Priročnik. Pogonski sistem pri ločeni vgradnji AS vmesniki, razdelilniki. Izdaja 07/ / SL

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Priročnik. Pogonski sistem pri ločeni vgradnji AS vmesniki, razdelilniki. Izdaja 07/ / SL"

Transkript

1 Motorna gonila \ industrijska gonila \ pogonska elektronika \ avtomatizacija pogonov \ storitve Pogonski sistem pri ločeni vgradnji AS vmesniki, razdelilniki Izdaja 07/ / SL Priročnik

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Kazalo 1 Veljavne komponente Pomembna navodila Varnostna navodila Varnostna navodila za pogone MOVIMOT Dodatna varnostna navodila za razdelilnike Sestavni deli enote Vmesniki fieldbus Oznaka tipa za AS vmesnike Razdelilnik Oznake tipa za razdelilnike AS vmesnikov Frekvenčni pretvornik MOVIMOT (vgrajen v razdelilnik Z.7/Z.8) Namestitev enote Navodila za napeljavo Pritezni momenti Vmesniki fieldbus MF../MQ Razdelilnik Električna napeljava Načrtovanje napeljave za elektromagnetno združljivost Navodila za napeljavo vmesnikov fieldbus, razdelilnikov Priključitev kabla AS vmesnika Priključitev z dvojnim odcepom Priključek z enojnim odcepom in zanko 24 V Priključitev vhodov/izhodov (I/O) na vmesnikih MFK Priključitev tovarniško pripravljenih kablov Zagon Postopek zagona Dodelitev naslova AS vmesnika Delovanje AS vmesnika MFK Pregled funkcijskih modulov Opis funkcijskih modulov Določitev indeksa funkcijskih modulov Navodila za prenos parametrov Niz Write parameter Niz Read parameter Branje diagnostike Sistemska napaka MFK/napaka MOVIMOT Pomen svetlečih diod (LED) Dodatna navodila za zagon razdelilnika Razdelilniki MF.../Z.6., MQ.../Z Razdelilniki MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z Razdelilniki MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z Frekvenčni pretvornik MOVIMOT, vgrajen v razdelilnik Tipkovnica MFG11A MOVILINK profil enote Diagnostika modula MFK Diagnostični vmesnik MFK Diagnostika enote MOVIMOT Svetleča dioda stanja Razpredelnica napak Tehnični podatki Tehnični podatki za AS vmesnik MFK Tehnični podatki za razdelilnike Spremembe v dokumentu Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 3

4 1 Veljavne komponente 1 Veljavne komponente Priročnik velja za naslednje izdelke: Priključni modul..z.1. z vmesnikom fieldbus 4 x I / 2 x O (sponke) 4 x I / 2 x O (M12) AS vmesnik MFK 21A / Z61A MFK 22A / Z61A Razdelilnik..Z.3. z vmesnikom fieldbus brez I/O 4 x I / 2 x O (M12) AS vmesnik MFK 21A / Z63A MFK 22A / Z63A Razdelilnik..Z.6. z vmesnikom fieldbus 4 x I / 2 x O (sponke) 4 x I / 2 x O (M12) AS vmesnik MFK 21A / Z66F / AF6 MFK 22A / Z66F / AF6 Razdelilnik..Z.7. z vmesnikom fieldbus 4 x I / 2 x O (sponke) 4 x I / 2 x O (M12) AS vmesnik MFK21A/MM../Z67F. MFK22A/MM../Z67F. Razdelilnik..Z.8. z vmesnikom fieldbus 4 x I / 2 x O (sponke) 4 x I / 2 x O (M12) AS vmesnik MFK21A/MM../Z68F./AF6 MFK22A/MM../Z68F./AF6 4 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

5 Pomembna navodila 2 2 Pomembna navodila Varnostna navodila in opozorila Obvezno upoštevajte zapisane varnostne nasvete in opozorila! Nevarnost udara električnega toka. Možne posledice: Smrt ali težje poškodbe. Nevarnost. Možne posledice: Smrt ali težje poškodbe. Nevarne situacije. Možne posledice: Lažje ali neznatne poškodbe. Škodljive situacije. Možne posledice: Poškodbe na napravi in okolici. Nasveti za uporabo ter koristne informacije. Ostali veljavni dokumenti Navodila za uporabo "MOVIMOT MM..C" Navodila za uporabo: "Trifazni motorji DR/DV/DT/DTE/DVE, Asinhroni servomotorji CT/CV" Priročnik "Krmiljenje pozicioniranja in poteka IPOS plus " Pri uporabi enot MOVIMOT ali razdelilnikov v varnostnih funkcijah obvezno upoštevajte navodila v dodatnih dokumentih "Varnostni izklop MOVIMOT pogoji" in "Varnostni izklop MOVIMOT aplikacije". Za varnostne namene se lahko uporabljajo samo sestavni deli, ki jih dobavlja podjetje SEW- EURODRIVE izključno s to izvedbo! Namenska uporaba Pogonske enote MOVIMOT so namenjene za industrijsko uporabo. Izdelane so v skladu z veljavnimi standardi in predpisi ter izpolnjujejo zahteve nizkonapetostne direktive 73/23/EGS. Uporaba enot MOVIMOT pri dvigalih je omejena! Tehnični podatki in podrobnosti o dovoljenih pogojih delovanja so napisani na napisni tablici in v navodilih za uporabo. Obvezno upoštevajte specifične informacije! Enote ne zaženite (vključite za namensko delovanje), dokler ne ugotovite, da naprava ustreza EMC direktivi standarda 89/336/EGS in da je bila ugotovljena skladnost končnega izdelka s smernico elektromagnetne združljivosti strojev 98/37/ES (z upoštevanjem EN 60204). Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 5

6 2 Pomembna navodila Okolje na mestu uporabe Prepovedani so naslednji načini uporabe (izjema so namensko predvidene izvedbe): Uporaba v območjih, zaščitenih pred eksplozijami Uporaba v okoljih s škodljivimi olji, kislinami, plini, hlapi, prahom, sevanjem itd. Uporaba v premičnih aplikacijah, kjer so mehanske aplikacije in udarci večji od predpisanih v standardu EN Uporaba, kjer pretvornik MOVIMOT sam (brez glavnega varnostnega sistema) prevzame varnostne funkcije za zagotovitev varnosti strojev in oseb. Odstranjevanje odpadkov Izdelek sestavljajo: železo aluminij baker plastika elektronske komponente Dele odstranite v skladu z ustreznimi veljavnimi predpisi! 6 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

7 Varnostna navodila Varnostna navodila za pogone MOVIMOT 3 3 Varnostna navodila 3.1 Varnostna navodila za pogone MOVIMOT Nikoli ne vgradite in vklopite poškodovanih izdelkov. V primeru poškodb med prevozom takoj vložite reklamacijo prevozniškemu podjetju. Namestitev, zagon in servisna dela lahko opravljajo samo strokovno usposobljeni električarji, ki imajo dodatna znanja za preprečevanje nesreč ob upoštevanju veljavnih predpisov (npr. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160). Preventivni ukrepi in zaščitne naprave morajo biti v skladu z veljavnimi predpisi (npr. s standardom EN ali EN 50178). Potreben zaščitni ukrep: Ozemljitev enote MOVIMOT in razdelilnika. Naprava izpolnjuje vse zahteve glede varne galvanske ločitve močnostnih in elektronskih priključkov po standardu EN Za zagotovitev varne ločitve morajo zahtevam za varno galvansko ločitev ustrezati tudi vsa priključena vezja. Pretvornik MOVIMOT pred odstranitvijo odklopite iz električnega omrežja. Nevarne napetosti so lahko na enoti prisotne še eno minuto po izklopu iz omrežnega sistema. V času priključitve enote MOVIMOT ali razdelilnika na omrežno napetost mora biti priključna omara oz. razdelilnik zaprt, pretvornik MOVIMOT mora biti privijačen. Stanje, ko svetleča dioda (LED) in drugi prikazovalni elementi ne svetijo več, ne pomeni, da je naprava ločena od omrežne napetosti in da ni več pod napetostjo. Mehanske blokade ali notranje varnostne funkcije naprave lahko zaustavijo delovanje motorja. Odprava vzroka težave ali reset lahko povzroči samodejni zagon motorja. Če samodejni zagon motorja iz varnostnih razlogov za gnano napravo ni dovoljen, pred odpravljanjem napake izklopite pretvornik MOVIMOT iz omrežja. Pozor - nevarnost opeklin: temperatura na površini pretvornika MOVIMOT (predvsem na hladilnih telesih) lahko med delovanjem preseže 60 C! Pri uporabi enot MOVIMOT ali razdelilnikov v varnostnih funkcijah preberite dodatna navodila v dokumentu "Varnostni izklop enote MOVIMOT ". Za varnostne namene se lahko uporabljajo samo sestavni deli, ki jih dobavlja podjetje SEW- EURODRIVE izključno s to izvedbo! Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 7

8 3 Varnostna navodila Dodatna varnostna navodila za razdelilnike 3.2 Dodatna varnostna navodila za razdelilnike MFZ.3. Pred odstranitvijo modula vodila ali vtiča motorja ločite napravo od omrežne napetosti. Nevarne napetosti so lahko na enoti prisotne še eno minuto po izklopu iz omrežnega sistema. Med delovanjem morata biti modul vodila ter vtič hibridnega kabla priključena na razdelilnik in pritrjena. MFZ.6. Pred odstranitvijo pokrova priključne omare ločite napravo od omrežne napetosti. Nevarne napetosti so lahko na enoti prisotne še eno minuto po izklopu iz omrežnega sistema. Pomembno opozorilo: Stikalo iz omrežja odklopi samo enoto MOVIMOT. Sponke razdelilnika so po odklopu stikala za vzdrževanje še vedno povezane z omrežno napetostjo. Med delovanjem morata biti pokrov priključne omare omrežnega priključka ter vtič hibridnega kabla priključena na razdelilnik in pritrjena. MFZ.7. Pretvornik MOVIMOT pred odstranitvijo odklopite iz električnega omrežja. Nevarne napetosti so lahko na enoti prisotne še eno minuto po izklopu iz omrežnega sistema. Med delovanjem morata biti pretvornik MOVIMOT ter vtič hibridnega kabla priključena na razdelilnik in pritrjena. MFZ.8. Pred odstranitvijo pokrova priključne omare oz. pretvornika MOVIMOT ločite napravo od omrežne napetosti. Nevarne napetosti so lahko na enoti prisotne še eno minuto po izklopu iz omrežnega sistema. Pomembno opozorilo: Stikalo za vzdrževanje od omrežja loči samo priključen motor. Sponke razdelilnika so po odklopu stikala za vzdrževanje še vedno povezane z omrežno napetostjo. Med delovanjem morajo biti pokrov priključne omare omrežnega priključka, pretvornik MOVIMOT ter vtič hibridnega kabla priključeni na razdelilnik in pritrjeni. 8 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

9 Sestavni deli enote Vmesniki fieldbus 4 4 Sestavni deli enote 4.1 Vmesniki fieldbus Vmesnik fieldbus MF.21/MQ AXX 1 Svetleče diode za diagnostiko 2 Diagnostični vmesnik (pod vijačno sponko) Vmesnik fieldbus MF.22, MF.32, MQ.22, MQ AXX 1 Svetleče diode za diagnostiko 2 Diagnostični vmesnik (pod vijačno sponko) 3 Priključne vtičnice M12 4 Svetleča dioda stanja Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 9

10 4 Sestavni deli enote Vmesniki fieldbus Spodnja stran modula (vse izvedbe MF../MQ..) CDE 1 Priključek za priključni modul 2 DIP stikala (odvisno od izvedbe) 3 Tesnilo Sestavni deli priključnega modula MFZ AXX 1 Priključna letev (X20) 2 Galvansko ločena priključna letvica za ožičenje 24 V z nadaljnjo povezavo (Pomembno opozorilo: ne uporabljajte za oklop!) 3 Kabelska uvodnica M20 4 Kabelska uvodnica M12 5 Ozemljitvena sponka 6 Za DeviceNet in CANopen: konektor micro-style/vtič M12 (X11) Za AS vmesnik: vtič M12 za AS vmesnik (X11) Dve EMC kabelski uvodnici sta priloženi v dobavnem obsegu. 10 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

11 Sestavni deli enote Oznaka tipa za AS vmesnike Oznaka tipa za AS vmesnike MFK 21 A / Z61 A Izvedba Priključni modul: Z11 = za InterBus Z21 = za PROFIBUS Z31 = za DeviceNet in CANopen Z61 = za AS vmesnik Izvedba 21 = 4 x I / 2 x O (priključitev s sponkami) 22 = 4 x I / 2 x O (priključitev z vtičnim spojnikom + sponkami) 32 = 6 x I (priključitev z vtičnim spojnikom + sponkami) 23 = 4 x I / 2 x O (rugged line optični kabel, samo za InterBus) 33 = 6 x I (rugged line optični kabel, samo za InterBus) MFI.. = InterBus MQI.. = InterBus z vgrajenim miniaturnim krmilnikom MFP.. = PROFIBUS MQP.. = PROFIBUS z vgrajenim miniaturnim krmilnikom MFD.. = DeviceNet MQD.. = DeviceNet z vgrajenim miniaturnim krmilnikom MFO.. = CANopen MFK.. = AS vmesnik Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 11

12 4 Sestavni deli enote Razdelilnik 4.3 Razdelilnik Razdelilniki MF.../Z.3., MQ.../Z AXX 1 2 x M16 x 1,5 (2 EMC kabelski uvodnici sta priloženi v dobavnem obsegu) 2 2 x M25 x 1,5 3 2 x M20 x 1,5 4 Priključek za izenačitev potencialov 5 Priključek hibridnega kabla, povezava z enoto MOVIMOT (X9) 6 Sponke za priključitev fieldbus (X20) 7 Sponke za priključitev 24 V (X21) 8 Sponke za omrežno napajanje in PE (X1) 9 Za DeviceNet in CANopen: konektor micro-style/vtič M12 (X11) 10 Za AS vmesnik: vtič M12 za AS vmesnik (X11) 12 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

13 Sestavni deli enote Razdelilnik 4 Razdelilniki MF.../Z.6., MQ.../Z AXX 1 Priključek hibridnega kabla, povezava z enoto MOVIMOT (X9) 2 Priključek za izenačitev potencialov 3 Stikalo za vzdrževanje z zaščito napajalnega voda (trojni zaklep, barva: črna/rdeča) Samo za izvedbo MFZ26J: Vgrajena opcija povratnega signala za nastavitev stikala za vzdrževanje. Povratni signal se ovrednoti prek digitalnega vhoda DI0 (glejte poglavje "Priključitev vhodov/izhodov (I/O) na vmesnikih fieldbus MF../MQ..") Ø 5...Ø 8 mm I ON I ON 0 OFF 0 OFF 03546AXX 4 Sponke za omrežno napajanje in PE (X1) 5 2 x M25 x 1,5 6 Sponke za priključitev vodila, tipal, aktuatorjev, 24 V (X20) 7 6 x M20 x 1,5 (2 EMC kabelski uvodnici sta priloženi v dobavnem obsegu) Za DeviceNet in CANopen: konektor micro-style/vtič M12 (X11), glejte naslednjo sliko Za AS vmesnik: vtič M12 za AS vmesnik (X11), glejte naslednjo sliko 06115AXX 8 Priključna letvica za ožičenje 24 V z nadaljnjo povezavo (X29), notranja povezava s 24 V priključkom na X20 9 Vtična sponka "Safety Power" za 24-voltno napajanje enote MOVIMOT (X40) Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 13

14 4 Sestavni deli enote Razdelilnik Razdelilniki MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z AXX 1 Frekvenčni pretvornik MOVIMOT 2 Priključek hibridnega kabla, povezava s trifaznim motorjem (X9) 3 Priključek za izenačitev potencialov 4 Sponke za priključitev vodila, tipal, aktuatorjev, 24 V (X20) 5 Vtična sponka "Safety Power" za 24-voltno napajanje enote MOVIMOT (X40) 6 Kabelska uvodnica: 5 x M20 x 1,5 (2 EMC kabelski uvodnici sta priloženi v dobavnem obsegu) Za DeviceNet in CANopen: konektor micro-style/vtič M12 (X11), glejte naslednjo sliko Za AS vmesnik: vtič M12 za AS vmesnik (X11), glejte naslednjo sliko 51325AXX 7 Priključna letvica za ožičenje 24 V z nadaljnjo povezavo (X29), notranja povezava s 24 V priključkom na X20 8 Kabelska uvodnica 2 x M25 x 1,5 9 Sponke za omrežno napajanje in PE (X1) 10 Povezava s frekvenčnim pretvornikom 11 Sponka za vgrajen zavorni upor 12 Sponka za sprostitev smeri vrtenja 14 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

15 Sestavni deli enote Razdelilnik 4 Razdelilniki MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z AXX 1 Sponke za omrežno napajanje in PE (X1) 2 Stikalo za vzdrževanje (trojni zaklep, barva: črna/rdeča) Samo za izvedbo MFZ28J: Vgrajena opcija povratnega signala za nastavitev stikala za vzdrževanje. Povratni signal se ovrednoti prek digitalnega vhoda DI0 (glejte poglavje "Priključitev vhodov/izhodov (I/O) na vmesnikih fieldbus MF../MQ..") Ø 5...Ø 8 mm I ON I ON 0 OFF 0 OFF 03546AXX 3 Kabelska uvodnica 2 x M25 x 1,5 4 Sponke za priključitev vodila, tipal, aktuatorjev, 24 V (X20) 5 Kabelska uvodnica: 6 x M20 x 1,5 (2 EMC kabelski uvodnici sta priloženi v dobavnem obsegu) Za DeviceNet in CANopen: konektor micro-style/vtič M12 (X11), glejte naslednjo sliko Za AS vmesnik: vtič M12 za AS vmesnik (X11), glejte naslednjo sliko 06115AXX 6 Frekvenčni pretvornik MOVIMOT 7 Priključek za izenačitev potencialov 8 Priključek hibridnega kabla, povezava s trifaznim motorjem (X9) 9 Priključna letvica za ožičenje 24 V z nadaljnjo povezavo (X29), notranja povezava s 24 V priključkom na X20 10 Vtična sponka "Safety Power" za 24-voltno napajanje enote MOVIMOT (X40) Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 15

16 4 Sestavni deli enote Oznake tipa za razdelilnike AS vmesnikov 4.4 Oznake tipa za razdelilnike AS vmesnikov Primer MF.../Z.3., MQ.../Z.3. MFK21A/Z63A Priključni modul Z13 = za InterBus Z23 = za PROFIBUS Z33 = za DeviceNet in CANopen Z63 = za AS vmesnik Vmesnik fieldbus MFI../MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet MFO.. = CANopen MFK.. = AS vmesnik Primer MF.../Z.6., MQ.../Z.6. MFK21A/Z66F/AF6 Način priključitve AF0 = metrična kabelska uvodnica AF1 = s konektorjem micro-style/vtičem M12 za DeviceNet in CANopen AF2 = vtični spojnik M12 za PROFIBUS AF3 = vtični spojnik M12 za PROFIBUS + vtični spojnik M12 za napajanje 24 V DC AF6 = vtični spojnik M12 za priključitev AS vmesnika Priključni modul Z16 = za InterBus Z26 = za PROFIBUS Z36 = za DeviceNet in CANopen Z66 = za AS vmesnik Vmesnik fieldbus MFI../MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet MFO.. = CANopen MFK.. = AS vmesnik 16 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

17 Sestavni deli enote Oznake tipa za razdelilnike AS vmesnikov 4 Primer MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. MFK22A/MM15C /Z67F 0 Način vezave 0 = Õ / 1 = Ö Priključni modul Z17 = za InterBus Z27 = za PROFIBUS Z37 = za DeviceNet in CANopen Z67 = za AS vmesnik Pretvornik MOVIMOT Vmesnik fieldbus MFI../MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet MFO.. = CANopen MFK.. = AS vmesnik Primer MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8. MFK22A/MM22C /Z68F 0/AF6 Način priključitve AF0 = metrična kabelska uvodnica AF1 = s konektorjem micro-style/vtičem M12 za DeviceNet in CANopen AF2 = vtični spojnik M12 za PROFIBUS AF3 = vtični spojnik M12 za PROFIBUS + vtični spojnik M12 za napajanje 24 V DC AF6 = vtični spojnik M12 za priključitev AS vmesnika Način vezave 0 = Õ / 1 = Ö Priključni modul Z18 = za InterBus Z28 = za PROFIBUS Z38 = za DeviceNet in CANopen Z68 = za AS vmesnik Pretvornik MOVIMOT Vmesnik fieldbus MFI../MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet MFO.. = CANopen MFK.. = AS vmesnik Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 17

18 4 Sestavni deli enote Frekvenčni pretvornik MOVIMOT (vgrajen v razdelilnik Z.7/Z.8) 4.5 Frekvenčni pretvornik MOVIMOT (vgrajen v razdelilnik Z.7/Z.8) AXX 1. Hladilno telo 2. Priključni vtič med priključno enoto in pretvornikom 3. Imenska tablica za elektroniko 4. Zaščitni pokrov elektronike pretvornika 5. Potenciometer za nastavljanje vrednosti f1 (ni viden), dosegljiv z zgornje strani pokrova priključne omare skozi kabelsko uvodnico 6. Stikalo za nastavljanje vrednosti f2 (zeleno) 7. Stikalo t1 za rampo integratorja (belo) 8. DIP stikali S1 in S2 (vrste nastavitev si oglejte v poglavju "Zagon") 9. Svetleča dioda (LED) stanja (vidna z zgornje strani pokrova priključne omare, glejte poglavje "Diagnostika") 18 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

19 Namestitev enote Navodila za napeljavo 5 5 Namestitev enote 5.1 Navodila za napeljavo Pri dobavi razdelilnikov ima vtični spojnik priključka motorja (hibridni kabel) nameščeno transportno zaščito. To zagotavlja samo stopnjo zaščite IP 40. Za doseganje določene stopnje zaščite odstranite transportno zaščito ter namestite in pritrdite ustrezen prilegajoč vtič. Montaža Vmesnike fieldbus / razdelilnike lahko vgradite le na ravno, vzvojno togo podlago, zaščiteno pred tresljaji. Za pritrditev razdelilnika MFZ.3 uporabite vijake velikosti M5 z ustreznimi podložkami. Vijake privijte z momentnim ključem (dovoljen pritezni moment: 2,8 do 3,1 Nm ( lb.in)). Za pritrditev razdelilnikov MFZ.6, MFZ.7 ali MFZ.8 uporabite vijake velikosti M6 z ustreznimi podložkami. Vijake privijte z momentnim ključem (dovoljen pritezni moment: 3,1 do 3,5 Nm ( lb.in)). Namestitev v vlažnih prostorih ali na prostem Za kable uporabite ustrezne kabelske uvodnice (po potrebi uporabite reducirne elemente). Neuporabljene odprtine kabelskih uvodnic in priključne vtičnice M12 zatesnite z zapornimi vijaki. Če je kabelska uvodnica ob strani, ob kablu napeljite še odkapno cevko. Pred ponovno montažo modula / pokrova priključne omare preverite in po potrebi očistite tesnilne površine. Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 19

20 5 Namestitev enote Pritezni momenti 5.2 Pritezni momenti Pretvornik MOVIMOT 57670AXX Navzkrižno privijte vijake za pritrditev pretvornika MOVIMOT - z momentom 3,0 Nm (27 lb.in). Vmesniki fieldbus/pokrov priključne omare 57671AXX Navzkrižno privijte vijake za pritrditev vmesnikov fieldbus oz. pokrova priključne omare - z momentom 2,5 Nm (22 lb.in). 20 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

