INTEGRATA BERGAMO DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL
|
|
|
- Augusta Hansen
- 10 år siden
- Visninger:
Transkript
1 INTEGRATA BERGAMO DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL
2
3 Integrata leveres uden forborede monteringshuller hvilket giver en større frihed angående montering i loftet. DANSK Før montering skal følgende være foretaget: Aftræk til det fri skal være etableret, enten gennem tag eller væg. Integrata leveres med kabler, indbygget elektronik-boks med reset knap og fjernbetjening. Loftkassetten skal monteres monteres i loftet og kan monteres i udvendig flange, i den lodrette side eller i sugekassens bundplade. Bores der gennem sugekassen bør dette foregå så langt ude i hjørne som muligt. Monteringseksempel: Der kan opbygges et fundament som kan bære loftkassetten. (fig 1.) Herefter bores først et 5 mm hul igennem den synlige bund- samt i toppladen Efterfølgende bores et 12 mm hul i den synlige bundplade - således at bitsholder kan gå igennem (fig 2.) Når Integrata er monteret lukkes hullerne med propper (Medfølger ikke) NB! Integrata kan også monteres i udvendig flange eller i den lodrette side. Eltilslutning: Fra loftskassetten kommer: 1 stk. kabel til forsyningsspænding 230V (mærket: 230V) 1 stk. kabel til ekstern motor (mærket: motor). Skal gå direkte til motor. OBS! El-installation skal foretages af aut. el-installatør Der er vigtigt ikke at bruge fælles nul, da dette vil ødelægge elektronikken. Motor kabel SKAL føres direkte til motor. I tilfælde af direkte tilslutning til el-nettet (uden stik) er det nødvendigt, at der er en flere-polet afbryder mellem elektronik boks og el-net. Afbryderen skal være dimensioneret i henhold til stærkstrømsreglement. Produktet SKAL jordforbindes. Ellers bortfalder garanti.
4 DANSK Udskiftning/rengøring Det anbefales at rengøre loftkassetten hver anden måned for at beskytte kassetten mod ætsende snavs, der har siddet i længere tid. Anvend ikke rengøringsmidler med slibemiddel eller ætsende indhold, da disse vil beskadige overfladen. El-dele må ikke udsættes for vand. Herefter er filtrene til at tage ud og vaske. Filtret er lavet i aluminium og må ikke rengøres i ætsende midler Enten: Læg filtret i C rent vand, tilsæt rengøringsmiddel og lad det ligge i blød i 2-3 minutter. Herefter rengøres filtret med en blød børste. Eller: Filtret lægges i opvaskemaskinen. Tilsæt opvaskemiddel og indstil temperaturen til ca. 60 C. Ved rengøring i opvaskemaskine er der risiko for misfarvning af filteret.
5 Om at bruge emfanget i det daglige Tænd emfanget, inden du går i gang med madlavningen. Ellers udnytter du ikke kapaciteten ordentligt. Husk at lade emfanget køre op til 15 minutter efter madlavningen. Et emfang der kører på højeste trin, bru ger halvanden gang så meget energi som et emfang, der kører på laveste trin. Højeste trin er kun nødvendigt, når der koges eller steges mad som lugter stærkt eller oser. Daglig rengøring Tør fedtfilteret af med en opvredet klud efter hver madlavning. Hvis dit emfang har kulfilter, bør du skifte kul filtret 1-2 gange årligt eller efter behov. Luk vinduet Når emfanget bruges, skal køkkenvinduet ikke åbnes, da det vil forstyrre luftcirkulationen omkring emfanget. Der skal dog være tilførsel af frisk luft, f.eks. gennem luftventil eller en dør på klem til et tilstødende rum. Vær opmærksom på at emfanget skaber undertryk i rummet. Har du samtidig tændt op i f.eks. en brænde-ovn eller pejs som kræver luft til forbrændingen, bør du lade et vindue være åbent. Gode aftræksforhold Virker emfanget ikke tilfredsstillende, kan det skyldes at aftræksrøret har for mange knæk, eller at taghætten/murrøret er for småt dimensioneret i forhold til aftræks-røret. Gode aftræksforhold giver effektiv funktion og dermed et lavere elforbrug. Rengøring og vedligeholdelse Lakeret emfang Emfanget rengøres med en fugtig klud med sul fo/opvaskemiddel. Brug aldrig slibemiddel. Aluminiumsemfang Emfanget rengøres med en fugtig klud med sul fo/opvaskemiddel. Efterbehandles med Steel REN Stålpuds. Emfang med glasoverflader Emfanget rengøres med en fugtig klud med sul fo/opvaskemiddel. Efterbehandles med Steel REN Stålpuds. Glas pladen rengøres med almindeligt vinduesrens. Stålemfang Emfanget rengøres med en fugtig klud med opvaskemiddel. Efterbehandles med Steel REN Stålpuds. Filteret Det er vigtigt at rengøre filteret mindst hver anden måned. Filteret tages ud og rengøres med almindeligt opvaske middel. Kulfilter Et kulfilter kan ikke rengøres, men skal udskiftes. Hvor tit et kulfilter skal skiftes, af hænger af hvor meget der koges og steges. Hvis fedtfilteret på em fanget jævnligt rengøres, skal du på regne at udskifte kulfilteret 1-2 gange pr. år.
6 IMPORTANT - READ BEFORE USE! DK - Installation af fjernbetjening 1. Isæt batterierne, men undlad at tænde for fjernbetjeningen endnu 2. Sæt strøm til emfanget, og tænd fjernbetjeningen inden 8 sekunder er gået 3. Hvis dette udføres korrekt, vil der høres 5 bip fra emfanget. 4. Hvis det mislykkes i første forsøg, start da igen fra punkt 1, på ny NO - Installasjon av fjernkontroll 1. Sett i batteriene, men la vær med å tenne fjernkontrollen ennå 2. Sett strøm til kjøkkenviften og tenn fjernkontrollen innenfor 8 sekunder 3. Hvis dette utføres korrekt, vil du høre en pip lyd fra kjøkkenviften 4. Hvis dette misslykkes i første forsøk, start da forfra med punkt 1. UK - Remote Control Setup 1. Insert the batteries into the remote control unit. Do not, however, turn on the remote yet! 2. Turn on the kitchen hood, and engage the remote control within 8 seconds 3. If done correctly, 5 confirmatory beeps will be heard from the hood 4. If the remote control still does not communicate with the hood, repeat step 1 SE - Installera fjärrkontrollen 1. Sätt i batterierna, men inte slå på fjärrkontrollen ändå 2. Slå på strömmen till huven och sätt på fjärrkontrollen inom 8 sekunder har gåt 3. Om gjort rätt, kommer du att höra 5 pip från huven 4. Om det misslyckas första gången, börja om från steg 1, igen ES instalación de mando a distancia 1. Poner las pilas en el mando a distancia. Pero SIN encender el mando todavia 2. Connectar la campana al corriente y máximo 8 segundos después encienda el mando 3. Si se hace correctamenta se escucha 5 sonidos agudos beeb 4. Si no logra escuchar los sonidos, intenta de nuevo, siguiendo los pasos 1 a 3
7
8 LED lampe Batterier 3. Brug af fjernbetjeningen Åbn lågen til batterierne og isæt 3 AA alkalinebatterier. Vær opmærksom på, hvilken vej de skal vende. ON/OFF Tryk én gang, indikatorlyset lyser rødt, og fjernbetjeningen er nu tændt, så du kan benytte de andre funktioner. Tryk én gang til, i 3 sek. for at slukke for fjernbetjening og emfang. Når der er tændt for fjernbetjeningen, og der ikke benyttes nogen funktioner i 8 sekunder, vil indikatorlyset slukke for at spare på batteriet. Et tryk på en hvilken som helst knap på fjernbetjeningen vil tænde for indikatorlyset igen. Tryk én gang på ON/OFF for at slukke helt for fjernbetjeningen.
9 (Følgende funktioner kræver alle, at der er tændt for fjernbetjeningen, for at du kan anvende dem) Lys Tryk én gang, indikatorlyset blinker rødt, og belysningslamperne på emhætten tændes ved maksimum. Bevæg din finger let hen ad niveaupanelet for at dæmpe belysningen fra 100 % - 75 % - 50 % - 25 %. Tryk én gang på den røde blinkende indikator for at slukke for lamperne. Motor Tryk én gang, og indikatorlyset blinker rødt. Motorfunktionen er dermed aktiveret. Bevæg din finger let hen ad niveaupanelet for at øge motorens hastighed fra 25 % - 50 % - 75 % - TURBO. Tryk én gang på den røde blinkende indikator for at slukke for motoren. Timer Kan kun betjenes, når motoren og/eller lamperne er tændt. Tryk én gang, og Timeren aktiveres, indikatoren blinker rødt. Bevæg din finger hen ad niveaupanelet for at indstille tiden 10 minutter 15 minutter 20 minutter. Når den indstillede tid er udløbet, slukker emhætten automatisk. Ventilation Tryk én gang, og indikatorlyset blinker rødt. Ventilationsfunktionen er dermed aktiveret. Bevæg din finger let hen ad niveaupanelet for at vælge imellem 5 minutters 10 minutters 15 minutters 20 minutters ventilation med et interval på en time. Niveaupanel Bevæg din pegefinger for at indstille betjeningsniveauet for den tilhørende funktion. Du opnår den bedste effekt med en let berøring. Lygte Tryk og hold inde i 3 sekunder for at aktivere lygten. Tryk yderligere 3 sekunder for at slukke for lygten.
