SUPORT LANYARD. user guide for. DK S N FIN Et

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "SUPORT LANYARD. user guide for. DK S N FIN Et"

Transkript

1 sup ort LANYArd 2350 user guide for SUPORT LANYARD 2350 acc. to EN-358: DK S N FIN Et Brugervejledning til STØTTELINE Användarguide för STÖDLINA Brugervejledning til STØTTELINE Käyttöohje TUKIHIHNA Kasutusjuhend TOETROSS

2 NOTE! Please read carefully and understand all the user instructions before using the equipment! The support lanyard type 2350 is used in combination with a positioning belt acc. to EN 358 and/or a sitting harness acc. to EN358 and EN 813, ONLY FOR POSITIONING during work, to maintain a comod working position and prevent falls from height. The positioning lanyard should be installed always above the height of the users hips and it should be always in a tight, spanned position. The equipment should not be submitted to a fall and the shock of the fall. This is not a fall arrest device! The positioning lanyard is equipped with a rope lenght adjuster buckle, made by high resistance aluminum, this device allows a quick and safe adjustment of the needed lanyard length. On each end, there are placed hooks (type 121, 122, 225, ). When using the positioning lanyard, please make sure that the structure you want to use as anchorage, is strong enough and respects the requierments of EN795. The structure you want to use as anchorage must bear a force of minimum 15KN. The positioning lanyard shall be used as follows: the hook on the one end of the lanyard will be hooked and closed into the one lateral positioning D-Ring of your belt, the lanyard shall enclose the anchorage structure, the hook from the other end will be hooked and closed into the second D- Ring on the other side of the belt. Warning! Please make sure that the hooks are correctly hooked in and are closed before using. Warning! Please use a protective hose for the rope, if needed, to prevent damages on the rope. Before using, please inspect the also the by the protective hosecovered parts of the rope! Warning! Work at heights requires the user to be in good health, to be trained in the use of the equipment and to be aware of the risks. Planning for the evacuation of a person that has fallen and that may remain hanging in the harness must be done before starting work at heights. Warning! The shock absorber lanyard must not be modified or converted using accessories other than those supplied by the manufacturer. Repairs or replacement of parts are strictly forbidden! They may only be carried out by the manufacturer. Warning! The shock absorber lanyard is designed only for Personal Protection, all other usage is forbidden. Each user should have his own personal Shock absorber lanyard. Warning! When connecting the system in accordance with EN-363:2008, the user shall be fully conversant with the function and use of other components. In the event of uncertainty contact your dealer or the manufacturer. Before each use: Carefully make a visual inspection of the material and function and ensure that the equipment works. Pay attention to the possibility of webbing breakage, damaged seams, cuts, discoloration, damaged or corroded hooks and snap hooks. Warning! The product must be replaced immediately if faults are discovered on the equipment. In the event of uncertainty contact the dealer or the manufacturer for a professional inspection. Warning! The product must be discarded and replaced immediately if a fall has occurred when using the equipment. Warning! With the connection of the fall protection system, the anchor point must be approved according to EN- 795 or the equivalent to withstand a load of 15 kn. The anchor point should, where possible, be directly in front of the user. Work is to be carried out in such a manner that the fall distance and the risk of falling are kept to a minimum. Avoid sideways movements that cause swinging where you can be thrown against an object or a wall! Warning! Lowest ultimate load on the equipment is 15 kn. NOTE! The fall protection s material or its function may be affected if subjected to: extremely