21 Namestitev enote Pritezni momenti 5 Slepi čepi za kabelske uvodnice, potenciometer F1 v pokrovu 57672AXX Vijačne čepe in vijake potenciometra F1 v pokrovu privijte z momentom 2,5 Nm (22 lb.in). EMC kabelske uvodnice 56360AXX EMC kabelske uvodnice, ki jih dobavlja podjetje SEW-EURODRIVE, privijte z naslednjimi momenti: Uvodnica M12 x 1,5 M16 x 1,5 M20 x 1,5 M25 x 1,5 Pritezni moment 2,5 Nm do 3,5 Nm ( lb.in) 3,0 Nm do 4,0 Nm ( lb.in) 3,5 Nm do 5,0 Nm ( lb.in) 4,0 Nm do 5,5 Nm ( lb.in) Pritrditev kablov v kabelskih uvodnicah mora prenesti naslednjo potezno silo kabla iz uvodnice: Kabel z zunanjim premerom > 10 mm: Ã 160 N Kabel z zunanjim premerom < 10 mm: = 100 N Kabel motorja Vijake kabla motorja privijte z momentom 1,2 do 1,8 Nm ( lb.in) AXX Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 21

22 5 Namestitev enote Vmesniki fieldbus MF../MQ Vmesniki fieldbus MF../MQ.. Vmesnike fieldbus MF../MQ.. lahko vgradite na naslednji način: Montaža v priključno omaro MOVIMOT Montaža v polje Montaža v priključno omaro MOVIMOT 1. Iz spodnjega dela MFZ izbijte plastične dele po prikazu na spodnji sliki: X [1] MFZ.. X 57561AXX [1] Po potrebi postrgajte rob, ki nastane pri prebijanju! 22 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

23 Namestitev enote Vmesniki fieldbus MF../MQ Vmesnik fieldbus vgradite v priključno omaro MOVIMOT v skladu s prikazom na naslednji sliki: MF../MQ.. MF../MQ.. MFZ AXX Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 23

24 5 Namestitev enote Vmesniki fieldbus MF../MQ.. Montaža v polje Naslednja slika prikazuje vgradnjo vmesnika fieldbus MF../MQ.. v polje: 102 mm 51 mm 82,5 mm M4 MFZ... M4 [1] MF../MQ.. MF../MQ AXX [1] Minimalna dolžina vijakov: 40 mm 24 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

25 Namestitev enote Razdelilnik Razdelilnik Montaža razdelilnikov MF.../Z.3., MQ.../Z.3. Na naslednji sliki so prikazane dimenzije za pritrditev razdelilnikov..z.3.: M5 175 mm 50 mm 100 mm M AXX Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 25

26 5 Namestitev enote Razdelilnik Montaža razdelilnikov MF.../Z.6., MQ.../Z.6. Na naslednji sliki so prikazane dimenzije za pritrditev razdelilnikov..z.6.: 365 mm M6 180 mm M AXX 26 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

27 Namestitev enote Razdelilnik 5 Montaža razdelilnikov MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. Na naslednji sliki so prikazane dimenzije za pritrditev razdelilnikov..z.7.: mm M6 59,5 mm M AXX Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 27

28 5 Namestitev enote Razdelilnik Montaža razdelilnikov MF.../MM03- MM15/Z.8., MQ.../MM03- MM15/Z.8. (velikosti 1) Na naslednji sliki so prikazane dimenzije za pritrditev razdelilnikov..z.8. (velikosti 1): 200 mm M6 290 mm 270 mm M AXX 28 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

29 350mm Namestitev enote Razdelilnik 5 Montaža razdelilnikov MF.../MM22- MM3X/Z.8., MQ.../MM22- MM3X/Z.8. (velikosti 2) Na naslednji sliki so prikazane dimenzije za pritrditev razdelilnikov..z.8. (velikosti 2): 205 mm M6 290 mm M AXX Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 29

30 6 Električna napeljava Načrtovanje napeljave za elektromagnetno združljivost 6 Električna napeljava 6.1 Načrtovanje napeljave za elektromagnetno združljivost Navodilo za razporeditev in položitev instalacijskih komponent Pravilna izbira kablov, ustrezno izvedena ozemljitev in funkcionalna izenačitev potencialov so odločilni za učinkovito in uspešno namestitev decentraliziranih pogonov. Vedno upoštevajte veljavne standarde. Posebna pozornost je potrebna pri naslednjih točkah: Izenačitev potencialov Neodvisno od funkcionalne ozemljitve (priključek zaščitnega vodnika) je potrebno poskrbeti za nizkoohmsko, VF izenačitev potenciala (glejte tudi VDE 0113 ali VDE 0100, del 540), npr. s: široko povezavo kovinskih (sistemskih) delov uporabo ozemljitvenih trakov (VF pramenasti vodnik) 03643AXX Za izenačitev potencialov ne uporabljajte oklopa podatkovnih kablov. Podatkovni kabli in 24-voltno napajanje Te kable napeljite ločeno od kablov, ki povzročajo motnje (npr. krmilni kabli elektromagnetnih ventilov, kabli do motorja). Razdelilnik Za povezavo med razdelilniki in motorji priporočamo uporabo posebnih tovarniško izdelanih SEW hibridnih kablov AXX Kabelske uvodnice Izberite kabelsko uvodnico z veliko površino oklopa (upoštevajte nasvete za izbiro in pravilno montažo kabelskih uvodnic). Oklop vodnika Z dobrimi EMC lastnostmi (visoka stopnja dušenja) Ne sme predstavljati samo mehanske zaščite kabla S kovinskim delom ohišja enote mora biti povezan (prek kovinske EMC kabelske uvodnice) prek velike površine (upoštevajte nasvete za izbiro in pravilno montažo kabelskih uvodnic). Dodatne informacije so na voljo v SEW dokumentu "Praktična uporaba pogonskih enot - EMC pri uporabi pogonskih enot". 30 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

31 Električna napeljava Načrtovanje napeljave za elektromagnetno združljivost 6 Primer povezave modula fieldbus MF../MQ.. in enote MOVIMOT Pri ločeni montaži modula fieldbus MF../MQ.. in enote MOVIMOT je potrebno povezavo RS-485 izvesti na naslednji način: Z vključenim napajanjem 24 V DC Uporabite kabel z oklopom Oklop na obeh enotah priključite prek kovinskih EMC kabelskih uvodnic na ohišje (upoštevajte nasvete za pravilno montažo EMC kovinskih kabelskih uvodnic) Uporabite kabel s prepletenimi pari žil (glejte naslednjo sliko) RS+ RS- 24V GND RS+ GND 24V RS AXX Brez napajanja 24 V DC : Če se enota MOVIMOT napaja s 24 V DC prek ločenega dovoda, povezavo RS-485 izvedite na naslednji način: Uporabite kabel z oklopom Oklop na obeh enotah priključite prek kovinskih EMC kabelskih uvodnic na ohišje (upoštevajte nasvete za izbiro in pravilno montažo kabelskih uvodnic) Referenčni potencial GND pri vmesniku RS-485 mora biti vključen Uporabite kabel s prepletenimi žilami (glejte naslednjo sliko) RS+ RS- GND 06174AXX Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 31

32 6 Električna napeljava Navodila za napeljavo vmesnikov fieldbus, razdelilnikov 6.2 Navodila za napeljavo vmesnikov fieldbus, razdelilnikov Priključitev dovoda omrežne napetosti Nominalna napetost in frekvenca pretvornika MOVIMOT morata ustrezati podatkom omrežnega napajalnega sistema. Prerez žic: mora ustrezati velikosti toka I omr pri nazivni moči (glejte Tehnične podatke). Varovalke namestite na začetek dovodov omrežne napetosti za odcepom zbiralke. Uporabite varovalke tipa D, D0, NH ali zaščitni odklopnik. Velikost varovalke določite glede na prerez žice. Za zaščito ne uporabite navadnega zaščitnega stikala na diferenčni tok. Uporabite univerzalna tokovno občutljiva zaščitna stikala na diferenčni tok ("tip B"). Med normalnim delovanjem pogona MOVIMOT se lahko pojavi uhajavi tok > 3,5 ma. Vzporedno z zaščitnim vodnikom položite dodatni ozemljitveni vodnik (s prerezom, ki je vsaj tako velik kot prerez omrežnih vodnikov) po standardu EN Med delovanjem se lahko pojavi uhajavi tok > 3,5 ma. Za vklop pogonske enote MOVIMOT uporabite preklopne kontakte kontaktorja razreda uporabe AC-3 po standardu IEC 158. Podjetje SEW priporoča, da v omrežnih napajanjih z neozemljenim zvezdiščem (IT sistemi) uporabite nadzor ozemljitvene upornosti z impulzno metodo merjenja. S tem se zaradi ozemljitvene kapacitivnosti pretvornika izognete nepotrebnemu proženju zaradi uhajavega toka skozi nadzorni sistem. Navodila za ozemljitveni priključek PE oz. izenačitev potencialov Za ozemljitveni priključek PE in/ali izenačitev potencialov upoštevajte naslednja navodila. Dovoljeni pritezni moment vijačne povezave je 2,0 do 2,4 Nm ( Ib.in). Nedovoljena montaža Priporočilo: montaža z viličastim kabelskim čevljem Dovoljena za vse prereze M5 Montaža z enožilnim priključnim kablom Dovoljena za prereze do največ 2,5 mm 2 M5 [1] 2.5 mm² 57461AXX 57463AXX 57464AXX [1] Viličasti kabelski čevelj za M5 ozemljitvene vijake (PE) 32 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

33 Električna napeljava Navodila za napeljavo vmesnikov fieldbus, razdelilnikov 6 Dovoljen prerez žic in tokovna obremenljivost sponk Napajalni priključki X1, X21 (vijačne sponke) Krmilni priključki X20 (vzmetne sponke) Prerez žic (mm 2 ) 0,2 mm 2 4 mm 2 0,08 mm 2 2,5 mm 2 Prerez žic (AWG) AWG 24 AWG 10 AWG 28 AWG 12 Tokovna obremenljivost 32 A - največji trajni tok 12 A - največji trajni tok Dovoljeni pritezni moment močnostnih priključkov je 0,6 Nm (5 lb.in). Verižna uporaba napajalne napetosti 24 V DC za nosilec modula MFZ.1: Na priključnem delu napajalne napetosti 24 V DC sta 2 stebelna vijaka M4 x 12. Vijaka lahko uporabite za verižno napajanje z napetostjo 24 V DC AXX Tokovna obremenljivost priključnih stebelnih vijakov je 16A. Dovoljeni pritezni moment šestrobih matic priključnih stebelnih vijakov je 1,2 Nm (11 Ib.in) ± 20 %. Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 33

34 6 Električna napeljava Navodila za napeljavo vmesnikov fieldbus, razdelilnikov Dodatne možne priključitve razdelilnikov MFZ.6, MFZ.7 in MFZ.8 Na priključnem delu napajalne napetosti 24 V DC je priključna letev X29 z 2 stebelnima vijakoma M4 x 12 in vtično sponko X AXX Priključna letev X29 se lahko uporablja namesto sponke X20 za verižno napajanje z napetostjo 24 V DC. Oba stebelna vijaka sta notranje povezana z napetostjo 24 V na sponko X20. Razporeditev priključkov Št. Ime Funkcija X V Napajalna napetost 24 V za elektroniko modulov in tipala (stebelna vijaka, prevezana s sponko X20/11) 2 GND Referenčni potencial 0V24 za elektroniko modulov in tipala (stebelna vijaka, prevezana s sponko X20/13) Vtična sponka X40 ("Safety Power") je predvidena za zunanje napajanje 24 V DC pretvornika MOVIMOT prek naprave za varnostni izklop. S tem se pogonska enota MOVIMOT lahko uporabi za varnostne funkcije. Dodatne informacije so na voljo v dokumentih "Varnostni izklop MOVIMOT MM..C - pogoji" in "Varnostni izklop MOVIMOT MM..C - aplikacije". Razporeditev priključkov Št. Ime Funkcija X V Napajalna napetost 24 V za enoto MOVIMOT za izklop z napravo za varnostni izklop 2 GND Referenčni potencial 0V24 za enoto MOVIMOT za izklop z napravo za varnostni izklop Tovarniško je X29/1 povezana z X40/1 ter X29/2 z X40/2, tako da se pretvornik MOVIMOT napaja iz iste napetosti 24 V DC kot modul fieldbus. Tokovna obremenljivost obeh stebelnih vijakov je 16 A, dovoljeni pritezni moment šestrobih matic je 1,2 Nm (11 Ib.in) ± 20 %. Tokovna obremenljivost vijačne sponke X40 je 10 A, prerez žic je 0,25 mm 2 do 2,5 mm 2 (AWG24 do AWG12) dovoljeni pritezni moment je 0,6 Nm (5 Ib.in). 34 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

35 Električna napeljava Navodila za napeljavo vmesnikov fieldbus, razdelilnikov 6 Preko 1000 m nadmorske višine (n. v.) Pogonske enote MOVIMOT za omrežno napetost 380 do 500 V lahko uporabljate pri nadmorskih višinah nad 1000 m do največ 4000 m nadmorske višine. 1) Nazivna moč neprekinjenega delovanja se zniža zaradi slabšega hlajenja pri višinah nad 1000 m (glejte Navodilo za uporabo MOVIMOT ). Zračne in plazilne razdalje pri nadmorskih višinah nad 2000 m zadoščajo samo za razred 2 prenapetostne zaščite. Če je za priključitev potreben razred 3 prenapetostne zaščite, uporabite zunanjo prenapetostno zaščito, da zagotovite omejitev prenapetostnih medfaznih ali faznih konic na vrednost 2,5 kv. Če je potrebna varna galvanska ločitev, jo je pri nadmorski višini nad 2000 m potrebno vgraditi zunaj naprave (varna galvanska ločitev po standardu EN ). Dovoljena nazivna omrežna napetost 3 x 500 V do nadmorske višine 2000 m se zniža za 6 V na vsakih 100 m do največ 3 x 380 V pri 4000 m nadmorske višine. Zaščitne naprave Pogoni MOVIMOT imajo vgrajene zaščitne elemente za zaščito pred preobremenitvijo, zato dodatna zunanja zaščita ni potrebna. Napeljava razdelilnika v skladu s standardom UL Za priključno napeljavo uporabite samo bakrene kable s temperaturnim območjem 60/75 C. Enota MOVIMOT je primerna za delovanje v napajalnih sistemih z ozemljenim zvezdiščem (TN in TT sistemi) z najvišjim napajalnim tokom 5000 A AC ter najvišjo nazivno napetostjo 500 V AC. Uporaba enot MOVIMOT v skladu s standardom UL predvideva uporabo talilnih varovalk, katerih obratovalne vrednosti ne presegajo 35 A/600 V. Za zunanji vir enosmerne napetosti 24 V DC uporabite samo preskušene enote s prenapetostno (U max = 30 V DC ) in tokovno omejitvijo (I = 8 A). UL certifikat velja samo za delovanje v režimih z napajalno napetostjo, ki je nižja od 300 V (proti ozemljitvi). 1) Najvišja nadmorska višina je omejena s plazilnimi razdaljami in ognjeodpornimi sestavnimi deli, kot je elektrolitski kondenzator. Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 35

36 6 Električna napeljava Navodila za napeljavo vmesnikov fieldbus, razdelilnikov EMC kovinske kabelske uvodnice EMC kovinske kabelske uvodnice, ki jih dobavlja podjetje SEW, je potrebno montirati na naslednji način: [1] 06175AXX [1] Pomembno opozorilo: Izolacijsko folijo odrežite ne pregibajte je nazaj. 36 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

37 Električna napeljava Navodila za napeljavo vmesnikov fieldbus, razdelilnikov 6 Preverjanje ožičenja Pred prvim priklopom napetosti na sistem preverite ožičenje, da preprečite poškodbe oseb, sistema in opreme zaradi nepravilnega ožičenja. Vse module vodila odklopite od priključnega modula. Od priključnega modula odklopite vse pretvornike MOVIMOT (samo pri MFZ.7, MFZ.8). Vse vtične spojnike za priključitev motorja (hibridni kabel) odklopite od razdelilnika. Preverite izolacijo ožičenja v skladu z veljavnimi državnimi standardi. Preverite ozemljitev. Preverite izolacijo med omrežnim napajalnim kablom in napeljavo 24 V DC. Preverite izolacijo med omrežnim napajalnim in komunikacijskim kablom. Preverite polariteto kabla 24 V DC. Preverite polariteto komunikacijskega kabla. Preverite zaporedje faz omrežne napetosti. Zagotovite izenačitev potencialov med vmesniki fieldbus. Po preverjanju ožičenja Priključite in pritrdite vse priključke motorja (hibridni kabel). Priključite in pritrdite vse module vodila. Priključite in pritrdite vse pretvornike MOVIMOT (samo pri MFZ.7, MFZ.8). Namestite vse pokrove priključne omare. Zatesnite vse neuporabljene vtične priključke. Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 37

38 AS-i PWR AS-i FLT AS-i PWR SYS-F AS-i PWR AS-i FLT AS-i PWR SYS-F 6 Električna napeljava Priključitev kabla AS vmesnika 6.3 Priključitev kabla AS vmesnika AS vmesnik in priključitev 24 V z rumenim in črnim kablom z dvojnim odcepom AS vmesnik MFK.. je potrebno priključiti na omrežje AS vmesnika prek rumenega kabla AS vmesnika. Za priključitev uporabite ustrezen priključni modul (npr. razdelilnik MFK../Z66./AF6) z vgrajenim vtičem M12 za AS vmesnik. Poleg tega je potrebno napajanje AS vmesnika MFK s pomožno napetostjo 24 V. MFI AS-Interface AS-i (YE) AUX-PWR (BK) Priključitev AS vmesnika z rumenim kablom, napajanje 24 V z okroglim kablom MFI AS-Interface 51316AXX 24 V 24 V AS-i (YE) AS-i (YE) 51316AXX Dodatne povezave (glede na izbrani priključni modul) so opisane v naslednjih poglavjih. 38 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

39 Električna napeljava Priključitev z dvojnim odcepom Priključitev z dvojnim odcepom Povezava nosilca modula MFZ61 z MOVIMOT [3] MFZ61 (AS-i) X20 MOVIMOT MFZ61A + [2] V RS RS GND 24V R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ MFK.. [1] [1] X X AS-i + 0V24 (AUX-PWR) AS-i - 24V (AUX-PWR) 05983AXX 0 = Potencialni nivo 0 1 = Potencialni nivo 1 [1] Pri ločeni montaži enot MFZ61 / MOVIMOT : Oklop kabla RS-485 priključite prek EMC kovinske kabelske uvodnice na ohišje enot MFZ in MOVIMOT [2] Zagotovite izenačitev potencialov med vsemi enotami na vodilu. [3] Razporeditev priključkov 19-36, od strani 45 Razporeditev priključkov Št. Ime Smer Funkcija X Rezervirano 2 AS vmesnik - Vhod/izhod Podatkovni vod AS vmesnika in napajanje za elektroniko MFK Rezervirano Rezervirano 5 AS vmesnik + Vhod/izhod Podatkovni vod AS vmesnika in napajanje za elektroniko MFK Rezervirano Rezervirano Rezervirano Rezervirano Rezervirano V (AUX-PWR) Vhod Napajalna napetost 24 V za MOVIMOT in tipala V (AUX-PWR) Izhod Napajalna napetost 24 V (prevezana s sponko X20/11) 13 GND (AUX-PWR) - Referenčni potencial 0V24 za MOVIMOT in tipala 14 GND (AUX-PWR) - Referenčni potencial 0V24 za MOVIMOT in tipala V - Napajalna napetost 24 V za MOVIMOT (prevezana z X20/11) 16 RS+ - Komunikacijska povezava do sponke RS+ enote MOVIMOT 17 RS- - Komunikacijska povezava do sponke RS- enote MOVIMOT 18 GND - Referenčni potencial 0V24 za MOVIMOT (prevezan z X20/13) Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 39

40 6 Električna napeljava Priključitev z dvojnim odcepom Priključitev razdelilnika MFZ63 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE X mm 2 (AWG10) MFZ63 + MFK21 MFK22 PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE mm (AWG12) 4 mm (AWG10) X20 X X X AS-i + 0V24 (AUX-PWR) AS-i - 24V (AUX-PWR) 05984AXX 0 = Potencialni nivo 0 1 = Potencialni nivo 1 2 = Potencialni nivo 2 Razporeditev priključkov Št. Ime Smer Funkcija X Rezervirano 2 AS vmesnik - Vhod/izhod Podatkovni vod AS vmesnika in napajanje za elektroniko MFK Rezervirano Rezervirano 5 AS vmesnik + Vhod/izhod Podatkovni vod AS vmesnika in napajanje za elektroniko MFK Rezervirano X V (AUX-PWR) Vhod Napajalna napetost 24 V za MOVIMOT in tipala 2 24 V (AUX-PWR) Izhod Napajalna napetost 24 V (prevezana s sponko X21/1) 3 GND (AUX-PWR) - Referenčni potencial 0V24 za tipala in MOVIMOT 4 GND (AUX-PWR) - Referenčni potencial 0V24 za tipala in MOVIMOT 5 V2I24 Vhod Napajalna napetost 24 V za aktuatorje (digitalni izhodi) 6 V2I24 Izhod Napajalna napetost 24 V za aktuatorje (digitalni izhodi) prevezana s sponko X21/5 7 GND2 - Referenčni potencial 0V24V za aktuatorje 8 GND2 - Referenčni potencial 0V24V za aktuatorje 40 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

41 Električna napeljava Priključitev z dvojnim odcepom 6 Priključitev razdelilnikov MFZ66, MFZ67, MFZ68 MFZ66 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE X mm (AWG10) MFZ67 [1] PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE mm 2 (AWG12) X20 MFZ MFK21 MFK22 X X AS-i + 0V24 (AUX-PWR) AS-i - 24V (AUX-PWR) 05985AXX 0 = Potencialni nivo 0 1 = Potencialni nivo 1 2 = Potencialni nivo 2 [1] Razporeditev priključkov 19-36, od strani 45 Razporeditev priključkov Št. Ime Smer Funkcija X Rezervirano 2 AS vmesnik - Vhod/izhod Podatkovni vod AS vmesnika in napajanje za elektroniko MFK Rezervirano Rezervirano 5 AS vmesnik + Vhod/izhod Podatkovni vod AS vmesnika in napajanje za elektroniko MFK V (AUX-PWR) Vhod 24-voltna napajalna napetost za tipala V (AUX-PWR) Izhod Napajalna napetost 24 V (prevezana s sponko X20/11) 13 GND (AUX-PWR) - Referenčni potencial 0V24 za tipala 14 GND (AUX-PWR) - Referenčni potencial 0V24 za tipala 15 V2I24 Vhod Napajalna napetost 24 V za aktuatorje (digitalni izhodi) 16 V2I24 Izhod Napajalna napetost 24 V za aktuatorje (digitalni izhodi), prevezana s sponko X20/15 17 GND2 - Referenčni potencial 0V24V za aktuatorje 18 GND2 - Referenčni potencial 0V24V za aktuatorje Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 41