10 Dekorationslys Tryk én gang for at tænde/slukke for dekorationslyset. Lyset vil nu skifte farve (Hvid, Grøn, Rød, Løbende farveskift) for hvert andet interval. 4. Installation af aluminiumkonsollen Find en hensigtsmæssig lodret overflade til montering af aluminiumkonsollen. Stedet bør være i passende afstand fra direkte sollys, vandstænk, damp eller andre former for madlavningsdampe. Afmærk 2 huller med 25 mm. imellem, bor og montér konsollen med skruer. Fjernbetjeningen bør glide nemt ind i konsollen. Fjernbetjeningen kan anvendes, mens den er anbragt på konsollen.
11 Rengøring af rustfrit stål, aluminium og glas Det kræver en meget lille indsats hver dag at holde dit emfang rent og effektivt. Her er nogle enkle tip. DANSK Nanotech Steel Ren - forsegling Forsegling af dit emfang: Anvend Steel Ren - forsegling. Dette produkt er bygget på Nanoteknologi hvilket tillader at materialet ånder og bibeholder sin smukke overflade. Rengør først emfanget med Steel Ren rengøring og efterfølgende forsegles med Steel- Ren forsegling. Nanotech Glas Et nyt produkt fra Thermex der rengører og forsegler i een og samme behandling. Dette produkt er bygget på nanoteknologi. Glasren anvendes med fordel på emfang med glasskærm. Den daglige rengøring minimeres og kemikalier er ikke mere nødvendige for, at holde glasset rent. Bare en let fugtig klud til rengøring. Nanotech Glas kan købes hos forhandlere af Thermex produkter. Den daglige rengøring minimeres og kemikalier er ikke mere nødvendige for, at holde glasset rent. Bare en let fugtig klud til rengøring. Nanotech Glas kan købes hos forhandlere af Thermex produkter. Ther mex har desuden et ved lige hol del sesmiddel specielt til stålemfang. Vi kalder det for SteelREN og har fore løbig sendt to produkter på mar ke det: SteelREN Stål puds og SteelREN Fedt rens. SteelREN Stålpuds SteelREN Stålpuds er en spray til em fangets stål, f.eks. på oversiden. Spray og tør efter med en klud, så holder emfanget sig skinnende flot. Kan bruges lige så tit du føler behov for det. SteelREN Fedtrens SteelREN Fedtrens er en fedtop lø sende rensespray til filteret i dit emfang. Brug SteelREN Fedtrens jævnligt, så emfanget altid er rent og indbydende.
12 Integrata levereras utan för borrade monteringshål vilket ger större valmöjligheter vid montering i taket. Före montering skall följande åtgärder vidtagas: En ventilationskanal ska vara etablerad genom tak eller vägg. svenska Integrata levereras med kablar, inbyggd elektronikbox med återställningsknapp och fjärrkontroll. Takkassetten ska monteras i taket. Kassetten kan monteras i den utvändiga kragen, i den lodräta sidan eller i suglådans bottenplåt. Om det borras genom suglådan bör detta ske så långt ut i hörnen som möjligt. Monteringsexempel: Man kan bygga en ram som håller uppe takkassetten. (fig 1.) Därefter borras först ett hål på 5 mm genom den synliga bottenplåten samt toppdelen. Borras därefter ett 12 mm hål endast genom den synliga bottenplåten, för att komma igenom med bitshållare. (fig 2.) När fläkten är monterad täcks hålen med proppar (bifogad inte) OBS! Integrata kan också monteras i den utvändiga kragen eller i den lodrätta sidan. Elanslutning: Från takkassetten kommer: En spänningsledning 230 V (märkt: 230 V) En ledning till extern motor (märkt: motor). Ska gå direkt till motorn. OBS! Elinstallationen ska göras av behörig installatör! Det är viktigt att inte använda gemensam nolla eftersom detta kommer att förstöra elektroniken. Motorledning ska föras direkt till motorn. I händelse av direkt anslutning till elnätet (utan stickkontakt) är det nödvändigt att det finns en flerpolig brytare mellan elektronik och elnät. Brytaren ska vara dimensionerad i enlighet med starkströmsreglerna. Produkten ska jordanslutas. Annars bortfaller garantin.
13 svenska Utbyte/rengöring Det rekommenderas att rengöra takkassetten varannan månad för att skydda kassetten mot frätande smuts. Använd inte rengöringsmedel med slipmedel eller frätande innehåll, eftersom dessa kommer att skada ytan. Elektroniken får inte utsättas för vatten. Därefter kan filtren tas ut och diskas för hand eller i diskmaskin. Filtret är gjort i aluminium och får inte rengöras i frätande medel. Handdisk: Lägg filtret i C vatten, tilsätt diskmedel och låt ligga i några minuter. Diska därefter filtret med hjälp av en mjuk borste.. Maskindisk: Maskindisk genomförs i en temperatur av ca. 60 C Observera att filtret kan missfärgas av maskindiskmedel.
14 Få maximal glädje av din köksfläkt Starta alltid köksfläkten innan du börjar laga mat, annars utnyttjar du inte kapaciteten ordentligt. Kom ihåg att låta köksfläkten gå några minuter efter matlagningen. En spiskupa som går på högsta hastigheten förbrukar dubbelt så mycket energi som en spiskupa som går på lägsta. Högsta läget används som regel bara när man kokar eller steker mat som luktar eller osar mycket. Daglig rengöring Du kan göra mycket genom att bara skänka köksfläkten en tanke efter varje matlagning. Torka stålfiltret med en trasa, diska vid behov. Om du har kolfilter bör detta bytas 1-2 gånger om året. svenska Stäng fönstret När köksfläkten används ska köksfönstret inte öppnas eftersom det kommer att störa luftcirkulationen runt köksfläkten. Det skall dock finnas tillförsel av frisk luft, t.ex. genom luftventil eller en dörr på glänt till ett intilliggande rum. Var uppmärksam på att köksfläkten skapar undertryck i rummet. Om du samtidigt har tänt en brasa som kräver luft till själva förbränningen bör du ha ett fönster öppet. Goda ventilationsfôrhållanden Om köksfläkten inte fungerar som den skall kan det bero på att, slangen har veckat sig, lång kanal med många böjar, för liten takhuv i förhållande till ventilationsröret. Goda ventilationsförhållanden ger en effektiv funktion och därmed lägre elförbrukning. Rengöring och skötsel Rostfri spiskupa Köksfläkten rengörs med en fuktig trasa ev. med diskmedel. Efterbehandlas med SteelRen Stålputs. Lackerad spiskupa Köksfläkten rengörs med en fuktig trasa ev. med diskmedel. Aluminium spiskupa Köksfläkten rengörs med en fuktig trasa ev. med diskmedel. Efterbehandlas med SteelRen Stålputs. Spiskupa med glasytor Köksfläkten rengörs med en fuktig trasa ev. med diskmedel. Efterbehandlas med SteelRen Stålputs. Glasskivan rengörs med vanlig fönsterputs. Filtret Det är viktigt att diska filtret minst varje månad. Filtret diskas antingen för hand eller i diskmaskin. Kolfilter Har du kolfilter i dei spiskupa kan detta inte diskas utan bör bytas 1-2 gånger per år.
15 IMPORTANT - READ BEFORE USE! DK - Installation af fjernbetjening 1. Isæt batterierne, men undlad at tænde for fjernbetjeningen endnu 2. Sæt strøm til emfanget, og tænd fjernbetjeningen inden 8 sekunder er gået 3. Hvis dette udføres korrekt, vil der høres 5 bip fra emfanget. 4. Hvis det mislykkes i første forsøg, start da igen fra punkt 1, på ny NO - Installasjon av fjernkontroll 1. Sett i batteriene, men la vær med å tenne fjernkontrollen ennå 2. Sett strøm til kjøkkenviften og tenn fjernkontrollen innenfor 8 sekunder 3. Hvis dette utføres korrekt, vil du høre en pip lyd fra kjøkkenviften 4. Hvis dette misslykkes i første forsøk, start da forfra med punkt 1. UK - Remote Control Setup 1. Insert the batteries into the remote control unit. Do not, however, turn on the remote yet! 2. Turn on the kitchen hood, and engage the remote control within 8 seconds 3. If done correctly, 5 confirmatory beeps will be heard from the hood 4. If the remote control still does not communicate with the hood, repeat step 1 SE - Installera fjärrkontrollen 1. Sätt i batterierna, men inte slå på fjärrkontrollen ändå 2. Slå på strömmen till huven och sätt på fjärrkontrollen inom 8 sekunder har gåt 3. Om gjort rätt, kommer du att höra 5 pip från huven 4. Om det misslyckas första gången, börja om från steg 1, igen ES instalación de mando a distancia 1. Poner las pilas en el mando a distancia. Pero SIN encender el mando todavia 2. Connectar la campana al corriente y máximo 8 segundos después encienda el mando 3. Si se hace correctamenta se escucha 5 sonidos agudos beeb 4. Si no logra escuchar los sonidos, intenta de nuevo, siguiendo los pasos 1 a 3
16
17 LED-ficklampa Batterilucka 3. Använda fjärrkontrollen Öppna batteriluckan och sätt i tre alkaliska AA-batterier. Se till att vända dem åt rätt håll. Strömbrytare Tryck en gång för att sätta på fjärrkontrollen. Indikeringsljuset lyser orange och du kan nu använda de andra funktionerna. Tryck igen så stängs fjärrkontrollen av. När fjärrkontrollen är på och ingen funktion använts under åtta sekunder stängs indikeringsljuset AV för att spara på batterierna. Tryck på någon av knapparna på fjärrkontrollen så tänds indikeringsljuset igen. Tryck på strömbrytaren för att stänga av fjärrkontrollen helt och hållet.
