukke og ødelægger lukkerens gardiner. Brug ikke andet end den mekaniske blæser. Hvis der sprøjtes højtryksgas på CCD'en, vil den fryse på CCD'ens overflade og beskadige denne. Pixel mapping Kontrol af billedbehandlingsfunktionerne Kameraets pixelmapping kontrollerer og justerer funktionerne i CCD en og funktionerne til billedbehandlingen. Det er ikke nødvendigt at foretage kontrollen ofte. Ca. én gang om året er tilstrækkeligt. Vent mindst et minut med at bruge pixelmappingfunktionen, efter brug af monitoren eller efter optagelse af filmsekvenser for at sikre, at den fungerer korrekt. Menu [ ] [PIXEL MAPPING] Tryk på d, og tryk så på knappen i. Bjælken [BUSY] vises, når pixelmapping er i gang. Når pixelmapping er færdig, gendannes menuen. Bemærk Hvis kameraet slukkes ved et uheld under pixelmapping, skal du starte fra trin igen. Tillæg DK 0

102 Delenes navne Symboler i søgeren Knap/display Eksempler på symboler Se side AF-område S. 6 Blændeværdi S. 4 Lukkertid S. 4 Optagekvalitet 4 AF-indikator ( S. 6 5 Flash S. 9 6 Hvidbalance S AE-lås S. 4 8 Antal billeder, der kan gemmes (vises, under indstilling af optagefunktionen) Symbol for eksponeringskompensationens S. 4 værdi (vises under eksponeringskompensation) 9 Målefunktion, 4, 5 S. 4 0 Batteri-check (blinker) Eksponeringsfunktion P, %, A, S, M S. 4 Kontrolpanel Oplysninger Normal Detaljeret 0 DK

103 Delenes navne Knap/display Eksempler på symboler Se side Batteri-check, Lukkertid / 000 S. S. 4 Indikator for eksponeringskompensation Eksponeringsindikator Symbol for intensitet af flash S. 4 S. 5 S. 9 4 Blændeværdi F.8 S. S. 4 5 Eksponeringsfunktion AUTO, P, A, S, M, i, l, &, j, / S. 9 6 Eksponeringskompensation +.0 S. 4 7 Dato / tid Automatisk bracketing Støjreduktion 05.., :56 S. 80 S. 6 S. 5 8 ISO AUTO, 00, 00, 400 S Hvidbalance, 5 S Billedfunktion VIVID S. 50 Flashfunktion H, # S. 8 Optagekvalitet RAW+SHQ S. 8 Kort xd, CF S. 5 4 Flashintensitet #+.0 S. 9 5 Målefunktion, 4, 5, 5HI, 5SH S. 4 6 Antal billeder, der kan 5 gemmes 7 Fokusfunktion S-AF S. 7 8 Super FP flash Støjreduktion 9 Hvidbalance Hvidbalancekompensation 0 Flashfunktion Flashintensitet Målefunktion Fokusfunktion AF-område Selvudløser / fjernbetjening / drev Automatisk bracketing AF lys Farverum Skarphed Kontrast Mætning Gradation Optagekvalitet Opløsning, 5 R+, G- H #+.0, 4, 5 S-AF <, Y, j srgb, Adobe RGB N+ J+ T+, H, L RAW+SHQ 80 x 960 S. S. 5 S. 47 S. 48 S. 8 S. 9 S. 4 S. 7 S. 6 S. 4 S. 6 S. 40 S. 5 S. 50 S. 50 S. 50 S. 5 S. 8 Oplysninger DK 0

104 Sikkerhed FORSIGTIG FARE FOR ELEKTRISK STØD MÅ IKKE ÅBNES BEMÆRK:FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ COVERET (ELLER BAGBEKLÆDNINGEN) IKKE FJERNES. INDENI BEFINDER DER SIG INGEN DELE, SOM BRUGEREN KAN REPARERE. VED FEJL BØR MAN KONTAKTE AUTORISERET OLYMPUS SERVICE. Et lyn med en pileformet spids inden i en trekant skal gøre dig opmærksom på uisolerede spændingspunkter inden i kameraet, hvilket kan forårsage alvorlige elektriske stød. En trekant med et udråbstegn indeni gør dig opmærksom på vigtige betjenings- og vedligeholdelsesinstruktioner i det materiale, som er vedlagt produktet. ADVARSEL! FOR AT UNDGÅ RISIKO FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD, MÅ DETTE PRODUKT ALDRIG UDSÆTTES FOR VAND ELLER HØJ LUFTFUGTIGHED. Oplysninger Generelle sikkerhedsforskrifter Læs alle vejledninger Læs alle vejledninger omhyggeligt, før produktet tages i brug. Gem disse vejledninger Gem alle sikkerheds- og brugsvejledninger til senere brug. Vær opmærksom på advarslerne Læs og følg omhyggeligt alle advarsler på mærkaterne på produktet og i vejledningen. Følg vejledningerne Følg samtlige vejledninger vedrørende dette produkt. Rengøring Brug en blød klud til rengøring. Brug hverken væsker, rensemidler på spraydåser eller organiske opløsningsmidler til at rengøre dette produkt. Tilbehør For din egen sikkerhed og for at undgå at beskadige produktet, bør du kun anvende tilbehør, der anbefales af Olympus. Vand og fugt Anvend aldrig dette produkt i nærheden af vand (ved et badekar, en køkkenvask, vaskebalje, i en våd kælder, en swimmingpool eller i regnvejr). Placering For at undgå at beskadige kameraet, såvel som personskade, må kameraet aldrig placeres på ustabile overflader, tripods, stativer, borde eller vogne. Anbring det kun på stabile tripods, overflader eller stativer. Følg vejledningen i, hvordan produktet monteres sikkert, og brug kun det monteringsudstyr, producenten anbefaler. Strømforsyning Tilslut kun dette produkt til strømkilder, som er angivet på produktets mærkat. Forhør dig hos din lokale strømudbyder, hvis du ikke er sikker på, hvilken type strømforsyning, du har derhjemme. Se vejledningen for information om, hvordan produktet anvendes med et batteri. Fremmedlegemer, spild af væsker Stik aldrig metalgenstande ind i produktet for at undgå personskade som følge af ild eller elektrisk stød ved kontakt med indvendige højspændingspunkter. Undgå at bruge produktet, hvor der er fare for spild af væsker. Varme Brug eller opbevar aldrig dette produkt i nærheden af en varmekilde som en radiator, varmespjæld, brændeovn, eller andre typer af udstyr der er varmeudviklende, inklusive stereoforstærkere. Service Al service skal udføres af fagfolk. Du kan blive udsat for farlig højspænding, hvis du forsøger at fjerne dækslerne eller skille produktet ad. Skader som kræver reparation Hvis du opdager nogle af de nedenfor beskrevne omstændigheder, så overlad det til kvalificerede fagfolk at udføre service på dit kamera: a) Hvis der er blevet spildt væske på produktet, eller der er kommet en genstand ind i det. b) Hvis produktet er blevet udsat for vand. c) Hvis produktet ikke fungerer normalt, selvom vejledningen er blevet fulgt. Justér kun de indstillinger, som vejledningen nævner, da en fejlagtig justering af andre kontroller kan beskadige produktet og kræve omfattende reparationer af kvalificerede fagfolk. 04 DK

105 Sikkerhed d) Hvis produktet er blevet tabt eller beskadiget på anden vis. e) Hvis produktet opfører sig markant anderledes end normalt. Reservedele Sørg for at servicecenteret kun bruger dele med de samme egenskaber som originaldelene, som anbefales af producenten, hvis det er nødvendigt med reservedele. Uautoriseret udskiftning af dele kan føre til brand, elektrisk stød eller resultere i andre farer. Sikkerskontrol - Bed serviceteknikeren om at udføre sikkerhedskontroller efter der er udført service eller reparation, for at afgøre om produktet fungerer, som det skal. Håndtering af kameraet FARE ADVARSEL FORSIGTIG Hvis produktet anvendes uden at man er opmærksom på informationerne under dette symbol, er der risiko for alvorlige skader eller dødsfald. Hvis produktet anvendes uden at informationen under dette symbol overholdes, er der risiko for skader eller dødsfald. Hvis produktet anvendes, uden at man er opmærksom på oplysningerne under dette symbol, er der risiko for lettere personskade, beskadigelse af udstyret eller tab af værdifulde data. ADVARSEL Brug ikke kameraet i nærheden af brændbare eller eksplosive gasser. Dette kan føre til brand eller eksplosion. Brug ikke flashen tæt på mennesker (spædbørn, mindre børn osv). Når du udløser flashen, skal du være mindst m ( ft) væk fra ansigtet af de personer, du fotograferer. Hvis man tager et billede med flash for tæt på en persons øjne, kan vedkommende miste synet et kort øjeblik. Sørg for at holde spædbørn og små børn væk fra kameraet. Hvis ikke, kan der opstå følgende farlige situationer: Kvælning som følge af, at remmen eller netledningen kommer omkring halsen. Følg lægens vejledning, hvis dette sker. Batteriet eller andre smådele kan ved et uheld blive slugt. Brug af flash ved uheld direkte i øjnene på sig selv eller andre børn. Kvæstelser ved uheld som følge af kameraets bevægelige dele. Kameraet må ikke bruges eller opbevares i støvede eller fugtige omgivelser. Brug eller opbevaring af kameraet på støvede eller fugtige steder kan føre til brand eller elektrisk stød. Dæk ikke flashen med hænderne, når der tages billeder med flash. Undgå at dække flashen til eller berøre den, lige efter den er blevet udløst flere gange i træk. Den kan være varm og give mindre forbrændinger. Skil ikke kameraet ad, og foretag ikke ændringer af det. Forsøg aldrig at skille kameraet ad. De interne kredsløb har højspændingspunkter, som kan give alvorlige forbrændinger eller elektrisk stød. Lad ikke vand eller fremmedlegemer komme ind i kameraet. Dette kan føre til brand eller elektrisk stød. Hvis kameraet ved et uheld tabes i vand, eller hvis der spildes væske i kameraet, hold op med at bruge det, lad det tørre og fjern derefter batteriet. Kontakt det nærmeste autoriserede Olympusservicecenter. Rør ikke ved batteriet eller batteriopladeren, mens batteriet er ved at blive ladet op. Vent indtil opladningen færdig, og batteriet er kølet af. Batteriet og batteriopladeren bliver varme under opladning. I den forbindelse kan de give mindre forbrændinger. Brug ikke et uspecificeret batteri og/eller oplader. Brug af et andet batteri og/eller en anden oplader end det dertil beregnede kan føre til funktionsfejl i kameraet eller batterisvigt samt andre uventede uheld. Der vil ikke blive givet kompensation i forbindelse med uheld, der skyldes brug af udstyr, der ikke er beregnet til det. Oplysninger DK 05