high temperatures, chemicals, electrical current, grinding, cutting, wear against sharp objects and the affects of the weather. NOTE! The equipment must be stored in a dry, dark and well-ventilated space. Lanyards are to be hung in gentle bights. Appropriate bags and/or transport boxes are to be used when transporting the equipment. NOTE! PPE for working at heights are marked with labels. The label carries the manufacturer s name, product name, model designation, unique serial number, date of manufacture, EN standard and the Certification institutes number. NOTE! The maximum service life of the product is 4-6 years from the date of purchase. The storage time (in proper conditions) before the first use should not exceed 2 years. Incorrect handling and wear can reduce the length of useful life. The product must be discarded if it has: corrosive damage, broken threads, cut edges, discoloured webbing, heavily worn, corroded metal parts, if it is not capable of functioning, has missing markings. MAINTENANCE NOTE! The equipment must be stored in a dry, dark and well-ventilated space protected against heat, steam, sharp edges, vibrations and UV-light. The equipment shall be kept clean for the best function and durability. Metal parts can be blown clean with compressed air. Avoid lubricating oil! Slightly soiled equipment can be washed in tepid water with a soft brush. A mild soap solution can be used. Heavily soiled equipment can be machine washed in a wash bag with a phosphate-free washing detergent using a 40 programme. Wet equipment should be hung up to dry. The equipment shall dry by itself without being exposed to open flames or other heat sources. INSPECTION Warning! For the user s safety the product must be inspected at least once every twelve months to ensure its function and durability (read EN-365). NOTE! Inspections are to be made more often with frequent usage of the equipment or use in aggressive environments. Warning! The inspection must be performed by a qualified person that has an inspection certificate and in accordance with the manufacturer s inspection procedures. 2

3 NOTE! The product label must be legible! LOG Each component of a system for protection against falling (EN363:2008) shall be entered in a log. The log is to be filled in at least every twelve months by a duly qualified person. (See equipment log on the last page). REPAIR Product repairs may only be carried out by the manufacturer. EEC type inspection issued by: INCDPM Institute for Research and Development for Labour Safety and Protection Bucharest. Notified Body no LOG BOOK FOR PERIODICAL TESTING Product: SUPPORT LANYARD 2350 Owner/Company: User: Serial no. Manufactured: Purchased First use: Date of examination Result of examination Signature and stamp of examinator 3

4 BEMÆRK! Du bedes læse og forstå hele brugervejledningen, inden udstyret tages i brug! Støttelinen af typen 2350 anvendes sammen med et positioneringsbælte iht. EN 358 og/eller en siddesele iht. EN 358 og EN 813 og er KUN TIL POSITIONERING under arbejde med henblik på at bibeholde en behagelig arbejdsstilling og for at undgå fald fra højder. Positioneringslinen skal altid fastgøres over højden af brugerens hofter og skal altid være stramt udspændt. Udstyret må ikke udsættes for fald eller stød i forbindelse med et fald. Dette er ikke en falddæmperanordning! Støttelinen er udstyret med et justeringsspænde til justering af rebets længde, som er fremstillet i modstandsdygtigt aluminium. Denne anordning muliggør en hurtig og sikker justering af linens længde. Der er en krog (type 121, 122, 225, ) i hver ende. Ved brug af støttelinen skal du sørge for, at den struktur, du ønsker at bruge som forankring, er stærk nok og overholder kravene i EN 795. Den struktur, du ønsker at bruge som forankring, skal kunne holde til en trækkraft på mindst 15 kn. Støttelinen skal anvendes på følgende måde: Krogen i den ene ende af linen skal være tilsluttet til en af de laterale D-ringe på bæltet og være lukket. Linen skal ligge omkring forankringsstrukturen. Krogen i den anden ende skal være tilsluttet til den anden D-ring i den anden