18 (Följande funktioner kräver att fjärrkontrollen är PÅ för att du ska kunna använda dem.) Lampa Tryck en gång så blinkar indikeringsljuset rött och köksfläktens belysning tänds på maximal nivå. För fingret lätt över nivåpanelen för att dämpa belysningen i stegen 100 % 75 % 50 % 25 %. Tryck på den röda blinkande indikeringslampan för att stänga av belysningen. Motor Tryck en gång så blinkar indikeringsljuset rött och motorfunktionen aktiveras. För fingret lätt över nivåpanelen för att öka motorhastigheten i stegen 25% 50 % 75 % TURBO. Tryck på den röda blinkande indikeringslampan för att stänga av motorn. Timer Kan bara användas när motorn och/eller belysningen är på. Tryck en gång så aktiveras fördröjningstimern och indikeringslampan blinkar rött. För fingret lätt över nivåpanelen för att ställa in 5 minuter 10 minuter 15 minuter 20 minuter. När den inställda tiden har gått stängs köksfläkten av automatiskt. Ventilationsprogram Tryck en gång så blinkar indikeringsljuset rött och ventilationsfunktionen aktiveras. För fingret lätt över nivåpanelen för att välja mellan 5 minuters 10 minuters 15 minuters 20 minuters ventilation varje timme. Nivåpanel För pekfingret lätt över panelen för att ställa in nivån på bästa sätt för den aktuella funktionen. Ficklampa Tryck och håll in under tre sekunder för att tända ficklampan. Tryck och håll in tre sekunder igen för att stänga av den.
19 Dekorationsbelysning Tryck på knappen i 1 sekund för att tända/släcka dekorationsbelysningen. Belysningen byter nu färg (vitt, grönt, rött, löpande färgbyte) för varje intervall. 4. Montering av hållaren Hitta en lämplig vertikal yta för att montera hållaren. Platsen bör vara på lämpligt avstånd från direkt solljus, vattenstänk, vattenånga och andra typer av matlagningsångor. Märk upp för två hål med 25 mm emellan. Borra och montera hållaren med skruvar. Fjärrkontrollen ska glida lätt ner i hållaren. Fjärrkontrollen kan användas även när den sitter i hållaren.
20 Rengöring och skötsel Omtanke i vardagen. Här följer några tips angående rengöring och skötsel. SteelRen Nanotech Varje förpackning innehåller 1 flaska rengöringsmedel, 1 flaska försegling och 1 st nanosvamp. Rengöringsmedlet används i förbindelse med rengöring av metall innan en nanokonservering utförs. Efter rengöring används förseglingen för att skydda den rengjorda ytan. Thermex SteelRen försegling är utformad så att fett och fingeravtryck får svårt att fästa på den behandlade ytan. GlasRen Nanotech Thermex GlasRen är baserad på nanoteknologi som effektivt både rengör och konserverar alla glatta ytor i ett och samma moment. Multikonservering ger ett långvarigt skydd mot vatten, smuts, fett och fingeravtryck. Produkten är resistent mot smuts och damm med en antibakteriell effekt.
21 Integrata leveres uten forborede monteringshull. Dette gir en større fleksibilitet i forhold til montering i taket i og med at produktet kan monteres innfelt i taket eller rett på takhimlingen. Før montering skal følgende være gjort: Avtrekk til det fri skal være forberedt, enten gjennom tak eller vegg. Avtrekk via rør/slange med min. Ø200 mm. Dette skal føres i samme dimensjon fra Integrata frem til motor, og derifra ut i det fri. Norsk Stikkontakt for 230V monteres så nær Integrata som mulig. Integrata leveres med kabler, innebygget elektronikkboks med reset-knapp, og mottaker for fjernbetjening. Integrata er beregnet for montering i taket og kan skrues fast enten i den loddrette siden av selve avtrekkskassen eller rett opp i bunnplaten. Man kan også bore hull i den utvendige flensen/kanten og skru den fast men da vil skruene naturligvis være synlige. Bores det gjennom avtrekkskassen, bør dette foregå så langt ute i hjørnene som mulig. Fig. 2 Monteringseksempel: Det bygges et fundament som skal bære Integrata. (fig. 1) Heretter bores først et Ø5 mm hull gjennom den synlige bunnen, samt gjennom topp-platen av sugekassen. Fig Så bores et Ø12 mm hull i den synlige bunnplaten, slik at bitsholder/ skrutrekker kan gå gjennom. (fig.2) Når Integrata er montert, lukkes hullene på Ø12 mm med propper. (medfølger ikke) NB! Integrata kan også monteres i utvendig flens/kant (vil gi synlige skruer) eller i den loddrette side. Elektrisk tilkobling: Fra selve takkassetten kommer: 1 stk. kabel (merket 230V) beregnet for elektrisk tilkobling via støpsel til 230V nettspenning, minimum 10A sikringskurs og produktet skal jordforbindes. 1 stk. kabel (merket motor) for ekstern motor, skal kobles direkte til den eksterne motoren. Denne kan også forlenges/skjøtes i.h.t. forskrifter.. Alle elektriske installasjoner skal utføres av en autorisert elektroinstallatør.
22 Norsk Daglig bruk av avtrekkshetten Start ventilatoren innen du går i gang med matlagingen for å oppnå maksimal effekt. Husk å la ventilatoren kjøre inntil 15 minutter etter matlagingen. Daglig rengøring Tør fedtfilteret af med en opvredet klud efter hver madlavning. Hvis dit emfang har kulfilter, bør du skifte kul filtret 1-2 gange årligt eller efter behov. Luk vinduet Når emfanget bruges, skal køkkenvinduet ikke åbnes, da det vil forstyrre luftcirkulationen omkring emfanget. Der skal dog være tilførsel af frisk luft, f.eks. gennem luftventil eller en dør på klem til et tilstødende rum. Vær opmærksom på at emfanget skaber undertryk i rummet. Har du samtidig tændt op i f.eks. en brænde-ovn eller pejs som kræver luft til forbrændingen, bør du lade et vindue være åbent. Gode aftræksforhold Virker emfanget ikke tilfredsstillende, kan det skyldes at aftræksrøret har for mange knæk, eller at taghætten/murrøret er for småt dimensioneret i forhold til aftræks-røret. Gode aftræksforhold giver effektiv funktion og dermed et lavere elforbrug. En ventilator som kjøres på høyeste trinn bruker 1,5 ganger så mye energi som en ventilator som kjører på laveste trinn. Høyeste trinn er kun nødvendig hvis det kokes eller stekes mat som oser eller lukter sterkt.