42 6 Električna napeljava Priključek z enojnim odcepom in zanko 24 V 6.5 Priključek z enojnim odcepom in zanko 24 V Povezava nosilca modula MFZ61 z MOVIMOT [3] MFZ61 (AS-i) X20 MOVIMOT MFZ61A + [2] V RS RS GND 24V R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ MFK.. [1] [1] [4] + - [4] 24 V DC X X AS-i + 0V24 (AUX-PWR) AS-i - 24V (AUX-PWR) 06161AXX 0 = Potencialni nivo 0 1 = Potencialni nivo 1 [1] Pri ločeni montaži enot MFZ61 / MOVIMOT : Oklop kabla RS-485 priključite prek EMC kovinske kabelske uvodnice na ohišje enot MFZ in MOVIMOT [2] Zagotovite izenačitev potencialov med vsemi enotami na vodilu. [3] Razporeditev priključkov 19-36, od strani 45 [4] Stranka mora te kable ponovno povezati. Razporeditev priključkov Št. Ime Smer Funkcija X Rezervirano 2 AS vmesnik - Vhod/izhod Podatkovni vod AS vmesnika in napajanje za elektroniko MFK Rezervirano Rezervirano 5 AS vmesnik + Vhod/izhod Podatkovni vod AS vmesnika in napajanje za elektroniko MFK Rezervirano Rezervirano Rezervirano Rezervirano Rezervirano V (AUX-PWR) Vhod Napajalna napetost 24 V za MOVIMOT in tipala V (AUX-PWR) Izhod Napajalna napetost 24 V (prevezana s sponko X20/11) 13 GND (AUX-PWR) - Referenčni potencial 0V24 za MOVIMOT in tipala 14 GND (AUX-PWR) - Referenčni potencial 0V24 za MOVIMOT in tipala V - Napajalna napetost 24 V za MOVIMOT (prevezana z X20/11) 16 RS+ - Komunikacijska povezava do sponke RS+ enote MOVIMOT 17 RS- - Komunikacijska povezava do sponke RS- enote MOVIMOT 18 GND - Referenčni potencial 0V24 za MOVIMOT (prevezan z X20/13) 42 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

43 Električna napeljava Priključek z enojnim odcepom in zanko 24 V 6 Priključitev razdelilnika MFZ63 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE X mm 2 (AWG10) MFZ63 + MFK21 MFK22 PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE mm (AWG12) 4 mm (AWG10) X20 X V GND [1] [2] [2] 24V GND [1] X X AS-i + 0V24 (AUX-PWR) AS-i - 24V (AUX-PWR) 06162AXX [1] Stranka mora te kable ponovno povezati. [2] Tovarniško vstavljeni mostički 0,75 mm 2 0 = Potencialni nivo 0 1 = Potencialni nivo 1 2 = Potencialni nivo 2 Razporeditev priključkov Št. Ime Smer Funkcija X Rezervirano 2 AS vmesnik - Vhod/izhod Podatkovni vod AS vmesnika in napajanje za elektroniko MFK Rezervirano Rezervirano 5 AS vmesnik + Vhod/izhod Podatkovni vod AS vmesnika in napajanje za elektroniko MFK Rezervirano X V (AUX-PWR) Vhod Napajalna napetost 24 V za MOVIMOT in tipala 2 24 V (AUX-PWR) Izhod Napajalna napetost 24 V (prevezana s sponko X21/1) 3 GND (AUX-PWR) - Referenčni potencial 0V24 za tipala in MOVIMOT 4 GND (AUX-PWR) - Referenčni potencial 0V24 za tipala in MOVIMOT 5 V2I24 Vhod Napajalna napetost 24 V za aktuatorje (digitalni izhodi) 6 V2I24 Izhod Napajalna napetost 24 V za aktuatorje (digitalni izhodi) prevezana s sponko X21/5 7 GND2 - Referenčni potencial 0V24V za aktuatorje 8 GND2 - Referenčni potencial 0V24V za aktuatorje Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 43

44 6 Električna napeljava Priključek z enojnim odcepom in zanko 24 V Priključitev razdelilnikov MFZ66, MFZ67, MFZ68 MFZ66 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE X mm (AWG10) MFZ67 [1] PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE mm 2 (AWG12) X20 MFZ MFK21 MFK22 24V GND [3] [3] 24V GND [2] [2] X X AS-i + 0V24 (AUX-PWR) AS-i - 24V (AUX-PWR) 06163AXX 0 = Potencialni nivo 0 1 = Potencialni nivo 1 2 = Potencialni nivo 2 [1] Razporeditev priključkov 19-36, od strani 45 [2] Stranka mora te kable ponovno povezati. [3] Tovarniško vstavljeni mostički 0,75 mm 2 Razporeditev priključkov Št. Ime Smer Funkcija X Rezervirano 2 AS vmesnik - Vhod/izhod Podatkovni vod AS vmesnika in napajanje za elektroniko MFK Rezervirano Rezervirano 5 AS vmesnik + Vhod/izhod Podatkovni vod AS vmesnika in napajanje za elektroniko MFK V (AUX-PWR) Vhod 24-voltna napajalna napetost za tipala V (AUX-PWR) Izhod Napajalna napetost 24 V (prevezana s sponko X20/11) 13 GND (AUX-PWR) - Referenčni potencial 0V24 za tipala 14 GND (AUX-PWR) - Referenčni potencial 0V24 za tipala 15 V2I24 Vhod Napajalna napetost 24 V za aktuatorje (digitalni izhodi) 16 V2I24 Izhod Napajalna napetost 24 V za aktuatorje (digitalni izhodi) prevezana s sponko X20/15 17 GND2 - Referenčni potencial 0V24V za aktuatorje 18 GND2 - Referenčni potencial 0V24V za aktuatorje 44 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

45 Električna napeljava Priključitev vhodov/izhodov (I/O) na vmesnikih MFK Priključitev vhodov/izhodov (I/O) na vmesnikih MFK.. Priključitev s sponkami za... vmesnike fieldbus s 4 digitalnimi vhodi in 2 digitalnima izhodoma: MFZ.1 MFZ.6 MFZ.7 MFZ.8 v povezavi z MF.21 MF.22 MF.23 MQ.21 MQ.22 X20 DI 0 GND VO24 DI 1 GND VO24 DI 2 GND VO24 DI 3 GND VO24 DO 0 GND2 DO1 GND2 V2I24 [1] GND AXX [1] Samo MFI23: rezervirano Vsi ostali moduli MF..: V2I24 1 = Potencialni nivo 1 2 = Potencialni nivo 2 Št. Ime Smer Funkcija X20 19 DI0 Vhod Preklopni signal iz tipala 1 1) 20 GND - Referenčni potencial 0V24 za tipalo 1 21 V024 Izhod Napajalna napetost 24 V za tipalo 1 22 DI1 Vhod Preklopni signal iz tipala 2 23 GND - Referenčni potencial 0V24 za tipalo 2 24 V024 Izhod Napajalna napetost 24 V za tipalo 2 25 DI2 Vhod Preklopni signal iz tipala 3 26 GND - Referenčni potencial 0V24 za tipalo 3 27 V024 Izhod Napajalna napetost 24 V za tipalo 3 28 DI3 Vhod Preklopni signal iz tipala 4 29 GND - Referenčni potencial 0V24 za tipalo 4 30 V024 Izhod Napajalna napetost 24 V za tipalo 4 31 DO0 Izhod Preklopni signal aktuatorja 1 32 GND2 - Referenčni potencial 0V24 za aktuator 1 33 DO1 Izhod Preklopni signal aktuatorja 2 34 GND2 - Referenčni potencial 0V24 za aktuator 2 35 V2I24 Vhod Napajalna napetost 24 V za aktuatorje Samo pri MFI23: rezervirano Samo za MFZ.6, MFZ.7 in MFZ.8: prevezava s sponko 15 oz GND2 - Referenčni potencial 0V24 za aktuatorje Samo za MFZ.6, MFZ.7 in MFZ.8: prevezava s sponko 17 oz. 18 1) Uporablja se v povezavi z razdelilniki tipa MFZ26J in MFZ28J - za povratni signal stikala za vzdrževanje (zapiralni kontakt). Možno je ovrednotenje s krmilnikom. Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 45

46 6 Električna napeljava Priključitev vhodov/izhodov (I/O) na vmesnikih MFK.. Priključitev z vtičnim spojnikom M12 za......vmesnike fieldbus MF.22, MQ.22, MF.23 s 4 digitalnimi vhodi in 2 digitalnima izhodoma: Tipala / aktuatorje lahko priključite prek priključnih vtičnic M12 ali prek sponk. Pri uporabi izhodov: 24 V priključite na V2I24 / GND2. Dvokanalna tipala / aktuatorje priključite na DI0, DI2 in DO0. DI1, DI3 in DO1 potem ni možno več uporabljati. 24 V (V024) DI0 [1] 24 V (V024) DI1 DI3 DO1 DI2 DO0 GND GND GND2 DIO DI2 DO0 24 V (V024) DI1 24 V (V024) DI3 DO DI1 GND DI3 GND DO1 GND AXX [1] DI0 ni možno uporabiti v povezavi z razdelilniki MFZ26J in MFZ28J Pomembno opozorilo: Neuporabljene priključke zaprite z zapiralnimi pokrovi M12, da je zagotovljena stopnja zaščite IP65! 46 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

47 Električna napeljava Priključitev tovarniško pripravljenih kablov Priključitev tovarniško pripravljenih kablov Povezava razdelilnika MFZ.3. oz. MFZ.6. in enote MOVIMOT (številka izdelka ) + DT/DV..MM MFZ.3 MFZ AXX Oznaka kabla sponka MOVIMOT Barva žice / oznaka L1 črna / L1 L2 črna / L2 L3 črna / L3 24 V rdeča/24v Ø bela / 0V, bela / 0V RS+ oranžna/rs+ RS- zelena/rs- Ozemljitvena sponka (PE) zeleno-rumena + oklopljeni konec Upoštevajte omogočeno smer vrtenja 24V 24V L R L R Omogočeni sta obe smeri vrtenja Omogočeno je samo vrtenje v desno stran; pogon miruje pri nastavljenih vrednostih za vrtenje v levo stran. 24V 24V L R L R Omogočeno je samo vrtenje v levo stran; pogon miruje pri nastavljenih vrednostih za vrtenje v desno stran. Pogon je blokiran, oz. zaustavljen. Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 47

48 6 Električna napeljava Priključitev tovarniško pripravljenih kablov Povezava med razdelilnikom MFZ.7. oz. MFZ.8. in trifaznimi motorji (številka izdelka ) + DT/DV MFZ.8 MFZ AXX Zunanji oklop kabla mora biti priključen na ohišje priključne omare motorja prek EMC kovinske kabelske uvodnice. Oznaka kabla sponka motorja Barva žice / oznaka U1 črna / U1 V1 črna / V1 W1 črna / W1 4a rdeča / 13 3a bela / 14 5a modra / 15 1a črna / 1 2a črna / 2 Ozemljitvena sponka (PE) zeleno-rumena + oklopljeni konec (notranji oklop) 48 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

49 Električna napeljava Priključitev tovarniško pripravljenih kablov 6 Kombinacije motorjev Æ razdelilnikov MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z /min: Moč [kw] 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 Motor Õ z vmesnikom fieldbus MF.. DFR63L4/TH MF../ MM03C / Z.7F 0 / BW1 1) 1) Kombinacija s povišanim kratkotrajnim momentom Razdelilnik z vmesnikom fieldbus MQ.. MQ../ MM03C / Z.7F 0 / BW1 1) DFR63L4/BMG/TH. MF../ MM03C / Z.7F 0 1) MQ../ MM03C / Z.7F 0 1) DT71D4/TH MF../ MM03C / Z.7F 0 / BW1 MF../ MM05C / Z.7F 0 / BW1 1) MQ../ MM03C / Z.7F 0 / BW1 MQ../ MM05C / Z.7F 0 / BW1 1) DT71D4/BMG/TH. MF../ MM03C / Z.7F 0 MF../ MM05C / Z.7F 0 1) MQ../ MM03C / Z.7F 0 MQ../ MM05C / Z.7F 0 1) DT80K4/TH MF../ MM05C / Z.7F 0 / BW1 MF../ MM07C / Z.7F 0 / BW1 1) MQ../ MM05C / Z.7F 0 / BW1 MQ../ MM07C / Z.7F 0 / BW1 1) DT80K4/BMG/TH. MF../ MM05C / Z.7F 0 MF../ MM07C / Z.7F 0 1) MQ../ MM05C / Z.7F 0 MQ../ MM07C / Z.7F 0 1) DT80N4/TH MF../ MM07C / Z.7F 0 / BW1 MF../ MM11C / Z.7F 0 / BW1 1) MQ../ MM07C / Z.7F 0 / BW1 MQ../ MM11C / Z.7F 0 / BW1 1) DT80N4/BMG/TH. MF../ MM07C / Z.7F 0 MF../ MM11C / Z.7F 0 1) MQ../ MM07C / Z.7F 0 MQ../ MM11C / Z.7F 0 1) DT90S4/TH MF../ MM11C / Z.7F 0 / BW1 MF../ MM15C / Z.7F 0 / BW1 1) MQ../ MM11C / Z.7F 0 / BW1 MQ../ MM15C / Z.7F 0 / BW1 1) DT90S4/BMG/TH. MF../ MM11C / Z.7F 0 MF../ MM15C / Z.7F 0 1) MQ../ MM11C / Z.7F 0 MQ../ MM15C / Z.7F 0 1) DT90L4/TH MF../ MM15C / Z.7F 0 / BW1 DT90L4/BMG/TH. MF../ MM15C / Z.7F 0 MQ../ MM15C / Z.7F 0 / BW1 MQ../ MM15C / Z.7F /min: Moč [kw] 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 MotorÖ DFR63L4 / TH z vmesnikom fieldbus MF.. MF../ MM03C / Z.7F 1 / BW1 MF../ MM05C / Z.7F 1 / BW1 1) 1) Kombinacija s povišanim kratkotrajnim momentom Razdelilnik z vmesnikom fieldbus MQ.. MQ../ MM03C / Z.7F 1 / BW1 MQ../ MM05C / Z.7F 1 / BW1 1) DFR63L4 / BMG / TH. MF../ MM03C / Z.7F 1 MF../ MM05C / Z.7F 1 1) MQ../ MM03C / Z.7F 1 MQ../ MM05C / Z.7F 1 1) DT71D4 / TH MF../ MM05C / Z.7F 1 / BW1 MF../ MM07C / Z.7F 1 / BW1 1) MQ../ MM05C / Z.7F 1 / BW1 MQ../ MM07C / Z.7F 1 / BW1 1) DT71D4 / BMG / TH. MF../ MM05C / Z.7F 1 MF../ MM07C / Z.7F 1 1) MQ../ MM05C / Z.7F 1 MQ../ MM07C / Z.7F 1 1) DT80K4 / TH MF../ MM07C / Z.7F 1 / BW1 MF../ MM11C / Z.7F 1 / BW1 1) MQ../ MM07C / Z.7F 1 / BW1 MQ../ MM11C / Z.7F 1 / BW1 1) DT80K4 / BMG / TH. MF../ MM07C / Z.7F 1 MF../ MM11C / Z.7F 1 1) MQ../ MM07C / Z.7F 1 MQ../ MM11C / Z.7F 1 1) DT80N4 / TH MF../ MM11C / Z.7F 1 / BW1 MF../ MM15C / Z.7F 1 / BW1 1) MQ../ MM11C / Z.7F 1 / BW1 MQ../ MM15C / Z.7F 1 / BW1 1) DT80N4 / BMG / TH. MF../ MM11C / Z.7F 1 MF../ MM15C / Z.7F 1 1) MQ../ MM11C / Z.7F 1 MQ../ MM15C / Z.7F 1 1) DT90S4 / TH MF../ MM15C / Z.7F 1 / BW1 DT90S4 / BMG / TH. MF../ MM15C / Z.7F 1 MQ../ MM15C / Z.7F 1 / BW1 MQ../ MM15C / Z.7F 1 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 49

50 6 Električna napeljava Priključitev tovarniško pripravljenih kablov Kombinacije motorjev Æ razdelilnikov MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z /min: Moč [kw] 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 Motor Õ DFR63L4 / TH DFR63L4 / BMG / TH. DT71D4 / TH DT71D4 / BMG / TH. DT80K4 / TH DT80K4 / BMG / TH. DT80N4 / TH DT80N4 / BMG / TH. DT90S4 / TH DT90S4 / BMG / TH. DT90L4 / TH DT90L4 / BMG / TH. DV100M4 / TH DV100M4 / BMG / TH. DV100L4 / TH DV100L4 / BMG / TH. z vmesnikom fieldbus MF.. MF../ MM03C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) 1) Kombinacija s povišanim kratkotrajnim momentom Razdelilnik z vmesnikom fieldbus MQ.. MQ../ MM03C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) MF../ MM03C / Z.8F 0 / AF.. 1) MQ../ MM03C / Z.8F 0 / AF.. 1) MF../ MM03C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MF../ MM05C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) MF../ MM03C / Z.8F 0 / AF.. MF../ MM05C / Z.8F 0 / AF.. 1) MF../ MM05C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MF../ MM07C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) MF../ MM05C / Z.8F 0 / AF.. MF../ MM07C / Z.8F 0 / AF.. 1) MF../ MM07C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MF../ MM11C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) MF../ MM07C / Z.8F 0 / AF.. MF../ MM11C / Z.8F 0 / AF.. 1) MF../ MM11C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MF../ MM15C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) MF../ MM11C / Z.8F 0 / AF.. MF../ MM15C / Z.8F 0 / AF.. 1) MF../ MM15C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MF../ MM22C / Z.8F 0 / BW2 / AF.. 1) MF../ MM15C / Z.8F 0 / AF.. MF../ MM22C / Z.8F 0 / AF.. 1) MF../ MM22C / Z.8F 0 / BW2 / AF.. MF../ MM30C / Z.8F 0 / BW2 / AF.. 1) MF../ MM22C / Z.8F 0 / AF.. MF../ MM30C / Z.8F 0 / AF.. 1) MF../ MM30C / Z.8F 0 / BW2 / AF.. MF../ MM3XC / Z.8F 0 / BW2 / AF.. 1) MF../ MM30C / Z.8F 0 / AF.. MF../ MM3XC / Z.8F 0 / AF.. 1) MQ../ MM03C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MQ../ MM05C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) MQ../ MM03C / Z.8F 0 / AF.. MQ../ MM05C / Z.8F 0 / AF.. 1) MQ../ MM05C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MQ../ MM07C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) MQ../ MM05C / Z.8F 0 / AF.. MQ../ MM07C / Z.8F 0 / AF.. 1) MQ../ MM07C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MQ../ MM11C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) MQ../ MM07C / Z.8F 0 / AF.. MQ../ MM11C / Z.8F 0 / AF.. 1) MQ../ MM11C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MQ../ MM15C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) MQ../ MM11C / Z.8F 0 / AF.. MQ../ MM15C / Z.8F 0 / AF.. 1) MQ../ MM15C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MQ../ MM22C / Z.8F 0 / BW2 / AF.. 1) MQ../ MM15C / Z.8F 0 / AF.. MQ../ MM22C / Z.8F 0 / AF.. 1) MQ../ MM22C / Z.8F 0 / BW2 / AF.. MQ../ MM30C / Z.8F 0 / BW2 / AF.. 1) MQ../ MM22C / Z.8F 0 / AF.. MQ../ MM30C / Z.8F 0 / AF.. 1) MQ../ MM30C / Z.8F 0 / BW2 / AF.. MQ../ MM3XC / Z.8F 0 / BW2 / AF.. 1) MQ../ MM30C / Z.8F 0 / AF.. MQ../ MM3XC / Z.8F 0 / AF.. 1) 50 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

51 Električna napeljava Priključitev tovarniško pripravljenih kablov /min: Moč [kw] 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 MotorÖ DFR63L4 / TH DFR63L4 / BMG / TH. DT71D4 / TH DT71D4 / BMG / TH. DT80K4 / TH DT80K4 / BMG / TH. DT80N4 / TH DT80N4 / BMG / TH. DT90S4 / TH DT90S4 / BMG / TH. DT90L4 / TH DT90L4 / BMG / TH. DV100M4 / TH DV100M4 / BMG / TH. z vmesnikom fieldbus MF.. MF../ MM03C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MF../ MM05C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. 1) MF../ MM03C / Z.8F 1 / AF.. MF../ MM05C / Z.8F 1 / AF.. 1) MF../ MM05C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MF../ MM07C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. 1) MF../ MM05C / Z.8F 1 / AF.. MF../ MM07C / Z.8F 1 / AF.. 1) MF../ MM07C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MF../ MM11C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. 1) MF../ MM07C / Z.8F 1 / AF.. MF../ MM11C / Z.8F 1 / AF.. 1) MF../ MM11C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MF../ MM15C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. 1) MF../ MM11C / Z.8F 1 / AF.. MF../ MM15C / Z.8F 1 / AF.. 1) MF../ MM15C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MF../ MM22C / Z.8F 1 / BW2 / AF.. 1) MF../ MM15C / Z.8F 1 / AF.. MF../ MM22C / Z.8F 1 / AF.. 1) MF../ MM22C / Z.8F 1 / BW2 / AF.. MF../ MM30C / Z.8F 1 / BW2 / AF.. 1) MF../ MM22C / Z.8F 1 / AF.. MF../ MM30C / Z.8F 1 / AF.. 1) MF../ MM30C / Z.8F 1 / BW2/ AF.. MF../ MM3XC / Z.8F 1 / BW2/ AF.. 1) MF../ MM30C / Z.8F 1 / AF.. MF../ MM3XC / Z.8F 1 / AF.. 1) 1) Kombinacije s povišanim kratkotrajnim momentom Razdelilnik z vmesnikom fieldbus MQ.. MQ../ MM03C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MQ../ MM05C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. 1) MQ../ MM03C / Z.8F 1 / AF.. MQ../ MM05C / Z.8F 1 / AF.. 1) MQ../ MM05C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MQ../ MM07C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. 1) MQ../ MM05C / Z.8F 1 / AF.. MQ../ MM07C / Z.8F 1 / AF.. 1) MQ../ MM07C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MQ../ MM11C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. 1) MQ../ MM07C / Z.8F 1 / AF.. MQ../ MM11C / Z.8F 1 / AF.. 1) MQ../ MM11C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MQ../ MM15C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. 1) MQ../ MM11C / Z.8F 1 / AF.. MQ../ MM15C / Z.8F 1 / AF.. 1) MQ../ MM15C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MQ../ MM22C / Z.8F 1 / BW2 / AF.. 1) MQ../ MM15C / Z.8F 1 / AF.. MQ../ MM22C / Z.8F 1 / AF.. 1) MQ../ MM22C / Z.8F 1 / BW2 / AF.. MQ../ MM30C / Z.8F 1 / BW2 / AF.. 1) MQ../ MM22C / Z.8F 1 / AF.. MQ../ MM30C / Z.8F 1 / AF.. 1) MQ../ MM30C / Z.8F 1 / BW2/ AF.. MQ../ MM3XC / Z.8F 1 / BW2/ AF.. 1) MQ../ MM30C / Z.8F 1 / AF.. MQ../ MM3XC / Z.8F 1 / AF.. 1) Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 51

52 7 I 0 Zagon Postopek zagona 7 Zagon 7.1 Postopek zagona Priporočamo, da pred odstranitvijo/nameščanjem AS vmesnika (MFK) odklopite vse napajalne napetosti. Priključitev AS vmesnika je z uporabo priključne tehnologije, opisane na strani 38, trajno zavarovana, tako da omrežje AS vmesnika lahko deluje tudi po odstranitvi vmesnika. Upoštevajte tudi navodila iz poglavja "Dodatna navodila za zagon razdelilnika". 1. Preverite pravilno priključitev enote MOVIMOT in priključnega modula AS vmesnika (MFZ61, MFZ63, MFZ66, MFZ67 ali MFZ68). 2. DIP stikalo S1/1 (na enoti MOVIMOT ) nastavite na ON (= naslov 1). S1 S1 ON AXX 3. S potenciometrom za nastavljanje vrednosti f1 (na enoti MOVIMOT ) nastavite najvišje število vrtljajev f [Hz] 75 f [1] 05066BXX [1] Položaj potenciometra 4. Ponovno vstavite zaporni vijak pokrova enote (s tesnilom). 5. S stikalom f2 (na enoti MOVIMOT ) nastavite najnižjo frekvenco f min Funkcija Nastavitev Položaj stikala Najnižja frekvenca f min [Hz] S stikalom t1 (na enoti MOVIMOT ) nastavite čas rampe v odvisnosti od izbranega funkcijskega modula (pri funkcijskem modulu 1 ni pomemben). Časi rampe se nanašajo na nastavljeno vrednost 50 Hz. Funkcija Nastavitev Položaj stikala Čas rampe t1 [s] 0,1 0,3 0,2 0,5 0, Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