106 Sikkerhed FORSIGTIG Brug ikke kameraet, hvis der kommer lugt, støj eller røg fra det. Sluk straks for det og fjern batteriet, hvis du bemærker usædvanlige lugte, støj eller røg omkring kameraet mens det er i brug. Lad kameraet hvile et øjeblik, så det kan køle af. Tag kameraet udenfor, hold det væk fra brændbare objekter og fjern batteriet forsigtigt. Fjern ikke batteriet med bare hænder. Kontakt det nærmeste autoriserede Olympusservicecenter. Brug ikke kameraet med våde hænder. Dette kan føre til brand eller elektrisk stød. Sæt heller ikke netstikket i, eller træk det ud med våde hænder. Vær forsigtig med remmen, når kameraet bæres. Den kan let få fat i andre ting og forårsage alvorlige beskadigelser. Efterlad heller ikke kameraet på steder, hvor der kan forekomme ekstremt høje temperaturer. Dette kan ødelægge dele i kameraet og kan under visse omstændigheder resultere i, at der går ild i kameraet. Kameraet indeholder metaldele, der kan blive så varme, at de kan resultere i lettere forbrændinger. Vær opmærksom på følgende: Kameraet bliver varmt ved lang tids brug. Hvis man fortsætter med at bruge det, kan det føre til lette forbrændinger. I områder med meget kolde temperaturer, kan kameraet blive koldere end udetemperaturen. Bær om muligt handsker, når kameraet bruges i kolde omgivelser. Netledningen må ikke beskadiges Træk ikke i opladerens ledning, og sæt ikke en anden ledning sammen med den. Sørg for holde i netstikket, når opladerkablet sættes til eller trækkes ud. Hvis følgende situationer opstår, hold op med at bruge kameraet og kontakt en Olympusforhandler eller et autoriseret kundeservicecenter. Netstikket eller kablet udvikler varme, en brændt lugt eller røg. Netstikket eller -ledningen er revnet i stykker. Der er dårlig forbindelse i netstikket. Forholdsregler vedr. håndtering af batterier Oplysninger Følg disse vigtige retningslinjer for at undgå, at batterierne lækker, bliver varme, brænder, eksploderer eller er årsag til elektrisk stød eller forbrændinger. FARE Forsøg aldrig at opvarme eller brænde batteriet. Forbind ikke polerne (+) og (-) med hinanden vha. metalgenstande. Bær eller opbevar ikke batteriet, hvor det kan komme i kontakt med metalgenstande som for eksempel smykker, nåle, knapper/lynlåse osv. Opbevar aldrig batterier i direkte sollys eller ved høje temperaturer i en varm bil, i nærheden af en varmekilde osv. Forsøg aldrig at skille batterier ad eller foretage ændringer, for eksempel ved at lodde på dem, osv. Dette kan få polerne til at brække eller batterivæsken til at sprøjte ud med fare for brand, eksplosion, lækage, overophedning eller anden skade. Hvis du får batterivæske i øjet, kan du risikere at miste synet. Gnid dig ikke i øjnene, hvis du får batterivæske i dem. Skyl dem øjeblikkeligt med klart koldt løbende vand, og søg lægebehandling med det samme. ADVARSEL Opbevar altid batterier tørt. Sørg for, at det aldrig kommer i kontakt med fersk- eller saltvand. Rør ikke og hold ikke batteriet med våde hænder. Hvis det genopladelige batteri ikke er blevet ladet op inden for den angivne tid, bør man standse opladningen og undlade at benytte det. Hvis ikke kan det føre til brand, eksplosion, antænding eller overophedning. Brug ikke et batteri, der er revnet eller brækket. Dette kan medføre eksplosion eller overophedning. Udsæt ikke batterier for kraftige stød eller vedvarende rystelser. Dette kan medføre eksplosion eller overophedning. Forsøg ikke at foretage forandringer i kameraets batterirum, stik aldrig noget (andet end det specificerede batteri) ind i rummet. 06 DK

107 Sikkerhed Stands brugen af kameraet, hvis batteriet lækker, bliver misfarvet, deformt eller på anden måde defekt under brug. Kontakt din forhandler eller et autoriseret Olympusservicecenter. Fortsat brug kan føre til brand eller elektrisk stød. Hvis der kommer batterisyre på tøj eller hud, skal tøjet omgående fjernes og det pågældende område skylles med rent koldt vand. Hvis væsken forårsager forbrændinger på huden, skal der søges læge med det samme. FORSIGTIG Fjern ikke batteriet fra kameraet, umiddelbart efter det har kørt på batteri i lang tid. Dette kan føre til forbrændinger. Fjern batteriet fra kameraet, hvis det ikke kan bruges i længere tid. Ellers kan lækage i batteriet eller overophedning føre til brand eller kvæstelser. Forholdsregler ved håndtering og opbevaring Kamera Kameraet indeholder elektroniske præcisionsdele. Derfor må det aldrig efterlades på følgende steder, hvad enten det er i brug eller opbevares: omgivelser med høje temperaturer og/eller høj luftfugtighed eller store temperaturudsving; i direkte sollys, på stranden, i en lukket bil eller tæt på andre varmekilder (ovn, radiator, etc.) eller luftfugtere. steder med meget sand eller støv. i nærheden af brændbare ting eller eksplosiver. fugtige steder, f.eks. baderum eller i regnvejr. steder, hvor det er udsat for kraftige rystelser. Undgå at tabe eller smide kameraet eller udsætte det for rystelser og stød. Efterlad ikke kameraet med objektivet direkte mod solen. Dette beskadige objektivet, føre til farvefejl, spøgelsesbilleder på CCD en eller muligvis forårsage brand. Der kan dannes dug inde i kameraet, hvis det udsættes for et pludseligt ekstremt temperaturskift (som for eksempel når det flyttes fra indenfor til udenfor). Akklimatiser kameraet til temperaturen (for eksempel ved at lægge kameraet i en plasticpose) før brug. Hvis kameraet ikke har været i brug i længere tid, kan der danne sig mug, eller det kan opvise fejlfunktioner. Kontrollér at kameraet fungerer korrekt, før det tages i brug. Rør ikke ved kameraets elektriske kontakter eller de udskiftelige objektiver. Husk at sætte hætten på, når objektivet fjernes. Placér ikke kameraet ved siden af noget, der kan påvirkes af magnetisk stråling (f. eks. kreditkort, floppydisks osv.) Dette kan ødelægge data, som er gemt på disse medier. LCD-skærm Tryk ikke for hårdt på skærmen, ellers kan billedet blive sløret, og der kan opstå fejl ved gengivefunktionen, eller skærmen kan blive beskadiget. Hvis skærmen tager skade, skal du være forsigtig, så du undgår at få skærmens flydende krystal ind i munden. Hvis du får flydende krystal på kroppen eller tøjet, skal det vaskes af. Der kan vise sig en lys stribe øverst eller nederst på skærmen. Det er ikke en fejl. Hvis et motiv ses diagonalt på skærmen, kan linjerne forekomme ujævne. Det er ikke en fejl. Lysstriben vil være mindre synlig i gengivefunktionen. I kolde omgivelser kan skærmen være lang tid om at tænde eller farverne kan skifte forbigående. Ved brug i meget kolde omgivelser er det en god ide at varme kameraet op en gang i mellem. En LCD skærm, der fungerer mindre godt ved lave temperaturer, fungerer helt normalt ved normale temperaturer. LCD-skærmen er et højteknologisk produkt. Der kan dog forekomme mørke eller lyse punkter på LCD skærmen. Afhængig af synsvinklen og billedets farver, kan disse punkter variere i farve og synlighed. Det er ikke en fejl. Oplysninger DK 07

108 Sikkerhed Rettigheder og andre bemærkninger Olympus fralægger sig ethvert ansvar for skader eller omkostninger opstået ved lovmæssig korrekt brug, eller ethvert krav fra tredjemand, som følge af forkert brug af dette produkt. Olympus fralægger sig ethvert ansvar for skader eller omkostninger opstået ved lovmæssig korrekt brug, og hæfter ikke for skader opstået ved sletning af billeddata. Fralæggelse af ansvar Olympus fralægger sig ethvert ansvar (implicit eller eksplicit) for skader eller omkostninger opstået i forbindelse med eller vedrørende indholdet i dokumentationen eller softwaren og kan aldrig gøres ansvarlig for eventuelle implicitte krav vedrørende merkantil anvendelse eller andet brug eller andre direkte eller indirekte omkostninger (inklusive, men ikke begrænset til indtjeningstab, virksomhedsophør eller tab af forretningsoplysninger) forårsaget af brugen eller manglende evne til at bruge dokumentationen eller softwaren eller udstyret. I nogle lande kan firmaet ikke fralægge sig eller begrænse ansvaret for følgeomkostninger. Derfor gælder ovenstående begrænsninger muligvis ikke i din region. Olympus forbeholder sig alle rettigheder til dette materiale. Advarsel Fotografering uden tilladelse eller brug af ophavsretligt materiale kan være i strid med gældende lov. Olympus fralægger sig ethvert ansvar for dette, samt andre forhold der måtte krænke indehaverne af det beskyttede materiale. Oplysninger 08 DK

109 Oplysninger Tekniske data Produkttype Produkttype Objektiv Objektivfatning Tilsvarende brændvidde på et 5 mm-film-kamera : Singleobjektiv spejlrefleksdigitalkamera med udskifteligt objektivsystem : Zuiko Digital, Four Thirds System-objektiv : Four Thirds-objektivfatning : Ca. det dobbelte af objektivets brændvidde Billedsensor Produkttype : 4/ helbilledsoverførsel til primærfarve-ccd Samlet antal pixels : Omkring pixels. Samlet antal effektive pixels : Omkring 8,000,000 pixels. Skærmstørrelse : 7. mm (H) x.0 mm (B) Billedformat :. (4 : ) Søger Produkttype : Singleobjektiv med spejlreflekssøger Søgefelt : Ca. 95% (søgefelt på optagne billeder) Søgerforstørrelse : Ca. 0.9x ( m -, 50 mm-objektiv, uendeligt) Øjepunkt : 6 mm ( m - ) Afstand for justering af diopter : m m - Optisk sti : Quick return-halvspejl Feltets dybde : Kan kontrolleres med knappen V (enkelt-tryks-wb) (når PREVIEW er registreret) Fokusskærm : Fast Eyecup : Udskiftelig Skærm Produkttype Samlet antal pixels Lukker Produkttype Lukker :.5" TFT farve-lcd (hyperkrystal-lcd) : Omkring 5,000 pixels. : Computerstyret brændplanlukker : / sek. Manuel funktion: Bulb (grænse: 8 min.) Autofokus Produkttype : TTL-system til sporing af fasekontrast Fokuspunkt : -punkts multipel AF (venstre, midte, højre) AF-luminansafstand : EV 0 EV 9 Valg af : Auto, valgfri fokuspunkt AF-illuminator : Den indbyggede flash udsender lys. (lys kan også udsendes ved hjælp af en ekstern elektronisk flash.) Oplysninger DK 09