23 IMPORTANT - READ BEFORE USE! DK - Installation af fjernbetjening 1. Isæt batterierne, men undlad at tænde for fjernbetjeningen endnu 2. Sæt strøm til emfanget, og tænd fjernbetjeningen inden 8 sekunder er gået 3. Hvis dette udføres korrekt, vil der høres 5 bip fra emfanget. 4. Hvis det mislykkes i første forsøg, start da igen fra punkt 1, på ny NO - Installasjon av fjernkontroll 1. Sett i batteriene, men la vær med å tenne fjernkontrollen ennå 2. Sett strøm til kjøkkenviften og tenn fjernkontrollen innenfor 8 sekunder 3. Hvis dette utføres korrekt, vil du høre en pip lyd fra kjøkkenviften 4. Hvis dette misslykkes i første forsøk, start da forfra med punkt 1. UK - Remote Control Setup 1. Insert the batteries into the remote control unit. Do not, however, turn on the remote yet! 2. Turn on the kitchen hood, and engage the remote control within 8 seconds 3. If done correctly, 5 confirmatory beeps will be heard from the hood 4. If the remote control still does not communicate with the hood, repeat step 1 SE - Installera fjärrkontrollen 1. Sätt i batterierna, men inte slå på fjärrkontrollen ändå 2. Slå på strömmen till huven och sätt på fjärrkontrollen inom 8 sekunder har gåt 3. Om gjort rätt, kommer du att höra 5 pip från huven 4. Om det misslyckas första gången, börja om från steg 1, igen ES instalación de mando a distancia 1. Poner las pilas en el mando a distancia. Pero SIN encender el mando todavia 2. Connectar la campana al corriente y máximo 8 segundos después encienda el mando 3. Si se hace correctamenta se escucha 5 sonidos agudos beeb 4. Si no logra escuchar los sonidos, intenta de nuevo, siguiendo los pasos 1 a 3
24
25 LED lyktelys Batteriseksjon 3. Bruk av fjernkontrollen Åpne batteriseksjonen, sett inn 3 AA - batterier og pass på at de settes inn med riktig polaritet. Bryter Berør den én gang. Indikatoren lyser oransje og fjernkontrollen er nå på, slik at du kan ta i bruk de andre funksjonene. Berør den på nytt, og fjernkontrollen slås av. Når fjernkontrollen er på og ingen funksjoner tas i bruk innen 8 sekunder, slås indikatorlyset av for å spare på batteriene. Berør hvilken som helst knapp og indikatorlyset slås på igjen. Berør Av/På bryteren én gang for å slå fjernkontrollen helt av.
26 (Alle de følgende funksjonene krever at fjernkontrollen er PÅ for å kunne brukes) Lys Berøres én gang. Indikatorlyset lyser rødt og lampene på kjøkkenhetten skrus på med maksimal lysstyrke. Stryk fingeren lett over nivåglidebryteren for å dempe belysningen fra 100 % - 75 % - 50 % - 25 %. Berør den røde, blinkende indikatoren én gang for å slå av lampene. Motor Berøres én gang. Indikatoren blinker rødt og motorfunksjonen er aktivert. Stryk fingeren lett over nivåglidebryteren for å øke motorhastigheten fra 25 % - 75 % - 50 % - 25 %. Berør den røde, blinkende indikatoren én gang for å slå av motoren. Forsinkelses ur Kan kun brukes når motoren og/eller lysene er i drift. Berøres én gang. Forsinkelses ur er aktivert og indikatoren blinker rødt. Beveg glidebryteren for å sette 5 minutter 10 minutter 15 minutter 20 minutter. Etter at tidsinnstillingen har utløpt, vil kjøkkenhetten slås helt av. Programventilasjon Berøres én gang. Indikatoren blinker rødt og ventilasjonsfunksjonen er aktivert. Stryk fingeren lett over nivåglidebryteren for å velge mellom 5 minutters 10 minutters 15 minutters 20 minutters ventilasjon med en times mellomrom. Nivåglidebryter Stryk pekefingeren lett over den for best resultat ved innstilling av driftsnivået for de korresponderende funksjonene. Lyktelys Berør og hold nede i 3 sekunder for å aktivere lyktelyset. Hold knappen nede i 3 sekunder på nytt for å slå av lyktelyset.
27 Moodlight Hold knappen inne i 1 sek. for at tenne/slukke for dekorasjons lyset. Lyset vil nu skifte farge (hvit, grønn, rød, løpende fargeskift) for hver annet intervall. 4. Innstallering av aluminiumbraketten Finn en lett tilgjengelig vertikal flate for montering av aluminiumsbraketten. Den skal plasseres vekk fra direkte sollys, vannsprut eller -damp eller andre matlagingsdamper. Merk av 2 hull, 25 mm fra hverandre, drill og installer brakettene med skruene. Fjernkontrollen skal gli lett inn i braketten. Fjernkontrollen kan brukes mens den er festet til braketten.
28 Rengjøring og vedlikehold Det kreves en veldig liten innsats hver dag for å holde avtrekkshetten ren og effektiv. Her er noen enkle tips:. Norsk Nanotech Steel Ren - forsegling Forsegling af dit emfang: Anvend Steel Ren - forsegling. Dette produkt er bygget på Nanoteknologi hvilket tillader at materialet ånder og bibeholder sin smukke overflade. Rengør først emfanget med Steel Ren rengøring og efterfølgende forsegles med SteelRen forsegling. Nanotech Glas Et nyt produkt fra Thermex der rengører og forsegler i een og samme behandling. Dette produkt er bygget på nanoteknologi. Glasren anvendes med fordel på emfang med glasskærm. Den daglige rengøring minimeres og kemikalier er ikke mere nødvendige for, at holde glasset rent. Bare en let fugtig klud til rengøring. Nanotech Glas kan købes hos forhandlere af Thermex produkter. Den daglige rengøring minimeres og kemikalier er ikke mere nødvendige for, at holde glasset rent. Bare en let fugtig klud til rengøring. Nanotech Glas kan købes hos forhandlere af Thermex produkter. Ther mex har udviklet et ved lige hol del ses pro dukt specielt til stålemfang. Vi kalder det for SteelREN og har fore løbig sendt to produkter på mar ke det: SteelREN Stål puds og SteelREN Fedt rens. Lakkert hette Hetten rengjøres med en fuktig klut med opp-vaskmiddel. Bruk aldri slipemiddel. Aluminiumshette Hetten rengjøres med en fuktig klut med oppvaskmiddel. Etterbehandles med SteelREN Stålpuss Hette med glassoverflater Daglig rengjøring av glasset kan gjøres med vanlig glass/vindurensemiddel. Ved å bruke Nanotech Glass- Ren som en langtidsforsegling vil man forenkle det daglige renholdet av glasset. Stålhette Det daglige renholdet kan gjøres med en fuklig klut som er tilsatt litt vanlig oppvaskmiddel. Ved å bruke Nanotech SteelRen som en langtidsforsegling vil man forenkle det daglige renholdet av det rustfrie stålet. Filteret Det er viktig å rengjøre filteret minst hver annen måned. Filteret tas ut og rengjøres med oppvaskmiddel eller plasseres i oppvaskma-skinen. Kullfilter Et kullfilter kan ikke rengjøres, men må skiftes ut! Hvor ofte et kullfilter bør skiftes avhenger av hvor mye man koker og steker. Hvis fettfilteret rengjøres jevnlig, kan man påregne å skifte ut kullfilteret 1-2 ganger pr. år.
29 Integrata Montaje ESPAÑO El modelo Integrata se suministra sin agujeros preparados. Así Ud.tiene más libertad a la hora de su montaje en el techo. El panel se puede montar en un lateral exterior o en la cara vertical. Si se taladra a través de la campana de aspiración, es necesario practicar los orificios lo más cerca posible de la esquina. Antes de montar tiene que estar preparado: Salida hacia el exterior por tejado o pared. Monte una base que pueda aguantar la campana en el techo. Integrata se suministra con cables, caja electrónica con botón de reinicio y mando a distancia. L El módulo se monta en el techo. El receptor del mando a distancia se monta al lado del módulo. Desde la campana salen: 1 cable liso para receptor del mando a distancia. 1 cable para electricidad 230V (marcado 230V). 1 cable para motor externo (marcado motor). Este cable debe ir directamente al motor. Es importante NO USAR neutro en común a fin de no estropear la electrónica. Las conexiones deben realizarse de forma independiente. En caso de conexión directa a la red sin enchufe, es necesario tener interruptor con varios polos entre la caja electrónica y la red. El interruptor tiene que estar dimensionado según normativa. El producto DEBE conectarse a tierra. En caso contrario, se anula la garantía. 52