53 Zagon Postopek zagona I Preverite, če je omogočena pravilna smer vrtenja (na enoti MOVIMOT ). Sponka R Sponka L Pomen Vključena Vključena Omogočeni sta obe smeri vrtenja 24V R L Vključena Ni vključena Omogočeno je samo vrtenje v desno stran Pogon miruje pri nastavljenih vrednostih za vrtenje v levo stran 24V R L Ni vključena Vključena Omogočeno je samo vrtenje v levo stran Pogon miruje pri nastavljenih vrednostih za vrtenje v desno stran 24V R L Ni vključena Ni vključena Enota je blokirana, oz. pogon je zaustavljen. 24V R L 8. Potreben naslov AS vmesnika se dodeli z napravo za naslavljanje (glejte naslednje poglavje) ali kasneje prek glavnega vodila (glejte opis vaše glavne enote AS vmesnika). 9. Priključite napajalno napetost AS vmesnika in pomožno napetost 24 V. Svetleči diodi AS vmesnika PWR in AUX-PWR morata svetiti zeleno, svetleča dioda SYS-F pa ugasniti. Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 53

54 7 I 0 Zagon Dodelitev naslova AS vmesnika 7.2 Dodelitev naslova AS vmesnika Vmesniki fieldbus z vgrajenim AS vmesnikom imajo tovarniško nastavljen naslov 0. Naslov (1 do 31) lahko spremenite po naslednjem postopku: Samodejna dodelitev naslova v načrtovanem sistemu AS vmesnika z zamenjavo vmesnikov fieldbus. Izpolnjeni morajo biti naslednji pogoji: Novi vmesniki fieldbus morajo imeti naslov 0. Pri zamenjavi več vmesnikov fieldbus jih menjajte posamično (enega za drugim). Ročna dodelitev naslova prek glavne enote sistema (vmesnike fieldbus je potrebno priklopiti na kabel AS vmesnika enega za drugim, da se izognete več vmesnikom fieldbus z enakim naslovom). Ročna dodelitev naslova s pomočjo ročnega programatorja AS vmesnikov (pred priključitvijo vmesnikov fieldbus na kabel AS vmesnika, si oglejte naslednje poglavje). Dodelitev pomožnega naslova s pomočjo ročnega programatorja Ročni programator AS vmesnikov omogoča naslednje možnosti: Branje in spreminjanje pomožnega naslova AS vmesnika Branje profila AS vmesnika Branje in spreminjanje podatkovnih bitov Preverjanje funkcij in poskusno delovanje. Za preverjanje funkcij in poskusno delovanje priključite zunanjo napajalno napetost (AUX-PWR), ker ročni programator ne zagotavlja zadostnega toka za delovanje. Za uporabo programatorja potrebujete dvožilni povezovalni kabel, ki je prirejen za priklop vtičnega spojnika AS vmesnika na vmesnik fieldbus (glejte naslednjo sliko). X : AS-Interface + 2: 0V24 [1] 3: AS-Interface - 4: 24V [1] 57680AXX [1] Pina za dodelitev naslova nista potrebna. Ročni programator je dovoljeno povezati z vtičnim spojnikom AS vmesnika samo prek pina 1 (AS vmesnik +) in pina 3 (AS vmesnik -). 54 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

55 Zagon Dodelitev naslova AS vmesnika I 0 7 Primer Primer: Vsaka enota na AS vmesniku je posamično naslavljana (A) in nato ponovno vključena na AS vmesnik (B). A B MFK../Z66. MFK../Z66. [1] 58453AXX [1] Naprava za naslavljanje AS vmesnika Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 55

56 8 I 0 Delovanje AS vmesnika MFK.. Pregled funkcijskih modulov 8 Delovanje AS vmesnika MFK.. AS vmesnik MFK omogoča krmiljenje trifaznih motorjev MOVIMOT. Vmesnik MFK je pomožni AS vmesnik s profilom 7.4 "four bit mode" (IO=7, ID=4, ID1=F, ID2=0). Enota MOVIMOT se prek AS vmesnika krmili v cikličnemu delovanju s 4 biti. Pomen podatkovnih bitov je določen z vključenim funkcijskim modulom. Posamezni funkcijski moduli imajo parametre (FP = funkcijski parameter modula), ki se lahko berejo in vpisujejo prek kanala parametrov s protokolom 7.4 prek AS vmesnika. Tudi aktiven funkcijski modul se izbira prek kanala parametrov. Funkcijski modul 1 je tovarniško vključen (trenutno sta na voljo samo funkcijski modul 1 in funkcijski modul 11). 8.1 Pregled funkcijskih modulov V naslednji razpredelnici so prikazani trenutno vgrajeni funkcijski moduli. Funkcijski modul Pogonska funkcija I/O funkcija Dodatne informacije 1 6 fiksno nastavljenih vrednosti 3 rampe Funkcija potenciometra motorja (+ rampa) Popustitev zavore brez sprostitve 2 tipali (DI2, DI3) Višanje in nižanje potenciometra motorja Brez izhodov 2 do 10 Ni nameščena Ni nameščena 11 4 vhodi (DI0, DI1, DI2, DI3) 2 izhoda (DO0, DO1) Stran 57 Stran Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

57 Delovanje AS vmesnika MFK.. Opis funkcijskih modulov I Opis funkcijskih modulov Funkcijski modul 1 V naslednjem poglavju je opisana ciklična izmenjava podatkov med glavno in pomožno enoto. Prenos podatkov: glavna enota Æ pomožna enota Naslednja razpredelnica opisuje prenos podatkov iz glavne v pomožno enoto: 4-bitno kodiranje Pomen 0000 bin = 0 dec Hitra zaustavitev/blokada 0001 bin = 1 dec Zaustavitev/blokada (uporablja padajočo rampo) 0010 bin = 2 dec Sprostitev + nastavljena vrednost n bin = 3 dec Sprostitev + nastavljena vrednost n bin = 4 dec Sprostitev + nastavljena vrednost n bin = 5 dec Sprostitev + nastavljena vrednost n bin = 6 dec Sprostitev + nastavljena vrednost n bin = 7 dec Sprostitev + nastavljena vrednost n bin = 8 dec Potenciometer motorja: sprostitev vrtenja v desno 1001 bin = 9 dec Potenciometer motorja: sprostitev vrtenja v levo 1010 bin = 10 dec Rezervirano 1011 bin = 11 dec Rezervirano 1100 bin = 12 dec Rezervirano 1101 bin = 13 dec Rezervirano 1110 bin = 14 dec Popustitev zavore brez sprostitve pri vključenem MOVIMOT DIP stikalu S2/2 (za dodatne informacije si oglejte navodila za uporabo MOVIMOT ) 1111 bin = 15 dec Reset (deluje samo v primeru napake MOVIMOT ) Prenos podatkov: pomožna enota Æ glavna enota Naslednja razpredelnica opisuje prenos podatkov iz pomožne v glavno enoto: 4-bitno kodiranje (posamezno) Bit 0 Bit 1 Bit 2 Bit 3 Pomen Sporočilo o pripravljenosti Sproščeno Digitalni vhod DI2 Digitalni vhod DI3 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 57

58 8 I 0 Delovanje AS vmesnika MFK.. Opis funkcijskih modulov Parametri funkcijskega modula 1 Naslednja razpredelnica opisuje parametre funkcijskega modula 1: Indeks Način dostopa Tip Privzeto Pomen 20 hex 32 dec branje/pisanje INT16 5 % = 0333 hex Nastavljena vrednost n11 21 hex 33 dec branje/pisanje INT16 25 % = 1000 hex Nastavljena vrednost n12 22 hex 34 dec branje/pisanje INT16 50 % = 2000 hex Nastavljena vrednost n13 23 hex 35 dec branje/pisanje INT16-5 % = FCCD hex Nastavljena vrednost n21 24 hex 36 dec branje/pisanje INT16-25 % = F000 hex Nastavljena vrednost n22 25 hex 37 dec branje/pisanje INT16-50 % = E000 hex Nastavljena vrednost n23 26 hex 38 dec branje/pisanje UINT Čas naraščanja rampe [ms] 27 hex 39 dec branje/pisanje UINT Čas padanja rampe [ms] 28 hex 40 dec branje/pisanje UINT Rampa hitre zaustavitve [ms] 29 hex 41 dec branje/pisanje UINT Rampa potenciometra motorja [ms] 2A hex 42 dec branje UINT16 0 Stanje 2B hex 43 dec branje UINT16 0 Št. napake kot v diagnostičnem nizu Funkcija potenciometra motorja Funkcija potenciometra motorja se uporablja za tekoče nastavljanje števila vrtljajev. Časi rampe se nanašajo na spremembo nastavljene vrednosti Íf = 50 Hz. Čas naraščanja/padanja rampe Æ Indeks 41 dec Območje nastavitve: 0, s Po vklopu in izklopu napetosti 24 V oz. po preklicu sprostitve se pogon zažene z n min (f min ). Rampa je aktivna, če je pogon sproščen s funkcijo potenciometra motorja (koda AS vmesnika "8" ali "9") ter je na eni izmed obeh pripadajočih vhodnih sponk (DI0 ali DI1) prisoten signal "1". n max n n min "1" [1] "0" "1" DI0 "0" "1" DI1 "0" [1] AS vmesnik = "8" ali "9" t t t t 51402AXX 58 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

59 Delovanje AS vmesnika MFK.. Opis funkcijskih modulov I 0 8 Dodatne funkcije enote MOVIMOT v povezavi s funkcijskim modulom 1 Pri uporabi dodatnih funkcij enote MOVIMOT upoštevajte podatke iz naslednje razpredelnice. Dodatne funkcije so podrobno opisane v navodilih za uporabo "MOVIMOT MM..C". Dodatna funkcija Omejitve pri enoti MOVIMOT, vgrajeni na motor Omejitve pri enoti MOVIMOT, vgrajeni v razdelilnik Z.7 in Z.8 1 MOVIMOT s podaljšanimi časi rampe 2 MOVIMOT z nastavljivo tokovno omejitvijo (napaka ob prekoračitvi) 3 MOVIMOT z nastavljivo tokovno omejitvijo (preklop prek sponke f1/f2) 4 MOVIMOT z nastavitvijo parametrov Ni možno Ni možno vodila 5 MOVIMOT z zaščito motorja v Ni možno Nastavitev parametrov ni možna razdelilniku Z.7 in Z.8 6 MOVIMOT z najvišjo frekvenco PŠM 8kHz 7 MOVIMOT s hitrim zagonom/zaustavitvijo Funkcija hitre zaustavitve (bit 9) ni možna Funkcija hitre zaustavitve (bit 9) ni možna Mehanska zavora se lahko krmili samo z enoto MOVIMOT. Krmiljenje zavore prek izhoda releja ni možno. 8 MOVIMOT z najnižjo frekvenco 0 Hz Pri uporabi funkcije potenciometra motorja ni možna 9 MOVIMOT za uporabo pri dvigalih Funkcija hitre zaustavitve (bit 9) ni možna Ni možno 10 MOVIMOT z najnižjo frekvenco 0 Hz in z zmanjšanim vrtilnim momentom pri nizkih frekvencah 11 Izključen nadzor izpada faze omrežne napetosti 12 MOVIMOT s hitrim zagonom/zaustavitvijo in zaščito motorja v razdelilnikih Z.7 in Z.8 13 MOVIMOT za uporabo pri dvigalih z razširjenim nadzorom števila vrtljajev 14 MOVIMOT z izključeno kompenzacijo zdrsa Pri uporabi funkcije potenciometra motorja ni možna Ni možno Funkcija hitre zaustavitve (bit 9) ni možna Pri uporabi funkcije potenciometra motorja ni možna Pri uporabi funkcije potenciometra motorja ni možna Funkcija hitre zaustavitve (bit 9) ni možna Mehanska zavora se lahko krmili samo z enoto MOVIMOT. Krmiljenje zavore prek izhoda releja ni možno. Ni možno Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 59

60 8 I 0 Delovanje AS vmesnika MFK.. Opis funkcijskih modulov Funkcijski modul 11 V naslednjem poglavju je opisana ciklična izmenjava podatkov med glavno in pomožno enoto. Prenos podatkov: glavna enota Æ pomožna enota Naslednja razpredelnica opisuje prenos podatkov iz glavne v pomožno enoto: 4-bitno kodiranje Pomen Bit 0 Digitalni izhod DO0 Bit 1 Digitalni izhod DO1 Bit 2 Bit 3 Prenos podatkov: pomožna enota Æ glavna enota Naslednja razpredelnica opisuje prenos podatkov iz pomožne v glavno enoto: 4-bitno kodiranje Pomen Bit 0 Digitalni vhod DI0 Bit 1 Digitalni vhod DI1 Bit 2 Digitalni vhod DI2 Bit 3 Digitalni vhod DI3 Funkcijskemu modulu 11 niso dodeljeni nobeni parametri. 60 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

61 Delovanje AS vmesnika MFK.. Določitev indeksa funkcijskih modulov I Določitev indeksa funkcijskih modulov Parametri funkcijskih modulov so vedno 16-bitne vrednosti. V odvisnosti od parametra so vrednosti predstavljene s predznakom ali brez predznaka. Indeks Pomen Dostop Privzeta vrednost 0 dec Vključen funkcijski modul Branje/pisanje samo, ko enota MOVIMOT ni sproščena vrednost = 1 = funkcijski modul 1 vrednost = 11 = funkcijski modul dec do 31 dec Rezervirano branje/pisanje 0 32 dec do 63 dec Parametri funkcijskega modula 1 64 dec do 383 dec Rezervirano Opis funkcijskih modulov se začne na strani Navodila za prenos parametrov Enota MOVIMOT lahko deluje tudi med prenosom parametrov/diagnostičnih nizov. V primeru, ko je čas prenosa daljši od 1,2 sekunde, se pogon MOVIMOT zaustavi prek PO1. Indeks 0 se uporablja za preklop vključenega funkcijskega modula ter se lahko vpisuje samo, ko pogon MOVIMOT ni sproščen. Če je pogon MOVIMOT pri pisanju indeksa 0 sproščen, se vrednost ne prevzame (sporočilo o napaki se ne prikaže). Pomembno opozorilo: Če se parametri med krmilnikom in modulom MFK izmenjavajo neprekinjeno in v hitrem zaporedju, je pri določenih pogojih (pri manjšem številu pomožnih AS vmesnikov) preprečen cikličen (binarni) prenos podatkov! To je sistemska karakteristika AS vmesnika, na katero proizvajalec naprave ne more vplivati. Zaradi te sistemske karakteristike ni več možno krmiljenje oz. izklop pogona MOVIMOT - predvsem pri delovanju s funkcijskim modulom 1! Pomoč: Preprečite ciklično izmenjavo parametrov! Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 61

62 8 I 0 Delovanje AS vmesnika MFK.. Niz Write parameter 8.5 Niz Write parameter Pri pisanju parametrov oba prva bajta predstavljata začetni indeks. [1] [2] Byte [1] Začetni indeks (primer: indeks 32 dec = 20 hex ) [2] Parametri (največ 64 bajtov) [3] Podatki za parameter "začetni indeks" [4] Podatki za parameter "začetni indeks + 1" [5] Podatki za parameter "začetni indeks + 2" [6] Podatki za parameter "začetni indeks + 31" [3] [4] [5] [6] 06110AXX Naslednji bajti (največ 64) so podatki, ki so opisani v naslednjih indeksih. Prvi bajt je zgornji bajt. Vedno je potrebno prenesti sodo število bajtov. Če sta vpisana samo dva bajta, se nastavi samo indeks za naslednji ukaz za branje. Noben parameter se ne spremeni. Primer V funkcijskem modulu so nastavljene vrednosti za števila vrtljajev n11 do n23: C A 2 E Začetni indeks 10 % 40 % 60 % 75 % 90 % - 50 % Indeks 20 Indeks 21 Indeks 22 Indeks 23 Indeks 24 Indeks 25 Postopek izračuna števila vrtljajev je predstavljen v poglavju "MOVILINK profil enote" 8.6 Niz Read parameter Vedno se prebereta 2 bajta zadnjega vpisanega parametra. Pri vsakem postopku branja se indeks poviša za 1. Če po vklopu še ni prišlo do branja ali vpisa, je indeks nastavljen na 0. Za branje določenega indeksa mora biti poslan ukaz za pisanje dolžine 2 bajta, ki nastavi indeks za naslednji ukaz za branje. Pri branju parametra oba prva bajta označujeta indeks. Dva naslednja bajta opisujeta vsebino (datum) prebranega indeksa. Prvi bajt je vedno zgornji bajt. Byte [1] [2] 06112AXX [1] Indeks za branje (primer za indeks 33 dec 21 hex ) [2] Datum iz indeksa (primer za n12 = 1000 hex = 25 %) 62 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

63 Delovanje AS vmesnika MFK.. Branje diagnostike I Branje diagnostike Zgradba diagnostičnega niza dolžine 16 bajtov Diagnostični niz se uporablja za branje trenutnih podatkov procesa MOVILINK profila prek AS vmesnika. Byte C E 0 6 [1] [2] PO1 PO2 PO3 PI1 PI2 PI3 PO = Izhodni podatki procesa PI = Vhodni podatki procesa [1] = Verzija [2] = Sporočilo o stanju Komunikacija do enote MOVIMOT je v redu = PI1 Motnja v komunikaciji do enote MOVIMOT = 5B20 hex (sistemska napaka) V primeru, ko še ni prišlo do izmenjave podatkov z enoto MOVIMOT, velja: PO1 = 0 PO2 = 0 PO3 = 0 PI1 = 0020 hex PI2 = 0000 hex PI3 = 0020 hex 06111AXX Napaka v komunikaciji V primeru napake v komunikaciji do enote MOVIMOT se PI1 nastavi na 5B20 hex. Sporočilo o stanju lahko vsebuje tudi stanje PI1 in naslednje kode napak: Napaka EEPROM-a: hex 25 dec 32 dec Æ pretvornik je blokiran Kratek stik na izhodu: hex 83 dec 32 dec Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 63

64 8 I 0 Delovanje AS vmesnika MFK.. Sistemska napaka MFK/napaka MOVIMOT 8.8 Sistemska napaka MFK/napaka MOVIMOT Če MFK sporoči sistemsko napako (LED "SYS-FAULT" trajno sveti), je komunikacijska povezava med MFK in MOVIMOT prekinjena. Ta sistemska napaka se prek diagnostičnega kanala in prek besed stanja v vhodnih podatkih procesa sporoči v krmilnik PLC kot koda napake 91 dec. Ker ta sistemska napaka običajno opozarja na napako v ožičenju ali na izpad 24-voltnega napajanja pretvornika MOVIMOT, RESET s krmilno besedo ni možen! Napaka se samodejno ponastavi (resetira) takoj po ponovni vzpostavitvi komunikacijske povezave. Preverite električno priključitev MFK in MOVIMOT. V primeru sistemske napake vrnejo vhodni podatki procesa nespremenljiv bitni vzorec, ker informacije o stanju MOVIMOT niso več na voljo. Za ovrednotenje v krmilniku se lahko uporabljata samo še bit 5 besede stanja (motnja) ter koda napake. Vse ostale informacije so neveljavne! Vhodna beseda procesa Šestnajstiška Pomen vrednost PI1: Beseda stanja 1 5B20 hex Koda napake 91 (5B hex ), bit 5 (motnja) = 1: vse ostale informacije o stanju so neveljavne! PI2: Trenutna vrednost toka 0000 hex Informacija ni veljavna! PI3: Beseda stanja hex Bit 5 (motnja) = 1: vse ostale informacije o stanju so neveljavne! Vhodni bajt digitalnih vhodov XX hex Vhodne informacije digitalnih vhodov se še naprej posodabljajo! Vhodne informacije digitalnih vhodov se še naprej posodabljajo in se zato lahko še naprej analizirajo v krmilniku (v kolikor je predviden v funkcijskem modulu). 64 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

65 Delovanje AS vmesnika MFK.. Pomen svetlečih diod (LED) I Pomen svetlečih diod (LED) V AS vmesniku MFK so 4 svetleče diode (LED) za diagnostiko: LED AS vmesnika PWR LED AS vmesnika FLT LED AUX PWR LED SYS-F MFK AS-Interface AS-i PWR AS-i FLT AUX PWR SYS-F 51260AXX LED "AS vmesnik PWR" LED Pomen Odpravljanje napak Zelena Napajanje AS vmesnika je v redu Izključena Napajanje AS vmesnika ni prisotno Preverite priključitev kabla AS vmesnika LED "AS vmesnik FLT" LED Pomen Odpravljanje napak Izključena Rdeča Komunikacija AS vmesnika je v redu Ni izmenjave podatkov prek AS vmesnika (če za več kot 50 ms ni izmenjave podatkov prek AS vmesnika, zasveti svetleča dioda (LED), pogon MOVIMOT pa se blokira (PO1=0000 hex )) Preverite priključitev glavne enote AS vmesnika Preverite načrtovanje glavne enote AS vmesnika LED "AUX PWR" LED Pomen Odpravljanje napak Zelena Pomožna napetost 24 V je v redu Izključena Pomožna napetost 24 V ni prisotna Preverite priključitev pomožne napetosti 24 V DC Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 65

66 8 I 0 Delovanje AS vmesnika MFK.. Pomen svetlečih diod (LED) Svetleča dioda SYS-F (rdeča) LED Pomen Odpravljanje napak Izključena Normalno stanje delovanja MFK in MOVIMOT 1x utripne Stanje delovanja MFK je v redu, MOVIMOT sporoča napako Kratek stik na digitalnem izhodu oz. na napajanju tipala V024 2x utripne MOVIMOT se ne odziva na nastavljene vrednosti iz AS vmesnika, ker podatki PD niso sproščeni Vključena Motnja oz. prekinitev komunikacijske povezave med MFK in MOVIMOT Stikalo za vzdrževanje na razdelilniku je v položaju OFF Ovrednotite številko napake v besedi stanja 1 MOVIMOT v krmilniku Ponastavite MOVIMOT prek krmilnika Za dodatne informacije si oglejte navodila za uporabo MOVIMOT Preverite nastavitve DIP stikal S1/1..4 v MOVIMOT. Nastavite naslov 1 RS-485 za sprostitev podatkov PO Preverite električno povezavo med MFK in MOVIMOT (sponki RS+ in RS-) Preverite nastavitev stikala za vzdrževanje na razdelilniku 66 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

67 Dodatna navodila za zagon razdelilnika Razdelilniki MF.../Z.6., MQ.../Z.6. I Dodatna navodila za zagon razdelilnika Zagon izvedite po opisu v poglavju "Zagon z AS vmesnikom". Upoštevajte tudi naslednja navodila za zagon razdelilnika. 9.1 Razdelilniki MF.../Z.6., MQ.../Z.6. Stikalo za vzdrževanje Stikalo za vzdrževanje/zaščitni odklopnik pri razdelilniku Z.6. ščiti hibridni vod pred preobremenitvijo in vključi: omrežno napajanje enote MOVIMOT napajalno napetost 24 V DC enote MOVIMOT Pomembno opozorilo: Stikalo za vzdrževanje/zaščitni odklopnik od omrežja loči samo motor MOVIMOT, ne loči pa razdelilnika. Blokovna shema: X1 "Safety Power" X40 [1] X20 / X29 MF.. / MQ.. RS-485 RS+ RS- L1 L2 L3 24V GND 24V GND X9 [2] MFZ.6F X40 X29 X AXX [1] Mostič za napajanje enote MOVIMOT iz napajalne napetosti 24 V DC za modul fieldbus MF../MQ.. (tovarniško ožičen) [2] Priključek hibridnega kabla Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 67