side af bæltet og være lukket. Advarsel! Inden brug skal det kontrolleres, at krogene er korrekt tilsluttet og lukket. Advarsel! Om nødvendigt skal der anvendes en beskyttelsesstrømpe til rebet for at undgå at beskadige rebet. Inden brug skal rebet også efterses ved de dele af rebet, der er beskyttet med den beskyttende strømpe! Advarsel! Ved arbejde i højden skal brugeren have et godt helbred, være uddannet i at bruge udstyret og kende til farerne. Inden man påbegynder arbejde i højden, skal man planlægge, hvordan man redder en person, som er faldet, og som hænger i selen. Advarsel! Den stødabsorberende line må ikke modificeres eller ændres med andet udstyr end det, der er leveret af producenten. Det er strengt forbudt at foretage reparationer eller at udskifte dele! Dette må kun foretages af producenten. Advarsel! Støttelinen er konstrueret til personlig beskyttelse. Al anden brug er forbudt. Hver bruger skal have sin egen personlige Støtteline. Advarsel! Når systemet tilsluttes i henhold til EN 363:2008, skal brugeren være helt fortrolig med funktionen og brugen af andre komponenter. Hvis der er usikkerhed omkring dette, skal forhandleren eller producenten kontaktes. Inden brug hver gang: Foretag et omhyggeligt visuelt eftersyn af materialet og funktionen, og sørg for, at udstyret fungerer korrekt. Vær opmærksom på muligheden for brud på webbing-materialet, beskadigede sømme, flænger, misfarvning, beskadigede eller gennemtærede hager og karabinhager. Advarsel! Produktet skal straks udskiftes, hvis der opdages fejl på udstyret. Hvis der er usikkerhed omkring dette, skal forhandleren eller producenten kontaktes med henblik på at få foretaget et professionelt eftersyn. Advarsel! Produktet skal straks bortskaffes og udskiftes, hvis der er sket et fald ved brug af udstyret. Advarsel! Ved tilslutning af faldsikringssystemet skal forankringspunktet være godkendt iht. EN 795 eller tilsvarende for at kunne klare en belastning på 15 kn. Om muligt skal forankringspunktet være direkte foran brugeren. Arbejdet skal udføres på en sådan måde, at faldafstanden og risikoen for at falde holdes på et minimum. Undgå sidelæns bevægelser, der skaber svingninger, således at brugeren kan blive kastet ind mod en genstand eller en væg! Advarsel! Den maksimale belastning på udstyret er 15 kn. BEMÆRK! Faldsikringens materiale eller funktion kan blive påvirket, hvis det udsættes for: ekstremt høje temperaturer, kemikalier, elektrisk strøm, gnidning, gennemskæring, slid mod skarpe genstande og vejrets indvirkning. BEMÆRK! Udstyret skal opbevares på et tørt, mørkt og velventileret sted. Støtteliner skal ophænges med bløde buk. Ved transport af udstyret skal der anvendes egnede poser og/eller transportkasser. BEMÆRK! Personlige værnemidler til arbejde i højden er mærket med mærkater. Mærkaten viser producentens navn, produktets navn, modelbetegnelse, et entydigt serienummer, fremstillingsdato, EN-standard og certificeringsinstituttets nummer. BEMÆRK! Produktets maksimale levetid er 4-6 år fra købsdatoen. Opbevaringstiden (under korrekte forhold) inden brug første gang må ikke overstige 2 år. Forkert håndtering og slid kan reducere levetiden. Produktet skal kasseres, hvis det har: korrosionsskader, knækkede tråde, opskårne kanter, misfarvet webbing, meget slidte og gennemtærede metaldele, hvis det ikke fungerer, og hvis markeringerne mangler. VEDLIGEHOLDELSE BEMÆRK! Udstyret skal opbevares på et tørt, mørkt og velventileret sted og være beskyttet mod varme, damp, skarpe kanter, vibrationer og UV-lys. Udstyret skal holdes rent for at have den bedste funktion og slidstyrke. Metaldele skal blæses rene med trykluft. Der må ikke anvendes smøreolie! Lettere tilsmudset udstyr kan vaskes med lunken vand og en blød børste. Der kan anvendes en mild sæbeopløsning. Meget tilsmudset udstyr kan maskinvaskes i en vaskepose med fosfatfrit vaskemiddel ved 40. Vådt udstyr skal hænges til tørre. Udstyret skal tørre af sig selv uden at udsættes for åben ild eller andre varmekilder. EFTERSYN Advarsel! Af hensyn til brugerens sikkerhed skal produktet efterses mindst én gang om året for at kontrollere dets funktion og holdbarhed (jvf. EN 365). BEMÆRK! Der skal foretages hyppigere eftersyn, hvis udstyret anvendes ofte eller anvendes i barske miljøer. Advarsel! Eftersynet skal udføres af en kvalificeret person, som er certificeret til at foretage eftersynet, og i henhold til producentens procedurer for eftersyn. BEMÆRK! Produktmærkatet skal være læseligt! 4