30 Limpieza y mantenimiento de las campanas inoxidables. Para la limpieza y mantenimiento de las campanas en acero inoxidable, aplicaremos en un paño una solución jabonosa neutra y aclarando con un paño humedecido. Después de secar la campana, aplicaremos el limpiador de Acero inoxidable Thermex, para igualar los brillos y sombras que puedan quedar. ES ESPECIALMENTE PERJUDICIAL, para el acero inoxidable, la utilización para su limpieza y mantenimiento de ACIDOS, SOSAS, AMONIACOS, CLORUROS o sustancias DERIVADAS, puesto que pueden deteriorar las características químicas del acero, provocando oxidaciones parciales o totales, puntos negros, sombras de diferentes brillos. Con los ácidos (agua fuerte, salfuman, lejías, descalcizificadores, etc.), debe de tenerse un especial cuidado, ya que no es necesario que se aplique el producto directamente al acero. El humo o vapor, que desprenden los ácidos, pueden atacar y perjudicar el acero, provocando los daños anteriormente descritos. LOS CUALES NO CUBRE NUESTRA GARANTIA. Muy importante ; Debe de tenerse muy en cuenta las limpiezas industriales de obra nueva o reforma. La estancia debe quedar perfectamente ventilada después de su limpieza, para evitar que el ambiente quede el humo-vapor, antes mencionado. De no ser así provocará daños irreversibles en el acero. Los responsables de la limpieza deberán de tener muy en cuenta el no utilizar los productos de limpieza anteriormente expuestos. Limpieza y mantenimiento de las campanas esmaltadas. El esmaltado de nuestras campanas, está realizado con el sistema expoxi. Su dureza es excepcional, al igual que su durabilidad. Sin embargo, según los productos que utilicemos para su mantenimiento y limpieza, podemos deteriorar considerablemente sus cualidades. Lo más conveniente para realizar la limpieza del exterior de su campana, es aplicar una solución jabonosa estándar antigrasa neutra y aclararlo posteriormente con un paño húmedo. MUY IMPORTANTE NO UTILIZAR ESTROPAJOS que rayen el esmalte, se recomienda utilizar paños suaves o esponjas. Para realizar la limpieza INTERNA de su campana, se debe desconectar el aparato de la red eléctrica y no introducir NUNCA paños excesivamente mojados. Tener los filtros metálicos perfectamente limpios, evitara que el interior de su campana se ensucie. La Limpieza recomendada será similar a la exterior. Si utiliza otros productos de limpieza, le recomendamos que no sean abrasivos a los esmaltes, y que no tengan siliconas, amoniacos, sosas y derivados. Limpieza y mantenimiento de los filtros metalicos. Los filtros metálicos que equipan nuestras campanas, están realizados en aluminio o acero Inoxidable del mismo material de aleación ligera. Es importante tener en cuenta que los filtros deben ser cambiados por unos nuevos, una vez que estén muy deteriorados, puesto que suponen una forma efectiva de protección como corta llamas, ante una esporádica inflamación, siempre que los filtros estén perfectamente limpios y sin grasas. Estos filtros pueden ser lavados a mano, con una solución jabonosa antigrasa, o bien en el lavavajillas *. Le aconsejamos que su limpieza a mano se realice sin estropajos, ya que deterioran la maya de aleación ligera, lo mejor es realizar un lavado de inmersión en agua caliente y posterior aclarado. Nota muy importante. Si la limpieza de unos filtros en aluminio, se realiza en el lavavajillas, se deben de tener en cuenta las indicaciones que cada fabricante tiene, en cuanto al apartado del lavado de utensilios de aluminio. Sin embargo siempre será necesario que el lavado se realice en un programa corto, donde no se utilice secado ni abrillantado. Si realiza por error una limpieza con secado y abrillantado los filtros quedaran ennegrecidos y manchados con tonos diferentes. esto no ocurre con los filtros en acero inoxidable, los cuales soportan una limpieza en lavavajillas con secado y abrillantado. ESPAÑOL
31 IMPORTANT - READ BEFORE USE! DK - Installation af fjernbetjening 1. Isæt batterierne, men undlad at tænde for fjernbetjeningen endnu 2. Sæt strøm til emfanget, og tænd fjernbetjeningen inden 8 sekunder er gået 3. Hvis dette udføres korrekt, vil der høres 5 bip fra emfanget. 4. Hvis det mislykkes i første forsøg, start da igen fra punkt 1, på ny NO - Installasjon av fjernkontroll 1. Sett i batteriene, men la vær med å tenne fjernkontrollen ennå 2. Sett strøm til kjøkkenviften og tenn fjernkontrollen innenfor 8 sekunder 3. Hvis dette utføres korrekt, vil du høre en pip lyd fra kjøkkenviften 4. Hvis dette misslykkes i første forsøk, start da forfra med punkt 1. UK - Remote Control Setup 1. Insert the batteries into the remote control unit. Do not, however, turn on the remote yet! 2. Turn on the kitchen hood, and engage the remote control within 8 seconds 3. If done correctly, 5 confirmatory beeps will be heard from the hood 4. If the remote control still does not communicate with the hood, repeat step 1 SE - Installera fjärrkontrollen 1. Sätt i batterierna, men inte slå på fjärrkontrollen ändå 2. Slå på strömmen till huven och sätt på fjärrkontrollen inom 8 sekunder har gåt 3. Om gjort rätt, kommer du att höra 5 pip från huven 4. Om det misslyckas första gången, börja om från steg 1, igen ES instalación de mando a distancia 1. Poner las pilas en el mando a distancia. Pero SIN encender el mando todavia 2. Connectar la campana al corriente y máximo 8 segundos después encienda el mando 3. Si se hace correctamenta se escucha 5 sonidos agudos beeb 4. Si no logra escuchar los sonidos, intenta de nuevo, siguiendo los pasos 1 a 3
32
33 Deslizador de nivel Fácil regulación de las diferentes funciones Luminaria LED Compartimento de las pilas 3. Funcionamiento del mando a distancia Abra el compartimento de las pilas e inserte 3 pilas alcalinas AA, teniendo en cuenta la polaridad correcta. Interruptor Toque una vez y el indicador se ilumina en color naranja, poniendo el mando a distancia en marcha y permitiéndole poder utilizar el resto de las funciones. Toque de nuevo para apagar el mando a distancia.
34 Al haber activado el mando a distancia y después de haber pasado 8 segundos sin utilizar ninguna función, las luces indicadoras se apagan a fin de limitar el consumo de las pilas. Tocando cualquier botón del mando a distancia, las luces indicadoras se encenderán de nuevo. Si desea apagar el mando a distancia completamente, toque el interruptor. (Todas las siguientes funciones hacen necesario que el mando a distancia esté encendido para poder funcionar). Luz Toque una vez y el indicador parpadea en color rojo. Las lámparas de iluminación de la campana se encienden a su nivel máximo. Deslice el dedo ligeramente por el deslizador de nivel para atenuar la iluminación desde 100% - 75% - 50% - 25%. Para apagar las lámparas, toque el indicador una sola vez. Motor Toque una vez y el indicador parpadea en rojo, activándose la función del motor. Deslice el dedo ligeramente por el deslizador para aumentar la velocidad del motor desde 25% - 50% - 75% - TURBO. Para apagar el motor, toque de nuevo el indicador una sola vez. Temporizador de retardo Se puede utilizar sólo cuando el motor y/o la luz estén en funcionamiento. Toque una vez para activar el temporizador. El indicador parpadea en rojo. Deslice el dedo ligeramente para seleccionar un retardo de 5 minutos 10 minutos 15 minutos 20 minutos. Una vez transcurrido el tiempo seleccionado, la campana se desconecta automáticamente. Programa de ventilación Toque una vez y el indicador parpadea en rojo, quedando la función de ventilación activada. Deslice el dedo lige-
35 ramente por el deslizador para seleccionar una ventilación de 5 minutos 10 minutos 15 minutos 20 minutos con intervalo horario. Deslizador de nivel Deslice el dedo índice ligeramente para establecer los niveles de operación de las funciones correspondientes. Linterna Para encender la luminaria, toque y mantenga durante 3 segundos y para apagarla, toque el botón durante 3 segundos de nuevo. Luz de ambiente (sólo para modelos de campana con función de luz de ambiente). Apretar el botón 1 seg. Para encender/apagar la luz decorativa. La luz cambia de color (blanco, verte, rojo,) en intervalos de 1 seg. 4. Instalación del soporte de aluminio Coloque la pieza de aluminio en una superficie vertical adecuada. El lugar debe estar alejado de la luz solar directa, salpicaduras de agua o vapor u otras formas de vapor de cocción. Marque dos orificios con una distancia de 25 mm, taladre e instale el soporte con tornillos. El mando a distancia debe poder colocarse deslizándolo en el soporte sin problemas. El mando a distancia puede funcionar mientras está colocado en el soporte.
36
37 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Consejos útiles, para una mejor utilización de su campana Póngala en funcionamiento 5 minutos, antes de iniciar la cocción De este modo rentabilizará al máximo su capacidad extractora (efecto recirculación). Mantenga la campana conectada durante minutos, después de la cocción obteniendo así la correcta eliminación de humos y olores residuales. (Le recomendamos utilizar la función Temporizador de su campana) Ahorro de energía Una campana funcionando en su máxima potencia consume 1,5 veces más de energía que en la mínima. La potencia máxima solo es recomendable en la cocción de alimentos que generen muchos humos y fueres olores. Limpieza Siga disfrutando de la belleza y el diseño de su campana, limpiándola diariamente con un detergente suave, no abrasivo, enjuáguela y séquela. Utiliza Steelren Nanotech Realza al máximo tu campana Este producto está basado en una nueva tecnología que permite al material transpirar, y mantiene su superficie elegante. Limpiar primero la campana con Steelren limpieza, y aplicar a continuación Steelren Nanotech Utiliza Cristalren Nanotech Un nuevo producto de Thermex que limpia y realza la campana en un único proceso. Cristalren Nanotech, está concebido especialmente para ser utilizado en campanas con cristal, minimizando el trabajo diario.