68 9 I 0 Dodatna navodila za zagon razdelilnika Razdelilniki MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z Razdelilniki MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. Preverjanje načina vezave priključenega motorja Preverite, da je način vezave razdelilnika identičen vezavi priključenega motorja. Pomagajte si z naslednjo sliko. W2 U2 V2 U1 V1 W1 W2 U2 V2 U1 V1 W AXX Pomembno opozorilo: Pri zavornih motorjih ne vgrajujte zavornih uporov v priključno omaro motorja! Blokovna shema X1 "Safety Power" X40 [1] X20 / X29 L1 L2 L3 24V GND MF../MQ.. RS+ RS- 24V GND RS-485 MOVIMOT U V W X9 [2] TH1 TH2 MFZ.7F X40 X29 X AXX [1] Mostič za napajanje enote MOVIMOT iz napajalne napetosti 24 V DC za modul fieldbus MF../MQ.. (tovarniško ožičen) [2] Priključek hibridnega kabla 68 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

69 Dodatna navodila za zagon razdelilnika Razdelilniki MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. I 0 9 Notranje ožičenje pretvornika MOVIMOT v razdelilniku [1] X4 24V TH L R X1 [2] PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE TH X [3] 05986AXX [1] DIP stikalo za nastavitev načina vezave Preverite, če način vezave priključenega motorja ustreza nastavitvi načina vezave DIP stikala. [2] Upoštevajte omogočeno smer vrtenja (serijsko sta omogočeni obe smeri vrtenja) Omogočeni sta obe smeri vrtenja Omogočeno je samo vrtenje v levo stran Omogočeno je samo vrtenje v desno stran 24V TH L R 24V TH L R 24V TH L R ϑ ϑ ϑ TH TH TH [3] Priključitev notranjega zavornega upora (samo pri motorjih brez zavore) 04957AXX Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 69

70 9 I 0 Dodatna navodila za zagon razdelilnika Razdelilniki MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z Razdelilniki MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8. Stikalo za vzdrževanje Stikalo za vzdrževanje pri razdelilniku Z.8. vključi: omrežno napajanje enote MOVIMOT napajalno napetost 24 V DC enote MOVIMOT Pomembno opozorilo: Stikalo za vzdrževanje od omrežja loči samo pretvornik MOVIMOT s priključenim motorjem, ne loči pa razdelilnika. Blokovna shema: X1 "Safety Power" X40 [1] X20 / X29 L1 L2 L3 24V GND MF../MQ.. RS+ RS- 24V GND RS-485 MOVIMOT U V W X9 [2] TH1 TH2 MFZ.8F X40 X29 X AXX [1] Mostič za napajanje enote MOVIMOT iz napajalne napetosti 24 V DC za modul fieldbus MF../MQ.. (tovarniško ožičen) [2] Priključek hibridnega kabla 70 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

71 Dodatna navodila za zagon razdelilnika Razdelilniki MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8. I 0 9 Preverjanje načina vezave priključenega motorja Preverite, da je način vezave razdelilnika identičen vezavi priključenega motorja. Pomagajte si z naslednjo sliko. W2 U2 V2 U1 V1 W1 W2 U2 V2 U1 V1 W AXX Notranje ožičenje pretvornika MOVIMOT v razdelilniku Pomembno opozorilo: Pri zavornih motorjih ne vgrajujte zavornih uporov v priključno omaro motorja! [1] X4 24V TH L R L1 L2 L3 TH [2] [3] [4] +24V DC L1 L2 L AXX [1] DIP stikalo za nastavitev načina vezave Preverite, če način vezave priključenega motorja ustreza nastavitvi načina vezave DIP stikala. [2] Upoštevajte omogočeno smer vrtenja (serijsko sta omogočeni obe smeri vrtenja) Omogočeni sta obe smeri vrtenja Omogočeno je samo vrtenje v levo Omogočeno je samo vrtenje v desno 24V TH L R 24V TH L R 24V TH L R ϑ ϑ ϑ TH TH TH [3] Priključitev notranjega zavornega upora (samo pri motorjih brez zavore) [4] Stikalo za vzdrževanje 04957AXX Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 71

72 9 I 0 Dodatna navodila za zagon razdelilnika Frekvenčni pretvornik MOVIMOT, vgrajen v razdelilnik 9.4 Frekvenčni pretvornik MOVIMOT, vgrajen v razdelilnik V naslednjem poglavju so opisane spremembe pri uporabi frekvenčnega pretvornika MOVIMOT, vgrajenega v razdelilnik, v primerjavi z uporabo pretvornika, ki je vgrajen na motor. Spremenjene tovarniške nastavitve pretvornika MOVIMOT, vgrajenega v razdelilnik Pri uporabi pretvornika MOVIMOT, vgrajenega v razdelilnik Z.7 ali Z.8, upoštevajte spremenjene tovarniške nastavitve. Ostale nastavitve so enake kot pri pretvorniku MOVIMOT, vgrajenemu na motor. Upoštevajte tudi Navodila za uporabo "MOVIMOT MM..C". DIP stikalo S1: S Pomen Naslov RS Zaščita motorja ON Izključena 6 Močnostna stopnja motorja Eno stopnjo manjši motor 7 Frekvenca PŠM Spremenljiva (16,8,4 khz) 8 Dušenje v prostem teku Vključeno OFF Vključena Prilagojena 4 khz Izključeno Potenciometer za nastavljanje vrednosti f1: f [Hz] f [1] 51261AXX [1] Tovarniška nastavitev 72 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

73 Tipkovnica MFG11A I Tipkovnica MFG11A Funkcija Tipkovnica MFG11A, ki je priključena namesto vmesnika fieldbus na poljuben priključni modul MFZ.., omogoča ročno krmiljenje pogona MOVIMOT. STOP 50030AXX Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 73

74 10 I 0 Tipkovnica MFG11A Uporaba Upravljanje opcije MFG11A Prikazovalnik Negativna prikazana vrednost, npr. = vrtenje v levo 50 Pozitivna prikazana vrednost, npr. = vrtenje v desno 50 Višanje števila vrtljajev Prikazana vrednost se nanaša na število vrtljajev, nastavljeno s potenciometrom za nastavljanje vrednosti f1. Primer: Prikaz "50" = 50 % števila vrtljajev, nastavljenih s potenciometrom za nastavljanje vrednosti. Pomembno opozorilo: Če je na zaslonu prikazana vrednost "0", se pogon vrti s frekvenco f min. Vrtenje v desno: Vrtenje v levo: Nižanje števila vrtljajev Vrtenje v desno: Vrtenje v levo: Blokiranje enote MOVIMOT Pritisnite tipko: STOP Prikaz = 0FF Sprostitev enote MOVIMOT ali Sprememba smeri vrtenja iz desne v levo stran Pomembno opozorilo: Po sprostitvi enota MOVIMOT pospešuje do nazadnje shranjene vrednosti in smeri vrtenja. 1. dokler se ne prikaže = 0 Sprememba smeri vrtenja iz leve v desno stran 2. Ponoven pritisk na spremeni smer vrtenja iz desne v levo stran. 1. dokler se ne prikaže = 0 2. Ponoven pritisk na spremeni smer vrtenja iz leve v desno stran. Po ponovnem vklopu napajalne napetosti 24 V se modul vedno nahaja v stanju ZAUSTAVITVE (prikaz = OFF). Pri izbiri smeri vrtenja s smerno tipko se pogon (nastavljena vrednost) zažene od Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

75 MOVILINK profil enote MOVILINK profil enote Komunikacija med AS vmesnikom MFK.. in enoto MOVIMOT se izvede na osnovi profila MOVILINK za pogonske pretvornike SEW-EURODRIVE s 3 podatki procesa. MFK.. PO MOVIMOT PO1 PO2 PO3 PI1 PI2 PI3 PI 51330AXX PO = Izhodni podatki procesa PO1 = Krmilna beseda PO2 = Število vrtljajev (%) PO3 = Rampa PI = Vhodni podatki procesa PI1 = Beseda stanja 1 PI2 = Izhodni tok PI3 = Beseda stanja 2 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 75

76 11 MOVILINK profil enote Izhodni podatki procesa Izhodni podatki procesa se pošljejo iz glavne krmilne enote v pretvornik MOVIMOT (krmilni podatki in nastavljene vrednosti). Podatki so v enoti MOVIMOT uporabni samo, če naslov RS-485 enote MOVIMOT (nastavljen z DIP stikali S1/1 do S1/4) ni nastavljen na vrednost 0. Enoto MOVIMOT lahko krmilijo naslednji izhodni podatki procesa: PO1: Krmilna beseda PO2: Število vrtljajev [%] (nastavljena vrednost) PO3: Rampa Navidezne sponke za popustitev zavore brez sprostitve pogona: samo, ko je MOVIMOT stikalo S2/2 = "ON" (upoštevajte navodila za uporabo MOVIMOT ) Osnovni krmilni blok PO1: Krmilna beseda Rezervirano za dodatno funkcijo = "0" "1" = Reset Rezervirano = "0" "1 1 0" = sprostitev, sicer zaustavitev PO2: Nastavljena vrednost Predznačena procentualna vrednost / 0,0061 % Primer: -80 % / 0,0061 % = = CCC5 hex PO3: Rampa (samo za protokol s 3 besedami) Čas od 0 do 50 Hz v ms (območje: ms) Primer: 2,0 s = 2000 ms = 07D0 hex Krmilna beseda, biti Krmilni ukaz "Sprostitev" določajo biti ob vneseni krmilni besedi = 0006 hex. Enoto MOVIMOT sprostite z istočasno prevezavo vhodnih priključkov za DESNO in/ali LEVO vrtenje na +24 V. Krmilni ukaz "Zaustavitev" se izvede, ko nastavite bit 2 nazaj na vrednost "0". Za združljivost z ostalimi pretvorniki serije SEW uporabljajte zaustavitveni ukaz 0002 hex. Enota MOVIMOT se vedno zaustavi s trenutno rampo, če je bit 2 = "0" - neodvisno od vrednosti bitov 0 in 1. Krmilna beseda, bit 6 = Reset V primeru motnje lahko napako potrdite z bitom 6 = "1" (Reset). Za zagotavljanje združljivosti morajo imeti nedoločeni biti vrednost 0. Število vrtljajev [%] Nastavljena vrednost števila vrtljajev je določena s procentualno vrednostjo najvišjega števila vrtljajev, ki je nastavljena s potenciometrom za nastavljanje vrednosti f1. Kodiranje: C000 hex = -100 % (vrtenje v levo) 4000 hex = +100 % (vrtenje v desno) Æ 1 digit = 0,0061 % Primer: 80 % f max, vrtenje v LEVO stran: Izračun: 80 % / 0,0061 = dec = CCC5 hex Rampa Če izmenjava podatkov procesa poteka s tremi podatkovnimi besedami, se aktualna rampa integratorja prenaša v izhodni podatkovni besedi PO3. Pri krmiljenju enote MOVIMOT z 2 podatkoma procesa je uporabljena rampa integratorja, ki je nastavljena s stikalom t1. Kodiranje: 1 digit = 1 ms Območje: ms Primer: 2,0 s = 2000 ms = 2000 dec = 07D0 hex 76 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

77 MOVILINK profil enote 11 Vhodni podatki procesa Pretvornik MOVIMOT pošlje vhodne podatke procesa nazaj do glavne krmilne enote. V vhodnih podatkih procesa so vključeni podatki o stanju in aktualne vrednosti. Enota MOVIMOT podpira naslednje vhodne podatke procesa: PI1: Beseda stanja 1 PI2: Izhodni tok PI3: Beseda stanja PI1: Beseda stanja 1 Stanje enote (bit 5 = "0") 0 = pretvornik ni pripravljen 2 = ni sproščen 4 = sproščen Številka napake (bit 5 = "1") Sprostitev krmilnika = "1" Sprostitev enote = "1" Sprostitev podatkov PO = "1" Rezervirano Rezervirano Motnja/opozorilo = "1" Rezervirano Rezervirano PI2: Trenutna vrednost toka 16-bitno celo število s predznakom x 0,1 % I N Primer: 0320 hex = 800 x 0,1 % I N = 80 % I N PI3: Beseda stanja 2 (samo za protokol s 3 besedami) Sprostitev krmilnika = "1" Sprostitev enote = "1" Sprostitev podatkov PO = "1" Rezervirano Rezervirano Motnja/opozorilo = "1" Rezervirano Rezervirano O1 (zavora) "1" = vključena zavora, "0" = popuščena zavora O2 (pripravljen za delovanje) I1 (desno) I2 (levo) I3 (nastavljena vrednost f2) Rezervirano 0 Rezervirano 0 Rezervirano 0 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 77

78 12 Diagnostika modula MFK Diagnostični vmesnik MFK 12 Diagnostika modula MFK 12.1 Diagnostični vmesnik MFK Zgradba diagnostičnega vmesnika Diagnostični vmesnik je na potencialnem nivoju 0 in ima enak potencial kot modul elektronike. To velja za vse vmesnike fieldbus MF../MQ... Pri AS vmesnikih MFK.. je diagnostični vmesnik na potencialu enote MOVIMOT. Vmesnik je dosegljiv prek 4-polnega vtičnega spojnika RJ10. Vmesnik se nahaja pod kabelsko uvodnico na pokrovu modula. GND RS- RS+ +5V BXX Vmesniški pretvornik Za priključitev diagnostičnega vmesnika na običajni osebni računalnik lahko uporabite naslednji opciji: UWS21B s serijskim vmesnikom RS-232, številka izdelka USB11A z vmesnikom USB, številka izdelka RS-232 UWS21B RJ10 PC + MOVITOOLS MF../MQ.. USB USB11A RJ AXX Dobavni obseg: Vmesniški pretvornik Kabel z vtičnim spojnikom RJ10 Kabel vmesnika RS-232 (UWS21B) oz. USB (USB11A) 78 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

79 Diagnostika modula MFK Diagnostični vmesnik MFK 12 Pomembni parametri za diagnostiko Prikazane vrednosti vrednosti procesa Program MOVITOOLS Shell omogoča diagnostiko enote MOVIMOT prek diagnostičnega vmesnika na vmesnikih fieldbus MF.. MOVIMOT vrne izhodni tok kot vrednost procesa. Številka menija Ime parametra Indeks Pomen / izvedba 004 Izhodni tok [% In] 8321 Izhodni tok enote MOVIMOT Prikazane vrednosti prikazi stanja Stanje enote MOVIMOT se v celoti razloži ter prikaže v prikazovalniku stanja. Številka menija Ime parametra Indeks Pomen / izvedba 010 Stanje pretvornika 8310 Stanje pretvornika MOVIMOT 011 Stanje delovanja 8310 Stanje delovanja MOVIMOT 012 Stanje napak 8310 Stanje napak MOVIMOT Prikazane vrednosti binarni vhodi opcije Digitalni vhodi vmesnikov fieldbus MF.. se prikažejo kot opcijski vhodi enote MOVIMOT. Ker ti vhodi nimajo nobenega neposrednega vpliva na enoto MOVIMOT, so sponke določene na "brez funkcije". Številka menija Ime parametra Indeks Pomen / izvedba 040 Binarni vhodi DI Stanje binarnih vhodov DI0 na MF Binarni vhodi DI Stanje binarnih vhodov DI1 na MF Binarni vhodi DI Stanje binarnih vhodov DI2 na MF Binarni vhodi DI Stanje binarnih vhodov DI3 na MF Binarni vhodi DI Stanje binarnih vhodov DI4 na MF Binarni vhodi DI Stanje binarnih vhodov DI5 na MF Binarni vhodi DI10... DI Stanje vseh binarnih vhodov Prikazane vrednosti binarni izhodi opcije Digitalni izhodi vmesnikov fieldbus MF.. se prikažejo kot opcijski izhodi enote MOVIMOT. Ker ti izhodi nimajo nobenega neposrednega vpliva na enoto MOVIMOT, so sponke določene na "brez funkcije". Številka menija Ime parametra Indeks Pomen / izvedba 060 Binarni izhodi DO Stanje binarnih izhodov DO0 na MF Binarni izhodi DO Stanje binarnih izhodov DO na MF Binarni izhodi DO10 do DO Stanje binarnih izhodov DO0 in DO1 na MF.. Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 79

80 12 Diagnostika modula MFK Diagnostični vmesnik MFK Prikazane vrednosti podatki enote Pod podatki enote so prikazane informacije o enoti MOVIMOT in vmesniku fieldbus MF... Številka menija Ime parametra Indeks Pomen / izvedba 070 Tip enote 8301 Tip enote MOVIMOT 072 Opcija Tip enote, opcija 1 = tip MF Firmware opcije Številka firmware MF Firmware osnovne enote 8300 Številka firmware enote MOVIMOT Prikazane vrednosti diagnostika prek vodila V tej menijski točki so predstavljeni vsi podatki fieldbus. Številka menija Ime parametra Indeks Pomen / izvedba 090 Konfiguracija PD 8451 Nastavljena PD konfiguracija za MOVIMOT 091 Fieldbus - tip 8452 Tip fieldbus za MF Fieldbus - hitrost prenosa 8453 Hitrost prenosa za MF Fieldbus naslov 8454 Naslov fieldbus za MF.. DIP stikalo 094 Nastavljena vrednost PO1 [hex] 095 Nastavljena vrednost PO2 [hex] 096 Nastavljena vrednost PO3 [hex] 097 Trenutna vrednost PI1 [hex] 098 Trenutna vrednost PI2 [hex] 099 Trenutna vrednost PI3 [hex] 8455 Nastavljena vrednost PO1 iz glavne enote fieldbus v MOVIMOT 8456 Nastavljena vrednost PO2 iz glavne enote fieldbus v MOVIMOT 8457 Nastavljena vrednost PO3 iz glavne enote fieldbus v MOVIMOT 8458 Trenutna vrednost PI1 iz MOVIMOT v glavno enoto fieldbus 8459 Trenutna vrednost PI2 iz MOVIMOT v glavno enoto fieldbus 8460 Trenutna vrednost PI3 iz MOVIMOT v glavno enoto fieldbus 80 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

81 Diagnostika enote MOVIMOT Svetleča dioda stanja Diagnostika enote MOVIMOT 13.1 Svetleča dioda stanja Svetleča dioda stanja se nahaja na zgornjem delu pretvornika MOVIMOT (glejte naslednjo sliko). [1] [1] Svetleča dioda stanja MOVIMOT 50867AXX Pomen stanja svetleče diode 3-barvna svetleča dioda (LED) signalizira delovanje in stanje napak. Barva LED Stanje svetleče diode Stanje delovanja Opis Izključena Ni pripravljena Ni 24-voltnega napajanja Rumena Enakomerno Ni pripravljena Vključeno je samodejno testiranje, oz. 24 V napetost je utripa prisotna, omrežna napetost pa ni v redu Rumena Enakomerno, hitro utripa Pripravljena za delovanje Rumena Trajno sveti Enota je pripravljena za delovanje, vendar je blokirana Zeleno / rumena Utripa s spreminjanjem barve Popustitev zavore brez vključene sprostitve pogona (le pri S2/2 = "ON") 24 voltno napajanje in omrežna napetost sta v redu, vendar ni signala za sprostitev Enota je Motnja v komunikaciji pri ciklični menjavi podatkov pripravljena, vendar je prišlo do prekinitve Zelena Trajno sveti Enota je sproščena Motor deluje Zelena Enakomerno, Aktivna tokovna Pogon je dosegel tokovno mejo hitro utripa meja Rdeča Trajno sveti Ni pripravljena Preverite napajalno napetost 24 V DC Prepričajte se, da je enosmerna napetost zglajena in ima majhno valovitost (preostala valovitost je največ 13 %) Rdeča 2 utripa, pavza Napaka 07 Napetost vmesnega tokokroga je previsoka Rdeča Počasno utripa Napaka 08 Napaka nadzora števila vrtljajev (le pri S2/4="ON") Napaka 90 Napaka 09 Nepravilna kombinacija motorja in pretvornika (npr. MM03 DT71D4 Ö) Napake 17 do 24, 37 Napaka CPE Napaki 25, 94 Napaka EEPROM-a Rdeča 3 utripi, pavza Napaka 01 Prevelik tok končne stopnje Napaka 11 Previsoka temperatura končne stopnje Rdeča 4 utripi, pavza Napaka 84 Previsoka temperatura motorja Nepravilna kombinacija motorja in frekvenčnega pretvornika Rdeča 5 utripov, pavza Napaka 89 Previsoka temperatura zavore Nepravilna kombinacija motorja in frekvenčnega pretvornika Rdeča 6 utripov, pavza Napaka 06 Izpad fazne napetosti omrežja Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 81

82 13 Diagnostika enote MOVIMOT Razpredelnica napak 13.2 Razpredelnica napak Napaka Prekinitev komunikacije (motor se zaustavi brez kode napake) Napetost vmesnega tokokroga je prenizka, zaznan je izpad omrežne napetosti (motor se zaustavi brez kode napake) Koda napake 01 Prevelik tok končne stopnje Koda napake 06 Izpad fazne napetosti (Napaka se lahko prepozna samo ob obremenitvi pogona) Koda napake 07 Napetost vmesnega tokokroga je previsoka Koda napake 08 Nadzor števila vrtljajev Koda napake 11 Termična preobremenitev končne stopnje oz. notranja napaka enote Kode napak 17 do 24, 37 Napaka CPE Kodi napak 25, 94 Napaka EEPROM-a Koda napake 84 Termična preobremenitev motorja Vzroki / rešitev A B C Manjka povezava Ø, RS+, RS- med enoto MOVIMOT in glavno enoto RS-485. Preverite povezave, posebno ozemljitev in jih popravite. EMC motnja. Preverite oklop podatkovnih kablov in ga po potrebi popravite. Nepravilen protokol (cikličen) pri acikličnem pretoku podatkov; protokol za čas med posameznimi sporočili je večji od 1 sekunde (interval prekinitve). Preverite število enot MOVIMOT, priključenih na glavno enoto (pri ciklični komunikaciji je dovoljeno priključiti največ 8 pomožnih enot MOVIMOT ). Skrajšajte cikel sporočila ali izberite "acikličen" tip sporočila. Preverite morebitno prekinitev omrežnih kablov, omrežne napetosti in 24-voltne napajalne napetosti za elektroniko. Preverite vrednost 24-voltne napajalne napetosti za elektroniko (dovoljeno napetostno območje: 24 V ± 25 %, EN , preostala valovitost je največ 13 %) Motor se zažene samodejno takoj, ko napetost doseže normalno vrednost. Kratek stik na izhodu pretvornika. Preverite povezavo in morebiten kratek stik med izhodom pretvornika in motorjem ter na navitju motorja. Napako resetirajte z izklopom napajalne napetosti 24 V DC ali s ponastavitvijo napake. Preverite omrežno napeljavo glede faznega izpada. Napako resetirajte z izklopom napajalne napetosti 24 V DC ali s ponastavitvijo napake. A Prekratek čas rampe Æ Povečajte čas rampe. B Napaka v povezavi med zavorno tuljavo in zavornim uporom Æ Preverite povezavo med zavorno tuljavo in zavornim uporom ter jo po potrebi popravite. C Nepravilna notranja upornost zavorne tuljave/zavornega upora Æ Preverite notranjo upornost zavorne tuljave/zavornega upora (glejte poglavje "Tehnični podatki"). D Termična preobremenitev zavornega upora Æ Napačno izbrana velikost zavornega upora. E Nedovoljeno napetostno območje vhodne omrežne napetosti Æ Preverite napetostno območje vhodne omrežne napetosti Napako resetirajte z izklopom napajalne napetosti 24 V DC ali s ponastavitvijo napake. Sproži se nadzor števila vrtljajev, obremenitev pogona je prevelika Æ Zmanjšajte obremenitev pogona. Napako resetirajte z izklopom napajalne napetosti 24 V DC ali s ponastavitvijo napake. Očistite hladilnik Znižajte temperaturo okolja Preprečite akumulacijo toplote Znižajte obremenitev pogona Napako resetirajte z izklopom napajalne napetosti 24 V DC ali s ponastavitvijo napake. Napako resetirajte z izklopom napajalne napetosti 24 V DC ali s ponastavitvijo napake. Napako resetirajte z izklopom napajalne napetosti 24 V DC ali s ponastavitvijo napake. Pri vgradnji pretvornika MOVIMOT ob motorju nastavite DIP stikalo S1/5 na "ON". Pri kombinacijah "MOVIMOT z motorjem z eno nižjo močnostno stopnjo" preverite nastavitev DIP stikala S1/6. Znižajte temperaturo okolja Preprečite akumulacijo toplote Znižajte obremenitev motorja Povišajte število vrtljajev Če se napaka pojavi kmalu po prvi sprostitvi, preverite kombinacijo pogona in frekvenčnega pretvornika MOVIMOT. Pri uporabi z enoto MOVIMOT in izbrano dodatno funkcijo 5 se je sprožil temperaturni nadzor motorja (termostat TH za zaščito navitja) Æ Znižajte obremenitev motorja. Napako resetirajte z izklopom napajalne napetosti 24 V DC ali s ponastavitvijo napake. 82 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