5 LOG Hver komponent i et system til faldsikring (EN 363:2008) skal anføres i en log. Loggen skal udfyldes mindst en gang om året af en kvalificeret person. (Se udstyrsloggen på sidste side). REPARATION Reparation af produktet må kun foretages af producenten. EØF-typegodkendelse udstedt af: INCDPM (Institut for forskning og udvikling i arbejdssikkerhed og -beskyttelse) Bukarest. Bemyndiget organ nr LOGBOG TIL PERIODISK TESTNING Produkt: STØTTELINE 2350 Ejer/Firma: Bruger: Serienr. Fremstillet: Købt: Brugt første gang: Undersøgelsesdato: Undersøgelsesresultat: Undersøgerens underskrift og stempel: 5

6 OBS! Läs igenom alla användarinstruktioner och försäkra dig om att du har förstått dem innan du använder utrustningen! Stödlina typ 2350 används tillsammans med stödbälte som uppfyller kraven enligt EN 358 och/eller en sittsele enligt EN358 och EN 813, ENDAST FÖR POSITIONERING i samband med utförande av arbete, för att bibehålla en bekväm arbetsställning samt för att förhindra fall vid höghöjdsarbete. Stödlinan bör alltid placeras ovanför höfthöjd på användaren och vara spänd. Utrustningen bör inte utsättas för ett fall och de påfrestningar som det innebär. Detta är inte en falldämpare! Stödlinan är utrustad med ett spänne för justering av replängden. Spännet är tillverkat av högresistent aluminium och gör att du snabbt och enkelt kan justera linans längd. I varje ände av stödlinan finns det krokar (typ 121, 122, 225, ). När du använder stödlinan måste du försäkra dig om att strukturen som du vill använda som förankringspunkt är tillräckligt stark och uppfyller kraven enligt EN795. Konstruktionen som du vill använda som förankringspunkt måste klara en kraft av minst 15 kn. Så använder du stödlinan: kroken i ena änden av linan hakas fast och stängs i en av de horisontella D-ringarna i bältet; linan ska omsluta förankringspunkten, kroken i den andra änden hakas fast i den andra D-ringen på andra sidan av bältet och stängs. Varning! Kontrollera att krokarna har hakats fast och är stängda före användning. Varning! Vid behov, använd skyddsslang till repet för att förhindra skador på repet. Kontrollera även att de delar av repet som täcks av skyddsslangen är intakta före användning. Varning! Höghöjdsarbete ställer krav på att användaren är i god fysisk kondition, har vana av att använda utrustningen samt är medveten om riskerna. Planering för att evakuera en person som har fallit och som eventuellt hänger i selen måste göras innan höghöjdsarbetet påbörjas. Varning! Stödlinan får inte modifieras eller omvandlas med andra tillbehör än de som tillhandahålls av tillverkaren. Reparationer eller byte av delar är absolut förbjudet! Detta får endast utföras av tillverkaren. Varning! Stödlinan är endast konstruerad för att användas som personlig skyddsutrustning. All annan användning är förbjuden. Varje användare ska vara utrustad med en egen falldämparlina. Varning! När systemet anslutet ansluts i enlighet med EN-363:2008 måste användaren vara helt förtrogen med hur det fungerar och hur övriga komponenter ska användas. Om du känner dig osäker, kontakta återförsäljaren för mer information. Före varje användningstillfälle: Gör en noggrann visuell kontroll av materialet och funktion och försäkra dig om att utrustningen fungerar som den ska. Var uppmärksam på risken för bandbrott, skadade sömmar, revor, missfärgning, skadade eller rostiga hakar och karbinhakar. Varning! Produkten måste omedelbart bytas ut om fel upptäcks på utrustningen. Vid osäkerhet, kontakta återförsäljaren eller tillverkaren för en professionell besiktning. Varning! Produkten måste bytas ut omedelbart om utrustningen har använts vid ett fall. Varning! Vid anslutning av fallskyddssystemet måste fästpunkten vara godkänd enligt EN-795 eller 15 kn. Förankringspunkten