Kirurgisk Vejledning Inkluderer Minimal Invasiv Ponto-kirurgi (MIPS)
|
|
- Filippa Dahl
- 7 år siden
- Visninger:
Transkript
1 TILLÆG TIL Kirurgisk Vejledning Inkluderer Minimal Invasiv Ponto-kirurgi () PontoTM Det benforankrede høresystem
2 Indhold Indledning...3 Planlægning af og forberedelse til... 4 Indledning Det benforankrede høresystem - Ponto, er en egnet løsning for mange patienter med blandet/konduktivt høretab eller enkeltsidig døvhed. Det består af et lille titaniumimplantat placeret i temporalknoglen, en perkutant abutment og en lydprocessor. Indledning Minimal invasiv Ponto-kirurgi ()... 6 Referencer Gennem årene har kirurgiske teams verden over modificeret den kirurgiske procedure for implantering af det benforankrede høresystem med henblik på bedre resultater. Den langsigtede succes med vævsbevarende teknikker 1-6 har inspireret Oticon Medical til at udvikle Minimal invasiv Ponto-kirurgi () som et alternativt ettrins-kirurgisk indgreb. Dette hæfte er et tillæg til Kirurgisk Vejledning, og omfatter en detaljeret beskrivelse af Minimal invasiv Ponto-kirurgi. Kirurgisk Vejledning beskriver forskellige forhold, herunder aspekter vedr. planlægning, totrins-kirurgi, opfølgning og angiver detaljerede, anbefalede procedurer for brug af benforankrede kirurgiske instrumenter og komponenter. Ved behov for yderligere oplysninger eller hjælp henvises til den lokale repræsentant for Oticon Medical. Bemærk: Kirurgisk Vejledning og tillæg beskriver sikre indgrebsprocedurer for kirurgen. Den kirurgiske teknik beskriver instruktionerne trin for trin, men som med enhver teknisk vejledning, skal kirurgen vurdere alle patienter individuelt, og proceduren bør tilpasses den enkelte situation, hvor det er nødvendigt. Tillægget indeholder ikke fuldstændige instrukser, det indeholder kun de detaljerede trin forbundet med. For komplette instrukser henvises til Kirurgisk Vejledning. Illustrationer og billeder i denne manual er ikke i målestoksforhold. 3 Indledning
3 Planlægning af og forberedelse til Valg af -procedure Minimal invasiv Ponto-kirurgi () er ettrins-kirurgi. Beslutningen om, hvorvidt kirurgi skal gennemføres i et eller to trin, forudsætter præ- og peri-operativ vurdering af kvaliteten og tykkelsen af patientens kranieknogle. Hvis kirurgen beslutter, at implantation er passende for en patient med en tynd knogle (<3 mm) eller hvor knoglekvaliteten er dårlig, kan en kirurgisk procedure i to trin med en langvarig osseointegrationsperiode anbefales. Denne procedure er detaljeret beskrevet i Kirurgisk Vejledning. anbefales til: Voksne patienter med normal knoglekvalitet og -tykkelse over 3 mm, hvor der ikke forventes komplikationer under operationen. Børn med normal knoglekvalitet og en knogletykkelse på over 4 mm (typisk 12 år eller ældre), forudsat at alder, udviklingsstatus og andre kendte faktorer er blevet vurderet og fundet egnede til et-trins kirurgi. Patienter, som angivet ovenfor, med en hudtykkelse på 12 mm eller mindre. For patienter som ikke er egnede til Minimal invasiv Ponto-kirurgi, henvises til Kirurgisk Vejledning. Forsigtig Anvend altid cannula drill sammen med cannula. Cannula guide drill og Cannula widening drill skal altid anvendes sammen med cannula. Cannula har en indbygget stopfunktion, der forhindrer boring dybere end tilsigtet. Skift fra til lineær incision. I løbet af et -indgreb kan der til hver en tid træffes beslutning om at skifte til en lineær incisions-teknik med eller uden vævsbevaring. Cannula drills kan stadig anvendes, men borene skal altid anvendes sammen med cannula for at undgå, at bore dybere end tilsigtet. Skift fra til to-trins kirurgi Hvis det under en planlagt et-trins procedure fremgår, at knoglen er af dårlig kvalitet, kan en beslutning om at konvertere til en to-trins procedure træffes. I dette tilfælde følges instrukserne for det andet trin som beskrevet i Kirurgisk Vejledning. Håndtering af komplikationer under indgrebet. I tilfælde af komplikationer under indgrebet skal der altid overvejes at skifte til lineær incision af hensyn til bedre adgang og synlighed. For mere detaljerede oplysninger om mulige komplikationer henvises til Kirurgisk Vejledning. Forberedelse Operationsstuen skal være forberedt på samme måde som for enhver operation med benforankret høreimplantation. Engangskomponenter og instrumenter til -indgreb: Wide Ponto implant (Ø4.5 mm), 4 mm with pre-mounted abutment Biopsy punch Ø5 mm Surgery Kit, 4 mm, indeholdende: Cannula Cannula guide drill with spacer Cannula widening drill, 4 mm Soft healing cap Flergangsinstrumenter: Sound processor indicator Double-ended dissector Abutment inserter Counter torque wrench Ruler Insertion indicator For detaljerede instrukser om de påkrævede komponenter og instrumenter henvises til Kirurgisk Setup Guide for. Dette kan bestilles hos jeres repræsentant for Oticon Medical eller downloades fra Der henvises til Kirurgisk Vejledningfor informationer omkring rengøring og sterilisering af flergangsinstrumenter. Backup-komponenter Planlægning af -indgreb bør altid omfatte backup-komponenter og -instrumenter. I visse tilfælde kan det være nødvendigt at placere et 3 mm langt implantat eller at udføre indgrebet i to trin. Der bør også være abutments i flere længder til rådighed til at matche hudens tykkelse. Wide Ponto implant (Ø4.5 mm), 3 mm with pre-mounted abutment Back-up Kit, 3 mm, indeholdende: Cannula Cannula widening drill, 3mm Engangsinstrumenter 4 5 Cannula Cannula guide drill with spacer Cannula widening drill, 4 mm Soft healing cap Flergangs- Instrumenter Sound processor indicator Double-ended dissector Abutment inserter Counter torque wrench Ruler Insertion indicator 5 Planlægning af og forberedelse til Planlægning af og forberedelse til Planlægning af og forberedelse til