83 Diagnostika enote MOVIMOT Razpredelnica napak 13 Napaka Koda napake 89 Termična preobremenitev zavorne tuljave oz. okvara zavorne tuljave, napačna priključitev zavorne tuljave Koda napake 91 Napaka v komunikaciji med prehodom (gateway) fieldbus in enoto MOVIMOT (napaka se generira v modulu vodila) Vzroki / rešitev Podaljšajte nastavljen čas rampe Preverite zavoro (glejte poglavje "Servis in vzdrževanje") Preverite priključitev zavorne tuljave Posvetujte se s servisno službo podjetja SEW Če se napaka pojavi kmalu po prvi sprostitvi, preverite kombinacijo pogona (zavorne tuljave) in frekvenčnega pretvornika MOVIMOT. Pri kombinacijah "MOVIMOT z motorjem z eno nižjo moènostno stopnjo" preverite nastavitev DIP stikala S1/6. Napako resetirajte z izklopom napajalne napetosti 24 V DC ali s ponastavitvijo napake. Preverite električno povezavo med prehodom (gateway) fieldbus in enoto MOVIMOT (RS-485). Napaka se po odpravi vzroka samodejno resetira, reset s krmilno besedo ni možen. Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 83

84 14 kva i P f n Hz Tehnični podatki Tehnični podatki za AS vmesnik MFK.. 14 Tehnični podatki 14.1 Tehnični podatki za AS vmesnik MFK.. Električne specifikacije za MFK Napajanje za elektroniko MFK (prek rumenega kabla AS vmesnika) Vhodna napetost za pretvornike in tipala (pomožna napetost 24 V) Tokovna poraba pomožne napetosti ("črni AS vmesnik ) Galvanska ločitev Način priključitve vodila Binarni vhodi (tipala) Nivo signala Napajanje tipala Nominalni tok Notranji padec napetosti Binarni izhodi (aktuatorji) Nivo signala Nominalni tok Uhajavi tok Notranji padec napetosti Dolžina napeljave RS-485 Po specifikaciji AS vmesnika 2.11, največ 150 ma U = +24 V +/- 25 % Največ 2 A, zavarovana pred zamenjavo polov (250 ma MOVIMOT + napajanje tipal + aktuatorji) Priključitev AS vmesnika in elektronika modula so galvansko ločeni med elektroniko modula in zunanjimi enotami / MOVIMOT / diagnostičnim vmesnikom z optičnim sklopnikom M12 (A kodiranje) Temperatura okolice -25 C...60 C Temperatura skladiščenja -25 C...85 C Stopnja zaščite PLC združljivi po EN (digitalni vhodi tipa 1), R vh À 3kÊ, čas vzorčenja približno 5ms +15 V V "1" = sklenjen kontakt / -3 V...+5 V "0" = odprt kontakt 24 V DC po EN , odporna na zunanjo napetost in zaščitena pred kratkim stikom Σ 500 ma maks. 1 V PLC združljivi po EN , odporni pred vplivom zunanje napetosti in zaščiteni pred kratkim stikom "0" = 0 V, "1" = 24 V 500 ma maks. 0,2 ma maks. 1 V 30 m med MFK.. in MOVIMOT pri ločeni vgradnji IP65 (vgradnja na priključni modul MFZ.., vsi vtični priključki so zatesnjeni) Specifikacija AS vmesnika Verzija protokola AS-interface slave (pomožni AS vmesnik) s profilom S-7.4 "four bit mode slave" Profil AS vmesnika S-7.4 I/O konfiguracija 7 hex ID koda 4 hex Zun. ID koda1 F hex Zun. ID koda2 0 hex Naslov 1 do 31 (tovarniška nastavitev: 0) lahko se poljubno spreminja 84 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

85 Tehnični podatki Tehnični podatki za razdelilnike kva i P f n Hz Tehnični podatki za razdelilnike Tehnični podatki za MF../Z.3., MQ../Z.3. MF../Z.3. MQ../Z.3. Temperatura okolice -25 C...60 C Temperatura -25 C...85 C skladiščenja Stopnja zaščite Vmesnik Dovoljena dolžina napeljave do motorja Masa IP65 (vmesnik fieldbus in priključni kabel motorja sta vgrajena in pritrjena, vsi vtični priključki so zatesnjeni) PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS vmesnik Največ 30 m (s hibridnim kablom SEW, tip B) V primeru zmanjšanega prereza žic v primerjavi z napajalnim sistemom upoštevajte velikost žične varovalke! pribl. 1,3 kg Tehnični podatki za MF../Z.6., MQ../Z.6. MF../Z.6. MQ../Z.6. Stikalo za vzdrževanje Temperatura okolice -25 C...55 C Temperatura skladiščenja Stopnja zaščite Vmesnik Dovoljena dolžina napeljave do motorja Masa Odklopno stikalo bremena in zaščita napajalnega voda Tip: ABB MS HK20 Aktiviranje stikala: črna/rdeča, trojni zaklep -25 C...85 C IP65 (vmesnik fieldbus, pokrov priključka napajalne napetosti in priključni kabel motorja so vgrajeni in pritrjeni, vsi vtični priključki so zatesnjeni) PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS vmesnik Največ 30 m (s hibridnim kablom SEW, tip B) pribl. 3,6 kg Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 85

86 14 kva i P f n Hz Tehnični podatki Tehnični podatki za razdelilnike Tehnični podatki za razdelilnike MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z.7. Tip razdelilnika Navidezna izhodna moč pri U omr = V Priključne napetosti Dovoljeno območje MF../MM /Z.7 MQ../MM /Z.7 MM03C MM05C MM07C MM11C MM15C S N 1,1 kva 1,4 kva 1,8 kva 2,2 kva 2,8 kva U omr 3 x 380 V AC / 400 V AC / 415 V AC / 460 V AC / 500 V AC U omr = 380 V AC - 10 % V AC + 10 % Omrežna frekvenca f omr 50 Hz Hz ± 10 % Omrežni nazivni tok I omr 1,3 AAC 1,6 A (pri U omr = 400 V AC ) AC 1,9 A AC 2,4 A AC 3,5 A AC Izhodna napetost U izh 0... U omr Izhodna frekvenca Ločljivost Delovna točka f izh Hz 0,01 Hz 400 V pri 50 Hz / 100 Hz Izhodni nazivni tok I N 1,6 A AC 2,0 A AC 2,5 A AC 3,2 A AC 4,0 A AC Moč motorja S1 Moč motorja S3 25 % ED P mot 0,37 kw 0,55 kw 0,75 kw 1,1 kw 1,5 kw Frekvenca PŠM 4 / 8 / 16 1) khz Tokovna omejitev I max Za motor: 160 % pri Õ in Ö Regenerativno delovanje: 160 % pri Õ in Ö Največja dolžina kabla motorja 15 m (s hibridnim kablom SEW, tip A) Zunanji zavorni upor R min 150 Ê Odpornost na motnje Skladna s standardom EN Sevanje motenj Ustreza standardu EN in razredu mejnih vrednosti A po standardih EN in EN Temperatura okolice â ok -25 C...40 C (znižanje P N : 3 % I N na K do maks. 60 C) Temperatura skladiščenja â skl -25 C...85 C Stopnja zaščite Način delovanja Vrsta hlajenja (DIN ) Nadmorska višina namestitve Zunanje napajanje za elektroniko Vmesnik Masa Sp. 11 Sp. 13 IP65 (vmesnik fieldbus, pokrov priključka napajalne napetosti in priključni kabel motorja so vgrajeni in pritrjeni, vsi vtični priključki so zatesnjeni) DB (EN in 1-3), S3 maks. čas delovanja 10 minut Samostojno hlajenje h  1000 m (znižanje P N : 1 % na 100 m nad 1000 m nadmorske višine, glejte tudi navodila za uporabo MOVIMOT, poglavje "Električna napeljava Navodila za napeljavo") U = +24 V ± 25 %, EN , preostala valovitost maks. 13 % I vh  250 ma, tip. 150 ma pri 24 V (samo MOVIMOT ) Vhodna kapacitivnost 100 µf PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS vmesnik pribl. 3,6 kg 1) 16 khz - frekvenca PŠM (tiho delovanje). Pri nastavitvi stikala DIP-SWITCH S1/7 = ON (tovarniška nastavitev) delujejo enote s frekvenco PŠM 16 khz (tiho delovanje) in se glede na temperaturo hladilnika stopenjsko preklapljajo v delovanje z nižjo stikalno frekvenco. 86 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

87 Tehnični podatki Tehnični podatki za razdelilnike kva i P f n Hz 14 Tehnični podatki za razdelilnike MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z.8. Tip razdelilnika Navidezna izhodna moč pri U omr = V Priključne napetosti Dovoljeno območje MF../MM /Z.8 MQ../MM /Z.8 MM03C MM05C MM07C MM11C MM15C MM22C MM30C MM3XC S N 1,1 kva 1,4 kva 1,8 kva 2,2 kva 2,8 kva 3,8 kva 5,1 kva 6,7 kva U omr 3 x 380 V AC / 400 V AC / 415 V AC / 460 V AC / 500 V AC U omr = 380 V AC - 10 % V AC + 10 % Omrežna frekvenca f omr 50 Hz Hz ± 10 % Omrežni nazivni tok I omr 1,3 AAC 1,6 A (pri U omr = 400 V AC ) AC 1,9 A AC 2,4 A AC 3,5 A AC 5,0 A AC 6,7 A AC 8,6 A AC Izhodna napetost U izh 0... U omr Izhodna frekvenca Ločljivost Delovna točka f izh Hz 0,01 Hz 400 V pri 50 Hz / 100 Hz Izhodni nazivni tok I N 1,6 A AC 2,0 A AC 2,5 A AC 3,2 A AC 4,0 A AC 5,5 A AC 7,3 A AC 9,6 A AC Moč motorja S1 3,0 kw P mot 0,37 kw 0,55 kw 0,75 kw 1,1 kw 1,5 kw 2,2 kw 3,0 kw Moč motorja S3 25 % ED 4,0 kw Frekvenca PŠM 4 / 8 / 16 1) khz Tokovna omejitev I max Za motor: 160 % pri Õ in Ö Regenerativno delovanje: 160 % pri Õ in Ö Največja dolžina kabla motorja 15 m (s hibridnim kablom SEW, tip A) Zunanji zavorni upor R min 150 Ê 68 Ê Odpornost na motnje Skladna s standardom EN Sevanje motenj Ustreza standardu EN in razredu mejnih vrednosti A po standardih EN in EN Temperatura okolice â ok -25 C...40 C (znižanje P N : 3 % I N na K do maks. 55 C) 2) Temperatura skladiščenja â skl -25 C...85 C Stopnja zaščite Način delovanja Vrsta hlajenja (DIN ) Nadmorska višina namestitve Zunanje napajanje za elektroniko Stikalo za vzdrževanje Vmesnik Masa Sp. 11 Sp. 13 IP65 (vmesnik fieldbus, pokrov priključka napajalne napetosti in priključni kabel motorja so vgrajeni in pritrjeni, vsi vtični priključki so zatesnjeni) DB (EN in 1-3), S3 maks. čas delovanja 10 minut Samostojno hlajenje h  1000 m (znižanje P N : 1 % na 100 m nad 1000 m nadmorske višine, glejte tudi navodila za uporabo MOVIMOT, poglavje "Električna napeljava Navodila za napeljavo") U = +24 V ± 25 %, EN , preostala valovitost maks. 13 % I vh  250 ma, tip. 150 ma pri 24 V (samo MOVIMOT ) Vhodna kapacitivnost 100 µf Odklopno stikalo bremena Tip: ABB OT16ET3HS3ST1 Aktiviranje stikala: črna/rdeča, trojni zaklep PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS vmesnik Velikost 1: pribl. 5,2 kg Velikost 2: pribl. 6,7 kg 1) 16 khz - frekvenca PŠM (tiho delovanje). Pri nastavitvi stikala DIP-SWITCH S1/7 = ON (tovarniška nastavitev) delujejo enote s frekvenco PŠM 16 khz (tiho delovanje) in se glede na temperaturo hladilnika stopenjsko preklapljajo v delovanje z nižjo stikalno frekvenco. 2) - 25 C...40 C z S3 25 % ED (do maks. 55 C z S3 10 % ED) Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 87

88 Spremembe v dokumentu Handbuch Spremembe v dokumentu Informacija vsebuje seznam sprememb v posameznih poglavjih. Sestavni deli enote Električna napeljava Novo poglavje "Pritezni momenti" Navodila za napeljavo vmesnikov fieldbus/razdelilnikov Novo poglavje "Navodila za ozemljitveni priključek PE oz. izenačitev potencialov" Poglavje "Priključitev tovarniško pripravljenih kablov" Novo poglavje "Kombinacija motorjev Æ razdelilnikov" Dodatna navodila za zagon razdelilnika Poglavje "Razdelilnik MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7" Dopolnjena blokovna shema Diagnostika modula MFK Poglavje "Vmesniški pretvornik" Dopolnjena opcija USB11A 88 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki

89 Indeks B Branje diagnostike...63 D Diagnostični niz...63 Določitev indeksa...61 Dvojni odcep... 38, 39 E EMC... 30, 36 Enojni odcep...42 F Funkcijski modul Funkcijski modul Funkcijski moduli, opis...56 I Izenačitev potencialov...32 Izhodni podatki procesa...76 K Kabel AS vmesnika...38 Kombinacije motorjev/razdelilnikov... 49, 50 Kovinske kabelske uvodnice...36 M MFG11A...74 Montaža razdelilnikov...25 Montaža vmesnikov fieldbus...22 MOVIMOT, dodatne funkcije...59 N Nadmorska višina priključitve...35 Namenska uporaba...5 Namestitev v vlažnih prostorih ali na prostem...19 Napajalna napetost...33 Napaka v komunikaciji...63 Napeljava v skladu s standardom UL...35 Naprava za naslavljanje...54 Naslov...54 Navodila za napeljavo...19 Niz Read parameter...62 Niz Write parameter...62 P Pomembna navodila... 5 Potenciometer motorja Prenos parametrov Prerez žic Preverjanje ožičenja Prikaz LED Priključitev dovoda omrežne napetosti Pritezni momenti S Sestavni deli razdelilnika Sestavni deli vmesnikov fieldbus... 9 Sistemska napaka Stikalo za vzdrževanje...67, 70 T Tehnični podatki za AS vmesnik Tehnični podatki za razdelilnike MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z Tehnični podatki za razdelilnike MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z Tehnični podatki za razdelilnike MF../Z.3., MQ../Z Tehnični podatki za razdelilnike MF../Z.6., MQ../Z Tokovna obremenljivost Tovarniško pripravljeni kabli U USB11A UWS21B V Varnostna navodila... 7 Vhodi/izhodi (I/O) na vmesniku fieldbus...45, 46 Vhodni podatki procesa Vmesniški pretvornik Z Zaščitne naprave O Okolje na mestu uporabe...6 Ostali veljavni dokumenti...5 Ozemljitveni priključek PE...32 Priročnik AS vmesniki, razdelilniki 89

90 Seznam naslovov Seznam naslovov Nemčija Uprava Proizvodnja Prodaja Pristojni servisni centri Bruchsal Center Sever Vzhod Jug Zahod Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Pošta Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (pri Hannovru) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (pri Zwickauu) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (pri Münchnu) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (pri Düsseldorfu) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Drive Service hotline / 24-urna pripravljenost Druge naslove servisnih služb v Nemčiji lahko dobite na zahtevo. Tel Fax sew@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-mitte@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-west@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-elektronik@sew-eurodrive.de SEWHELP Francija Proizvodnja Prodaja Servisna služba Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex Proizvodnja Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P F Forbach Cedex Montažni oddelki Prodaja Servisna služba Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I'Etang Druge naslove servisnih služb v Franciji lahko dobite na zahtevo. Alžirija Prodaja Alžir Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel Fax sew@usocome.com Tel Tel Fax Tel Fax Tel Fax Tel Fax reducom_sew@yahoo.fr Argentina Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Fax sewar@sew-eurodrive.com.ar 90 11/2007

91 Seznam naslovov Avstralija Montažni oddelki Prodaja Servisna služba Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 12 Leyland Street Garbutt, QLD 4814 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Avstrija Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Dunaj SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Fax sew@sew-eurodrive.at Belgija Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Bruselj SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Pristojni servisni centri Industrijska gonila SEW Caron-Vector S.A. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel Fax service-wallonie@sew-eurodrive.be Belorusija Prodaja Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY Minsk Bolgarija Prodaja Sofija BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel.+375 (17) Fax +375 (17) sales@sew.by Tel Fax bever@fastbg.net Brazilija Proizvodnja Prodaja Servisna služba Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: Druge naslove servisnih služb v Braziliji lahko dobite na zahtevo. Tel Fax sew@sew.com.br Čile Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Pošta Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Fax ventas@sew-eurodrive.cl Danska Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Kobenhaven SEW-EURODRIVEA/S Geminivej DK-2670 Greve Tel Fax sew@sew-eurodrive.dk Egipt Prodaja Servisna služba Kairo Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel Fax copam@datum.com.eg 11/

92 Seznam naslovov Estonija Prodaja Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel Fax veiko.soots@alas-kuul.ee Finska Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Fax sew@sew.fi Proizvodnja Montažni oddelek Servisna služba Karkkila SEW Industrial Gears OY Valurinkatu 6 FIN Karkkila Tel Fax sew@sew.fi Gabon Prodaja Libreville Electro-Services B.P Libreville Tel Fax Grčija Prodaja Servisna služba Atene Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus Tel Fax info@boznos.gr Hong Kong Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax contact@sew-eurodrive.hk Hrvaška Prodaja Servisna služba Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Fax kompeks@net.hr Indija Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Tel Fax mdoffice@seweurodriveindia.com Irska Prodaja Servisna služba Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Fax info@alperton.ie Italija Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Fax sewit@sew-eurodrive.it Izrael Prodaja Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel Fax office@liraz-handasa.co.il Japonska Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel Fax sewjapan@sew-eurodrive.co.jp 92 11/2007

93 Seznam naslovov Južnoafriška republika Montažni oddelki Johannesburg Prodaja Servisna služba Capetown Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Fax dross@sew.co.za Tel Fax Telex dswanepoel@sew.co.za Tel Fax dtait@sew.co.za Kamerun Prodaja Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel Fax Kanada Montažni oddelki Prodaja Servisna služba Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9 Druge naslove servisnih služb v Kanadi lahko dobite na zahtevo. Tel Fax marketing@sew-eurodrive.ca Tel Fax marketing@sew-eurodrive.ca Tel Fax marketing@sew-eurodrive.ca Kitajska Proizvodnja Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Tianjin Suzhou Guangzhou Shenyang SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, Druge naslove servisnih služb na Kitajskem lahko dobite na zahtevo. Tel Fax info@sew-eurodrive.cn Tel Fax suzhou@sew-eurodrive.cn Tel Fax guangzhou@sew-eurodrive.cn Tel Fax shenyang@sew-eurodrive.cn Kolumbija Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax sewcol@sew-eurodrive.com.co 11/

94 Seznam naslovov Koreja Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate , Shingil-Dong Ansan Tel Fax master@sew-korea.co.kr Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No , Songjeong - dong Gangseo-ku Busan Tel Fax master@sew-korea.co.kr Latvija Prodaja Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Libanon Prodaja Bejrut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Litva Prodaja Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT Alytus Tel Fax info@alas-kuul.com Tel Fax gacar@beirut.com Tel Fax info@irseva.lt Luksemburg Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Bruselj CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Madžarska Prodaja Servisna služba Budimpešta SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Fax office@sew-eurodrive.hu Malezija Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Fax sales@sew-eurodrive.com.my Maroko Prodaja Casablanca Afit 5, rue Emir Abdelkader MA Casablanca Tel Fax ali.alami@premium.net.ma Mehika Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV SEM M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Queretaro C.P Queretaro, Mexico Tel Fax scmexico@seweurodrive.com.mx Nizozemska Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Fax info@vector.nu 94 11/2007

95 Seznam naslovov Norveška Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Fax Nova Zelandija Montažni oddelki Prodaja Servisna služba Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Peru Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Fax sewperu@sew-eurodrive.com.pe Poljska Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Łódź Tel Fax sew@sew-eurodrive.pl Storitev 24 ur na dan Tel ( SEW SEW) serwis@sew-eurodrive.pl Portugalska Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Fax infosew@sew-eurodrive.pt Republika Češka Prodaja Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Tel Fax sew@sew-eurodrive.cz Romunija Prodaja Servisna služba Bukarešta Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel Fax sialco@sialco.ro Rusija Montažni oddelek Prodaja Servisna služba St. Peterburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box St. Petersburg Russia Tel Fax sew@sew-eurodrive.ru Senegal Prodaja Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel Fax senemeca@sentoo.sn Singapur Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Fax sewsingapore@sew-eurodrive.com 11/

96 Seznam naslovov Slonokoščena obala Prodaja Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l'afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Slovaška Prodaja Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK Bratislava Žilina Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. ul. Vojtecha Spanyola 33 SK Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK Banská Bystrica Tel Fax Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Slovenija Prodaja Servisna služba Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO Celje Tel Fax pakman@siol.net Srbija Prodaja Beograd DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG Beograd Tel / Fax dipar@yubc.net Španija Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Fax sew.spain@sew-eurodrive.es Švedska Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Fax info@sew-eurodrive.se Švica Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Fax info@imhof-sew.ch Tajska Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi Tel Fax sewthailand@sew-eurodrive.com Tunizija Prodaja Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 5, Rue El Houdaibiah 1000 Tunis Tel Fax tms@tms.com.tn Turčija Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL Tel / / 15 Fax sew@sew-eurodrive.com.tr 96 11/2007

97 Seznam naslovov Ukrajina Prodaja Servisna služba Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office Dnepropetrovsk Tel Fax Velika Britanija Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel Fax Venezuela Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Fax ZDA Proizvodnja Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Montažni oddelki Prodaja Servisna služba Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton Dallas SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, California SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Druge naslove servisnih služb v ZDA lahko dobite na zahtevo. Tel Fax Sales Fax Manuf Fax Ass Telex cslyman@seweurodrive.com Tel Fax cshayward@seweurodrive.com Tel Fax csbridgeport@seweurodrive.com Tel Fax cstroy@seweurodrive.com Tel Fax csdallas@seweurodrive.com 11/

98

99 SEW-EURODRIVE Driving the world

100 Motorna gonila \ industrijska gonila \ pogonska elektronika \ avtomatizacija pogonov \ storitve Kako človek spreminja svet Z ljudmi, ki hitreje in napredno razmišljajo ter skupaj z vami ustvarjajo prihodnost. S storitvijo, ki je na dosegu roke po vsem svetu. S pogonskimi in krmilnimi enotami, ki samodejno povečajo vašo storilnost. Z obširnimi viri znanja na najpomembnejših področjih današnjega časa. S kakovostjo, katere visoki standardi olajšajo vsakodnevno delo. SEW-EURODRIVE Driving the world Z globalno prisotnostjo za hitre in prepričljive rešitve. Po vsem svetu. Z inovativnimi idejami, ki prinašajo rešitve tudi za bodočnost. S prisotnostjo na svetovnem spletu, ki 24 ur na dan omogoča dostop do informacij in posodobitev programske opreme. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal / Germany Phone Fax sew@sew-eurodrive.com

Håndbog. Drivsystem til decentral installation AS-interface-grænseflader, -feltfordelere. Udgave 07/ / DA FC210000

Håndbog. Drivsystem til decentral installation AS-interface-grænseflader, -feltfordelere. Udgave 07/ / DA FC210000 Gearmotorer \ Industrigear \ Drivelektronik \ Drivautomatisering \ Service Drivsystem til decentral installation AS-interface-grænseflader, -feltfordelere FC210000 Udgave 07/2006 11400293 / DA Håndbog

Læs mere

Drivstationssystem for decentral installation PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Drivstationssystem for decentral installation PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere Drivstationssystem for decentral installation PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere Udgave 04/2003 P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S Manual 10564586 / DA SEW-EURODRIVE Indholdsfortegnelse 1 Gyldige komponenter...