bör om möjligt vara rakt framför användaren. Arbetet ska utföras på sådant sätt att fallhöjden och fallrisken minimeras. Undvik rörelser i sidled som kan göra att du börjar pendla, med risk för att slå i föremål eller en vägg som följd! Varning! Lägsta brottlast på utrustningen är 15 kn. OBS! Materialet som fallskyddet är tillverkat av och dess funktion kan påverkas om det utsätts för: extremt höga temperaturer, elektrisk ström, slipning, skärning, slitage mot vassa föremål och väderpåverkan. OBS! Utrustningen måste förvaras på en torr, mörk och välventilerad plats. Linorna ska hängas upp i mjuka bukter. Använd lämpliga påsar och/eller transportlådor vid transport av utrustningen. OBS! Personlig skyddsutrustning för höghöjdsarbete är märkt med etiketter. Etiketten innehåller information om tillverkarens namn, produktnamnet, modellbeteckning, unikt serienummer, tillverkningsdatum, EN-standard och certifieringsinstitutets nummer. OBS! Produktens maximala servicelivslängd är 4-6 år från inköpsdatum. Förvaringstiden (vid rätt förhållanden) före första användningstillfället bör inte överstiga 2 år. Felaktigt handhavande och slitage kan förkorta produktens användbara livslängd. Produkten måste kasseras om den: är rostskadad, har brustna trådar, skurna kanter, missfärgade band, är mycket sliten, har rostiga metalldelar, om den inte fungerar som tänkt, saknar markeringar. UNDERHÅLL OBS! Utrustningen måste förvaras på en torr, märk och välventilerad plats och skyddas mot ånga, höga temperaturer, vassa kanter, vibrationer och UV-strålning. Utrustningen ska hållas ren för optimal funktion och längsta möjliga produktlivslängd. Metalldelar kan blåsas rena med tryckluft. Undvik att använda smörjolja! Om utrustningen är lätt smutsad kan den tvättas ren i ljummet vatten med en mjuk borste. Det går bra att använda en mild tvållösning. Om utrustningen är hårt smutsad kan den maskintvättas i en tvättpåse med fosfatfritt tvättmedel i 40 grader. Våt utrustning bör hängtorkas. Utrustningen ska självtorka och får inte exponeras för öppen låga eller andra värmekällor INSPEKTION Varning! För användarens säkerhet måste produkten inspekteras åtminstone en gång var 12:e månad för att säkerställa att den fungerar och kommer att hålla (läs EN-365). OBS! Om utrustningen används ofta eller i krävande miljöer bör den kontrolleras med tätare mellanrum. Varning! Inspektionen måste utföras av en fackman med inspektionscertifikat samt i enlighet med det inspektionsförfarande som tillverkaren har angett. OBS! Produktetiketten måste gå att läsa! 6

7 LOGG Alla komponenter som ingår i ett fallskyddssystem (EN-363:2008) måste antecknas i en logg. Loggen ska fyllas i åtminstone var 12:e månad av en "kompetent person". (Se utrustningslogg på sista sidan). REPARATION Eventuell reparation av produkten får endast utföras av tillverkaren. EEG-kontroll utfärdad av: INCDPM Institutet för FoU inom säkerhet och skydd på arbetsplatsen Bukarest. Anmält organ nr 1805 LOGG FÖR PERIODISKA TESTER Produkt: STÖDLINA 2350 Ägare/företag: Användare: Serienr Tillverkningsdatum: Köpt Använd första gången: Inspektionsdatum Resultat av inspektionen Kontrollantens namnunderskrift och stämpel 7

8 NB!! Les bruksanvisningen grundig og sørg for å forstå den før utstyret tas i bruk! Støtteline type 2350 brukes i kombinasjon med posisjoneringsbelte i henhold til EN-358 og/eller sittesele i henhold til EN-358, KUN TIL POSISJONERING under arbeid, for å opprettholde en gunstig arbeidsstilling og hindre fall. Støtteline skal alltid festes høyere enn brukerens hofter, og den skal alltid være stram. Utstyret skal ikke utsettes for fall og belastningen ved fall. Dette er ikke fallsikringsutstyr! Støttelinen er utstyrt med en justeringsspenne for taulengde, lagd av solid aluminium. Med denne kan man raskt og sikkert justere nødvendig linelengde. I hver ende er det plassert kroker (type 121, 122, 225, ). Påse ved bruk av støttelinen at forankringspunktet er sterkt nok og oppfyller kravene i EN-795. Forankringspunktet må bære en kraft på minst 15 kn. Støttelinen skal brukes slik: Kroken i den ene enden av linen hekte og stenges i den ene