38
39
40 Thermex SCANDINAVIA a/s SERVICEAFD.: Farøvej Hjørring Danmark Tlf.: Fax: Thermex SCANDINAVIA a/s Nedre Rommen Oslo Tel.: Fax: [email protected] Thermex SCANDINAVIA ab Vagnmakaregatan 3 SE Göteborg Tel: Fax: [email protected] Thermex SCANDINAVIA S.A.U C/Noi del Sucre, Viladecans Tel.: Fax: [email protected] United KINGDOM - DEUTSCHLAND Phone: Fax: [email protected]
REMOTE CONTROL Designed by Jacob Jensen DANSK Side 2 SVENSKA Sida 6 NORSK Side 11 ESPAÑOL Pagina 16
Dansk REMOTE CONTROL Designed by Jacob Jensen DANSK Side 2 SVENSKA Sida 6 NORSK Side 11 ESPAÑOL Pagina 16 1 IMPORTANT - READ BEFORE USE! DK - Installation af fjernbetjening 1. Isæt batterierne, men undlad
REMOTE CONTROL Designed by Jacob Jensen DANSK Side 2 SVENSKA Sida 6 NORSK Side 11 ESPAÑOL Pagina 16
Dansk REMOTE CONTROL Designed by Jacob Jensen DANSK Side 2 SVENSKA Sida 6 NORSK Side 11 ESPAÑOL Pagina 16 1 1 DK - Installation af fjernbetjening 1. Sæt batterierne i fjernbetjeningen, men undlad at tænde
Thermex Fjernbetjening
Dansk Thermex Fjernbetjening Designed by Jacob Jensen Fjernbetjening Fjernkontroll Fjärrkontroll Mando a distancia DANSK NORSK SVENSKA espania 1 Manual_fjernbetjening.indd 1 19/09/11 14.29 Thermex 2 Manual_fjernbetjening.indd
INTEGRATA Metz m. Jacob Jensen Fjernbetjening. DANSK s. 3 SVENSKA s. 7 NORSK s. 11 ESPAÑOL p. 14
INTEGRATA Metz m. Jacob Jensen Fjernbetjening DANSK s. 3 SVENSKA s. 7 NORSK s. 11 ESPAÑOL p. 14 Integrata leveres uden forborede monteringshuller hvilket giver en større frihed angående montering i loftet.
INTEGRATA MONSUN."/6"- DANSK 4*%& SVENSKA 4*%" NORSK 4*%& ESPAÑOL 1«(*/" 1
INTEGRATA MONSUN DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL 1 Fjernbetjening Tænd/sluk lys: 1. tryk: Fuld lys 2. tryk: 75 % lys 3. tryk: 50 % lys 4. tryk: 25 % lys 5. tryk: Sluk for lys. Knap for timer. Vælges denne
FANTASIA-LINE - RONDIUM DANSK
FANTASIA-LINE - RONDIUM DANSK Montering Fantasia-Line er forsynet med med loftsflange, el-kabel, 2 mtr. flexslange Ø160 mm. OBS! El-installation skal foretages af aut. el-installatør. DANSK Før montering
INTEGRATA - KVADRAT - KRYSTAL - MISTRAL DANSK SVENSKA NORSK
INTEGRATA - KVADRAT - KRYSTAL - MISTRAL DANSK SVENSKA NORSK 1 2 100 1144 100 1744 1200 1800 100 Integrata leveres uden forborede monteringshuller hvilket giver en større frihed angående montering i loftet.
Thermex Scandinavia A/S. v 1200 DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL
Thermex Scandinavia A/S v 1200 DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL 1 2 3 VÆGVENTILATOR V1200 TIL MONTERING UDV. PÅ VÆG. DANSK OBS! El-installation skal foretages af aut. el-installatør. Montering Vægventilatoren
Thermex Scandinavia A/S CKB 800-1200-2000. Thermex Scandinavia A/S
Thermex Scandinavia A/S CKB 800-1200-2000 Thermex Scandinavia A/S 1 2 Såfremt Såfremt kondens/lyd kondens/lyd isoleringsboks isoleringsboks anvendes: anvendes: 3 VENTILATOR CKB 800-1200 - 2000 TIL MONTERING
CHAMONIX DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL
CHAMONIX DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL 1 2 3 Modellerne er monteret med loftsflange, kabel, 2 m flexslange Ø160 mm og filter. Derudover medfølger: skruer + plugs spændbånd glasplade Fjernbetjening Vægbeslag
Super Silent. Dansk Svenska Norsk Español
Super Silent Dansk Svenska Norsk Español 1 Dansk Generelt Emhættens monteringshøjde anbefales at være minde 50-60 cm over elkomfur og 60-70 cm over gaskomfur. NB! Emhætten skal ekstrabeskyttes jf. stærkstrømsreglementet.
Décor 600 FH. Dansk Norsk Svenska. - ret effektiv
Décor 00 FH Dansk Norsk Svenska - ret effektiv Décor 00 FH Monterings- og betjeningsvejledning Ø10mm Ø170mm 1 4 1 3 b 4 7 5 a a 8 8 8 8 Fig. 1 Fig. Dansk + Emhætte beregnet til montage i loft, evt. over
Integrata Monsun 2. Emhætte Spiskåpa Avtrekkshette Campana de cocina
Integrata Monsun 2 Emhætte Spiskåpa Avtrekkshette Campana de cocina 1 1-Kontrol Panel 2-Belysning 3-Metallåge Specifikationer Sikkerhedsinstruktioner *Dette apparat er kun beregnet til brug i private hjem.
vda NORSK ESPAÑOL ENGLISH Thermex Scandinavia A/S Thermex Scandinavia A/S
Thermex Scandinavia A/S vda DANSK NORSK ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH Thermex Scandinavia A/S 1 Såfremt kondens/lyd isoleringsboks anvendes: 2 3 TAGVENTILATOR VDA 180-200 - 225 TIL MONTERING PÅ TAG. DANSK OBS!
- Tid til luftforandring... Blue-Line
- Tid til luftforandring... Blue-Line 2012 PARIS MÅLSKITSE Leveres som vægmodel. Sort glas. Bredde 90 cm. 3 hastigheder. Glastouchpanel. Timerfunktion. Ur. 2 x 2 W LED lys. Luftmængde: 760 m³/t*. Lydniveau:
7JOUBHF %BOTL SvenskB 1
Svensk 1 8x 3x 2x 6x 2x 3.2 x 13mm 6x 6x 4.8 x 38mm Ø 6.4 mm 10x 4 x 16mm! 2 1 4 X Ø 8 mm x6 X = Y - 162-650-900 2 m MIN 685 m X MAX 1085 mm 162 mm 650 mm 4.8 x 38 mm 900 mm 5 3 6 1 4.8 x 38 mm 2 3 Y 7
Dansk Svenska Norsk Español
Dansk Svenska Norsk Español 1 Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som alternativ til Combi loft motor) COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd- og kondensisoleret aftræksslange
MONTERING DANSK CITRIN POMPEI SMARAGD
Thermex Scandinavia A/S Serviceafd.: Farøvej 30 9800 Hjørring Danmark Tlf.: 98 92 62 33 Fax: 98 92 60 04 e-mail: [email protected] THERMEX SCANDINAVIA AB Vagnmakaregatan 3 SE-415 07 Göteborg Tel.: 031 340
DANSK. Thermex Scandinavia A/S Serviceafd.: Farøvej 30 9800 Hjørring Danmark Tlf.: 98 92 62 33 Fax: 98 92 60 04 e-mail: info@thermex.
Thermex Scandinavia A/S Serviceafd.: Farøvej 30 9800 Hjørring Danmark Tlf.: 98 92 62 33 Fax: 98 92 60 04 e-mail: [email protected] Thermex Scandinavia AB Vagnmakaregatan 3 SE-415 07 Göteborg Tel.: 031 340
MONTERING DANSK CRYSTALIA-LINE
Thermex Scandinavia A/S Serviceafd.: Farøvej 30 9800 Hjørring Danmark Tlf.: 98 92 62 33 Fax: 98 92 60 04 e-mail: [email protected] THERMEX SCANDINAVIA AB Vagnmakaregatan 3 SE-415 07 Göteborg Tel.: 031 340
INTEGRATA MONSUN DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL
INTEGRATA MONSUN DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL Integrata Monsun leveres uden forborede monteringshuller hvilket giver en større frihed angående montering i loftet. DANSK Før montering skal følgende være
Dansk Svenska Norsk Español
Dansk Svenska Norsk Español 1 Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som alternativ til Combi loft motor) COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd- og kondensisoleret aftræksslange
ALASKA slim. Brugervejledning
ALASKA slim Brugervejledning Kort introduktion Dette produkt er lavet af førsteklasses materiale. Brug af antirust-materiale og speciel spraymaling til at forbedre kvaliteten. Brug af metalfiltrene Dette
INTEGRATA MISTRAL DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH
INTEGRATA MISTRAL DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH 1 2 544 1144 100 1200 600 Integrata leveres uden forborede monteringshuller hvilket giver en større frihed angående montering i loftet. DANSK
CENTURY-LINE DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH
CENTURY-LINE DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH Montering Century-Line er forsynet med med loftsflange eller vægbeslag, el-kabel, 2 mtr. flexslange Ø160 mm. OBS! El-installation skal foretages
DESIGN-LINE 7000 DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH
DESIGN-LINE 7000 DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH Montering Design-line er forsynet med med loftsflange, el-kabel, 2 mtr. flexslange Ø160 mm. OBS! El-installation skal foretages af aut. el-installatør.