Læs mere

Rettelse til håndbogen

Rettelse til håndbogen Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services *21223874_0314* Rettelse til håndbogen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970

Læs mere

Håndbog. Drivsystem til decentral installation PROFIBUS-interfaces, -feltfordelere. Udgave 07/ / DA P R O F I B U S FC240000

Håndbog. Drivsystem til decentral installation PROFIBUS-interfaces, -feltfordelere. Udgave 07/ / DA P R O F I B U S FC240000 Gearmotorer \ Industrigear \ Drivelektronik \ Drivautomatisering \ Service P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S Drivsystem til decentral installation PROFIBUS-interfaces, -feltfordelere FC240000 Udgave 07/2006

Læs mere

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link CC Centralni krmilnik. Pregled sistema in navodila za montažo. Danfoss Heating

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link CC Centralni krmilnik. Pregled sistema in navodila za montažo. Danfoss Heating MAKING MODERN LIVING POSSIBLE SI Danfoss Link CC Centralni krmilnik Pregled sistema in navodila za montažo Danfoss Heating Kazalo/pregled Danfoss Link sistema Pregled Danfoss Link sistema... 2 1.0 Pozicioniranje

Læs mere

SC 1832 Installation Manual

SC 1832 Installation Manual SC 1832 Installation Manual y navodila za montažo in servisiranje POMEMBNO: Ta navodila so namenjena osebam z znanjem s področij elektrike, elektronike, mehanike, ter hladilne tehnike. Vsak poizkus popravila

Læs mere

Heat meter (E1) θ: 2 C C. DK-0200-MI qp, p/l: See display. S/N: /K8/17 Type: 603C219. Pt500-EN Battery, 1 x D-cell

Heat meter (E1) θ: 2 C C. DK-0200-MI qp, p/l: See display. S/N: /K8/17 Type: 603C219. Pt500-EN Battery, 1 x D-cell DK-0200-MI004-040 qp, p/l: See display TS 27.02 012 θhc: See display Navodila za montažo in uporabo MULTICAL 603 Heat meter (E1) Cooling meter (E3) θ: 2 C...180 C θ: 2 C...180 C Θ: 3 K...178 K Θ: 3 K...178

Læs mere

Drivstationssystem for decentral installation InterBus-grænseflader, -feltfordelere

Drivstationssystem for decentral installation InterBus-grænseflader, -feltfordelere Drivstationssystem for decentral installation InterBus-grænseflader, -feltfordelere Udgave 04/2003 Manual 10564780 / DA SEW-EURODRIVE Indholdsfortegnelse 1 Gyldige komponenter... 5 2 Vigtige oplysninger...

Læs mere

Håndbog. open. Drivsystem til decentral installation af DeviceNet/CANopen-interfaces, -feltfordelere. Udgave 11/ / DA

Håndbog. open. Drivsystem til decentral installation af DeviceNet/CANopen-interfaces, -feltfordelere. Udgave 11/ / DA Drivstationsteknik \ Drivstationsautomatisering \ Systemintegration \ Service open Drivsystem til decentral installation af DeviceNet/CANopen-interfaces, -feltfordelere Udgave 11/2008 16738497 / DA Håndbog

Læs mere

Drivstationssystem for decentral installation DeviceNet/CANopen-grænseflader, -feltfordelere

Drivstationssystem for decentral installation DeviceNet/CANopen-grænseflader, -feltfordelere Drivstationssystem for decentral installation DeviceNet/CANopen-grænseflader, -feltfordelere Udgave 04/2003 Manual 10564985 / DA SEW-EURODRIVE Indholdsfortegnelse 1 Gyldige komponenter... 5 2 Vigtige oplysninger...

Læs mere

open Kompakt håndbog Drivsystem til decentral installation DeviceNet/CANopen-interfaces, -feltfordelere

open Kompakt håndbog Drivsystem til decentral installation DeviceNet/CANopen-interfaces, -feltfordelere Drivteknik \ Automatisering \ Systemintegration \ Service Kompakt håndbog open Drivsystem til decentral installation DeviceNet/CANopen-interfaces, -feltfordelere Udgave 11/009 167679 / DA SEW-EURODRIVE

Læs mere

UPORABNIŠKI PRIROČNIK

UPORABNIŠKI PRIROČNIK UPORABNIŠKI PRIROČNIK sl Kazalo vsebine Vsebina paketa...3 Navodila za hiter začetek... 4 Pomembne informacije...13 Predvidena uporaba... 13 Uporaba sonde... 13 Zahteve glede odstranjevanja... 14 Tehnični

Læs mere

Drivteknik \ Automatisering \ Systemintegration \ Service. Kompakt manual. Drivsystem til decentral installation InterBus-interfaces, -feltfordelere

Drivteknik \ Automatisering \ Systemintegration \ Service. Kompakt manual. Drivsystem til decentral installation InterBus-interfaces, -feltfordelere Drivteknik \ Automatisering \ Systemintegration \ Service Kompakt manual Drivsystem til decentral installation InterBus-interfaces, -feltfordelere Udgave 11/2009 16766490 / DA SEW-EURODRIVE Driving the

Læs mere

Register your product and get support at www.philips.com/welcome Portable Netbook Power Adaptor SPJ5100 SL Uporabniški priročnik EN Netbook tips specification table EN Tip number Voltage Tip dimension

Læs mere

Register your product and get support at UPORABNIŠKI PRIROČNIK

Register your product and get support at   UPORABNIŠKI PRIROČNIK Register your product and get support at www.philips.com/welcome SL UPORABNIŠKI PRIROČNIK www.philips.com/support Model Serial Österreich 0810 000205 0.07/min Belgique 078250145 0.06/min България +3592

Læs mere

Håndbog. open. Drivsystem til decentral installation. Udgave 07/ / DA FC220000

Håndbog. open. Drivsystem til decentral installation. Udgave 07/ / DA FC220000 Gearmotorer \ Industrigear \ Drivelektronik \ Drivautomatisering \ Service open Drivsystem til decentral installation DeviceNet/CANopeninterfaces, -feltfordelere Udgave 07/2006 11400692 / DA FC220000 Håndbog

Læs mere

Rettelse. Drevsystem til decentral installation Feltbusinterfaces, feltfordelere * _0717*

Rettelse. Drevsystem til decentral installation Feltbusinterfaces, feltfordelere * _0717* Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services *2355896_0717* Rettelse Drevsystem til decentral installation Feltbusinterfaces, feltfordelere Udgave 07/2017 2355896/DA SEW-EURODRIVE Driving

Læs mere

S-50 xtra / S-55 xtra Series NAVODILO ZA UPORABO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

S-50 xtra / S-55 xtra Series NAVODILO ZA UPORABO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE S-50 xtra / S-55 xtra Series NAVODILO ZA UPORABO EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Navodilo za uporabo Prevod izvirnih navodil za uporabo 1007420-00 / sl / 04.2009 S-50 xtra Super Power S-50 xtra Twin

Læs mere

POWER PLUS STENSKI KOTEL KONDENSERENDE KEDEL PRIROČNIK ZA NAMESTITEV INSTALLATIONSVEJLEDNING

POWER PLUS STENSKI KOTEL KONDENSERENDE KEDEL PRIROČNIK ZA NAMESTITEV INSTALLATIONSVEJLEDNING POWER PLUS STENSKI KOTEL KONDENSERENDE KEDEL PRIROČNIK ZA NAMESTITEV INSTALLATIONSVEJLEDNING Vsebina OPOZORILA IN VARNOST str. 3 OPIS NAPRAVE Opis 5 Varnostni sklopi in naprave 6 Oznake kotla 7 Zgradba

Læs mere

Kompakt håndbog P R O F I B U S. Drivsystem til decentral installation PROFIBUS-interfaces, -feltfordelere

Kompakt håndbog P R O F I B U S. Drivsystem til decentral installation PROFIBUS-interfaces, -feltfordelere Transmissionsteknik \ utomatisering \ Systemintegration \ Service Kompakt håndbog P R O F I PROCESS FIELD US U S Drivsystem til decentral installation PROFIUS-interfaces, -feltfordelere Udgave 11/2009

Læs mere

Håndbog. Feltbus-grænseflader/feltfordelere til aktivering af MOVI-SWITCH. Udgave 12/ / DA

Håndbog. Feltbus-grænseflader/feltfordelere til aktivering af MOVI-SWITCH. Udgave 12/ / DA Gearmotorer \ Industrigear \ Drivelektronik \ Drivautomatisering \ Service Feltbus-grænseflader/feltfordelere til aktivering af MOVI-SWITCH Udgave 1/006 11543094 / DA Håndbog SEW-EURODRIVE Driving the

Læs mere

Register your product and get support at 22PFL3805H/12. Uporabniški priročnik

Register your product and get support at   22PFL3805H/12. Uporabniški priročnik Register your product and get support at www.philips.com/welcome 22PFL3805H/12 Uporabniški priročnik www.philips.com/support Model Serial Vsebina 1 Obvestilo 2 Avtorske pravice 3 Blagovne znamke 3 2 Pomembno

Læs mere

* _0516* Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services. Håndbog. MOVIMOT MM..D funktionel sikkerhed (inklusive feltfordeler)

* _0516* Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services. Håndbog. MOVIMOT MM..D funktionel sikkerhed (inklusive feltfordeler) Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services *22515135_0516* Håndbog MOVIMOT MM..D funktionel sikkerhed (inklusive feltfordeler) Udgave 05/2016 22515135/DA SEW-EURODRIVE Driving the world

Læs mere

NAVODILA ZA UPORABO DIGITALNI FOTOAPARAT. Osnovni vodnik str. 2. Kazalo vsebine str. 20. Pooblaščeni prodajalci.

NAVODILA ZA UPORABO DIGITALNI FOTOAPARAT. Osnovni vodnik str. 2. Kazalo vsebine str. 20. Pooblaščeni prodajalci. DIGITALNI FOTOAPARAT http://www.olympus.com/ Sedež: Dostava blaga: Pisma: Wendenstrasse 14 18, 20097 Hamburg, Nemčija Tel.: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61 Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Nemčija

Læs mere

* _0817* Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services. Rettelse. Decentrale drevsystemer MOVIMOT MM..D

* _0817* Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services. Rettelse. Decentrale drevsystemer MOVIMOT MM..D Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services *23583339_0817* Rettelse Decentrale drevsystemer MOVIMOT MM..D Udgave 08/2017 23583339/DA SEW-EURODRIVE Driving the world Supplerende bemærkninger/rettelser

Læs mere

Udgave MOVIMOT MM..C 08/2003. Driftsvejledning 1121 8193 / DA

Udgave MOVIMOT MM..C 08/2003. Driftsvejledning 1121 8193 / DA MOVIMOT MM..C Udgave 8/23 Driftsvejledning 1121 8193 / DA SEW-EURODRIVE Indholdsfortegnelse 1 Vigtige bemærkninger... 5 2 Sikkerhedsanvisninger... 7 3 Opbygning... 8 3.1 MOVIMOT -omformer (standardudførelse)...

Læs mere

Smernice za MR slikanje bolnikov s sistemi za globoko možgansko stimulacijo družbe Medtronic

Smernice za MR slikanje bolnikov s sistemi za globoko možgansko stimulacijo družbe Medtronic Smernice za MR slikanje bolnikov s sistemi za globoko možgansko stimulacijo družbe Medtronic Navodila za uporabo! USA Rx only Razlaga oznak na izdelku ali embalaži Oznake, ki se nanašajo na izdelek, so

Læs mere

* _0817* Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services. Rettelse. MOVIMOT MM..D med vekselstrømsmotor DT/DV

* _0817* Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services. Rettelse. MOVIMOT MM..D med vekselstrømsmotor DT/DV Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services *23582529_0817* Rettelse MOVIMOT MM..D med vekselstrømsmotor DT/DV Udgave 08/2017 23582529/DA SEW-EURODRIVE Driving the world Supplerende

Læs mere

Kabel 1 m, 2 x 0.75 mm 2 Kabel 1 m, 6 x 0.75 mm 2 Funktions data Moment Motor Spring-return. Hjælpekontakter. Testspænding (puls) Motor

Kabel 1 m, 2 x 0.75 mm 2 Kabel 1 m, 6 x 0.75 mm 2 Funktions data Moment Motor Spring-return. Hjælpekontakter. Testspænding (puls) Motor Teknisk datablad motor med sikkerhedsfunktion til drejning af luftspjæld i ventilations- og klimaanlæg. Til luftspjæld op til ca. 6 m 2 Drejemoment 30 Nm Nominel spænding AC/DC 24 V Styring: On-off 2 integrerede

Læs mere

Danfoss Frekvensomformere & Softstartere VLT Drives

Danfoss Frekvensomformere & Softstartere VLT Drives Danfoss Frekvensomformere & Softstartere VLT Drives Indholdsfortegnelse VLT MICRO DRIVE FC-51.... 2 VLT HVAC DRIVE FC-102.... 4 VLT AQUA DRIVE FC-202.... 7 VLT AUTOMATION DRIVE FC-302....10 VLT 2800....13

Læs mere

Rettelse til driftsvejledningen

Rettelse til driftsvejledningen Drivteknik \ Automatisering \ Systemintegration \ Service Rettelse til driftsvejledningen MOVITRAC LTP Udgave 06/2009 16820096 / DA SEW-EURODRIVE Driving the world Rettelse til side 32 1 Rettelse til 1

Læs mere

Gearmotorer \ Industrigear \ Drivelektronik \ Drivautomatisering \ Service MOVIDRIVE MDX60B/61B LA Rettelse. Udgave 01/ / DA

Gearmotorer \ Industrigear \ Drivelektronik \ Drivautomatisering \ Service MOVIDRIVE MDX60B/61B LA Rettelse. Udgave 01/ / DA Gearmotorer \ Industrigear \ Drivelektronik \ Drivautomatisering \ Service MOVIDRIVE MDX60B/6B LA360000 Udgave 0/2005 448695 / DA Rettelse Tildeling af bremsemodstande, drosler og filtre Rettelse Denne

Læs mere

T. 8 GEOSTATIČNA ANALIZA 97G/2017

T. 8 GEOSTATIČNA ANALIZA 97G/2017 Geogaia d.o.o. Dimičeva ulica 14, 1 Ljubljana Tel: 51-612-99 e-mail: milan.zerjal@geogaia.si www.geogaia.si T. 8 GEOSTATIČNA ANALIZA 97G/217 Kontrolo geostatične analize smo naredili v profilu P2. Račun

Læs mere

Ventilatorji VORTICE. veljavno do Gospodinjski ventilatorji kos koda Gospodinjski ventilatorji kos koda. CENIK 2011 brez DDV

Ventilatorji VORTICE. veljavno do Gospodinjski ventilatorji kos koda Gospodinjski ventilatorji kos koda. CENIK 2011 brez DDV Gospodinjski ventilatorji kos koda Gospodinjski ventilatorji kos koda Notus Punto Four HCS Verzija s tipalom vlage NOTUS 120,81 1 11903 M100/4" AT HCS LL 95,20 4 11612 M120/5" AT HCS LL 103,08 4 11722

Læs mere

Funktions-data Fabriksindstilling Variabel Indstilling

Funktions-data Fabriksindstilling Variabel Indstilling eknisk datablad NR2A- Drejemotor til 2- og 3-vejs kugleventiler DN 1... 2 Moment 10 Nm Nominel spænding AC/DC 2 V Programmerbar, -Bus Konvertering af sensor signaler Styring: Modulerende DC 2... 10 V eller

Læs mere

Feltbustilslutning. med lysleder i linie- /stjernetopologi. Udgave 07/08 www.sipos.de Y070.134/DK Ret til ændringer forbeholdes!

Feltbustilslutning. med lysleder i linie- /stjernetopologi. Udgave 07/08 www.sipos.de Y070.134/DK Ret til ændringer forbeholdes! Feltbustilslutning med lysleder i linie- /stjernetopologi Udgave 07/08 www.sipos.de Y070.134/DK Ret til ændringer forbeholdes! Indhold Feltbustilslutning med lysleder (LL) i linie-/stjernetopologi Tillæg

Læs mere

Pogoji in pravila za sodelovanje v akciji Nikon CASHBACK

Pogoji in pravila za sodelovanje v akciji Nikon CASHBACK Pogoji in pravila za sodelovanje v akciji Nikon CASHBACK 1. Akcija CASHBACK je promocijska akcija podjetja Nikon CEE GmbH, Wagenseilgasse 5-7, 1120 Dunaj, Avstrija (v nadaljevanju:»nikon«). 2. Do sodelovanja

Læs mere

Fieldbus II, VE2 systemer PROFIBUS-DP, INTERBUS-S, DeviceNet, CANOpen

Fieldbus II, VE2 systemer PROFIBUS-DP, INTERBUS-S, DeviceNet, CANOpen Serie V20 og V22 kan tilsluttes direkte til Fieldbus II som en del af et system med IP beskyttelsesgrad, samt anvendes centralt eller distribueret. Norgren leverer to typer fieldbussystemer der kan arbejde

Læs mere

No. 5 I'm An Ordinary Man

No. 5 I'm An Ordinary Man Voice Keyoard MD Bass Clarinet in B 0 & & solo No 5 I'm An Ordinary Man Moderato q = 108 "jeg' en ganske enkel mand clarinet Moderato jeg or - lan - ger kun så lidt mit krav er li - ge- til at kun - ne

Læs mere

PREGLED FOTOVOLTAIČNEGA TRGA V SLOVENIJI

PREGLED FOTOVOLTAIČNEGA TRGA V SLOVENIJI PREGLED FOTOVOLTAIČNEGA TRGA V SLOVENIJI poročilo za leto 216 Podatki o fotovoltaičnem trgu v Sloveniji so zbrani iz javno dostopnih podatkovnih baz, med katerimi so najpomembnejše: Javna agencija Republike

Læs mere

6 st. tv 6 st. th Besvaret Påsken * Lørdag 6/7 Lørdag 3/8 Lørdag 31/8 Påsken * Lørdag 6/7 Lørdag 3/8 Lørdag 31/8

6 st. tv 6 st. th Besvaret Påsken * Lørdag 6/7 Lørdag 3/8 Lørdag 31/8 Påsken * Lørdag 6/7 Lørdag 3/8 Lørdag 31/8 Falen 6 6 st. tv 6 st. th x x x x x x 6 1 tv 6 1 th 6 2 tv 6 2 th x x x x x x x x x 6 3 tv 6 3 th o o o o o o 6 4 tv 6 4 th Besvaret x x x x x x Falen 8 8 st. tv 8 st. th o o o 8 st. mf. Besvaret Påsken

Læs mere

Rettelse. MOVIDRIVE MDX61B MOVI-PLC styrekort DHP11B. Udgave 09/2005 11456698 / DA FA361510

Rettelse. MOVIDRIVE MDX61B MOVI-PLC styrekort DHP11B. Udgave 09/2005 11456698 / DA FA361510 Gearmotorer \ Industrigear \ Drivelektronik \ Drivautomatisering \ Service MOVIDRIVE MDX61B MOVI-PLC styrekort DHP11B FA361510 Udgave 09/2005 11456698 / DA Rettelse SEW-EURODRIVE Driving the world 1 Vigtige

Læs mere

Kompakt driftsvejledning

Kompakt driftsvejledning Transmissionsteknik \ Automatisering af drivstationer \ Systemintegration \ Service Kompakt driftsvejledning MOVIMOT MM..D med trefasemotor DT/DV Udgave 11/2009 16885295 / DA SEW-EURODRIVE Driving the

Læs mere

Funktioner: VAV-CAV / Open-Loop Styring: DC 2...10 V / 0...10 V Service-stik til indstillingsværktøj. Beskrivelse. Typeoversigt LMV-D3-MF / NMV-D3-MF

Funktioner: VAV-CAV / Open-Loop Styring: DC 2...10 V / 0...10 V Service-stik til indstillingsværktøj. Beskrivelse. Typeoversigt LMV-D3-MF / NMV-D3-MF eknisk datablad ryksensor, digital VAV regulator og spjældmotor - alt i én - er forudsætning for en VAV-Compact løsning til trykuafhængig VAV og CAV systemer i komfort-anlæg LMV-D3-MF NMV-D3-MF Funktioner:

Læs mere

Navodilo za uporabo. Tracleer 62,5 mg filmsko obložene tablete bosentan

Navodilo za uporabo. Tracleer 62,5 mg filmsko obložene tablete bosentan Navodilo za uporabo Tracleer 62,5 mg filmsko obložene tablete bosentan Pred začetkom uporabe zdravila natančno preberite navodilo, ker vsebuje za vas pomembne podatke! - Navodilo shranite. Morda ga boste

Læs mere

Zima 2017 Pogoji in pravila za sodelovanje v akciji Nikon CASHBACK

Zima 2017 Pogoji in pravila za sodelovanje v akciji Nikon CASHBACK Zima 2017 Pogoji in pravila za sodelovanje v akciji Nikon CASHBACK 1. Akcija CASHBACK je promocijska akcija podjetja Nikon CEE GmbH, Wagenseilgasse 5-7, 1120 Dunaj, Avstrija (v nadaljevanju:»nikon«). 2.