sideposisjonerings D-ringen i beltet, linen skal festes til forankringspunktet, og kroken i den andre enden hektes og stenges i den andre D-ringen på den andre siden av beltet. Advarsel! Påse at krokene er korrekt hektet fast og stengt før bruk. Advarsel! Bruk om nødvendig en beskyttelsesstrømpe på linen for å hindre at linen skades. Kontroller før bruk også delene av linen som er beskyttet med strømpen! Advarsel! Arbeid i høyden forutsetter at brukeren har god helse, er opplært i bruk av utstyret og kjenner til farene. Planlegging av evakuering av en person som har falt og kan bli hengende i selen må skje før arbeid i høyde påbegynnes. Advarsel! Støttelinen må ikke modifiseres eller konverteres med annet tilbehør enn det fabrikanten leverer. Reparasjoner eller utskifting av deler er strengt forbudt! Dette skal kun utføres av fabrikanten. Advarsel! Støttelinen er kun konstruert til personlig beskyttelse, enhver annen bruk er forbudt. Hver bruker skal ha sin egen personlige Støtteline. Advarsel! Ved tilkopling til systemet i henhold til EN-363:2008 skal brukeren være helt fortrolig med andre komponenters funksjon og bruk. Ved usikkerhet, ta kontakt med forhandleren eller fabrikanten. Før hver gangs bruk: Foreta en grundig visuell kontroll av materialet og funksjonaliteten og påse at utstyret fungerer. Vær oppmerksom på muligheten for ødelagt vev, skadde sømmer, kutt, misfarging, skadde eller korroderte kroker og karabinkroker. Advarsel! Produktet må skiftes ut omgående dersom det oppdages feil ved utstyret. Ved usikkerhet må forhandleren eller fabrikanten kontaktes for en profesjonell kontroll. Advarsel! Produktet må kasseres og erstattes omgående dersom det er forekommet et fall ved bruk av utstyret. Advarsel! Med tilkopling av fallsikringssystemet må forankringspunktet være godkjent i henhold til EN-795 eller tilsvarende for å tåle en belastning på 15 kn. Forankringspunktet skal, der det er mulig, være rett foran brukeren. Arbeidet skal utføres slik at fallengden og risikoen for å falle holdes på et minimum. Unngå bevegelser sidelengs som forårsaker svingninger der du kan bli kastet mot en gjenstand eller en vegg! Advarsel! Minste totale belastning på utstyret er 15 kn. NB!! Fallsikringens materiale eller funksjon kan påvirkes dersom det utsettes for: ekstremt høye temperaturer, kjemikalier, elektriske spenninger, sliping, skjæring, slitasje mot skarpe gjenstander samt vær og vind. NB!! Utstyret må oppbevares på et tørt, mørkt og godt ventilert sted. Støtteliner skal henges opp i løse bukter. Det skal brukes egnede sekker og/eller transportkasser når utstyret transporteres. NB!! Personlig verneutstyr til arbeid i høyder er merket med etiketter. Etiketten inneholder fabrikantens navn, produktnavn, modellbetegnelse, unikt serienummer, produksjonsdato, EN-standard og sertifiseringsinstituttets nummer. NB!! Produktets maksimale levetid er 4-6 år fra kjøpsdato. Lagringstiden (under ordentlige forhold) før første gangs bruk skal ikke overstige 2 år. Feilaktig håndtering og slitasje kan redusere levetiden. Produktet må kasseres hvis det har: korrosjonsskade, ødelagte tråder, flisete kanter, misfarget vev, svært slitte, korroderte metalldeler, hvis det ikke fungerer eller mangler merking. VEDLIKEHOLD NB!! Utstyret må oppbevares på et tørt, mørkt og godt ventilert sted, beskyttet mot varme, damp, skarpe kanter, vibrasjoner og UV-lys. Utstyret skal holdes rent for å sikre best mulig funksjon og holdbarhet. Metalldeler kan renblåses med trykkluft. Unngå smøreolje! Lett skittent utstyr kan vaskes i lunkent vann med en myk børste. Mild såpeoppløsning kan benyttes. Svært skittent utstyr kan maskinvaskes i vaskepose med et fosfatfritt vaskemiddel og vaskeprogram på 40. Vått utstyr skal henges til tørk. Utstyret skal tørke av seg selv og ikke utsettes for åpen ild eller andre varmekilder. KONTROLL Advarsel! Av hensyn til brukerens sikkerhet må produktet kontrolleres minst én gang hver tolvte måned for å sikre dets funksjonalitet og holdbarhet (se EN-365). NB!! Kontroller må utføres oftere ved hyppigere bruk av utstyret eller hvis det brukes i aggressive omgivelser. Advarsel! Kontrollen skal utføres av en kvalifisert person med kontrollsertifikat og i henhold til fabrikantens kontrollprosedyrer. NB!! Produktetiketten må være leselig! LOGG Hver komponent i et system for fallsikring (EN363:2008) skal føres inn i en logg. Loggen skal fylles ut minst hver tolvte måned av en "behørig kvalifisert person". (Se utstyrslogg på siste side.) REPARASJON Reparasjon av utstyr skal kun utføres av fabrikanten. 8