4 Minimal Invasiv Ponto-kirurgi () 6 Valg af længde på abutment Hudtykkelsen kan måles før eller under kirurgien for at fastlægge en passende længde på abutment. (Fig. 1) Før operation: mål hudens tykkelse i normal tilstand (uden lokalbedøvelse) med en tynd nål; vær opmærksom på mulig komprimering af huden. Under operation: mål i incisionslinjen - ved brug af sterile instrumenter og kompensér for injektioner. Vælg længde på abutment i henhold til Fig. 2, eller aflæs længden direkte på linealen fra Oticon Medical. Hvis huden er tykkere end 12 mm, skiftes til lineær incisions-teknik med delvis vævsreduktion. Se Kirurgisk Vejledning for detaljerede instrukser. Vægtstangsprincip Ved placering af en længere abutment skal knogletykkelse og -kvalitet overvejes. Risikoen for knoglefraktur stiger, jo længere abutment er, grundet forøget vægtstangsprincip. Ultralyd Hudtykkelsen kan også måles inden indgrebet ved hjælp af ultralyd. Undgå at komprimere huden ved målingen. (Fig. 3) 1 Trin 1 Forberedelse af operationsstedet Brug sound processor indicator til at lokalisere implantatstedet. Dette er generelt mm fra øregangen med toppen af indikatoren flugtende med en vandret linje fra toppen af pinna. Barbér området Anbring indikatoren i den rigtige position og marker det nøjagtige implantationssted på huden gennem hullet i sound processor indicator. (Fig. 4-5) Injicer lokalbedøvelse med en vasokonstriktor. Dette bør også gøres, når operationen udføres under generel anæstesi. 4 Naturlig hudtykkelse 3 Længde af abutment 0,5-3 mm 6 mm 3-6 mm 9 mm 6-9 mm 12 mm 9-12 mm 14 mm 6 mm 12 mm Abutmentlængderne 6, 9, 12 og 14 mm er tilpasset til forskellige hudtykkelser. 2 9 mm 14 mm Placering af implantat Lydprocessoren må ikke røre pinna eller patientens briller, da dette kan medføre feedback og ubehag. Lydprocessoren må heller ikke placeres for langt tilbage på hovedet, da dette kan kompromittere både mikrofonerne og æstetikken. Mikrofonerne på processoren skal pege i fremad- og bagudgående retning. (Fig. 6) Ved bestemmelse af implantatplaceringen bør eventuel fremtidig rekonstruktiv ydre-ørekirurgi eller ydre-øreprotese tages med i overvejelserne. Barbering Følg sygehusets retningslinjer for hårfjerning for at minimere risikoen for infektioner mm 7
5 8 Trin 2 Punching og isætning af cannula Anvend en Ø5 mm biopsy punch til at lave en incision i huden. (Fig. 7) Rotér biopsy punch for at lave en incision i periosteum. Fjern periosteum ved og rundt om implantationsstedet med double-ended dissector. (Fig. 8-9) Indfør cannula i operationsstedet. (Fig. 10) Fjernelse af periosteum Sørg for at knoglen er blottet på hele operationsstedet og at al periosteum og blødt væv er fjernet inden indføring af cannula. Dette er vigtigt af hensyn til korrekt placering af cannula og for at sikre korrekt boredybde i de efterfølgende trin. (Fig. 9) Cannula-placering Ved punching og indføring af cannula må der ikke dannes spænding i huden, da dette vil medføre spænding omkring abutment. Elektrokoagulation. Hvis elektrokoagulation bruges på noget tidspunkt under proceduren, skal der udvises omhu for at reducere vævstraumer Instruks for boring med cannula Cannula er primært en stopmanchet og fungerer som beskyttelse af det bløde væv under boring. Det er ikke en fast positionsmarkør. Ved hvert bore-trin: Kontrollér at der ikke er blødt væv mellem cannula og knoglen Sørg for at cannulas øverste overflade er parallelt positioneret med huden Hold cannula fast presset ind mod knoglen ved boring Fyld cannula med saltvandsopløsning inden boring af hensyn til afkøling. Fortsæt med at give rigelig køling langs boret under boring Indfør boret helt i cannula, helt til knogleoverfladen, inden boret startes Ved det andet og tredje bore-trin anvendes spidsen af boret til at identificere det forrige borehul, inden boret startes Forsigtig Anvend altid cannula drill sammen med cannula. Cannula guide drill og cannula widening drill skal altid anvendes sammen med cannula. Cannula har en indbygget stopfunktion, der forhindrer boring dybere end tilsigtet. Cannula-placering Det er vigtigt at boring udføres med cannula placeret i forbindelse med knoglen og med den øverste overflade af cannula parallelt med huden. Dette sikrer korrekt boredybde og borevinkel. Køling I løbet af hele boreproceduren er det vigtigt med rigelig køling af boret og knoglen med henblik på at undgå varmeinduceret knoglevævstraume, hvilket kan hæmme osseointegration. Selv om cannula drills er særligt udviklede lavfriktionsbor, skal cannula stadig være fyldt med saltvandsopløsning inden hvert bore-trin, og borene skal være konstant afkølede ved boring. Stands boringen, lige så snart standsemanchetten har nået toppen af cannula. Overdreven eller længerevarende boring vil skabe unødvendig varmedannelse. Boring og opretning Cannula kan bevæge sig med huden, hvorfor det altid skal kontrolleres, at boringen foregår på det tilsigtede sted. Cannula drills er udviklet til at give taktil feedback om den korrekte boreplacering, ved på tydelig vis at falde på plads i det tidligere borede hul. Boring må ikke udføres, før den korrekte placering er fundet. Skift fra til lineær incision. Der kan til enhver tid træffes beslutning om at skifte til en lineær incisionsteknik. Cannula drills kan stadig anvendes, men borene skal altid anvendes sammen med cannula for at undgå, at bore dybere end tilsigtet. 9
6 Trin 3 Indledende boring med cannula guide drill Indledende boring udføres for at måle knogletykkelsen og vejlede valget af implantatlængde. Sæt borehastigheden til rpm. (Fig. 11) Placér cannula med den øverste overflade parallelt med huden. (Fig. 12) Fyld cannula med saltvandsopløsning af hensyn til afkøling. Kontrollér at cannula guide drill anvendes med afstandsstykket monteret. Begynd ikke at bore, før boret er korrekt indsat i cannula. Sørg for rigeligt med saltvandsopløsning under boringen. (Fig. 13) Stands boringen, når standsemanchetten har nået toppen af cannula. Bunden af hullet skal undersøges omhyggeligt for knoglevæv ved hjælp af double-ended dissector eller et andet stumpt instrument. (Fig. 14) Hvis der ikke er knoglevæv i bunden af hullet efter boring med afstandsstykket, bør man overveje brug af et 3 mm implantat. Hvis knogletykkelsen er tilstrækkelig fjernes afstandsstykket til forberedelse af et 4 mm implantat. Genfyld cannula med saltvandsopløsning. Indfør boret i cannula og brug følesansen til at finde det borede hul. Begynd at bore, når spidsen af boret er placeret i det borede hul. (Fig. 15) Forsigtig Anvend altid cannula drill sammen med cannula. Cannula guide drill og Cannula widening drill skal altid anvendes sammen med cannula. Cannula har en indbygget stopfunktion, der forhindrer boring dybere end tilsigtet. Boring Undgå cirkulære bevægelser, der kan gøre hullet for bredt og reducere den indledende stabilitet af implantatet. Dissector Sørg for at anvende en passende dissector eller et andet stumpt instrument, således at spidsen kan nå bunden af det borede hul. (Fig. 14) Hvis cannula har flyttet sig, anvendes spidsen af boret eller dissector til at finde borehullet Trin 4 Boring med cannula widening drill Cannula widening drill bruges til at udvide hullet og forberede knoglen til implantatet. Boreproceduren har afgørende betydning for en vellykket osseointegration og behandling. Hold den forudindstillede borehastighed på rpm. (Fig. 16) Vælg det relevante cannula widening drill (3 mm eller 4 mm) som afgjort ved den indledende boring. (Fig. 17) Fyld cannula med saltvandsopløsning. Indfør boret i cannula og brug følesansen til at finde det borede hul. Begynd