110 Oplysninger Eksponeringsjustering Målesystem : TTL-målesystem med fuld blænderåbning () Digital ESP-måling (49-segments multimønster måling) () Gennemsnitlig centreret måling (49-segment multimønstermåling) () Punktmåling (ca. % for søgerskærmen) Målingsafstand : () EV 0 (Digital ESP-måling, centreret almindelig måling) () EV 7 (punktmåling) (ved normal temperatur, 50 mm F, ISO 00) Oplysninger Eksponeringsfunktion : () AUTO: Fuld auto () P: Program AE (der kan foretages programskift) () A: Blænderprioritet AE (4) S: Lukkerprioritet AE (5) M: Manuel ISO-følsomhed : (høje ISO-værdier ( ) er mulige) Eksponeringskompensation : Eksponering kan justeres i /, / eller EV-trin inden for et område på ± 5 EV. Hvidbalance Produkttype Funktionsindstilling Optagelse Hukommelse Optagesystem Anvendelige standarder Gengivelse Gengivelsesfunktion Visning af oplysninger Drev Drevfunktion Sekventiel optagelse Selvudløser Optisk fjernbetjening Flash Synkronisering Flashfunktion Ekstern flashmontering 0 DK : CCD : Auto, forindstillet hvidbalance (7 indstillinger), personligt indstilling af hvidbalance, enkelt-tryks-hvidbalance : CF-kort (kompatibelt med type I og II) Microdrive (kompatibel med FAT ) xd-picture-kort : Digital optagelse, TIFF (uden kompression), JPEG (i henhold til Design rule for Camera File system [DCF]), RAW-data : Exif., Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge : Gengivelse af enkeltbilleder, close-up-gengivelse, indeksvisning, billedrotering, slideshow, lysbordsvisning, kalendervisning : Visning af oplysninger, visning af histogram : Enkeltbilledoptagelse, sekventiel optagelse, selvudløser, fjernbetjening :,5 billeder/sek. (maksimalt antal seriebilleder, der kan gemmes: 4 billeder i RAW / TIFF) : Funktionstid: sek., sek. : Funktionstid: sek., 0 sek. (øjeblikkelig optagelse) (RM- fjernbetjening [tilbehør]) : Synkroniseret med kameraet ved /80 sekund eller mindre : TTL-AUTO (TTL pre-flash-funktion), AUTO, MANUAL : Flashsko

111 Oplysninger Ekstern forbindelse USB-stik / multi-stik Strømforsyning Battery Dimensioner / vægt Dimensioner Vægt : BLM- Li-ion-batteri x / CRA litiumbatteri x (til brug sammen med LBH- litiumbatteriholder) : 9.5 mm (B) x 94.5 mm (H) x 66 mm (D) (eksklusive fremspring) : Ca. 45 g (.0 Ib.) (uden batteri) Systemkrav Temperatur : 0 40 C ( F 04 F) (ved brug) / 0 60 C ( 4 F 40 F) (ved opbevaring) Fugtighed : 0 90 % (ved brug) / 0 90 % (ved opbevaring) PRODUCENTEN FORBEHOLDER SIG RET TIL AT ÆNDRE DE TEKNISKE SPECIFIKATIONER UDEN VARSEL. Oplysninger DK

112 BLM- Li-ion-batteri / BCM- Li-ion Batterioplader Tilbehør Opladning af batteriet 4 Forbind netledningen fast til batteriopladeren. Fjern beskyttelseshætten, og skub batteriet ind i opladeren som vist på illustrationen. Forbind den anden ende af netledningen til et netstik. Opladerindikatoren lyser op og opladningen begynder. Opladningen er tilendebragt, når indikatoren bliver grøn. Tag netledningen ud af netstikket, når opladningen er tilendebragt, og fjern så batteriet fra batteriopladeren. Status, opladerindikator Status, opladning Fra Batteriet er ikke tilsluttet. Lyser rødt Lader op Lyser grønt Opladning er afsluttet. Blinker rødt Opladningsfejl (time-out, temperaturfejl). * Lyser rødt Stand by, temperaturbeskyttelse. * I følgende situationer skal netledningen tages ud af stikket i væggen og Olympus kontaktes. Opladningen er ikke slut efter 0 timer. Indikatoren blinker rødt, selvom batteriet er sat rigtigt i. Sikkerhed Denne vejledning anvender en række almindelige symboler og ikoner med henblik på at hjælpe dig med korrekt håndtering og brug af dette produkt og at advare dig om potentielle risici for dig selv og andre, såvel som for materiel skade. Symbolerne og deres betydning er beskrevet nedenfor. FARE BCM--Li-ion-batteriopladeren (fra nu af "opladeren") er beregnet til brug sammen med BLM-- Li-ion-batteriet (fra nu af "batteriet"). Forsøg ikke at oplade tørelementer eller nogen anden type genopladeligt batteri. Dette kan føre til brand, overophedning, eksplosion eller væskelækage. Kortslut ikke batteripolerne med en metalgenstand. Tildæk polerne med den medfølgende beskyttelseshætte under transport og opbevaring af batteriet. Det er farligt at bære rundt på et ubeskyttet batteri i en pose, i lommen osv. Forsøg ikke at oplade et batteri, der er beskadiget, læk eller vådt. Hvis du får batterivæske i øjet, kan du blive blind. Rens øjnene med rent vand uden at gnide dem, og søg straks læge. Sæt ikke et batteri ind i opladeren, så +/ polerne sidder omvendt. Forsøg ikke at tvinge batteriet ind i opladeren, hvis det ikke passer ordentligt ind i denne. At gøre dette kan føre til brand, overophedning, eksplosion, væskelækage eller anden skade. Lod aldrig batteriet/opladeren og forsøg aldrig at reparere, deformere, modificere eller skille det ad. pol +pol Netstik Beskyttelse shætte Opladningsindikator Litium-ion-batter DK

113 BLM- Li-ion-batteri / BCM- Li-ion Batterioplader Udsæt aldrig batteriet / opladeren for vand eller fugt, inklusive regn, havvand og dyreurin. Rør ikke ved batteriet / opladeren, når det er vådt, eller når dine hænder er våde. Brug ikke batteriet / opladeren i fugtige omgivelser (som f. eks. i et badeværelse). Oplad eller opbevar ikke batteriet og opladeren på steder, hvor de kan blive udsat for høje temperaturer. Efterlad det f. eks. ikke på intrumentbrættet i en bil i direkte sollys, og læg det ikke i nærheden af varmekilder. Hold batteriet / opladeren uden for børns rækkevidde. Det kan være yderst farligt at sluge et batteri. Søg øjeblikkeligt læge, hvis et barn skulle komme til at sluge et batteri. Brug ikke batteriet / opladeren på et sted, hvor der kan ophobe sig varme, som f. eks. under en pude. Brug aldrig batteriet / opladeren i nærheden af brændbare gasser. Dette kan føre til eksplosion eller brand. Brug ikke opladeren til andre formål end at oplade de specificerede batterier. Brug den f. eks. ikke som DC-strømforsyning For at undgå brand, overophedning eller elektrisk stød må der ikke stikkes nogen metalgenstand som f. eks. et stykke ståltråd ind i opladeren. Tilslut altid opladeren med den i vejledningen angivne spænding. Brug kun den medfølgende netledning eller en der er beregnet til brug med denne oplader. Sæt altid netstikket fuldstændigt og fast ind i stikkontakten. Brug ikke opladeren, når stikket ikke er sat helt i. ADVARSEL For at undgå brand, overophedning eller lækage må batteriet ikke udsættes for voldsomme stød, kastes eller beskadiges på anden vis. Put aldrig batteriet i en mikroovn eller en højtryksbeholder. Dette kan føre til brand, lækage, overophedning eller eksplosion. Hold batteriet fra varmekilder, hvis det er læk eller lugter brændt. Udsivet væske kan antænde og få batteriet til at ryge, brænde eller eksplodere. Hvis væske fra batteriet klæber til hud eller tøj, kan det forårsage skade. Vask det straks af med rent vand og søg læge. Stands opladningen, hvis den ikke er tilendebragt inden for den angivne opladningstid, for at forebygge brand, overophedning eller eksplosion. Beskyt batteriet med den medfølgende hætte (brug tape til at gøre den fast), når batteriet afleveres til genbrug eller bortskaffelse, eller brug plastictape til isolere alle poler. Eller kan batteriet kortsluttes og forårsage brand, overophedning eller eksplosion. Rør ikke ved batteriet / opladeren, mens der lades op. Langvarig kontakt kan føre til mindre forbrændinger. Brug ikke opladeren, hvis den, netledningen eller batteriet er beskadiget. Berør aldrig blottede, indvendige dele for at undgå elektrisk stød eller skade. Tag netledningen ud, hvis opladeren eller netledningen er beskadigede, og kontakt det nærmest Olympus servicecenter med henblik på reparation. Hvis du opdager noget unormalt som f. eks. lækage, misfarvning, deformation, overophedning eller lugt, skal du straks tage netledningen ud og holde op med at bruge opladeren. Fortsat brug af opladeren under disse betingelser kan føre til brand, overophedning eller eksplosion. Kontakt dit nærmeste Olympus servicecenter med henblik på reparation. Hold batteriet uden for børns rækkevidde. For at undgå elektrisk stød eller skade bør børn ikke benytte opladeren, med mindre de er under omhyggeligt opsyn af en forælder eller værge. FORSIGTIG Brug ikke batteriet / opladeren sammen med uspecificeret udstyr. Undgå opladning i mere end 4 timer ad gangen. Dette kan føre til brand, overophedning, eksplosion eller lækage. Stands opladningen, hvis den ikke er tilendebragt 0 timer efter den angivne opladningstid, for at forebygge brand, overophedning eller eksplosion. Kontakt i så fald Olympus servicecenter. Batteriet bliver varmt efter lang tids brug sammen med kameraet. For at undgå forbrændinger, fjern ikke batteriet fra kameraet umiddelbart efter brug. DK Tilbehør