TILLYKKE MED DIT NYE EMFANG
BRUGERVEJLEDNING 2 INDHOLD INTRODUKTION 3 3 4 5 6 9 10 11 12 Tillykke med dit nye emfang Betjening Styring Gode råd om emfang Vedligeholdelse Rengøring af filter Fejlsøgning 5 års garanti TILLYKKE MED
Advarsler og sikkerhed.
SM 4229-2 EXT SM 4229-2 INT Advarsler og sikkerhed. Denne emhætte er designet til normal brug ved madlavning i privat husholdning og må kun bruges som sådan. Emhætten er beregnet til netspænding 220 240
Décor 600 Væg. Dansk Norsk Svenska. - ret effektiv
Décor 600 Væg Dansk Norsk Svenska - ret effektiv Décor 600 Væg Monterings- og betjeningsvejledning 4 FIGUR 1 2 3 b 2 a a FIGUR 2 Fig. 1 Fig. 2 2 Dansk + Emhætte beregnet til montering på væg. Monteringshøjden
Kun for udvalgte specialister. Blue-Line 2012/2013. - Tid til luftforandring...
2012/2013 Kun for udvalgte specialister. - Tid til luftforandring... PARIS MÅLSKITSE Leveres som vægmodel. Sort glas. 70 og 90 cm. 3 hastigheder. Glastouchpanel. Timerfunktion. Ur. 2 x 2 W LED lys. Mulighed
Plan 250/Volume 251 Dansk
Plan 250/Volume 251 Dansk 1 2 DK: Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som alternativ til Combi loft motor) COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd- og kondensisoleret aftræksslange
Emhætte Type: STANDARD W
Manual Emhætte Type: STANDARD W [2] NB: Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af installation foretaget uden om denne guide. INDHOLD I Karakteristika II Komponenter III Tekniske data
Brugsvejledning For Frithængende emhætte
Brugsvejledning For Frithængende emhætte MODEL EN 6335-2-31 Kære kunde, Vi er overbeviste om I vil blive glade for Jeres nye emhætte og det bliver en fornøjelse at bruge denne. Dette produkt er produceret
PADUA Dansk Svenska Norsk Español
PADUA Dansk Svenska Norsk Español 1 DK: Model Padua 2 DK: Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som alternativ til Combi loft motor) COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd-
PRESTON 2 60/90. Emhætte DANSK Spiskåpa SVENSKA Campana de cocina ESPAÑOL
PRESTON 2 60/90 Emhætte DANSK Spiskåpa SVENSKA Campana de cocina ESPAÑOL Dansk Indhold DANSK... 3 1. Beskrivelse af apparatet... 4 2. Tilbehør... 4 3. Specifikation... 5 4. Betjeningsforhold... 5 5. Installation...
Super Silent - Easy Clean. Dansk Svenska Norsk Español
Super Silent - Easy Clean Dansk Svenska Norsk Español Dansk Generelt Emhætten indbygges nemmest i et Thermex emfang, de er skræddersyet til formålet. Emhættens monteringshøjde anbefales at være minde
DESIGN-LINE - ROMA- KUBISMA - LAZIO DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH
DESIGN-LINE - ROMA- KUBISMA - LAZIO DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH Montering Design-line er forsynet med med loftsflange, el-kabel, 2 mtr. flexslange Ø160 mm. OBS! El-installation skal foretages
Thermex centralstøvsuger Installations- og brugervejledning
Thermex centralstøvsuger Installations- og brugervejledning MODEL: CV300CN Indhold 1. Installation... s. 3 2. Rørsystem.......................................................................................
Selby / DECOR 801 DANSK Selby / DECOR 801 NORSK Selby / DECOR 801 SVENSKA Selby / DECOR 801 ESPAÑOL
Selby / DECOR 801 DANSK Selby / DECOR 801 NORSK Selby / DECOR 801 SVENSKA Selby / DECOR 801 ESPAÑOL Decor 801_24717.indd 1 01/06/10 11.54 Decor 801_24717.indd 2 01/06/10 11.54 Dansk Indhold DANSK... 3
Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X
Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X [2] NB: Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af installation foretaget uden om denne guide. INDHOLDSFORTEGNELSE I. Karakteristika 4 II. Egenskaber 4 III.
MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE
MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE DU 85446 W DK - Monterings- og brugsanvisning Følg brugsanvisningen nøje. Producenten påtager sit intet ansvar for fejl, skader eller brand, som skyldes manglende
THERMEX SCANDINAVIA A/S Farøvej 30 DK-9800 Hjørring Tlf. : 98 92 62 33 Fax: 98 92 60 04 Valhøjs Allé 190 DK-2610 Rødovre Tlf.: 36 70 70 29 Fax: 36 70
THERMEX SCANDINAVIA A/S Farøvej 30 DK-9800 Hjørring Tlf. : 98 92 62 33 Fax: 98 92 60 04 Valhøjs Allé 190 DK-2610 Rødovre Tlf.: 36 70 70 29 Fax: 36 70 74 13 E-mail: [email protected] www.thermex.dk - Tid
BRUGERVEJLEDNING BETJENINGSPANEL
BRUGERVEJLEDNING BETJENINGSPANEL Side 1 til betjeningspanel Introduktion Du kan betjene din alarm med det trådløse betjeningspanel. Det placeres ved hjemmets hoveddør, så det er let at slå alarmen til
Brugsvejledning. For Model MO - SIL MG 10/2000 00000000000
Brugsvejledning DK For Model MO - SIL MG 10/2000 00000000000 12 1 INDHOLD Vigtigt Før ibrugtagning Installation I brug Rengøring og vedligeholdelse VIGTIGT * Afstanden fra komfurets overkant til emhættens
Calais VH Manual Dansk Svenska Norsk Español
Calais VH Manual Dansk Svenska Norsk Español 1 Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som alternativ til Combi loft motor) COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd- og kondensisoleret
PALERMO INSTALLATION Dansk Svenska Norsk Español
PALERMO INSTALLATION Dansk Svenska Norsk Español 1 2 DK: Palermo Dimensions Generelt Emhættens monteringshøjde anbefales at være minde 50-60 cm over elkomfur og 60-70 cm over gaskomfur. Egenskaber: EGENSKABER
Da: Betjeningsvejledning Solo
Da: Betjeningsvejledning Solo Side 1 ikke løber noget vand ind i emfanget under rengøringen. Sikkerhedsinstruktioner Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige instruktioner, som skal følges for at
1 2 3 1 2 3 1 NO: Brukertips GymMats TRENING Ved bruk av Abilica GymMats til trening anbefales det, av hygeniske årsaker, å benytte et håndkle som underlag oppå matten. Mattene kan også brukes i vann
Køkken/brevvægt. Manual
Køkken/brevvægt Manual FUNKTIONER 1. Angiver mængden af vand og mælk 2. To vægt enhedssystemer: g og lb:oz 3. To volumen enhedssystemer ml og fl'oz 4. Lavt batteri / overbelastning indikation 5. Med høj
BRUGSVEJLENDNING FOR UDTR ÆKSEMHÆTTE SILVERLINE KRYSTAL
BRUGSVEJLENDNING FOR UDTR ÆKSEMHÆTTE SILVERLINE KRYSTAL SILVERLINE VÆGEMHÆTTE Tillykke med Deres nye Silverline emhætte. For at De kan få størst mulig glæde af emhætten og sikre den længst mulige levetid,
Brugsanvisning. emhætte KD 6210.1 GE emhætte KD 9210.1 GE
Brugsanvisning emhætte KD 6210.1 GE emhætte KD 9210.1 GE Kære kunde Tillykke med dit valg af emhætte. Vi er sikre på, at denne emhætte fuldt ud vil opfylde dine behov. Sikkerhedsanvisninger For at
Dansk-Norsk- Svenska-Espanõl
Dansk-Norsk- Svenska-Espanõl 1 DK: Nimes 2 DK: Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som alternativ til Combi loft motor) COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd- og kondensisoleret
Da: Betjeningsvejledning Indbygningsmodul: EM 22, EM 31
Da: Betjeningsvejledning Indbygningsmodul: EM 22, EM 31 Side 1 ikke løber noget vand ind i emfanget under rengøringen. Sikkerhedsinstruktioner Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige instruktioner,
Emhætte Brugsvejledning INDBYGNINGSEMHÆTTE
Emhætte Brugsvejledning INDBYGNINGSEMHÆTTE 1210 INTRODUKTION TIL PRODUKTET 287,5 48 180 368 287,5 272 300 618 657 300 272 448 487 7 7 48 180 368 4 1 2 2 3 1)Kontrolpanel 2)Belysning 3)Aluminium filter
NEWCASTLE. MONTERINGSVEJLEDNING Installasjonsvejledning Monteringssanvisning Instrucciones de montaje Mounting instruction