at bore, når boret er placeret i det borede hul. Sørg for rigeligt med irrigation under hele boringen. (Fig. 18) Stands boringen, når standsemanchetten har nået toppen af cannula. Efter udvidelse af hullet kontrolleres, om der er knoglevæv på bunden af hullet. Skyl cannula med saltvandsopløsning for at fjerne eventuelle knoglerester. (Fig. 19) Lad cannula sidde, indtil implantatet er klar til placering. Forsigtig Anvend altid cannula drill sammen med cannula. Cannula guide drill og widening drill skal altid anvendes sammen med cannula. Cannula har en indbygget stopfunktion, der forhindrer boring dybere end tilsigtet. Boring Undgå cirkulære bevægelser, der kan gøre hullet for bredt og reducere den indledende stabilitet af implantatet. Reces Når standsemanchetten på widening drill har nået cannula, har hullet til implantatet den påkrævede dybde. Forberedelse til placering af implantat Cannula og det borede hul skal skylles for at fjerne eventuelt tilbageværende knoglerester, da fremmedlegemer kan have indflydelse på indførelsen af implantatet. At lade cannula sidde efter boring forhindrer tilbagetrækning af huden og gør dermed placering af implantatet lettere. Hvis cannula har bevæget sig, anvendes spidsen af boret eller dissector til at finde borehullet
7 Trin 5 Isætning af implantat Indstil boreenheden til lav hastighed med automatisk momentkontrol Ncm i kompakt knogle Ncm i kompromitteret eller blød knogle. (Fig. 20) Fastgør insertion indicator på abutment inserter. Anbring ampullen i holderen og skru ampullåget af. Tag implantatet op med den formonterede abutment ved hjælp af abutment inserteren monteret på boremaskinens håndstykke. (Fig. 21) Fjern cannula fra operationsstedet. Placér implantatet aksialt på linje med hullet og begynde at indsætte implantatet. (Fig. 22) Tæl antallet af omgange, som implantatet bores ind i knoglen. Vent på at boreenheden stopper, når det forudindstillede moment er nået. Få abutment inserter til at slippe abutment ved at holde på håndstykket tæt ved abutment og løft lige op. (Fig. 23) Trin 6 Påsæt healing cap og bandage Læg forbinding og placér healing cap. Afhængigt af den anvendte forbindingstype kan healing cap placeres før eller efter forbindingen pålægges. (Fig ) Healing cap holder forbindingen på plads og minimerer risikoen for hæmatomer. Placer en mastoid trykbandage uden på forbindingen og healing cap. Salve Der anvendes sædvanligvis topisk antibiotisk salve. Forbinding Omfanget af forbinding skal være passende i forhold til mellemrummet mellem healing cap og huden Insertion indicator Det er af yderste vigtighed, at implantatet indføres i linje med det borede hul og at det er helt indført. Insertion indicator kan hjælpe med at styre placeringen af implantatet på to måder: Ved at holde armene på indicator parallelle med huden ved isætningen af implantatet fastholdes implantatets korrekte position i forhold til det borede hul. Insertion indicator kan også anvendes til at tælle antallet af omdrejninger indtil det forudindstillede drejningsmoment er nået. Hvis antallet af omdrejninger er lavere end forventet, kontrolleres at implantatet er isat korrekt i hullet. Forøg boremaskinens drejningsmomentindstilling eller placér implantatet manuelt Eksempler på egnede forbindinger: Gaze placeret omkring abutment En specialtilpasset skumforbinding Lag af silikonevæv (Fig. 27) Hævet hud Hvis huden er hævet, og mellemrummet mellem huden og healing cap er for lille til en egnet forbinding, kan hævelsen reduceres med et let tryk på huden med fingrene rundt om abutment. 27 Drejningsmoment Når flangen på implantatet har nået knogleoverfladen, stopper den automatisk. For bekræftet hård, voksen knogle anbefales at isætning starter ved 50 Ncm. Manuel isætning Counter torque wrench kan anvendes til at mærke efter, om implantatet er helt isat. Hvis dette ikke er tilfældet, kan counter torque wrench, med udvisning af stor forsigtighed, anvendes til manuelt at isætte implantatet helt. (Fig. 24) 24 Frigørelse af instrumenter fra abutment Når man frigør abutment inserter eller counter torque wrench fra abutment, tages fat ved enden af instrumentet for at undgå at skabe en vægtstangsprincip og løfter lige op, uden at trække skævt. (Fig. 23) Hvis der trækkes skævt i instrumentet, kan det blive låst til abutment og muligvis beskadige instrumentet eller i værste fald forårsage implantattab
8 Referencer 1. Gordon, S A, & Coelho, D H. Minimally Invasive Surgery for Osseo-integrated Auditory Implants A Comparison of Linear versus Punch Techniques. Otolaryngol-Head and Neck Surg, Jun 2015; 152(6): Hultcrantz M, Lanis A. A Five-Year Follow-up on the Osseointegration of Bone-Anchored Hearing Device Implantation without Tissue Reduction, Otol Neurotol; Sep 2014; 35(8): Hultcrantz, M. (2015). Stability Testing of a Wide Bone-Anchored Device after Surgery without Skin Thinning. BioMed Research Int., in press. 4. Johansson M, Holmberg, M, Hultcrantz M. Bone anchored hearing implant surgery with tissue preservation A systematic literature review, Oticon Medical white paper; M52107; Singam S, Williams R, Saxby C, Houlihan F P. Percutaneous Bone-Anchored Hearing Implant Surgery Without Soft-Tissue Reduction: Up to 42 Months of Follow-up. Otol Neurotol; Oct 2014; 35(9): Wilson D F, Kim H H. A Minimally Invasive Technique for the Implantation of Bone-Anchored Hearing Devices. Otolaryngol - Head Neck Surg; Sep 2013; 149(3): Referencer
9 Because sound matters Oticon Medical er en global virksomhed inden for implantérbare høreløsninger. Vi er dedikerede til at bringe den magiske verden af lyd ud til alle mennesker, uanset hvor i livet de befinder sig. Som en del af en af verdens største koncerner inden for høreløsninger er vi tæt forbundet med Oticon og har direkte adgang til den seneste udvikling inden for hørelse, audiologi og teknologi. Vores kompetencer bygger på over 100 års nyskabelser inden for lydprocessering og årtiers erfaring med implantérbare høreløsninger. Ved at indgå i et samarbejde med patienter, kirurger og audiologer sørger vi for at vores løsninger er designet med brugerens behov i fokus. Vores ubetingede engagement er med til at skabe innovative løsninger og support, der fremmer livskvaliteten for mennesker, uanset hvorhen livet fører dem. Fordi vi ved, hvor meget lyd betyder. M52389DK / Producent: Oticon Medical AB Datavägen 37B SE Askim Sverige Telefon: info@oticonmedical.com
Kirurgisk vejledning omfattende lineære incisioner med vævsbevarelse
Kirurgisk vejledning omfattende lineære incisioner med vævsbevarelse Ponto TM Det benforankrede høresystem Indhold Indledning... 3 Planlægning... 4 Valg af ettrins- eller totrins-kirurgi... 5 Osseointegration...