114 BLM- Li-ion-batteri / BCM- Li-ion Batterioplader Placer ikke batteriet på en ustabil overflade som f. eks. et skævt eller skrøbeligt bord. Hvis batteriet falder ned, kan det tage eller forårsage skade. Ryst ikke opladeren, mens batteriet sidder i. Batteriet kan flyve ud af opladeren og gøre skade. Læg ingen tunge genstande på opladeren eller netledningen. Brug eller opbevar heller ikke opladeren eller netledningen på et sted, hvor de let kan falde ned, som f. eks. oven på et fjernsyn. Brug eller opbevar ikke opladeren, hvor den kan blive udsat for fugt eller store mængder støv. Sørg for at fjerne støv fra netstikket, før det sættes i stikkontakten. Lad ikke batterier op i ekstremt kolde eller varme omgivelser. Omgivelsernes optimale temperatur i forbindelse med opladning er mellem 0 C og 0 C (50 F og 86 F). Højere eller lavere temperaturer end disse kan nedsætte batteriets ydelse. Lad ikke netstikket sidde i stikkontakten, når opladeren ikke bruges. Træk ikke i ledningen, når netstikket tages ud af stikkontakten. Tag fat i stikket for at tage det ud. Undgå også at kraftige bøjninger og træk i ledningen og at placere tunge genstande på den. En beskadiget netledning kan medføre brand eller elektrisk stød. Forholdsregler ved brug Tilbehør Ved levering Batteriet er ikke opladet fra fabrikken. Lad det op før brug. Genoplad også batteriet før brug, hvis det ikke har været brugt i længere tid. Kontroller før brug, at batteripolerne er rene. Hvis de er beskidte, kan der opstå problemer med forbindelsen, eller batteriet kan opvise reduceret drifttid efter opladning. Vedligeholdelse Gør batteriet / opladeren og polerne rene ved at tørre dem med en blød, tør klud. Brug aldrig en våd klud, alkohol, lakfortynder, benzol eller opløsningsmidler. Driftstemperatur Brug batteriet inden for det temperaturområde, som kameraet er beregnet til. Selv inden for det angivne driftstemperaturområde reduceres batteriets drifttid, efterhånden som temperaturen falder. Når temperaturen er lav, anbefales det at medbringe et ekstra, opladet batteri og at opbevare det varmt i en lomme, taske eller lignende. Sørg for, når du transporterer et batteri i lommen, at dække batteripolerne til med den medfølgende beskyttelseshætte for at forebygge kortslutning. Læg ikke noget andet i lommen sammen med batteriet. Omgivelsernes optimale temperatur i forbindelse med opladning er mellem 0 C og 0 C (50 F og 86 F). Når et batteri er varmt, som det er tilfældet, når det lige er blevet brugt, kan det ske, at genopladning ikke kan finde sted på korrekt vis. Vent med at lade batteriet op, indtil det er kølet af, for at få det bedste resultat. Transport og opbevaring Lad ikke batteriet blive siddende i opladeren eller kameraet. Selv når power-knappen står på OFF, er der en mindre spænding på apparatet, hvilket kan føre til nedsat ydelse for batteriet. Sæt den medfølgende beskyttelseshætte på batteriet, når det ikke bruges, og opbevar det på et køligt, tørt sted med en temperatur på mellem 5 C og 5 C (59 F og 77 F). Sæt den medfølgende beskyttelseshætte på, når batteriet transporteres eller opbevares, for at forhindre kortslutning af +/ polerne. Læg ikke metalgenstande, inklusive smykker og lignende, i en taske eller skuffe sammen med batteriet. Dette kan føre til brand, lækage, overophedning eller eksplosion. Levetid Batteriets ydeevne falder gradvist efter gentagen opladning og afladning. Når driftstiden er markant reduceret, kan du blive nødt til at skifte batteriet ud. Batteriets kapacitet reduceres normalt til det halve efter omkring 500 op-/afladningsforløb (om end dette kan variere afhængigt af driftsbetingelserne). 4 DK

115 BLM- Li-ion-batteri / BCM- Li-ion Batterioplader Genbrug af batteriet Beskyt miljøet ved at aflevere batterier til genbrug. Når brugte batterier smides væk, skal deres +/ poler dækkes til, og gældende love og regler altid overholdes. Bemærkninger vedrørende opladning Opladeren og batteriet bliver varme under opladning. Det er ikke en fejl. Der kan forekomme interferens i forbindelse med modtagelse af tv- og radiosignaler under opladning. Det er ikke en fejl. Flyt batteriet længere væk fra fjernsyn eller radio for at undgå interferens. Brug i udlandet I forbindelse med brug af opladeren i et andet land kan det være nødvendigt med et omformerstik, der passer til udformningen af stikkontakterne i dette land. Kontakt rejsebureauet for oplysninger om, hvilken type omformer eller adapter der er nødvendig. Brug ikke en elektronisk transformator (rejseomformer), da dette vil føre til funktionsfejl. Primære specifikationer BLM- Li-ion batteri Modelnummer Type Nominelt udgangsspænding Nominel kapacitet Op- / afladning, antal gange Omgivelsestemperaturer Dimensioner Vægt BLM- li-ion-batterioplader Modelnummer Nominel indgangsspænding Nominel udgangsspænding Opladningstid Omgivelsestemperaturer Dimensioner Vægt : PS-BLM : Genopladeligt litium-ion-batteri : 7. V DC : 500mAh : Ca. 500 forløb. (kan variere afhængigt af driftsbetingelserne). : 0 C til 40 C ( F til 04 F) i forbindelse med genopladning, 0 C til 60 C (4 F til 40 F) i forbindelse med drift, 0 C til 5 C ( 4 F til 95 F) i forbindelse med opbevaring. : Ca. 9 (B) x 55 (D) x.5 (H) mm (.5 x. x 0.8in) : Ca. 75 g. (.6 oz) (eksklusive hætten) : PS-BCM : 00 til 40 V AC (50 / 60 Hz) : 8.5 V DC, 400 ma : Ca. 00 min. (rumtemperatur: med BLM--batteriet) : 0 C til 40 C ( F til 04 F) i forbindelse med drift, 0 C til 60 C ( 4 F til 40 F) i forbindelse med opbevaring. : Ca. 6 (B) x 8 (D) x 6 (H) mm (.4 x. x.0 in) : Ca. 7 g. ( oz) (eksklusive netledningen) Ret til ændringer i tekniske data forbeholdes uden varsel. Tilbehør DK 5

116 Sådan bruges LBH- litium-batteriholderen Du skal bruge tre CRA-litiumbatterier (almindelige). Tag batteriholderen ud af dens kasse. 4 Fjern holderens dæksel, mens stykket, som pilen peger på i illustrationen, holdes nede. Sæt batterierne i batteriholderen i den retning, som vises i illustrationen. Sæt holderens dæksel fast på batteriholderen som vist på illustrationen. Kasse (følger med) Dæksel til holder Tilbehør Udstyr E-500, E-, E-00 digitalkameraer HLD--batteriholder Sikkerhedsforanstaltninger Brug ikke batteriet / opladeren sammen med uspecificeret udstyr. Når LBH- litiumbatteriholderen bruges sammen med et stykke udstyr, i hvilket der kan sættes mere end en batteriholder eller et batteri som f. eks. HLD-batteriholderen, må BLM- li-ionbatteriet ikke bruges samtidigt. CRA-litiumbatteriet er ikke et genopladeligt batteri. Placer ikke batteriet i en batterioplader. Sæt heller ikke batteriet ind i batteriholderen med +/ polerne byttet om. Det kan forårsage brand eller eksplosion at gøre dette. Sørg for at lægge batteriholderen i den medfølgende kasse, når batteriholderen transporteres med batterierne i, for at undgå mulig kontakt med metalgenstande, der kan forårsage kortslutning. Sørg også for, at der ikke kommer metalgenstande ind mellem batterierne i holderen. Varm aldrig batteriholderen op, eller læg den i ild, og udsæt den ikke for vand eller fugt. Det kan forårsage brand eller eksplosion at gøre dette. Forholdsregler ved brug Sørg for at lægge batteriholderen i den medfølgende kasse, når den transporteres eller opbevares med batterierne i. Opbevar ikke batteriholderen på steder, som er udsat for høje temperaturer (f. eks. på instrumentbrættet i en bil, i nærheden af varmekilder osv.). Udskift alle batterierne samtidigt. Bland ikke gamle batterier med nye. Bland ikke forskellige mærker eller typer af batterier. 6 DK

117 Sådan bruges LBH- litium-batteriholderen Forholdsregler i forbindelse med batterier Brug batterierne korrekt. Ukorrekt brug af batterierne kan føre til lækage, overophedning eller anden skade. Sørg for, at batteriernes poler ([+] og [ ]) vender rigtigt, når der skiftes batterier. Kortslut, adskil og genoplad aldrig batterierne, og smid dem aldrig på ilden. Det kan medføre brand eller eksplosion. Hold batteriet uden for børns rækkevidde. Søg straks læge, hvis et barn kommer til at sluge et batteri. Batteriets ydeevne kan falde midlertidigt ved lave temperaturer. Hold batterierne varme ved at bære dem under tøjet eller i en taske/lomme, når batterierne bruges udenfor i koldt vejr. Selv hvis kulden har fået ydeevnen til at falde, vil batterierne fungere normalt, så snart de igen har fået deres normale temperatur. Hvis der kommer fedt eller sved på (+)- eller ( )-polen, kan det føre til dårlig forbindelse. Sørg for at rense polerne med en tør klud før brug. Det anbefales at have nye reservebatterier klar ved længere rejser, specielt i forbindelse med udlandsrejser. Nogle steder er batterier ikke let tilgængelige. Vær opmærksom på advarslerne, der er påtrykt batteriet. Overhold altid love og regler vedrørende bortskaffelse af brugte batterier. Sørg for at fjerne batterierne fra kameraet, når kameraet ikke bruges i en længere periode, for at undgå lækage. Opbevar batterierne et køligt, tørt sted (omkring 0 C med lav luftfugtighed). Primære specifikationer Modelnummer : PS-LBH Dimensioner : Ca. 9 mm (B) x 55 mm (D) x.5 mm (H) Vægt : Ca. 0 g. (eksklusive hætten) * Med hensyn til kompatibiliteten af fremtidige Olympus digitalkameraer henvises til Olympus' websted eller kundeservicecentre. Tilbehør DK 7

118 ZUIKO DIGITAL udskiftelige objektiver Sikkerhed Se ikke mod solen gennem objektivet. Ret ikke kameraobjektivet direkte mod solen. Sollyset vil koncentreres i objektivet og fokuseres inde i kameraet, hvilket kan føre til funktionsfejl eller brand. Efterlad ikke objektivet uden dæksel. Hvis der kommer sollys gennem objektivet, kan det føre til brand. Forholdsregler i forbindelse med håndtering Arbejdstemperaturområde Pludselige temperaturskift Læg ikke objektivet med kontaktpunkterne nedad. For højt tryk Rør ikke ved objektivet. Nedsænkning i vand/ væsker Rør ikke ved kontaktpunkterne. Må ikke tabes Tilbehør Organiske opløsningsmidler Kraftig fugt Magnetfelter Hold ikke kameraet i den del af objektivet, der skydes ud i forbindelse med fokusering. 8 DK