Læs mere

WI180C-PB. Online-datablad

WI180C-PB. Online-datablad Online-datablad A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Oversigt over tekniske data Tekniske data Tilbehørsfamilie Henvisning Kapslingsklasse Dimensioner (B x H x L) Beskrivelse Klassifikationer Bestillingsoplysninger

Læs mere

Hjælpekontakter. Moment Motor Spring-return Styring Styresignal Y Arbejdsområde Stillingssignal (målespænding U) Spring-return

Hjælpekontakter. Moment Motor Spring-return Styring Styresignal Y Arbejdsområde Stillingssignal (målespænding U) Spring-return Teknisk datablad Modulerende spring-return motor med sikkerhedsfunktion til drejning af luftspjæld i ventilations- og klimaanlæg. Til luftspjæld op til ca. 6 m 2 Drejemoment 30 Nm Nominel spænding AC/DC

Læs mere

Elektriske data Nominel spænding AC 24 V, 50/60 Hz DC 24 V. Effektforbrug Drift Hvilestilling Dimensionering

Elektriske data Nominel spænding AC 24 V, 50/60 Hz DC 24 V. Effektforbrug Drift Hvilestilling Dimensionering 24A Ventilmotor 24A Drejemotor til 2- og 3-vejs kugleventiler DN 5... 8 Moment 2 Nm Nominel spænding AC/DC 24 V Styring: On-off (-leder) eller 3-punkt (2-leder) ekniske data Elektriske data Nominel spænding

Læs mere

Prvi banjalučki portal

Prvi banjalučki portal #BOKBMVLB DPN www.banjaluka.com Prvi banjalučki portal Najposjećeniji informativni portal u banjalučkoj regiji Marketing služba Email: marketing@banjaluka.com Mob: +387 66 99 66 00 Tel: +387 51 962 405

Læs mere

Rettelse MOVITRAC LTE-B * _1114*

Rettelse MOVITRAC LTE-B * _1114* Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services *1353077_1114* Rettelse SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 303 7664 Bruchsal/Germany Phone +49 751 75-0 Fax +49 751-1970 sew@sew-eurodrive.com

Læs mere

Digital Positioner RE3447 - IN148

Digital Positioner RE3447 - IN148 Serie RE3447 Digital Positioner RE3447 - IN148 Indholdsfortegnelse side 1 Generelle informationer 1 2 Tekniske data 1 3 OBS ved brug som erstatning for RE3446 2 4 Installation og elektrisk tilslutning

Læs mere

Driftsvejledning. Ekplosionsbeskyttede MOVI-SWITCH - drivstationer i kategori 3D. Udgave 09/ / DA GC320000

Driftsvejledning. Ekplosionsbeskyttede MOVI-SWITCH - drivstationer i kategori 3D. Udgave 09/ / DA GC320000 Gearmotorer \ Industrigear \ Drivelektronik \ Drivautomatisering \ Ekplosionsbeskyttede MOVI-SWITCH - drivstationer i kategori 3D GC320000 Udgave 09/2005 11212497 / DA Driftsvejledning SEW-EURODRIVE Driving

Læs mere

TIMEec styresystem. Fabrikant: leverandør: SystemAir A/S, Systemair A/S, Danmark Ved Milepælen 7 8361 Hasselager. Dokumentet er inddelt som følgende:

TIMEec styresystem. Fabrikant: leverandør: SystemAir A/S, Systemair A/S, Danmark Ved Milepælen 7 8361 Hasselager. Dokumentet er inddelt som følgende: TIMEec styresystem Dokumentet er inddelt som følgende: Generel beskrivelse - 9 Dokument liste 0-4 Indkapslingen er bag tilluftsventilatorens inspektionsdør Anlægs data oversigt. Varme veksler Kredsskema

Læs mere

Poletje 2017 Pogoji in pravila za sodelovanje v akciji Nikon CASHBACK

Poletje 2017 Pogoji in pravila za sodelovanje v akciji Nikon CASHBACK Poletje 2017 Pogoji in pravila za sodelovanje v akciji Nikon CASHBACK 1. Akcija CASHBACK je promocijska akcija podjetja Nikon CEE GmbH, Wagenseilgasse 5-7, 1120 Dunaj, Avstrija (v nadaljevanju:»nikon«).

Læs mere

Drivstationsteknik \ Drivstationsautomatisering \ Systemintegration \ Service MOVITRAC B. Rettelse. Udgave 07/ / DA

Drivstationsteknik \ Drivstationsautomatisering \ Systemintegration \ Service MOVITRAC B. Rettelse. Udgave 07/ / DA Drivstationsteknik \ Drivstationsautomatisering \ Systemintegration \ Service MOVITRAC B Udgave 07/2008 16658094 / DA Rettelse 1 Anvisninger 1 Anvisninger ANVISNINGER Dette tillæg erstatter ikke den udførlige

Læs mere

Driftsvejledning. Eksplosionsbeskyttede MOVIMOT - motorer i kategori 3D. Udgave 12/ / DA GC310000

Driftsvejledning. Eksplosionsbeskyttede MOVIMOT - motorer i kategori 3D. Udgave 12/ / DA GC310000 Gearmotorer \ Industrigear \ Drivelektronik \ Drivautomatisering \ Service Eksplosionsbeskyttede MOVIMOT - motorer i kategori 3D GC310000 Udgave 12/2005 11407093 / DA Driftsvejledning SEW-EURODRIVE Driving

Læs mere

Technote. Frese OPTIMA Compact aktuatorer DN10-DN32. Anvendelse. Funktioner termiske aktuatorer. Funktioner motoriske aktuatorer.

Technote. Frese OPTIMA Compact aktuatorer DN10-DN32. Anvendelse. Funktioner termiske aktuatorer. Funktioner motoriske aktuatorer. Side 1 af 6 Anvendelse Proportional 0-10V, 3-punkt modulerende eller on/off kontrol af Frese OPTIMA Compact ventiler i varme-, køle-, ventilations- og aircondition anlæg. Aktuatoren kan monteres på ventilen

Læs mere

DOL 100 vand 8I/16I boks

DOL 100 vand 8I/16I boks Teknisk brugervejledning 604329 2018-08-07 Produkt- og dokumentationsrevision Vi forbeholder sig ret til at ændre denne manual og produktet beskrevet i den uden forudgående meddelelse. I tvivlstilfælde

Læs mere

1 JENS PORSBORG Jela HENRIK DAHL

1 JENS PORSBORG Jela HENRIK DAHL 1 JENS PORSBORG Jela HENRIK DAHL Kære elev! Vi lærer at læse ved at læse. Og for at blive en god og sikker læser, skal vi læse meget rigtig meget. Når du skal læse ord, skal du bruge bogstavernes lyde

Læs mere

Indhold. 4 Beretning Markedsføring i Kina 7 Lokalt samarbejde 8 1 ud af 3 gæster på 2 hjul 9 Møder og events 10 Fri adgang til natur

Indhold. 4 Beretning Markedsføring i Kina 7 Lokalt samarbejde 8 1 ud af 3 gæster på 2 hjul 9 Møder og events 10 Fri adgang til natur Å I f f I f - f f f f f f f f f I f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f I f f f f f f f f f f f f f f f f f f I f f V f f f f f f f f f f V f f C f f C V f f Ø f C I f C V f f f f f f - % f V V

Læs mere

LR230A LRD / LR. Tekniske data. Sikkerheds-henvisninger. Ventilmotor LR230A

LR230A LRD / LR. Tekniske data. Sikkerheds-henvisninger. Ventilmotor LR230A Ventilmotor LR23A LR23A Drejemotor til 2- og 3-vejs kugleventiler D 5... 25 Moment 5 m ominel spænding AC... 24 V Styring: On-off (-leder) eller 3-punkt (2-leder) ekniske data Elektriske data ominel spænding

Læs mere

Spjældmotor LM24A-MF

Spjældmotor LM24A-MF LMA Spjældmotor LMA Programmerbar spjældmotor til drejning af luftspjæld i ventilationsog klimaanlæg For luftspjæld op til ca. m Drejemoment Nm Nominel spænding AC/DC V Styring: Modulerende DC... 0 V eller

Læs mere

Tekniske data. Sikkerhed

Tekniske data. Sikkerhed eknisk datablad CQA-L- Drejemotor med L-Bus til zone ventil (CQ) ominel spænding AC/DC V Styring: Via Belimo -Bus Snap montering Variabel kvs Med klemme-tilslutning ekniske data Elektriske data ominel

Læs mere

Art. no. TSM1025 FZB-250/2000

Art. no. TSM1025 FZB-250/2000 Ändringar förbehålles idätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes H Változtatás jogát fenntartjuk CZ Změny vyhrazeny LO redmet sprememb Art. no. TM1025 ZB-250/2000

Læs mere

BJB 06012-0018 5. T e l: 050-35 4 0 61 - E-m a il: in fo @ n ie u w la n d.b e - W e b s it e : - Fa x :

BJB 06012-0018 5. T e l: 050-35 4 0 61 - E-m a il: in fo @ n ie u w la n d.b e - W e b s it e : - Fa x : D a t a b a n k m r in g R a p p o r t M A a n g e m a a k t o p 17 /09/2007 o m 17 : 4 3 u u r I d e n t if ic a t ie v a n d e m S e c t o r BJB V o lg n r. 06012-0018 5 V o o r z ie n in g N ie u w

Læs mere

* _1116* Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services. Rettelse. Synkrone servomotorer CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100

* _1116* Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services. Rettelse. Synkrone servomotorer CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services *23069783_1116* Rettelse Synkrone servomotorer CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 Udgave 11/2016 23069783/DA SEW-EURODRIVE Driving the world Indholdsfortegnelse

Læs mere

Rettelse. Eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer DR/DV/DT, asynkrone servomotorer CT/CV. Udgave 07/2004 LA410000 11446293 / DA

Rettelse. Eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer DR/DV/DT, asynkrone servomotorer CT/CV. Udgave 07/2004 LA410000 11446293 / DA Gearmotorer \ Industrigear \ Drivelektronik \ Drivautomatisering \ Service Eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer DR/DV/DT, asynkrone servomotorer CT/CV Udgave 07/2004 11446293 / DA LA410000 Rettelse

Læs mere

17 B 17 A 19 B 1 9 C A. Antal boliger: 37 Bolig størrelse: m2. 12 J 7000aa 31 J F 3 31 N 31 M. Tiltag:

17 B 17 A 19 B 1 9 C A. Antal boliger: 37 Bolig størrelse: m2. 12 J 7000aa 31 J F 3 31 N 31 M. Tiltag: 000p bb cg u F C D L z C ay ac bt 0af ae bi Nav: Tøreha resse: Søgae tal bolig: olig størrelse: - m 0ao s 0am bq 0p Nav: øgeha resse: Tøre -J tal bolig: 0 olig størrelse: m bl bx H y G br 000ak 0l bk bv

Læs mere

Mulig, bemærk effektforbrug. Funktionsdata Moment Min. 1 Nm

Mulig, bemærk effektforbrug. Funktionsdata Moment Min. 1 Nm eknisk datablad CQKA-SR SuperCap drejemotor til zone ventiler ominel spænding AC/DC V Modulerende styring Hurtig montering af motor Variabel flow indstilling års levetid for SuperCaps Sikkerhedsstilling

Læs mere

VLT frekvensomformer-motor FCM300 Quick Setup... 2-5

VLT frekvensomformer-motor FCM300 Quick Setup... 2-5 VLT frekvensomformer-motor FCM300 Quick Setup... 2-5 MG.03.A3.62 VLT is a registered Danfoss trademark 1 Fabriksindstilling Montering af motorer af type B14 og B34 Reset (trykknap) Start Jog Hastighedsreference

Læs mere

Technote. Frese OPTIMA Compact aktuatorer DN10-DN32. Anvendelse. Funktioner termiske aktuatorer. Funktioner motoriske aktuatorer.

Technote. Frese OPTIMA Compact aktuatorer DN10-DN32. Anvendelse. Funktioner termiske aktuatorer. Funktioner motoriske aktuatorer. Side 1 af 6 Anvendelse Proportional 0-10V, 3-punkt modulerende eller on/off kontrol af Frese OPTIMA Compact ventiler i varme-, køle-, ventilations- og aircondition anlæg. Aktuatoren kan monteres på ventilen

Læs mere

* _0717* Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services. Rettelse MOVITRAC B

* _0717* Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services. Rettelse MOVITRAC B Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services *22869727_0717* Rettelse MOVITRAC B Udgave 07/2017 22869727/DA SEW-EURODRIVE Driving the world Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Rettelser...

Læs mere

Rettelse MOVIFIT -SC

Rettelse MOVIFIT -SC Transmissionsteknik \ Automatisering \ Systemintegration \ Service Rettelse MOVIFIT -SC Udgave 01/2011 17069696 / DA 1 Tilføjelse/rettelse Oversigt 1 Tilføjelse/rettelse BEMÆRK Der er tilføjelser og rettelser

Læs mere

Mulig, bemærk effektforbrug. Funktionsdata Moment 1 Nm. Gangtid 75 s / 90 Lydeffekt-niveau for motor Stillingsvisning

Mulig, bemærk effektforbrug. Funktionsdata Moment 1 Nm. Gangtid 75 s / 90 Lydeffekt-niveau for motor Stillingsvisning eknisk datablad CQA-SR Drejemotor til zone ventiler ominel spænding AC/DC V Modulerende styring Hurtig montering af motor Variabel flow indstilling ekniske data Elektriske data ominel spænding AC/DC V

Læs mere

Bernard el-aktuator SQi6, SQi15 SQi20, SQi25, SQi60, SQi80, SQi120

Bernard el-aktuator SQi6, SQi15 SQi20, SQi25, SQi60, SQi80, SQi120 Bernard el-aktuator Qi6, Qi15 Qi20, Qi25, Qi60, Qi80, Qi120 Bernard Intelli+ kompakt el-aktuatorer indeholdende aktuator og komplet digital string med displa og automatisk initialisering (Auto-tune). Alle

Læs mere

Tillæg til driftsvejledningen

Tillæg til driftsvejledningen Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services *22141480_0615* Tillæg til driftsvejledningen SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251

Læs mere

84.02. 2 CO 16 A kontaktudgange Digital Timer 2 i 1 : to helt uafhængige og programmerbare kanaler i et enkel produkt. Forbindelses diagram

84.02. 2 CO 16 A kontaktudgange Digital Timer 2 i 1 : to helt uafhængige og programmerbare kanaler i et enkel produkt. Forbindelses diagram 84 84 Multi-funktion SMART-timer -- 1 CO (16 A) + 1 CO (16 A) 2 i 1: to uafhængige kontaktudgange To spændingsvarianter: 12 24 V AC/DC samt 110 240 V AC/DC To programmerings modes: Smart mode via smartphone

Læs mere

Funktions-data Fabriksindstilling Variabel Indstilling

Funktions-data Fabriksindstilling Variabel Indstilling LHA Spjældmotor LHA00 / 00 til styring af spjæld i ventilations- og klimaanlæg For luftspjæld op til ca. m Kraftt 0 N Nominel spænding AC/DC V Styring: Modulerende DC... 0 V eller variabel Stillingssignal

Læs mere

FIELDBUS I/O ADVANTAGE

FIELDBUS I/O ADVANTAGE FIELDBUS I/O ADVANTAGE Reducerer kabling og installationsomkostninger 2 I/O per node Beskyttelsesklasse IP/IP7 Enkeltpunkt diagnose Fuldt konfigurerbare I/O punkter Kompakt robust konstruktion 02 03 SKAB

Læs mere

VSEBINA I. URADNE OBJAVE MODELI Registracije modelov Obnovitve registracij modelov Kazalo po imetnikih Spremembe...

VSEBINA I. URADNE OBJAVE MODELI Registracije modelov Obnovitve registracij modelov Kazalo po imetnikih Spremembe... ISSN 1318-2315 VSEBINA BILTEN ZA INDUSTRIJSKO LASTNINO 2017/10 30. oktober 2017 I. URADNE OBJAVE.............................. 3 PATENTI.................................... 3 Patenti (A).................................

Læs mere

OVERVÅGNINGSSYSTEM FICO-64» MONTAGEANVISNING

OVERVÅGNINGSSYSTEM FICO-64» MONTAGEANVISNING FIRE SAFETY AIR MANAGEMENT OVERVÅGNINGSSYSTEM» MONTAGEANVISNING 2 1 TILSLUTNING 1.5 RØGDETEKTOR 1 eller 2 røgdetektorer (se DIP indstillinger) kan vælges. 1.1 GENERELT Styreenheden SOC8-S2 indeholder elektroniske

Læs mere

AC Motor Frekvensomformer VF-S11 serie VF-PS1 serie 0,2 KW 630 KW

AC Motor Frekvensomformer VF-S11 serie VF-PS1 serie 0,2 KW 630 KW AC Motor Frekvensomformer VF-S11 serie VF-PS1 serie 0,2 KW 630 KW effekt størrelser - programmerbar I/O Opsætning af to forskellige motors parameter PI / PID funktion for pumper og ventilation Optil 15

Læs mere

*+,-./ %)) 0./!/,- *233 ; > D)*+ 0-0!" ' L 3-S+a > M! 2 '! O IU> ; B) & '! b & ' b / 7B) R >! &' ; ) * I O " I &] #$%! &' 1 /- () *+ 0./! //

*+,-./ %)) 0./!/,- *233 ; > D)*+ 0-0! ' L 3-S+a > M! 2 '! O IU> ; B) & '! b & ' b / 7B) R >! &' ; ) * I O  I &] #$%! &' 1 /- () *+ 0./! // *+,-./%))0./!/,- *233;?@ > '@ D)*+ 0-0!"'L3-S+a > M! 2 '!OIU> ;B) & '! b & ' b /7B)R>!&' ; ) * I O " I &] #$%! &'1/-()*+0./!/// %""##!#!&"*233 "%2$ 132,)2%223%$"32'%)13'('('$2%340-0%$ %&!!13332'#$32%33'3$$32'$(3'2'3$''$)&%&3'32343)%34

Læs mere

Samvær med psy ko pa tisk for æl der er pro ble ma tisk

Samvær med psy ko pa tisk for æl der er pro ble ma tisk Din kommentar er blevet udgivet. Samvær med psy ko pa tisk for æl der er pro ble ma tisk GRET HE EL HOLM OG KIR STEN KUL L BERG 12. sep tem ber 2011 01:00 2 kom men ta rer De fle ste samvær s sa ger kan

Læs mere

Efter installation af GEM Drive Studio software fra Delta s CD-rom, skal hoved skærmbilledet se således ud: (koden til administrator adgang er: admin)

Efter installation af GEM Drive Studio software fra Delta s CD-rom, skal hoved skærmbilledet se således ud: (koden til administrator adgang er: admin) Hurtig opstart af Infranor XtrapulsPac-ak drev: Dette er en enkelt og kortfattet vejledning i opsætningen af XtrapulsPac-ak driver til anvendelse i stand-alone mode. Ingen Profibus forbindelse. For senere

Læs mere

landinspektøren s meddelelsesblad maj 1968 udsendes kun til Den danske Landinspektørforenings redaktion: Th. Meklenborg Kay Lau ritzen landinspektører

landinspektøren s meddelelsesblad maj 1968 udsendes kun til Den danske Landinspektørforenings redaktion: Th. Meklenborg Kay Lau ritzen landinspektører landinspektøren s meddelelsesblad udsendes kun til Den danske Landinspektørforenings medlemmer redaktion: Th. Meklenborg Kay Lau ritzen landinspektører indhold: L a n d in s p e k t ø r lo v e n o g M

Læs mere

FREDERIKSSUND KOMMUNE

FREDERIKSSUND KOMMUNE Det sociale udvalg d. 8. november 1999 Side 1 af 5 FREDERIKSSUND KOMMUNE U D S K R IFT Det sociale udvalg Mandag den 8. november 1999 kl. 18.30 i mødelokale 3 i Social- og Sundhedsforvaltningen Mødedeltagere:

Læs mere

* _0119* Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services. Rettelse. Eksplosionsbeskyttede indstillelige gear VARIMOT og tilbehør

* _0119* Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services. Rettelse. Eksplosionsbeskyttede indstillelige gear VARIMOT og tilbehør Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services *2593712_0119* Rettelse Eksplosionsbeskyttede indstillelige gear VARIMOT og tilbehør Udgave 01/2019 2593712/DA SEW-EURODRIVE Driving the world

Læs mere

Motorværn. Tekniske data. Udløse karakteristik. Normer EN VDE 0660 Teil 102. Driftsspænding 230 V V~ Stødholdespænding

Motorværn. Tekniske data. Udløse karakteristik. Normer EN VDE 0660 Teil 102. Driftsspænding 230 V V~ Stødholdespænding Motorværn Tekniske data Normer EN 60947-4- VDE 0660 Teil 02 Driftsspænding 230 V - 690 V~ Driftsstrøm max. 25 A Stødholdespænding 6 kv Frekvens 40-60 Hz Elektrisk levetid 00000 AC 3 Indkoblingstid 00 %

Læs mere

Modulerende kuglehane

Modulerende kuglehane 690 Modulerende kuglehane Cim 690 Modulerende kugleventil Cim 690 kuglehane er en modulerende ventil på grund af venturi boring som gør det muligt at op linear eller logaritmisk flow. Cim 690 kuglehaner

Læs mere

V20 ventil-øer El-aktiveret gliderventil

V20 ventil-øer El-aktiveret gliderventil Ventiler V0 ventil-øer El-aktiveret gliderventil Modulbase med multipol x 3/, / & /3, Ø, Ø mm, GÂ Multipol design for enkel installation IP 0, IP og NEMA tilslutninger Fieldbus II kompatibel V d.c. eller

Læs mere

Lenze Global Drive 8200 vector / motec vector

Lenze Global Drive 8200 vector / motec vector vector 1 System oversigt 8200 vector Parametrerings og idriftsættelsessoftware Funktionsmodul (kan integreres): Standard-I/O Applikations-I/O LECOM-B (RS485) INTERBUS PROFIBUS Systembus (CAN) DeviceNet

Læs mere

6 1 tv 6 1 th Påskelørdag Lørdag 7/7 Lørdag 4/8 Lørdag 1/9 Mail Påskelørdag Lørdag 7/7 Lørdag 4/8 Lørdag 1/9

6 1 tv 6 1 th Påskelørdag Lørdag 7/7 Lørdag 4/8 Lørdag 1/9 Mail Påskelørdag Lørdag 7/7 Lørdag 4/8 Lørdag 1/9 Falen 6 6 st. tv 6 st. th Besvaret V V o o o V V o V V o V V o 6 1 tv 6 1 th Påskelørdag Lørdag 7/7 Lørdag 4/8 Lørdag 1/9 Mail Påskelørdag Lørdag 7/7 Lørdag 4/8 Lørdag 1/9 6 2 tv 6 2 th V V o o V o o V

Læs mere

N L1 AC 230 V AC 24 V - + DC 24 V

N L1 AC 230 V AC 24 V - + DC 24 V GM A/A Tilslutning V via sikkerhedstransformer. N L AC V N L AC V GM A For adskillelse fra nettet anvendes en kontakt med min. mm kontaktåbning. GM A GM A GM A GM A Paralleldrift af flere motorer mulig.

Læs mere

SD2DUG24. Dupline bus masterkanalgenerator. Fordele. Beskrivelse

SD2DUG24. Dupline bus masterkanalgenerator. Fordele. Beskrivelse Dupline bus masterkanalgenerator Fordele Integreret system. Dupline er varemærket for Carlo Gavazzi's 2- og 3-leder bus-system. Omkostningsbesparende. Bussystemet er en velafprøvet metode til at reducere

Læs mere

JAZ SEM TVOJE OKO.

JAZ SEM TVOJE OKO. JAZ SEM TVOJE OKO www.europe-nikon.com Poglejte svet skozi drugačne oči Vsak fotograf je edinstven. Ne glede na vaše zamisli, izkušnje ali ustvarjalni navdih boste med objektivi NIKKOR gotovo našli tistega,

Læs mere

Salme. œ œ. œ œ. œ œœ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ b œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. b œ œ œ œ.

Salme. œ œ. œ œ. œ œœ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ b œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. b œ œ œ œ. Digt af Otto Gelsted Salme Musik: ens Berg S A C T B C end fra din sæls e - len - de mod da - gens lys dit blik Du var din e - gen 6 b b b b fen - de, du selv var or - mens stik Hvor sært: mens du i mør

Læs mere

6 1 tv 6 1 th Påskelørdag Lørdag 7/7 Lørdag 4/8 Lørdag 1/9 Mail Påskelørdag Lørdag 7/7 Lørdag 4/8 Lørdag 1/9

6 1 tv 6 1 th Påskelørdag Lørdag 7/7 Lørdag 4/8 Lørdag 1/9 Mail Påskelørdag Lørdag 7/7 Lørdag 4/8 Lørdag 1/9 Falen 6 6 st. tv 6 st. th Besvaret Påskelørdag Lørdag 7/7 Lørdag 4/8 Lørdag 1/9 Mail Påskelørdag Lørdag 7/7 Lørdag 4/8 Lørdag 1/9 V V o o V V V V V V 6 1 tv 6 1 th Påskelørdag Lørdag 7/7 Lørdag 4/8 Lørdag

Læs mere

Danfoss VLT Frekvensomformere

Danfoss VLT Frekvensomformere Frekvensomformere Dimensioner for Danfoss VLT frekvensomformere VLT MICRO DRIVE FC51 (mm) / kapsling M1 M2 M3 M4 M5 Højde 150 176 239 292 335 Bredde 70 75 90 125 165 Dybde* 148 148 194 241 248 * + 6 mm

Læs mere