Læs merePonto Det benforankrede høresystem fra Oticon Medical. Kirurgisk vejledning. Ponto-systemet
Ponto Det benforankrede høresystem fra Oticon Medical Kirurgisk vejledning Ponto-systemet Indhold Generel information Indledning.................... 3 Patientudvælgelse............... 4 Præoperativ evaluering
Læs mereGå aldrig på kompromis med lyd
BENFORANKRET HØRESYSTEM Irene, 76 år, Pensioneret administrator, MSc, blandet høretab, Ponto Plus Power: Det er så dejligt at kunne opfatte alle de små lyde omkring mig og at kunne registrere, hvor de
Læs mereL e g o l a n d d S e p t e m b e r Oticon Medicals bidrag til pædiatrisk forskning og udvikling
L e g o l a n d d. 3 0. S e p t e m b e r 2 0 1 7 Oticon Medicals bidrag til pædiatrisk forskning og udvikling R e n a t a J a l l e s H a n s e n P r o d u c t S p e c i a l i s t Agenda Kort om Oticon
Læs mereBENFORANKRET HØRESYSTEM. Ponto hygiejnevejledning
BENFORANKRET HØRESYSTEM Ponto hygiejnevejledning Tillykke I de første par uger efter operationen er det meget vigtigt at passe godt på huden rundt om implantatstedet. Selv efter at dette område er helet
Læs mereBenforankret høresystem. Open Sound. Open Life
Benforankret høresystem Open Sound. Open Life Slut dig til den åbne lydrevolution og en fremtid med tilslutningsmuligheder Platformen Velox S hastighed og kraft OpenSound Navigator 360 lyd Et paradigmeskift
Læs mereAudiologisk Manual. Ponto TM Det benforankrede høresystem
Audiologisk Manual Ponto TM Det benforankrede høresystem Indhold Tillæg Pædiatri Opfølgning Tilpasning Indledning Indledning... 3 Tilpasning...4 Kontrol af område omkring abutment... 5 Træning i at håndtere
Læs merePonto det benforankrede høresystem fra Oticon Medical. Ponto hygiejnevejledning
Ponto det benforankrede høresystem fra Oticon Medical Ponto hygiejnevejledning Tillykke I de første par uger efter operationen er det meget vigtigt at passe godt på huden rundt om implantatstedet. Selv
Læs mereKandidat Guide. Ponto TM Det benforankrede høresystem
Kandidat Guide Ponto TM Det benforankrede høresystem Indhold Identificering af patienter Indledning Indledning... 3 Identifikation af patienter til benforankrede løsninger... 5 Konduktivt eller blandet
Læs mereDEN KIRURGISKE TEKNIK
DEN KIRURGISKE TEKNIK DANISH EIDTION Motec Wrist Joint Arthrodesis Straight Double Taper Præoperativ planlægning Kontrollér, at instrumenterne til både Motec Wrist-protesesystemet og til Motec Wristartrodesesystemet
Læs merePonto valgfrihed i benforankret høreapparatbehandling. Hjælp dit barn til at høre nu med Ponto på softband
Ponto valgfrihed i benforankret høreapparatbehandling Hjælp dit barn til at høre nu med Ponto på softband Hjælp dit barn til at høre nu med Ponto på softband Da børn begynder at udvikle deres sprogfærdigheder
Læs mereXO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning
XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning YB-621 Version 1.01 XO CARE A/S Usserød Mølle Håndværkersvinget 6 +45 70 20 55 11 DK 2970 Hørsholm info@xo-care.com Denmark www.xo-care.com Indholdsfortegnelse Indledning...
Læs mereET BENFORANKRET HØRESYSTEM. Ponto 3 The definition of Power
ET BENFORANKRET HØRESYSTEM Ponto 3 The definition of Power Ponto 3 The definition of Power Ved benforankrede høresystemer er styrken særdeles vigtig for at kunne høre og forstå flere lyde. Ponto 3 er verdens
Læs mereMIIG -graft til INJEKTION 128801-10. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:
MIIG -graft til INJEKTION 128801-10 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Dansk (da) Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com Klik herefter på valget Prescribing Information (forskriftsoplysninger).