119 ZUIKO DIGITAL udskiftelige objektiver Forholdsregler ved opbevaring Sæt dækslet på objektivet, når det ikke er i brug. Rengøring af objektivet Midler mod møl Hvis du oplever nogen problemer, skal du kontakte det nærmeste Olympus servicecenter. ZUIKO DIGITAL 4 45mm f Primære egenskaber 4 45mm er et objektiv med høj billedkapacitet, designet eksklusivt til anvendelse i Olympus spejlrefleksdigitalkameraer med»four THIRDS«-singleobjektiv. Standard zoomobjektiv svarer til 8 90 mm-zoomobjektiv på et 5 mm-film-kamera. Zoomobjektiv med elementer i 0 grupper, inklusive to asfæriske elementer. Kan bruges med valgfri EC-4-telekonverter i forbindelse med manuel fokusfunktion (MF). Kan bruges med valgfri EX-5-forlænger under følgende betingelser: Brændvidde Fokusjustering Arbejdsafstand 4mm 5mm 45mm MF MF Forstørrelse ( ): Beregnet i forhold til 5 mm-filmkamera Optagelse er ikke mulig, fordi der ikke kan stilles skarpt på motiverne med denne brændvidde. 5,cm 5,7cm (5,4cm 57,48mm) 0.8cm.5cm (8.in 9.in) Indstilling af objektivet 0.99X.4X (.98X.8X) 0.57X 0.78X (.4X.56X) Bemærkninger vedr. optagelse Billedets kanter bliver skåret væk, hvis der bruges mere end et filter, eller hvis der bruges et tykt filter. Tilbehør DK 9

120 ZUIKO DIGITAL udskiftelige objektiver Terminologi Stykke til montering af hætte Gevind til montering af filter Zoomring 4 Fokuseringsring 5 Monteringsindeks 6 Elektriske kontakter 7 Frontdæksel 8 Bagdæksel 9 Objektivdæksel Påsætning af dækslet Opbevaring af dækslet Brug af dækslet ved optagelse af et motiv i modlys. Primære specifikationer Montering :»Four Thirds«-montering Fokusafstand : 4 45 mm Maksimal blænde : f Billedvinkel : 75 7 Indstilling af objektivet : 0 grupper, linser Filmbelægning i flere lag (visse steder i et enkelt lag) Iriskontrol : f.5 f Optageafstand : 0.8m (. ft) (uendelig) Fokusjustering : AF- / MF-skift Vægt : Ca. 85 g (0.oz) (eksklusive hætten og dækslet) Dimensioner : Maksimalt diameter Ø 7 x samlet længde 86.5mm (.4in) Montering til objektivhætte : Bayonet Diameter af gevind til montering af filter : 58 mm Tilbehør 0 DK

121 ZUIKO DIGITAL udskiftelige objektiver ZUIKO DIGITAL mm f Primære egenskaber mm er et objektiv med høj billedkapacitet, designet eksklusivt til anvendelse i Olympus spejlrefleksdigitalkameraer med»four THIRDS«-singleobjektiv. Standard zoomobjektiv svarer til 5 90 mm-zoomobjektiv på et 5 mm-film-kamera. Zoomobjektiv med 7 elementer i 7 grupper, inklusive to asfæriske elementer. Kan bruges med valgfri EC-4-telekonverter i forbindelse med manuel fokusfunktion (MF). Kan bruges med valgfri EX-5-forlænger under følgende betingelser: Fokusafstan d 7,5mm 8mm 45mm Fokusjustering MF MF Arbejdsafstand Forstørrelse ( ): Beregnet i forhold til 5 mm-filmkamera Optagelse er ikke mulig, fordi der ikke kan stilles skarpt på motiverne med denne brændvidde. 5.cm 5.9cm (5.9in 6.in) 8.4cm.4cm (7.in 8.9in) 0.89X.6X (.78X.X) 0.57X 0.9X (.4X.8X) Bemærkninger vedr. optagelse Når der optages med en brændvidde på 7.5 mm, vises der»7 mm«på skærmen. Terminologi Bagdæksel Gevind til montering af filter Zoomring 4 Fokuseringsring 5 Monteringsindeks 6 Elektriske kontakter 7 Frontdæksel 7 4 Hold den ydre del af gevindet til montering af filter nede, mens filteret monteres på objektivet. 5 6 Primære specifikationer Montering :»Four Thirds«-montering Fokusafstand : mm Maksimal blænde : f Billedvinkel : 6 7 Indstilling af objektivet : 7 grupper, 7 linser Iriskontrol : f.5 f Optageafstand : 0,8 m (. ft) (uendelig) Fokusjustering : AF- / MF-skift Vægt : Ca. 0g (7.4oz) (eksklusive hætten) Dimensioner : Maksimalt diameter Ø 7 x samlet længde 70,0 mm (7,cm) Diameter af gevind til montering af filter : 5mm DK Tilbehør

122 ZUIKO DIGITAL udskiftelige objektiver Garanti. Skulle der opstå fejl ved produktet, selv om det har været behandlet korrekt (i henhold til den vedlagte betjeningsoversigt og betjeningsvejledning), vil produktet blive repareret eller ombyttet på Olympus s foranledning uden omkostninger for kunden i en periode på to år fra købsdatoen hos en autoriseret Olympus forhandler inden for Olympus Imaging Europa GmbH's geografiske forretningsområde jvf. listen over autoriserede forhandlere. For at gøre krav gældende iht. denne garanti skal kunden fremlægge produktet og garantibeviset inden udgangen af garantiperioden på to år hos forhandleren, hvor produktet er købt eller hos en anden Olympus forretning inden for Olympus Imaging Europa GmbH's geografiske forretningsområde jvf. listen over autoriserede forhandlere. Inden for det første år af den generelle garantiperiode kan produktet indleveres til alle Olympus forhandlere. Bemærk, at der ikke findes Olympus forhandlere i alle lande.. Transporten af produktet til forhandleren eller den autoriserede Olympus forhandler sker på kundens egen risiko og regning.. Garantien dækker ikke følgende, og kunden skal betale for eventuelle reparationer, selv om disse falder inden for den ovennævnte garantiperiode. (a) Enhver defekt, der skyldes forkert brug (som f.eks. anvendelse til formål, der ikke er nævnt i betjeningsoversigten eller andre steder i betjeningsvejledningen osv.) (b) Enhver defekt, der skyldes reparation, ændring, rengøring osv. udført af andre end Olympus eller en autoriseret Olympus forhandler. (c) Enhver defekt eller skade, der skyldes transport, tab, stød osv. efter købet af produktet. (d) Enhver defekt eller skade, der skyldes brand, jordskælv, oversvømmelse, lynnedslag, andre naturkatastrofer, forurening eller uregelmæssige strømkilder. (e) Enhver defekt, der skyldes skødesløs eller forkert opbevaring (som f.eks. at opbevare produktet under meget varme og fugtige forhold, i nærheden af insektmidler som f.eks. naftalen eller andre skadelige midler, osv.), forkert vedligeholdelse, osv. (f) Enhver defekt, der skyldes afladede batterier, etc. (g) Enhver defekt, der skyldes indtrængende sand, mudder, etc. (h) Hvis garantibeviset ikke indleveres sammen med produktet. (i) Hvis der er foretaget nogen form for ændringer af købsår, -måned og -dag, kundens navn, forhandlerens navn eller serienummeret i garantibeviset. (j) Hvis kvitteringen ikke forelægges sammen med garantibeviset. 4. Garantien gælder kun produktet. Garantien dækker ikke ekstra tilbehør, som f.eks. etui, rem, optikdæksel og batterier. 5. Olympus s ansvar under denne garanti begrænser sig til reparation eller udskiftning af produktet. Olympus fralægger sig ethvert ansvar for tab eller skader, som kunden måtte lide indirekte eller som følge af en defekt ved produktet og i særdeleshed tab eller skader på optik, film eller andet udstyr og tilbehør anvendt sammen med produktet eller tab, der skyldes forsinkelse af reparation eller tab af data. Gældende lovgivning påvirkes ikke af ovenstående. Tilbehør Henvisning vedr. garantibevis. Krav under garantiperioden kan kun gøres gældende, hvis garantibeviset er udfyldt korrekt af Olympus eller en autoriseret forhandler eller andre dokumenter indeholder tilstrækkeligt bevis. Kontroller derfor, om dit navn, forhandlerens navn, serienummeret, købsår, -måned, -dag er udfyldt korrekt eller at den originale faktura eller kvittering (med forhandlerens navn, købsdato og produkttype) er vedlagt garantibeviset. Olympus forbeholder sig ret til at nægte gratis reparation, hvis hverken garantibeviset er udfyldt eller det ovennævnte dokument vedlagt eller informationerne i dette er utilstrækkelige eller ulæselige.. Gem garantibeviset. Et nyt kan ikke udstedes. Se vedlagte liste over autoriserede, internationale Olympus forhandlere. DK

123 ZUIKO DIGITAL udskiftelige objektiver Fralæggelse af ansvar Olympus fralægger sig ethvert ansvar (implicit eller eksplicit) for skader eller omkostninger opstået i forbindelse med eller vedrørende indholdet i dokumentationen eller programmet og kan aldrig gøres ansvarlig for eventuelle følgekrav vedrørende merkantil anvendelse eller andet brug eller andre direkte eller indirekte omkostninger (inklusive, men ikke begrænset til indtjeningstab, virksomhedsophør eller tab af forretningsoplysninger) forårsaget af brugen eller manglende evne til at bruge dokumentationen eller programmet. I nogle lande kan firmaet ikke fralægge sig eller begrænse ansvaret for følgeomkostninger. Derfor gælder ovenstående begrænsninger muligvis ikke i din region. Tilbehør DK