NEWCASTLE DANSK NORSK SVENSKA ESPAÑOL ENGLISH MONTERINGSVEJLEDNING Installasjonsvejledning Monteringssanvisning Instrucciones de montaje Mounting instruction M 423192151219082015 THERMEX NEWCASTLE 3 INDHOLDSFORTEGNELSE
Betjeningsvejledning VÆG EMHÆTTE. Model EN 60335-2-31
Betjeningsvejledning VÆG EMHÆTTE Model EN 60335-2-31 KEND DIN EMHÆTTE 4 1 2 3 1: Betjeningspanel 2: Fedtfilter 2: Lys 3: Emhætte kabinet A E B C D F FIGUR 2 FIGUR 1 VÆGEMHÆTTE Tillykke med Deres nye Silverline
Alsace. Dansk Svenska Norsk Español
Alsace Dansk Svenska Norsk Español 1 Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som alternativ til Combi loft motor) COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd- og kondensisoleret
Brugsanvisning. emhætte KD 9570.0 GE
Brugsanvisning emhætte KD 9570.0 GE Kære kunde Tillykke med dit valg af emhætte. Vi er sikre på, at denne emhætte fuldt ud vil opfylde dine behov. Sikkerhedsanvisninger For at sikre maksimal ydeevne
Perpignan. Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina
Perpignan Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina 1 Perpignan Back 900/600 mm 110/110 mm 175/160 mm Ø 150/150 mm 175/160 mm 685/455 mm 390/183 mm 795/580 mm 2 DK: Generel Info CKB (CKB motor kan
PRESTON 2/VERTICAL 600. Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina
PRESTON 2/VERTICAL 600 Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina 1 2 3 Preston 2 Beskrivelse af apparatet / Tilbehør 1. Beskrivelse af apparatet Preston 2 emhætten fjerner dampe fra madlavning. Den
Din brugermanual AEG-ELECTROLUX EFP6426/S http://da.yourpdfguides.com/dref/632599
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,
FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I
DK FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I Monterings- og brugsanvisning 2 DK DK 3 4 DK DK 5 6 DK Følg instruktionerne i denne vejledning nøje. Der hæftes ikke for mulige mangler og skader -
Rosix emhætte CRS60W/CRS60SS
Rosix emhætte CRS60W/CRS60SS HN 8863/9068 Brugervejledning Læs denne manual grundigt, før emhætten monteres og tages i brug. Før montering Før emhætten installeres og tages i brug, sørg da for, at den
vägledning / vejledning / veiledning Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull
vägledning / vejledning / veiledning 600313 Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull Du behöver Konstsiden (fodertyg) Merinoull Gammal handduk Resårband Dänkflaska Torktumlare Börja
Brugsvejledning STANDART EMHÆTTE 2240-2250
Brugsvejledning STANDART EMHÆTTE 2240-2250 INTRODUKTION AF EMHÆTTE 6 6 7 7 4 5 2 1 3 5 1 3 4 211 211 172 23,5 Min:572 Max:902 400 80 24 164 172 Min:572 Max:902 400 20 80 350 24 164 23,5 20 350 450 498,589,898
DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10
SY DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10 DANSK Sådan smøres symaskinen ADVARSEL! Sluk altid for symaskinen, og træk stikket ud af stikkontakten, før du smører den. 1 Brug altid smøreolie til symaskinen.
H. JESSEN JÜRGENSEN A/S
H. JESSEN JÜRGENSEN A/S - alt til klima- og køleanlæg Model FCTB Gulv-/ væg- og loftmodel - indedel (kun køling) BETJENINGSVEJLEDNING Læs denne vejledning grundigt igennem og opbevar den til senere brug.
ES 590/4 - LED DANSK NORSK SVENSKA ESPAÑOL MONTERINGSVEJLEDNING
ES 590/4 - LED DANSK NORSK SVENSKA ESPAÑOL MONTERINGSVEJLEDNING INDHOLDFORTEGNELSE 2 THERMEX ES 590/4 - LED R2590210814-1 R2590210814-1 THERMEX ES 590/4 - LED 3 INDHOLDSFORTEGNELSE Dansk Norsk 3 21 INDHOLDFORTEGNELSE
BRUGERVEJLEDNING TIL DØRKONTAKT
BRUGERVEJLEDNING TIL DØRKONTAKT Side 1 til din LOCKON dørkontakt Introduktion Dørkontakten består af en senderenhed og en magnetenhed. Den fungerer sådan, at senderenheden overfører et signal til centralenheden,
TRIGGER MODULE DANSK NORSK SVENSKA ENGLISH. MONTERINGSVEJLEDNING Installasjonsvejledning Monteringssanvisning Mounting instruction
TRIGGER MODULE DANSK NORSK SVENSKA ENGLISH MONTERINGSVEJLEDNING Installasjonsvejledning Monteringssanvisning Mounting instruction M 536991000902092016 THERMEX TRIGGER MODULE 3 INDHOLDSFORTEGNELSE Dansk
Optica 665 Dansk Svenska Norsk Español
Optica 665 Dansk Svenska Norsk Español 1 BRUGSVEJLEDNING 2 3 Dansk Komponenter Emhætten består af følgende elementer (Fig. 1): 1. Selve emhætten med et glas [C], der er udstyret med lys og ventilationsenhed,
Emhætte P602WH/P602SS
Emhætte P602WH/P602SS HN 10166/10167 Brugervejledning Læs denne manual grundigt, før emhætten monteres og tages i brug. Installation Denne emhætte kan anvendes enten med aftræk eller recirkulation. Emhætten
THERMEX SCANDINAVIA A/S Farøvej 30 DK-9800 Hjørring Tlf. : 98 92 62 33 Fax: 98 92 60 04 Valhøjs Allé 190 DK-2610 Rødovre Tlf.: 36 70 70 29 Fax: 36 70
THERMEX SCANDINAVIA A/S Farøvej 30 DK-9800 Hjørring Tlf. : 98 92 62 33 Fax: 98 92 60 04 Valhøjs Allé 190 DK-2610 Rødovre Tlf.: 36 70 70 29 Fax: 36 70 74 13 E-mail: [email protected] www.thermex.dk - Tid
Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45
Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 1 SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER Tillykke med købet af denne ventilator. Produktet har gennemgået omfattende kvalitetssikring, og der er sørget for, at du modtager
Da: Betjeningsvejledning Llano
Da: Betjeningsvejledning Llano Side 1 ikke løber noget vand ind i emfanget under rengøringen. Sikkerhedsinstruktioner Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige instruktioner, som skal følges for at
Tevion Powerbank. Manual
Tevion Powerbank Manual Indhold Din Universal Tevion Powerbank... 3 Hvad er inkluderet i pakken?... 3 Advarsler... 5 Delenes navne... 6 Pleje og Vedligeholdelse... 6 Betjening... 7 Fejlfinding... 10 2
VÆGEMHÆTTE - INDBYGNING I SKAB SILENZIO
VÆGEMHÆTTE - INDBYGNING I SKAB SILENZIO 175 432 385 40 225 598 400 2*M4X40 4*M4X20 Kære kunde, Tak for dit køb af vores emhætte. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt for optimal installation,
Slim emhætte M602W/M602SS
Slim emhætte M602W/M602SS HN 8395/8397 Brugervejledning VIGTIGT: Læs denne betjeningsvejledning grundigt før installation og brug af emhætten. Sørg for, at strømforsyningen svarer overens med den angivne
Emhætte Brugsvejledning FRITHÆNGENDE EMHÆTTER 4114-4130 - 4140-4142 - 4151-4190 - 4200-4203 4240-4250 - 4251
Emhætte Brugsvejledning FRITHÆNGENDE EMHÆTTER - 0-0 - - - 90-00 - 0 0-0 - 90 0 0 INTRODUKTION TIL PRODUKTET 70 70 0 0 0 90 70 0 0 0 0 6 70 70 Min 0 Max 00 700 00 Min 0 Max 00 700 00 Min 0 Max 99 660 0
NY EMHÆTTE. - hvad skal jeg vide, før jeg køber?
NY EMHÆTTE - og få den rigtige emhætte Gå efter den bedst mulige emhætte 2 Energimærket kan hjælpe dig med at vælge den rigtige emhætte til netop dit behov. Der er også EU-krav til nye emhætters energieffektivitet,
Manual ES590/4-print halogen Dansk: Side 2 Norsk: Side 8 Svenska: Sida 14 Español: Página 20
Manual ES590/4-print halogen Dansk: Side 2 Norsk: Side 8 Svenska: Sida 14 Español: Página 20 1 DK: Manual ES590/4-print halogen 1 4 5 2 6 7 3 1. 230 V tilslutning 2. Tilkobling til motor og lys 3. Potential
SWINDON. MONTERINGSVEJLEDNING Installasjonsvejledning Monteringssanvisning Instrucciones de montaje Mounting instruction
SWINDON DANSK NORSK SVENSKA ESPAÑOL ENGLISH MONTERINGSVEJLEDNING Installasjonsvejledning Monteringssanvisning Instrucciones de montaje Mounting instruction M 545217062223072015 THERMEX SWINDON 3 INDHOLDSFORTEGNELSE