Læs merePonto valgfrihed i benforankret høreapparatbehandling. Ponto. For en aktiv livsstil
Ponto valgfrihed i benforankret høreapparatbehandling Ponto For en aktiv livsstil Ponto For en aktiv livsstil Oticon Medical leverer den nyeste teknologi til brugere af benforankrede høresystemer og giver
Læs mereCochlear implantation trin for trin. Because sound matters
Cochlear implantation trin for trin Because sound matters Indhold Introduktion... 3 Sådan fungerer hørelsen... 4 Forskellige typer af høretab... 5 Hvad er et cochlear implantat?... 6 Hvordan fungerer et
Læs mereFastvokset stigbøjle (otosklerose)
HVIS DU VIL VIDE MERE OM FASTVOKSET STIGBØJLE (OTOSKLEROSE) Hvordan hører vi? Øret består af det ydre øre, øregang, mellemøret og det indre øre. Tre mellemøreknogler danner forbindelsen mellem trommehinden
Læs mereOral implantologi 9. semester
Oral implantologi 9. semester, Odontologisk Institut, Aarhus Universitet Behandlingsplanlægning Patients behov og forventninger Anamnese Objektiv undersøgelse Radiologisk undersøgelse Diagnose Modelanalyse,
Læs mereManualer kan ændres; den mest aktuelle version af hver manual er altid tilgængelig online. Trykt den: November 25, 2015
Elektronisk BRUGERMANUAL Manualer kan ændres; den mest aktuelle version af hver manual er altid tilgængelig online. Trykt den: November 25, 2015 M PB Swiss Tools AG Bahnhofstrasse 24 CH-3457 WasenBern
Læs mereDEN KIRURGISKE TEKNIK
DEN KIRURGISKE TEKNIK DANISH EIDTION Motec Wrist Joint Arthrodesis Metacarpal Taper and Radius Connector Præoperativ planlægning Kontrollér, at instrumenterne til både Motec Wrist-protesesystemet og til
Læs mereMonteringsvejledning. Læs altid monteringsvejledningen! Kære kunde! Anvendelsesformål. Teamet fra Tchibo. Sikkerhed. Rengøring og pleje
Monteringsvejledning Læs altid monteringsvejledningen! Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 94742AB2X1VIII 2017-12 Kære kunde! De tre skabsmoduler kan kombineres på forskellige måder. De kan også udvides med yderligere
Læs merePonto Det benforankrede høresystem fra Oticon Medical. Ponto er din bro til en verden fuld af lyd
Ponto Det benforankrede høresystem fra Oticon Medical Ponto er din bro til en verden fuld af lyd Prøv Ponto Hver gang vi beder brugere af benforankrede høreapparater om at fortælle, hvad de ønsker sig
Læs mereNeuro One Lydprocessor Problemløsning
Neuro One Lydprocessor Dette dokument har til formål at hjælpe dig med at finde en løsning, hvis du oplever problemer med din Neuro One lydprocessor. Der modtages ingen lyd ved afprøvning. 1. Kontrollér
Læs mereLangtidsopfølgning på tympanoplastik type II og III
Langtidsopfølgning på tympanoplastik type II og III Vejle Sygehus Region Syddanmark Linda Busk Linnebjerg, MD Peter Schousboe, MD, phd. Dansk Otokirurgisk Selskab Årsmøde Hotel Hesselet, 9-10.oktober 2014
Læs mere150828-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:
AlloMatrix kit til injektion, AlloMatrix C kit til knogle, AlloMatrix special kit til knogle, ALLOMATRIX DR kit til knogle, og ALLOMATRIX RCS kit til knogle Blandingsinstruktioner 150828-0 Følgende sprog
Læs merelydtransmission og avanceret signalprocessering til at gøre det så nemt som muligt at afkode lyd. Inium Sense-platformen
Ponto 3, Ponto 3 Power & Ponto 3 SuperPower Produktinformation Ponto 3 The Definition of Power Ponto 3 er det mest kraftfulde udvalg af benforankrede lydprocessorer på abutment-niveau på markedet, der
Læs mereUncompromised Exposure
Uncompromised Exposure Thompson Techniques + Brugervejledning: ADGANG TIL MITRALKLAPPEN VIA VENSTRE ATRIUM BOLLING RETRACTOR SYSTEM De tre vigtigste aspekter ved mitralklapoperation er: EKSPONERING, EKSPONERING,
Læs mere2006, Vidacare Corporation, all rights reserved. Vidacare, EZ-IO Product System and EZ-Connect are trademarks of the Vidacare Corporation.
Intraossøst infusionssystem Brugsvejledning 2006, Vidacare Corporation, all rights reserved. Vidacare, EZ-IO Product System and EZ-Connect are trademarks of the Vidacare Corporation. EC REP Emerge Europe
Læs mereOperationsteknik. Uniglide Uniknæ
Operationsteknik Step 1. Præparering af Tibia Placer tibia afskæringsblokken mod forreste cortex af tibia og juster guiden som vist. I første omgang skal korrekt rotation sikres, så guiden hviler i sagittalplanet
Læs mereDefekt i mellemøreknogler
HVIS DU VIL VIDE MERE OM DEFEKT I MELLEMØREKNOGLER Hvordan virker øret? Øret består af det ydre øre, øregang, mellemøret og det indre øre. Tre mellemøreknogler danner forbindelsen mellem trommehinden og
Læs mereMonteringsvejledning. Montering med 2 personer! Læs altid monteringsvejledningen! Anvendelsesformål. Kære kunde! Rengøring og pleje.
Monteringsvejledning Montering med 2 personer! Læs altid monteringsvejledningen! Kære kunde! Gem vejledningen til senere brug. Ved videregivelse af produktet til tredjemand skal monteringsvejledningen
Læs mereKære kunde! Teamet fra Tchibo. Sikkerhed
Monteringsvejledning Kære kunde! Gem denne vejledning til senere brug. Ved videregivelse af produktet til tredjemand skal monteringsvejledningen også følge med. Du ønskes rigtig god fornøjelse med produktet!
Læs mereMonteringsvejledning. Montering med 2 personer! Læs altid monteringsvejledningen! Kære kunde! Teamet fra Tchibo. Sikkerhed.
Monteringsvejledning max 40 kg max 5 kg Montering med 2 personer! max 40 kg Læs altid monteringsvejledningen! Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96582AS6X1VIII 2018-03 Kære kunde! Gem vejledningen til senere
Læs mereBrugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR
Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR I denne brugsanvisning kan høreapparat, renseudstyr og lignende se anderledes ud end det, du har. Ret til ændringer forbeholdes. Høreapparater, tilbehør
Læs mereFjernelse af implantater Hvorfor, hvornår & hvordan?
Fjernelse af implantater Hvorfor, hvornår & hvordan? Anders Jordy Traumesektoren, Kolding Sygehus - SLB AO basale principper Middelfart, april, 2015 Learning outcomes Kende indikationer for implantatfjernelse
Læs mereEmhætte Type: STANDARD W
Manual Emhætte Type: STANDARD W [2] NB: Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af installation foretaget uden om denne guide. INDHOLD I Karakteristika II Komponenter III Tekniske data
Læs mereNEURO COCHLEAR IMPLANTAT SYSTEM. Neuro systemet. Designet til fremtidens lyd
NEURO COCHLEAR IMPLANTAT SYSTEM Neuro systemet Designet til fremtidens lyd En cochlear implantat løsning fra verdens førende virksomhed inden for høreløsninger Når du vælger et cochlear implantat, vælger
Læs mereVIGTIG PRODUKTINFORMATION HASTER: RA
28 November 2013 Kære kunde VIGTIG PRODUKTINFORMATION HASTER: RA2013-119 Katalognummer: 5100-088-000 : TPS-mikrodriver Se vedlagte oplysninger om en produktrelateret handling, som er blevet indledt af
Læs mereKære kunde! Teamet fra Tchibo. Sikkerhed
Monteringsvejledning Kære kunde! Gem denne vejledning til senere brug. Ved videregivelse af produktet til tredjemand skal monteringsvejledningen også følge med. Du ønskes rigtig god fornøjelse med produktet!
Læs mereC1250 BRUGERMANUAL. OPERACE Implantatskrue-ekstraktionssystem Skrueprofilprøver Instrumenter til flergangsbrug. Elektronisk
Elektronisk BRUGERMANUAL OPERACE Implantatskrue-ekstraktionssystem Skrueprofilprøver Instrumenter til flergangsbrug Manualer kan ændres; den mest aktuelle version af hver manual er altid tilgængelig online.
Læs mereMonteringsvejledning. Montering med 2 personer! Læs altid monteringsvejledningen! Kære kunde! Teamet fra Tchibo. Anvendelsesformål.