124 Indeks Tilbehør w+f (Bip)...75 y (billedrotation)...58 < CUSTOM...76, 84 (Digital ESP-måling)...4 < EASY...76, 84 F (eksponerinskompensation)...4 V FUNCTION (Gennemsnitlig centreret måling)...4 X (Indstilling af dato/klokkeslæt)...80 w (justering af flashintensitet)...9 D (optagefunktion)...6 / (optagemenu)... < (printmarkering)...8 n (punktmåling)...4 s (regulering af skærmens lysstyrke)...75 Y / < / j (selvudløser/ fjernbetjening / drev)...,, 4 m (slideshow)...58 (Valg af AF-område)...6 W (valg af sprog)...76 #X-SYNC...70 Q (ændring af størrelse)...6 4h TIMER...78 A Adobe RGB...5 AE BKT...44 AE-lås...4 AEL METERING...68 AEL / AFL...67 AEL / AFL MEMO...68 AF ILLUMINATOR...40 AF MODE...7 ALL > (kompensering af alle WB)...69 ANTI-SHOCK...5 Auto-flash...6 Autofokus...5 Automatisk bracketing...6 Automatisk hvidbalance...46 AUTO POP UP...70 B Batteri... Batterioplader... Batteriholder...6 BEACH & SNOW... BLACK & WHITE...60 Bulb-optagelse...5, 5 BUTTON TIMER...78 C C-AF...7 C-AF+MF...7 CANDLE... 4 DK CARD SETUP...5 CF/xD...5 CHILDREN...0 CLEANING MODE...00 COLOR SPACE...5 CompactFlash...5 COPY ALL...6 CTL PANEL COLOR...79 CUSTOM RESET SETTING...64 Custom white balance...48 D DIAL...7 Direkte printning...8 DOCUMENTS... DPOF...8 E EDIT...60 EDIT FILENAME...74 EV STEP...68 Eyepiece cover...4 F Farvetemperatur...46 FILE NAME...7 FIREWORKS... FIRMWARE...79 FLASH MODE...6 Flash off...7 FL BKT...0 Focus aid...9 Focus mode...7 FOCUS RING...7 Fokuslås...6 FORMAT...5 Full-auto shooting AUTO...9 G Gengivelse på nært hold...54 GRADATION...5 H HIGH KEY...0 Histogram...56 HQ...7 I Indeksvisning ISO...44 ISO BOOST...69 ISO LIMIT...69 ISO STEP...68

125 Indeks J JPEG / TIFF EDIT...59 K Komprimering...7 L LANDSCAPE...0 LANDSCAPE+PORTRAIT...0 LOW KEY...0 Lukkertid... M MACRO...0 MANUAL FLASH...7 Manual shooting M...4 METERING...4 MF...7 MF BKT...9 MY MODE SETUP...7 N NIGHT+PORTRAIT...0 NIGHT SCENE...0 NOISE REDUCTION...5 NTSC...78 Number of pixels...7 O OLYMPUS Master...88 One-touch white balance...48 Optagelse med prioritering af blænderåbning A P PAL...78 PictBridge...8 PICTURE MODE...50 PIXEL MAPPING...0 PORTRAIT...0 Preset white balance...46 Preview...5 PRIORITY SET...7 Program shift... Program shooting P... Protecting images...6 Q QUICK ERASE...7 R RAW EDIT...60 RAW+JPEG ERASE...7 REC VIEW...75 REDEYE FIX...6 Red-eye reduction flash...6 RELEASE PRIORITY C...40 RELEASE PRIORITY S...40 RESET LENS...7 S S-AF...7 S-AF+MF...7 SATURATION...6 Scene modes...0 SCREEN...79 SEPIA...6 Sequential shooting... SHADING COMP...5 SHQ...7 Shutter priority shooting S... Single-frame erase...6 Single-frame playback...5 Single-frame shooting... SLEEP...75 Slow synchronization...6 SPORT...0 SQ...7 srgb...5 STORAGE...76, 9 SUNSET... Søger...0 T TIFF...7, 59 U USB MODE...76 V VIDEO OUT...78 W WB...48 WB BKT...49 WB compensation...48 White balance...46 X xd-picture kort...5 Z ZUIKO DIGITAL...8 DK 5

126 MEMO 6 DK

127 MEMO DK 7

128 http: / / / Shinjuku Monolith, - Nishi-Shinjuku -chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY, , U.S.A., tlf Technical Support (USA) 4-timers automatisk online- hjælp: Telefonisk kundeservice: Tlf (gratis) Vores telefoniske kundeservice er åben fra 8 til. (mandag til fredag) østkysttid, USA [email protected] Download Olympus software updates fra adressen: Adresse: Wendenstrasse 4 8, 0097 Hamburg, Tyskland Tlf.: / fax: Vareindlevering: Bredowstrasse 0, Hamburg, Tyskland Postadresse: Postboks , 004 Hamburg, Tyskland Teknisk Kundeservice i Europa: Se venligst vor hjemmeside eller ring til vores GRATISNUMMER*: gældende for Østrig, Belgien, Danmark, Finland, Frankrig, Tyskland, Italien, Luxemburg, Holland, Norge, Portugal, Spanien, Sverige, Schweitz, England. Bemærk, at nogle (mobil)telefoner/udbydere ikke fungerer med +800 numre. I alle andre europæiske lande samt i tilfælde af vanskeligheder med at komme igennem anvendes i forbindelse med ovennævnte nummer anvendes følgende BETALINGSNUMRE: eller Teknisk Kundeservice er åben fra 9 til 8 (mandag til fredag). 005 Printed in Germany OE.9 /005 Hab. E04745

Din brugermanual OLYMPUS E-500 http://da.yourpdfguides.com/dref/4308451

Din brugermanual OLYMPUS E-500 http://da.yourpdfguides.com/dref/4308451 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

BETJENINGS- VEJLEDNING

BETJENINGS- VEJLEDNING DK DIGITALKAMERA BETJENINGS- VEJLEDNING Sådan bruges kameraets funktioner Sådan vælges det passende program til optageforholdene Forskellige optagefunktioner Fokuseringsfunktioner Eksponering, billede

Læs mere

Mere om kameraet. Fokus, Lysmåling, Eksponeringskompensation, Hvidbalance, Lysfølsomhed (ISO), Blitz, Selvudløser, Filtre, Modlysblænde

Mere om kameraet. Fokus, Lysmåling, Eksponeringskompensation, Hvidbalance, Lysfølsomhed (ISO), Blitz, Selvudløser, Filtre, Modlysblænde Mere om kameraet Fokus, Lysmåling, Eksponeringskompensation, Hvidbalance, Lysfølsomhed (ISO), Blitz, Selvudløser, Filtre, Modlysblænde Fokus Fokus betyder det, som er skarpt i billedet Fokus har stor betydning

Læs mere

Din brugermanual SONY ALPHA DSLR-A700 http://da.yourpdfguides.com/dref/1092791

Din brugermanual SONY ALPHA DSLR-A700 http://da.yourpdfguides.com/dref/1092791 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

E-510. Specifikationer. Type. Billedsensor. Processor. Filter. Indbygget billedstabilisering Fremragende støvreduceringssystem. Live MOS sensor med 10

E-510. Specifikationer. Type. Billedsensor. Processor. Filter. Indbygget billedstabilisering Fremragende støvreduceringssystem. Live MOS sensor med 10 E-510 Indbygget billedstabilisering Fremragende støvreduceringssystem 6.4cm HyperCrystal LCD Ny billedprocessor Live View Live MOS sensor med 10 millioner pixel Professionelle funktioner Kompakt og ergonomisk

Læs mere

Automatisk - Kameraet finder selv den bedste hvidbalance. Fungerer fint i langt de fleste tilfælde.

Automatisk - Kameraet finder selv den bedste hvidbalance. Fungerer fint i langt de fleste tilfælde. Kameraindstillinger Det digitale kamera har mange indstillinger, som beskrives i den medfølgende manual på mere eller mindre forståelig vis. Da mulighederne for individuel indstilling varierer fra kamera

Læs mere

Kend dit digitalkamera

Kend dit digitalkamera Kend dit digitalkamera Megapixels har naturligvis noget at sige, men er kun et mål for, hvor store billeder man umiddelbar kan lave. Laver du aldrig billederne større end 10 x 15 cm, er 3 megapixels tilstrækkelig.

Læs mere

BETJENINGS- VEJLEDNING

BETJENINGS- VEJLEDNING DIGITALKAMERA http://www.olympus.com/ Adresse: Vareindlevering: Postadresse: Wendenstrasse 14 18, 20097 Hamburg, Tyskland Tlf.: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61 Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg,

Læs mere

BRUGER VEJLEDNING DK 8MP wildview ir / KAMERA JK 020 / Åtelkamera 801/Albecom Justerbar 3 / 5 eller 8 mp.

BRUGER VEJLEDNING DK 8MP wildview ir / KAMERA JK 020 / Åtelkamera 801/Albecom Justerbar 3 / 5 eller 8 mp. BRUGER VEJLEDNING DK 8MP wildview ir / KAMERA JK 020 / Åtelkamera 801/Albecom Justerbar 3 / 5 eller 8 mp. Funktioner: 1. 5 cm TFT LCD-skærm med angivelse af optage tilstand, hukommelse på kort og batteri

Læs mere

Vildtkamera DTC-530V.

Vildtkamera DTC-530V. Vildtkamera DTC-530V. Indhold fortegnelse......... 1 Kom godt i gang.........2 Information......... 2 Anvendelse......... 3 Fjernbetjening...... 3 Hukommelse kort......... 4 Quick Start...... 4 Isæt batterier.........

Læs mere

Digitalt spejlreflekskamera med enkeltobjektiv Læs dette først

Digitalt spejlreflekskamera med enkeltobjektiv Læs dette først 3-216-920-81 (1) Digitalt spejlreflekskamera med enkeltobjektiv Læs dette først DSLR-A700 Betjeningsvejledning Før du betjener apparatet, skal du læse denne vejledning og " " " (særskilt dokument) grundigt

Læs mere

Elektronisk flash FL-36R. Betjeningsvejledning

Elektronisk flash FL-36R. Betjeningsvejledning Elektronisk flash FL-36R DK Betjeningsvejledning Delenes betegnelser Flash Vidvinkelforsats gs. 20 AF hjælpelys gs. 23, 27 = Når motivet er mørkt eller har en lav kontrast, udsender det indbyggede AF-hjælpelys

Læs mere

E-520. Specifikationer. Type. Billedsensor. Processor. Filter. Indbygget billedstabilisering til alle optik Fremragende støvreduceringssystem

E-520. Specifikationer. Type. Billedsensor. Processor. Filter. Indbygget billedstabilisering til alle optik Fremragende støvreduceringssystem E-520 Indbygget billedstabilisering til alle optik Fremragende støvreduceringssystem Professionelle funktioner Live MOS sensor med 10 millioner pixel Komfortabel LV med en hurtig billedchip AF 100% D-SLR

Læs mere

EF-S55-250mm f/4-5.6 IS

EF-S55-250mm f/4-5.6 IS EF-S55-250mm f/4-5.6 IS DEN Brugsvejledning Tak fordi du har købt et Canon produkt. Canon EF-S55-250mm f/4-5,6 IS objektivet er et high-performance telezoomobjektiv, der er udstyret med en billedstabilisator

Læs mere

Din brugermanual OLYMPUS E-330

Din brugermanual OLYMPUS E-330 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

2010 Sony Corporation NEX-3/NEX-5/NEX-5C A-DRJ-100-32(1)

2010 Sony Corporation NEX-3/NEX-5/NEX-5C A-DRJ-100-32(1) NEX-3/NEX-5/NEX-5C De 3D-funktioner, som denne firmwareopdatering giver mulighed for, beskrives i denne brochure. Se under "Betjeningsvejledning" og "α Håndbog", hvor sidstnævnte findes på den medfølgende

Læs mere

Kibæk Fotoklub Kamerateknik

Kibæk Fotoklub Kamerateknik Kibæk Fotoklub Kamerateknik Figur 1 D3200 Figur 2 D3200 Figur 3 D7100 Figur 4 D7100 Figur 5 EOS 700D Figur 6 EOS 700D Figur 7 EOS 7D Mark II Figur 8 EOS 7D Mark II Kibæk Fotoklub Kamerateknik Blændeprioriteret.