Monteringsvejledning Montering med 2 personer! Læs altid monteringsvejledningen! Kære kunde! Dit nye badeværelsesmøbel kan efter valg bruges som stående møbel på fødder eller som hængende møbel på væggen
Læs mereOSTEOSET XR-knOglEfyldSTOf
DA OSTEOSET XR-knOglEfyldSTOf 150841-0 følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Dansk (da) M Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com Klik herefter på valget Prescribing Information (forskriftsoplysninger).
Læs mereInterventionel Radiologi Patientinformation
Interventionel Radiologi Patientinformation Interventionel Radiologi: Dit alternativ til åben kirurgi I løbet af de sidste tyve år har interventionel radiologi re - volutioneret mange tidligere kirurgiske
Læs mereKIRURGI & IMPLANTAT. Elcomed Implantmed Lisa 500 Piezon Master Surgery Kirurgisug Kirurgiske hånd- og vinkelstykker Protetikskruemaskine IA-400
KIRURGI & IMPLANTAT Elcomed Implantmed Lisa 500 Piezon Master Surgery Kirurgisug Kirurgiske hånd- og vinkelstykker Protetikskruemaskine IA-400 W&H giver dig LED teknologi med dagslyskvalitet Dagslys kvalitet
Læs mere95. percentil-værdier Nye implantater Ved udskiftning af implantater Model 103-Model ohm 3194 ohm Model ohm 3922 ohm
OPDATERING: Haster: Vigtig produktinformation Model 1000 SenTiva VNS Therapy generatorer (S/N < 100000) NM-HOU-2018-006 (Opdatering til FSN sendt december 2018) Handlingstype: Rådgivning fra PRODUCENTEN
Læs mereRIC (Receiver in canal)- guide
RIC (Receiver in canal)- guide Indholdsfortegnelse Unitrons Moxi RIC-produktsortiment...2 Måling til en nøjagtig xreceiver...4 Valg af den korrekte kobling til en standard-xreceiver...6 Valg af den korrekte
Læs mereSTIGA COLLECTOR 30" B BRUGSANVISNING 8211-1227-02
STIGA COLLECTOR 30" B BRUGSANVISNING 8211-1227-02 S SVENSKA 1. 2. 3. 4. SVENSKA S 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. S SVENSKA 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. DANSK DK SIKKERHEDSFORSKRIFTER 1. Lad aldrig nogen bruge
Læs mereHÅNDTERING AF MICROPORT SPECIELT FREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER 150807-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:
DA HÅNDTERING AF MICROPORT SPECIELT FREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER 150807-0 Dansk (da) Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.ortho.microport.com.
Læs mereThe Hansson Pin System. Perkutan Operationsteknik
The Hansson Pin System Perkutan Operationsteknik Operationsteknik 1. Reponering 2. Udfør snittet Ved behov for reponering gøres dette på vanlig vis. Proximale femur skal positioneres så lårbenshovedet
Læs mereKolesteatom ( benæder )
HVIS DU VIL VIDE MERE OM KOLESTEATOM ( benæder ) Hvordan virker øret? Øret består af det ydre øre, øregang, mellemøret og det indre øre. Tre mellemøreknogler danner forbindelsen mellem trommehinden og
Læs merePonto valgfrihed i benforankret høreapparatbehandling. Hjælp dit barn til at høre nu med Ponto på softband
Ponto valgfrihed i benforankret høreapparatbehandling Hjælp dit barn til at høre nu med Ponto på softband Hjælp dit barn til at høre nu med Ponto på softband Da børn begynder at udvikle deres sprogfærdigheder
Læs mereGANGLION SENEKNUDE - HÅND PRIVATHOSPITALET SKØRPING A/S - HIMMERLANDSVEJ 36-9520 SKØRPING TLF. 98 39 22 44 - FAX 98 39 18 38 - KONTAKT@SKOERPING.
PATIENTINFORMATION GANGLION SENEKNUDE - HÅND PRIVATHOSPITALET SKØRPING A/S - HIMMERLANDSVEJ 36-9520 SKØRPING TLF. 98 39 22 44 - FAX 98 39 18 38 - KONTAKT@SKOERPING.DK WWW.SKOERPING.DK VELKOMMEN TIL PRIVATHOSPITALET
Læs mereSUPERROOF SMART FENCE GARDEN Version
SUPERROOF SMART FENCE GARDEN Version 0418-01 Kære kunde, Tillykke med dit nye Superroof produkt. Vi håber du vil få stor glæde af det. Kassen med dit nye Superroof produkt indeholder mange små dele, gem
Læs mereManual Smart Trykluft passepartout maskine. Version 1 dk
Manual Smart Trykluft passepartout maskine Version 1 dk Oversat af Lista Bella April 2011 Indholds fortegnelse. Klargøring 3 Montering på gulvstativ (Tilkøb) 4 Oversigt Smart mat-cutter 7 Montering væghængt
Læs merei kæbebenet hurtigt. Et nyt implantat kan sættes i allerede efter tre måneder.
Et tandimplantat er en kunstig rod af titanium, som indsættes i kæbebenet, hvor naturlige tænder mangler. Ovenpå implantatet kan man anbringe en enkelt krone, en bro eller proteser, alt afhængig af hvor
Læs mereSilk Nx. Brugsanvisning. Hearing Systems
Silk Nx Brugsanvisning Hearing Systems Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Lytteprogrammer 7 Funktioner 7 Batterier 8 Batteristørrelse
Læs mereInformation om svedreducerende operation
Information om svedreducerende operation Hvem henvender en svedreducerende operation sig til? Vi sveder over hele kroppen. Ansigt, håndflader, armhuler, skridtet og fødder er områder med særlig svedtendens.
Læs mereKANSO skjult GLÆDEN VED AT HØRE. er fundet
KANSO skjult GLÆDEN VED AT HØRE er fundet Præsentation af KANSO, den diskrete nye høreløsning fra Cochlear KUN DIT ANSIGTSUDTRYK AFSLØRER KANSO. Om KANSO Kanso er en af-øret-høreløsning, der er så diskret,
Læs mereBrugermanual Armbord
Brugermanual Armbord 10-380 GMDN 353993 PID 51384 Box 240 734 25 Hallstahammar, Sverige Tel: +46 220-433 99 - Fax: +46 220-290 16 www.reison.se Repræsentant i Danmark: Opitek, Naverland 1C, 2600 Glostrup
Læs mereBetjeningsvejledning Zircon i700 Lægte/metal og spændingssøger. El.nr. 63 98 157 245
Betjeningsvejledning Zircon i700 Lægte/metal og spændingssøger El.nr. 63 98 157 245 Zircon i700 lægtesøger... 3 Generelt... 3 Beskrivelse af instrumentet... 3 Oversigt over instrumentet... 3 Installering
Læs merePonto det benforankrede høresystem fra Oticon Medical. Ponto hygiejnevejledning
Ponto det benforankrede høresystem fra Oticon Medical Ponto hygiejnevejledning Tillykke I de første par uger efter operationen er det meget vigtigt at passe godt på huden rundt om implantatstedet. Selv
Læs mereSMART Guide. The SMART way of implant placement
SMART Guide The SMART way of implant placement Forord De sidste 10 år har jeg arbejdet dedikeret for at forstå, hvad der er årsagen til at guidet kirurgi ofte ikke er en del af vores faste rutiner indenfor
Læs mereRef BRUGERVEJLEDNING PLADEHEJS LÆS DENNE MANUAL FØR FØRSTE BRUG
PLADEHEJS LÆS DENNE MANUAL FØR FØRSTE BRUG Følg sikkerhedsinstruktionerne for at undgå skader eller skader på omgivende elementer. Følg betjeningsvejledningen for at undgå beskadigelse af værktøjet. Håndtag
Læs mereFerno Norden as Stensmosevej 22, 2620 Albertslund Tel. 43 62 43 16 Fax. 43 62 43 18 E-mail: fas@fernonorden.com Web: www.fernonorden.
Model F4181 Løftestrop til F-071 Best.nr.: F4181 Ferno Norden as Stensmosevej 22, 2620 Albertslund Tel. 43 62 43 16 Fax. 43 62 43 18 E-mail: fas@fernonorden.com Web: www.fernonorden.com NORGE SVERIGE FINLAND
Læs mereIleostomi pleje. Bandagering med en tømbar bandage
Ileostomi pleje Bandagering med en tømbar bandage Designet til Livet FOKUS på Dig Dansac udvikler, producerer og markedsfører unikke stomiprodukter, der imødekommer specifikke behov, og som forbedrer livskvaliteten
Læs mereTil patienter og pårørende. Fjernelse af et øje. Information om operation og pleje af en øjenprotese. Vælg farve. Øjensygdomme
Til patienter og pårørende Fjernelse af et øje Information om operation og pleje af en øjenprotese Vælg farve Øjensygdomme 2 Hvorfor og hvordan fjernes øjet? Hvorfor fjernes øjet? Der kan være mange årsager
Læs merePatientinformation vedrørende Brystforstørrende operation
Patientinformation vedrørende Brystforstørrende operation Velkommen til Kysthospitalet Du har henvendt dig til Kysthospitalet med henblik på en brystforstørrende operation. Med denne pjece vil vi gerne
Læs mereSSIHuset Svane Electronic Arildsvej 27, Gråmose, 7442 Engesvang kunde@svane-el.com Tlf.: 70253010 www.svane-el.dk
29.9.2015 Vejledning for brug og installation GSM dørklokke med mobil samtale SSIHuset Svane Electronic Arildsvej 27, Gråmose, 7442 Engesvang kunde@svane-el.com Tlf.: 70253010 www.svane-el.dk 1 Sikkerheds
Læs mereComwell, Roskilde 2016 Kreds 2. Basal implantologi. Analyse, kirurgisk behandlingsplanlægning. Klaus Gotfredsen & Lars Pallesen
Comwell, Roskilde 2016 Kreds 2 Basal implantologi Analyse, kirurgisk behandlingsplanlægning Klaus Gotfredsen & Lars Pallesen Implantatbehandling Almen tilstand Systemiske og lokale forhold Odontologisk
Læs mereBrugsvejledning MOBIL STØVSUGER. Monty GOBI ME1300 og ME2800
MOBIL STØVSUGER Monty GOBI ME1300 og ME2800 Indhold Sikkerhed... 3 Oversigt over den mobile støvsuger... 4 Produkt Beskrivelse... 5 Teknisk Data... 6 Tilsigtet brug... 7 ADVARSEL... 8 Vedligeholdelse og
Læs mereAudiologisk Manual. Ponto TM Det benforankrede høresystem
Audiologisk Manual Ponto TM Det benforankrede høresystem Indhold Tilpasning Introduktion Introduktion... 3 Tilpasning...4 Kontrollér huden omkring abutment 5 Øve sig i brug af høreapparatet... 5 Re-evaluér
Læs mereTil patienter og pårørende. Fjernelse af et øje. Information om operation og pleje af en øjenprotese. Vælg farve. Kvalitet Døgnet Rundt.
Til patienter og pårørende Fjernelse af et øje Information om operation og pleje af en øjenprotese Vælg farve Kvalitet Døgnet Rundt Øjenklinikken Navn CPR-nr. Din kontaktperson 2 Hvorfor og hvordan fjernes
Læs mereSilk primax. Brugsanvisning. Høresystemer
Silk primax Brugsanvisning Høresystemer Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Indstillinger 7 Batterier 8 Batteristørrelse og tips
Læs mereBRUGSANVISNING. Omni-Tract Flexsystem Wishbone Retraktor system
BRUGSANVISNING Omni-Tract Flexsystem Wishbone Retraktor system FORHANDLER Mediplast Kendan A/S Vassingerød Bygade 6, 3540 Lynge T 43 44 40 00 / 45 66 45 40 info.dk@mediplast.com www.mediplast.com 1 BRUGSANVISNING
Læs mere/ MNN MIDLERTIDIG MANUAL!!! Rulleport brugermanual
2018.1 / MNN MIDLERTIDIG MANUAL!!! Rulleport brugermanual Bango A/S Højgårdsvej 25, Thorning, 8620 Kjellerup 86 82 20 88 INDHOLD Indholdsfortegnelse kommer senere! 1 1 3 3 4 5 7 8 10 13 14 15 16 16 17
Læs mereCOCHLEAR IMPLANTATSYSTEM. Neuro Systemet. Designet til en fremtid af lyde
COCHLEAR IMPLANTATSYSTEM Neuro Systemet Designet til en fremtid af lyde En cochlear implantat-løsning fra en af verdens førende selskaber inden for høreløsninger Historien om Oticon Medical er historien
Læs mereMonteringsvejledning. Montering med 2 personer! Læs altid monteringsvejledningen! Kære kunde! Teamet fra Tchibo. Sikkerhed.
Monteringsvejledning max 30 kg max 4 kg max 4 kg max 4 kg max 70 kg Montering med 2 personer! max 8 kg max 6 kg max 15 kg Læs altid monteringsvejledningen! Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91842AS4X4VII 2017-06
Læs mereDr. Patrick Palacci kirurgisæt - guide til anvendelse
Puredent ApS Okseholm 25 4000 Roskilde w w w. puredent. dk Dr. Patrick Palacci kirurgisæt - guide til anvendelse Implantologisæt udviklet af Dr. Patrick Palacci til optimal placering af implantater med
Læs mereMedicinske procedurer
Cochlear Implants Medicinske procedurer for MED EL CI-/ABI-systemer AW33295_6.0 (Danish) Denne manual indeholder anvisninger og sikkerhedsinformationer til brugere af MED EL CI-/ABI-systemer, som skal
Læs mereMonteringsvejledning. Montering med 2 personer! Læs altid monteringsvejledningen! Kære kunde! Teamet fra Tchibo. Sikkerhed.