Læs mere

Beskrivelse. 1.Objektiv 2.Knap til optagelse 3.Knap til fotografering _ DEN 01

Beskrivelse. 1.Objektiv 2.Knap til optagelse 3.Knap til fotografering _ DEN 01 Beskrivelse 3 2 1 1.Objektiv 2.Knap til optagelse 3.Knap til fotografering DEN 01 13 4.Micro USB-port 10 12 11 6 7 8 9 4 5 5.Tænd/sluk-knap til batteri 6.Knap til side op 7.Tænd/sluk-knap 8.Knappen OK

Læs mere

10 tips til panorering og motiver i bevægelse

10 tips til panorering og motiver i bevægelse 10 tips til panorering og motiver i bevægelse Panorering er en effektiv måde at vise bevægelse i et foto. Det tilfører fotoet en masse dynamik, og gør dine fotos mere levende. Teknikken er ikke svær hvis

Læs mere

GRUNDLÆGGENDE TEORI LIGE FRA HJERTET

GRUNDLÆGGENDE TEORI LIGE FRA HJERTET GUIDE 1 Blænde ISO Lukkertid Eksponeringsværdi. og lidt om, hvordan de hænger sammen GRUNDLÆGGENDE TEORI LIGE FRA HJERTET 2015 LÆRfoto.dk Indhold Indhold... 2 Indledning... 3 Blænde... 4 Blænde og dybdeskarphed...

Læs mere

Teknisk vejledning Dk

Teknisk vejledning Dk Teknisk vejledning Dk Indledning Denne tekniske vejledning indeholder oplysninger om de grundlæggende teknikker, der blev anvendt for at skabe to af de mere teknisk avancerede fotografier i D800-/D800Ebrochuren.

Læs mere

CANDY 4 HD II Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse

CANDY 4 HD II Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse Brugsanvisning CANDY 4 HD II Brugsanvisning Indholdsfortegnelse 1. Hvad er CANDY 4 HD II...4 2. Sikkerhedsforanstaltninger...5 3. Hvad er der i kassen?...6 4. Fysisk beskrivelse... 7-8 Kom godt i gang...9

Læs mere

5-LCD FJERNBETJENING. Batterierne skal bortskaffes separat i de særlige batteriaffaldsbeholdere.

5-LCD FJERNBETJENING. Batterierne skal bortskaffes separat i de særlige batteriaffaldsbeholdere. GENERELLE SPECIFIKATIONER FOR LCD FJERNBETJENINGEN Fjernbetjeningen har en transmissionsfrekvens på 434,5 MHz. Den strømforsynes med 3 AAA batterier på følgende måde: fjern dækslet til batterirummet ved

Læs mere

Kamera Tips. 8 vigtige indstillinger på dit kamera. Præludium. 1 Skyd dine billeder i RAW

Kamera Tips. 8 vigtige indstillinger på dit kamera. Præludium. 1 Skyd dine billeder i RAW 8 vigtige indstillinger på dit kamera. Præludium Som min egen forberedelse til at afholde kamera teknik aften i den nærmere fremtid, har jeg nu fået nedskrevet de erfaringer, som jeg indtil nu har opnået,

Læs mere

ISO-følsomhed udtrykker hastigheden af fotografisk negativmaterialer (tidligere udtrykt som ASA i de analoge dage).

ISO-følsomhed udtrykker hastigheden af fotografisk negativmaterialer (tidligere udtrykt som ASA i de analoge dage). Hvad betyder ISO? ISO-følsomhed udtrykker hastigheden af fotografisk negativmaterialer (tidligere udtrykt som ASA i de analoge dage). Da digitale kameraer ikke bruger film, men har en billedsensor i stedet,

Læs mere

Dansk. Multifunktionelt. Zoom Digitalkamera. Betjeningsvejledning

Dansk. Multifunktionelt. Zoom Digitalkamera. Betjeningsvejledning Dansk Multifunktionelt Zoom Digitalkamera Betjeningsvejledning ii INDHOLD Oversigt over knapper og funktioner... 1 Ikoner på LCD-displayet... 2 Klargøring... 2 Isætning af batterier... 2 Isætning af SD/MMC-kort...

Læs mere

EF24-70mm f/4l IS USM

EF24-70mm f/4l IS USM EF24-70mm f/4l IS USM DEN Brugsvejledning Tak fordi du har købt et Canon produkt. Canon EF24-70mm f/4l IS USM er et highperformance standard zoomobjektiv til brug med EOS-kameraer. Der er monteret en billedstabilisator

Læs mere

Eksponeringskompensation

Eksponeringskompensation Eksponeringskompensation EC = Exposure Compensation Eksponeringskompensation; måles altid i EV-steps. Bruges når man ønsker at ændre kameraets automatiske eksponering, således at man gerne vil have det

Læs mere

Spejlreflekskamera. for begyndere. v/ Frode Vinter ( www.frodevinter.dk )

Spejlreflekskamera. for begyndere. v/ Frode Vinter ( www.frodevinter.dk ) Spejlreflekskamera for begyndere v/ Frode Vinter ( www.frodevinter.dk ) Hvordan skal jeg indstille kameraet Bevæger motivet sig Nej Brug A / Av Hvordan skal baggrunden være Skarp Uskarp Mindre bevægelse

Læs mere

En samling af eksempler på billeder SB-910

En samling af eksempler på billeder SB-910 En samling af eksempler på billeder SB-910 Denne håndbog viser de forskellige SB-910 flashfunktioner og eksempelfotos. 1 Dk Tag det næste skridt med kreativ belysning Afslør dine motivers teksturer og

Læs mere

Magic Remote BRUGERVEJLEDNING. Læs denne vejledning grundigt inden betjening af fjernbetjeningen, og behold den til senere evt. brug.

Magic Remote BRUGERVEJLEDNING. Læs denne vejledning grundigt inden betjening af fjernbetjeningen, og behold den til senere evt. brug. BRUGERVEJLEDNING Magic Remote Læs denne vejledning grundigt inden betjening af fjernbetjeningen, og behold den til senere evt. brug. AN-MR18BA Copyright 2018 LG Electronics Inc. Alle rettigheder forbeholdes.

Læs mere

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240 Humantechnik DK BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240 Lys/Snooze Alarm on/off Visuel indikation af alarm, der er aktiveret. Højtaler on/off Blinkende lys on/off 12 V strømforsyning Højtaler Knap

Læs mere

2008/2. Clean Mate 365. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.

2008/2. Clean Mate 365. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas. 2008/2 DK Betjeningsvejledning Clean Mate 365 Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - - [email protected] 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforskrifter... 3 3. Identifikation...

Læs mere

BETJENINGS- VEJLEDNING

BETJENINGS- VEJLEDNING DIGITALKAMERA http://www.olympus.com/ Grundlæggende vejledning s. 2 Se kameradelenes navne, de grundlæggende trin for optagelse og gengivelse samt grundlæggende betjening. Indholdsfortegnelse s. 24 Adresse:

Læs mere

BETJENINGS- VEJLEDNING

BETJENINGS- VEJLEDNING DIGITALKAMERA http://www.olympus.com/ Grundlæggende vejledning s. 02 Se kameradelenes navne, de grundlæggende trin for optagelse og gengivelse samt grundlæggende betjening. Indholdsfortegnelse s. 24 Adresse:

Læs mere

DK BETJENINGSVEJLEDNING

DK BETJENINGSVEJLEDNING DK BETJENINGSVEJLEDNING KORREKT OG SIKKER BRUG Følg alle advarsler og forholdsregler, inden produktet tages i anvendelse. ADVARSEL Batterier kan lække skadelige væsker, blive varme eller eksplodere og

Læs mere

EF14mm f/2.8l II USM DEN. Brugsvejledning

EF14mm f/2.8l II USM DEN. Brugsvejledning EF14mm f/2.8l II USM DEN Brugsvejledning Tak fordi du har købt et Canon produkt. Canon EF14mm f/2,8l II USM er et highperformance super-vidvinkel objektiv udviklet til EOS kameraer. USM står for ultrasonisk

Læs mere

medemagruppen Joystick DX2-REM420 Brugervejledning P Q ver November 2013

medemagruppen Joystick DX2-REM420 Brugervejledning P Q ver November 2013 medemagruppen P9-0292-Q ver. 1.0.0 - November 2013 DK Brugervejledning Joystick DX2-REM420 Medema Danmark A/S Enggårdvej 7 Snejbjerg 7400 Herning Telefon: 70 10 17 55 Telefax: 97 18 88 35 Quick guide P9-0292-Q

Læs mere

Brugervejledning til dataoverførsel fra kamera til kamera

Brugervejledning til dataoverførsel fra kamera til kamera Canon digitalkamera Brugervejledning til dataoverførsel fra kamera til kamera Indholdsfortegnelse Indledning...................................... 1 Overførsel af billeder via en trådløs forbindelse........

Læs mere

Tredje kapitel i serien om, hvad man kan få ud af sin håndflash, hvis bare man bruger fantasien

Tredje kapitel i serien om, hvad man kan få ud af sin håndflash, hvis bare man bruger fantasien Tredje kapitel i serien om, hvad man kan få ud af sin håndflash, hvis bare man bruger fantasien For nogen tid siden efterlyste jeg i et forum et nyt ord for håndflash, da det nok ikke er det mest logiske

Læs mere

Introduktion. Hej og velkommen til "Sådan tager du fantastiske landskabsfotos".

Introduktion. Hej og velkommen til Sådan tager du fantastiske landskabsfotos. Introduktion Hej og velkommen til "Sådan tager du fantastiske landskabsfotos". I denne guide vil jeg vise dig strategien for, hvordan du som begyndende fotograf tager et fantastisk foto af et landskab.