Monteringsvejledning Montering med 2 personer! Læs altid monteringsvejledningen! Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92175AS2X2VIII 2017-11 Kære kunde! Gem vejledningen til senere brug. Ved videregivelse af produktet
Læs mere1964-P P-2000
1964-P-2001 1964-P-2000 LÆS VENLIGST OG FØLG DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT Keeler Væg-enheds instruktioner Læs omhyggeligt instruktionerne før brug af Deres Keeler produkt. Observer for Deres egen sikkerheds
Læs mereBrugsanvisning. Synthes-skæreværktøjer. Denne brugsanvisning er ikke beregnet til distribution i USA.
Brugsanvisning Synthes-skæreværktøjer Denne brugsanvisning er ikke beregnet til distribution i USA. Instrumenter og implantater godkendt af AO Foundation. Synthes-skæreværktøjer Indholdsfortegnelse 1.
Læs mereDEN KIRURGISKE TEKNIK
DEN KIRURGISKE TEKNIK DANISH EIDTION Motec Wrist Joint Arthrodesis Metacarpal Nail and Radius Connector Præoperativ planlægning Kontrollér, at instrumenterne til både Motec Wrist-protesesystemet og til
Læs mereUNIG XL - LUX UNIG XL - LUX. Monteringsvejledning. Monteringsvejledning. Den helt specielle kassettemarkise. Markise Lux.
UNIG XL - LUX Den helt specielle kassettemarkise Markise Basic Markise Lux Markise XL - LUX 1 1. MONTERING AF MARKISE MED MANUEL BETJENING Markisen kan både fastgøres på væggen eller i loftet. Advarsel
Læs mere6996T. Tunneleringsværktøj. Teknisk håndbog
6996T Tunneleringsværktøj Teknisk håndbog Følgende liste indeholder varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Medtronic i USA og muligvis andre lande. Alle andre varemærker tilhører de respektive
Læs mereMonteringsvejledning. Markise Elektrisk. MoreLand A/S Knullen 22 DK 5260 Odense S Denmark 11.1 Tel+ 45 70 22 72 92 www.moreland.dk post@moreland.
DK Monteringsvejledning Markise Elektrisk MoreLand A/S Knullen 22 DK 5260 Odense S Denmark 11.1 Tel+ 45 70 22 72 92 www.moreland.dk post@moreland.dk Sikkerhedsforskrifter 1. Det anbefales at markisen monteres
Læs mereKære kunde! Teamet fra Tchibo. Sikkerhed
Monteringsvejledning Kære kunde! Gem denne vejledning til senere brug. Ved videregivelse af produktet til tredjemand skal monteringsvejledningen også følge med. Du ønskes rigtig god fornøjelse med produktet!
Læs mereMonteringsvejledning. Montering med 2 personer! Læs altid monteringsvejledningen! Kære kunde! Teamet fra Tchibo. Sikkerhed.
Monteringsvejledning max 40 kg max 40 kg max kg Montering med 2 personer! Læs altid monteringsvejledningen! Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 9683AS6X1VIII 2018-03 Kære kunde! Gem vejledningen til senere brug.
Læs mereAce binax. Brugsanvisning. www.siemens.com/hearing. Life sounds brilliant.
Ace binax Brugsanvisning www.siemens.com/hearing Life sounds brilliant. Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Brugerkontroller 8
Læs mereElkedel Brugsanvisning
Tillykke med købet af denne elkedel! Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt, inden elkedelen tages i brug, og gem brugsanvisningen til fremtidig brug. Elkedel Brugsanvisning Model: MK-17S17C Sikkerhedsforanstaltninger
Læs mereFuseFORCE IMPLANTATSYSTEM
DA FuseFORCE IMPLANTATSYSTEM 152189-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 - Chinese (sch) Türkçe
Læs mereIndlæggelse af dræn og/eller fjernelse af polypper
Indlæggelse af dræn og/eller fjernelse af polypper HVIS DU VIL VIDE MERE OM INDLÆGGELSE AF DRÆN OG/ELLER FJERNELSE AF POLYPPER Hvordan virker øret? Øret består af det ydre øre, øregang, mellemøret og det
Læs mereDelvis udskiftning af gulvbrædder parket samlet uden lim
Nr. 527 Delvis udskiftning af gulvbrædder parket samlet uden lim A Beskrivelse I dette anvendelseseksempel beskrives, hvordan parketbrædder udskiftes i et parketgulv. Hvis et parketgulv beskadiges, er
Læs mereINSTRUMENTER 137181-1. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:
INSTRUMENTER 137181-1 DA Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese (sch) Türkçe (tk) Distribueret
Læs mereAkut dialysekateter. Til patienter og pårørende. Vælg farve. Dialyseadgangsvej. Medicinsk Center Nyremedicinsk Klinik Hæmodialysen
Til patienter og pårørende Akut dialysekateter Dialyseadgangsvej Vælg farve Kvalitet Døgnet Rundt Medicinsk Center Nyremedicinsk Klinik Hæmodialysen Anlagt kateter 2 Indledning ette lille hæfte indeholder
Læs mereRobert Bosch GmbH. Mål!-væg. Fuldtræffer! Mål!-væg Nu kan du også spille på en målvæg hjemme i haven.
Mål!-væg Fuldtræffer! Mål!-væg Nu kan du også spille på en målvæg hjee i haven. 1 Indledning Målvæggen er klassikeren for alle fodboldfans. Vi viser dig en model i stabil Birk-multiplex, som kan adskilles
Læs mereTil kandidater. Cochlear. Baha. Din naturlige vej til hørelse EN BENFORANKRET HØRELØSNING
Til kandidater Cochlear Baha Din naturlige vej til hørelse EN BENFORANKRET HØRELØSNING Naturlig omdirigering af lyd Lyd er vores livline til verdenen omkring os - den hjælper os med at lære og at kommunikere.
Læs mereNokia Monteringsfæste til holder HH-20 og Nokia Mobilholder CR-122
Nokia Monteringsfæste til holder HH-20 og Nokia Mobilholder CR-122 B 1 D C E A 2.0. udgave A C D 2 F E G B 4 4 3 3 5 7 8 6 2010 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes. Nokia, Nokia Connecting People og logoet
Læs mereBRUGSANVISNING. Omni-Tract Retraktor system
BRUGSANVISNING Omni-Tract Retraktor system FORHANDLER Mediplast Kendan A/S Vassingerød Bygade 6, 3540 Lynge T 43 44 40 00 / 45 66 45 40 info.dk@mediplast.com www.mediplast.com 1 INDHOLDSFORTEGNELSE Indhold
Læs mereSdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax
Brugsanvisning Varenr.: 9053255 Centrifugalspreder, 23 liter Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Håndspreder - Varenr. 9053255 Beskrivelse: Centrifugalspreder
Læs mere