Læs mere

Olympus E-520 m/ 14-42mm

Olympus E-520 m/ 14-42mm Olympus E-520 m/ 14-42mm Det perfekte øjeblik venter ikke. Det er grunden til at seriøse fotografer kræver seriøst udstyr så de altid er klar, uanset opgave. Det nye D-SLR Olympus E-520, med de professionelle

Læs mere

DiSEqC-Positioner. Best. nr. HN4892 (Brugsanvisnings nr. 361)

DiSEqC-Positioner. Best. nr. HN4892 (Brugsanvisnings nr. 361) DiSEqC-Positioner Best. nr. HN4892 (Brugsanvisnings nr. 361) DiSEqC 1.0/1.2 Positioner DiSEqC-omformer, som gør at man kan styre en parabolmotor 36-Volts type med alle digital modtagere som har standard

Læs mere

DENVER DPF-407. Digital Billedramme Betjeningsvejledning

DENVER DPF-407. Digital Billedramme Betjeningsvejledning DENVER DPF-407 Digital Billedramme Betjeningsvejledning 1 INDHOLD : FEATURES:...3 KNAPPER OG KONTROLLER:...4 FJERNBETJENINGEN...5 GRUNDLÆGGENDE BETJENING:...6 1. MENUEN VALG AF FUNKTION...6 2. MENUEN VALG

Læs mere

Dansk MULTIFUNKTIONELT. Digitalkamera. Brugervejledning

Dansk MULTIFUNKTIONELT. Digitalkamera. Brugervejledning Dansk MULTIFUNKTIONELT Digitalkamera Brugervejledning INDHOLD OVERSIGT OVER KNAPPER OG FUNKTIONER... 1 IKONER PÅ LCD-DISPLAYET... 2 FORBEREDELSE... 2 Isætning af batterier... 2 Isætning af SD/MMC-kortet...

Læs mere

DENVER DPF 742 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.

DENVER DPF 742 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. DENVER DPF 742 Betjeningsvejledning Digital Fotoramme ADVARSEL Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. 1 Introduktion Tillykke med købet af din nye Digitale Fotoramme.

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING TIL FJERNBETJENING

BETJENINGSVEJLEDNING TIL FJERNBETJENING BETJENINGSVEJLEDNING TIL FJERNBETJENING Tak, fordi du har købt dette airconditionanlæg. Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, inden enheden tages i brug, og gem den til fremtidig reference. Betjeningsvejledning

Læs mere

For at du kan udnytte kameraets totale kapacitet har vi i Nikon School forsøgt at vise og forklare forskellige funktioner. Denne brochure indeholder

For at du kan udnytte kameraets totale kapacitet har vi i Nikon School forsøgt at vise og forklare forskellige funktioner. Denne brochure indeholder 1 For at du kan udnytte kameraets totale kapacitet har vi i Nikon School forsøgt at vise og forklare forskellige funktioner. Denne brochure indeholder en sammenfatning og lidt information og tips til,

Læs mere

Elektrisk golfvogn 1-7

Elektrisk golfvogn 1-7 Elektrisk golfvogn 1-7 Golfvognsskitse 2-7 Opstart Drej koblingen og skub hjulet på aksen indtil Quick Release røret lukker. Vær opmærksom på forskellen på højre og venstre hjul Tryk foldeleddet, løsgør

Læs mere

DM-18. Bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning. Danish. www.denver-electronics.com

DM-18. Bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning. Danish. www.denver-electronics.com DM-18 Bærbar CD-afspiller Dansk betjeningsvejledning ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER For ikke at beskadige denne enhed

Læs mere

Brugervejledning til Carblackbox.dk

Brugervejledning til Carblackbox.dk Brugervejledning til Carblackbox.dk Produktbeskrivelse 1)OP knap 2)MENU 3)NED knap 4)USB interface 5)Kamera 6) Højtaler 7)OK Knap 8)MODE 9)TÆND/SLUK 10)Display/skærm 11)SD kort 12)LED Natlys 13)Hul til

Læs mere

SLT-A33/SLT-A55/SLT-A55V

SLT-A33/SLT-A55/SLT-A55V SLT-A33/SLT-A55/SLT-A55V De nye funktioner, der kommer fra denne firmwareopdatering, og deres respektive handlinger beskrives her. Se "Betjeningsvejledning". 2011 Sony Corporation A-E1M-100-31(1) Nye funktioner

Læs mere

Brugervejledning Bearbejdet af ScanDis A/S. ClearNote +

Brugervejledning Bearbejdet af ScanDis A/S. ClearNote + Brugervejledning Bearbejdet af ScanDis A/S + + Vejledning til + Brugervejledning version 7.2.1 Copyright 2006 by Optelec, The Netherlands og ScanDis A/S All rights reserved. Alle rettigheder forbeholdes.

Læs mere

Din brugermanual HP PHOTOSMART R827 http://da.yourpdfguides.com/dref/4134181

Din brugermanual HP PHOTOSMART R827 http://da.yourpdfguides.com/dref/4134181 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i HP PHOTOSMART R827 i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere

DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller

DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller Danish DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller Dansk betjeningsvejledning www.denver-electronics.com SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER For ikke at beskadige denne enhed bør den ikke opbevares på steder

Læs mere

Styr på termerne. Effekt: Strølys kaldes det også. Som regel det der bruges skråt bagfra for at give liv i håret, og til at belyse baggrunden med.

Styr på termerne. Effekt: Strølys kaldes det også. Som regel det der bruges skråt bagfra for at give liv i håret, og til at belyse baggrunden med. Styr på termerne Hovedlys: Når en fotograf siger hovedlys, så er det ikke bare fordi det rammer folk i hovedet. Hovedlys er det lys man kan sige er det primære lys i billedet. På portrætter vil det derfor

Læs mere

Din brugermanual OLYMPUS E-20P http://da.yourpdfguides.com/dref/1084708

Din brugermanual OLYMPUS E-20P http://da.yourpdfguides.com/dref/1084708 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

Oversigt.: LED Indikator Optag / Stop Button Lince MIC Nulstil Hul USB Plug

Oversigt.: LED Indikator Optag / Stop Button Lince MIC Nulstil Hul USB Plug 1. Brugervejledning 2. Tak for dit køb af vores pen-optager. Læs venligst denne manual omhyggeligt og grundigt før ethvert forsøg på at betjene dette produkt og beholde den for din fremtids reference.

Læs mere

til Canon EOS / Nikon digitale SLR-kameraer til Sony digital SLR-kameraer BRUGERMANUAL

til Canon EOS / Nikon digitale SLR-kameraer til Sony digital SLR-kameraer BRUGERMANUAL til Canon EOS / Nikon digitale SLR-kameraer til Sony digital SLR-kameraer BRUGERMANUAL Nissin Japan Ltd., Tokyo http://www.nissin-japan.com Nissin Marketing Ltd., Hong Kong http://www.nissindigital.com

Læs mere

BRUGER VEJLEDNING BOLYGUARD SG 560 K. Model: SG560

BRUGER VEJLEDNING BOLYGUARD SG 560 K. Model: SG560 BRUGER VEJLEDNING BOLYGUARD SG 560 K Model: SG560 Tak fordi du har købt SG560K, Et digital vildt kamera, for bedst mulige udnyttelse af alle funktionerne i dette vildtkamera, skal du læse alle anvisningerne

Læs mere

15. Digital kode vælger (hvid DIP switch) 16. Kanal vælger (gul DIP switch) 17. Batteri hus

15. Digital kode vælger (hvid DIP switch) 16. Kanal vælger (gul DIP switch) 17. Batteri hus Babyalarm MBF 8020 DK 1.. INDHOLD 1 x sender med integreret oplader, 1 x modtager, 1x ladestation for oplader 2 x strømforsyninger, 2 x specielle opladte batteri pakker 1 x Bruger manual 2.. KOMPONENTER

Læs mere

Din brugermanual OLYMPUS C-740 ULTRA ZOOM http://da.yourpdfguides.com/dref/1084657

Din brugermanual OLYMPUS C-740 ULTRA ZOOM http://da.yourpdfguides.com/dref/1084657 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

Side 1 af 10. Klargøring af SNOEZELEN apparater 3. Belægning af kontrolfelter for de forskellige apparater 4. Tænd/sluk knappen for Batteri 4

Side 1 af 10. Klargøring af SNOEZELEN apparater 3. Belægning af kontrolfelter for de forskellige apparater 4. Tænd/sluk knappen for Batteri 4 Side 1 af 10 Brugervejledning til SNOEZELEN Fjernbetjening Vi takker for at du har besluttet dig for at købe dette førsteklasses produkt. SNOEZELEN fjernbetjeningen produceres udelukkende i Tyskland og

Læs mere

Teorien om High Dynamic Range Fotografering

Teorien om High Dynamic Range Fotografering Teorien om High Dynamic Range Fotografering Indhold High Dynamic Range - HDR 2 HDR sidder i øjet 3 Du ser kun en lille del ad gangen 4 HDR for det hele med, Princip 1 5 Ev-trin på histogrammet 6 Farver

Læs mere

GPS 72H. Lynstartvejledning

GPS 72H. Lynstartvejledning GPS 72H Lynstartvejledning Se guiden Vigtige oplysninger om sikkerhed og produkter i æsken med produktet for at se produktadvarsler og andre vigtige oplysninger. Generelt om brugervejledningen Når du bliver

Læs mere

Bruger vejledning, bør læses. Videomatic VEO

Bruger vejledning, bør læses. Videomatic VEO Bruger vejledning, bør læses Videomatic VEO DK Reinecker Vision GmbH Sandwiesenstraße 19 64665 Alsbach-Hähnlein Tel. 0 62 57-93 11-0 Fax 0 62 57-25 61 03.06.2013 Indhold Produkt beskrivelse......................................

Læs mere

DENVER DPF 517 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.

DENVER DPF 517 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. DENVER DPF 517 Betjeningsvejledning Digital Fotoramme ADVARSEL Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. 1 Introduktion Tillykke med købet af din nye Digitale Fotoramme.

Læs mere

Betjeningsvejledning DIGITALKAMERA XZ-2

Betjeningsvejledning DIGITALKAMERA XZ-2 DIGITALKAMERA XZ-2 Betjeningsvejledning Tak, fordi du valgte et Olympus digitalkamera. Læs denne vejledning omhyggeligt, inden du tager kameraet i brug, for at få størst mulig glæde af kameraet og øge

Læs mere

MoJo elektronisk kikkert

MoJo elektronisk kikkert Dansk vejledning til MoJo elektronisk kikkert Lys og lup ApS Erhvervsvej 30 2610 Rødovre Tlf. 43 451 451 www.lysoglup.dk [email protected] Side 1 Tillykke med Deres MoJo elektroniske kikkert. For at

Læs mere

Trin 3: Registrering af fjernbetjening og lås

Trin 3: Registrering af fjernbetjening og lås Montage- og brugsvejledning for fjernbetjening Læs vejledningen grundigt og gem den Læs vejledningen grundigt igennem, før du tager fjernbetjeningen i brug. Opbevar vejledningen til senere brug og giv

Læs mere