9 EU-inspeksjon utstedt av: INCDPM Institutt for forskning og utvikling innenfor arbeidssikkerhet og -vern Bucuresti. Teknisk kontrollorgan nr LOGGBOK FOR PERIODISK TESTING Produkt: STØTTELINE 2350 Eier/Firma: Bruker: Serienr. Produsert: Kjøpt Brukt første gang: Undersøkelsesdato Resultat av undersøkelsen Kontrollørens signatur og stempel 9

10 HUOMAA! Lue kaikki ohjeet huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt ne ennen välineen käyttöä! Tukihihna 2350 on tarkoitettu käytettäväksi yhdessä standardin EN 358 mukaisen asemointivyön ja/tai standardien EN358 ja EN 813 mukaisten istumavaljaiden kanssa ja VAIN ASEMOINTIIN työtehtävän aikana mukavan työasennon ylläpitämiseksi ja putoamisten ehkäisemiseksi. Tukihihna on asennettava aina käyttäjän lantiokorkeutta ylemmäksi, ja sen tulee olla aina kireällä ja jännitettynä. Varustetta ei ole tarkoitettu kestämään putoamista tai putoamisen aiheuttamaa nykäisyvoimaa. Tämä varuste ei ole putoamissuojain! Tukihihnassa on kestävästä alumiinista valmistettu köydenpituuden säätösilmukka, jonka avulla hihnan pituus on helppo säätää sopivaksi nopeasti ja turvallisesti. Hihnan molemmissa päissä on koukku (malli 121, 122, 225, ). Tukihihnaa käytettäessä on varmistettava, että ankkurointiin käytettävä rakenne on riittävän vahva ja vastaa standardin EN795 vaatimuksia. Ankkurointiin käytettävän rakenteen on kestettävä vähintään 15 kn:n voimia. Tukihihnaa käytetään seuraavasti: hihnan toisessa päässä oleva koukku kiinnitetään vyön sivuasemointiin tarkoitettuun D-renkaaseen, hihna viedään ankkurointirakenteen läpi ja kiinnitetään toisen pään koukulla vyön toiseen sivuasemointi-d-renkaaseen. Varoitus! Varmista ennen työskentelyn aloittamista, että koukut asettuvat ja sulkeutuvat renkaisiin oikein. Varoitus! Hihna voidaan tarvittaessa suojata vaurioitumiselta suojasukan avulla. Tarkasta ennen käytön aloittamista myös suojasukan alla olevan hihnan osat! Varoitus! Korkealla tapahtuva työskentely vaatii käyttäjältä hyvää terveyttä sekä turvavälineiden käyttöön ja käyttötilanteeseen liittyvien riskien tuntemusta. Pudonneen ja valjaisiin riippumaan jääneen työntekijän pelastaminen on suunniteltava ennen korkealla tapahtuvan työskentelyn aloittaista. Varoitus! Nykäyksenvaimentimella varustettua turvahihnaa ei saa muuttaa tai täydentää muilla kuin valmistajan toimittamilla varusteilla. Osien korjaaminen tai vaihtaminen on ehdottomasti kielletty! Varustetta saa korjata vain valmistaja. Varoitus! Nykäyksenvaimentimella varustettu turvahihna on suunniteltu henkilönsuojaukseen, kaikki muu käyttö on kiellettyä. Jokaisella käyttäjällä tulee olla oma nykäyksenvaimentimella varustettu turvahihna. Varoitus! Standardin EN-363:2008 mukaisen putoamissuojauksen toteuttaminen vaatii kaikkien komponenttien toiminnan ja käytön perusteellista tuntemusta. Lisätietoja voi tarvittaessa kysyä jälleenmyyjältä tai valmistajalta. Ennen jokaista käyttökertaa: Tarkasta materiaalit ja toiminta huolellisesti ja varmista, että kaikki toimii oikealla tavalla. Etsi erityisesti hihnan murtumia, vaurioituneita ompeleita, viiltoja, värimuunnoksia ja koukkujen ja pikaliittimien vaurioita tai syöpymistä. Varoitus! Tuote on vaihdettava välittömästi, mikäli siinä havaitaan vaurioita. Lisätietoja voi tarvittaessa pyytää asiantuntijatarkastusta jälleenmyyjältä tai valmistajalta. Varoitus! Tuote on poistettava käytöstä ja korvattava välittömästi, mikäli se on ollut käytössä putoamistilanteessa. Varoitus! Tuotteen kiinnitys putoamissuojauksen muihin osiin on tehtävä standardin EN-795 mukaisesti hyväksyttävillä tai muulla 15 kn:n kuormituksen kestävillä varusteilla. Kiinnityskohta on sijoitettava mahdollisuuksien mukaan suoraan käyttäjän eteen. Työskentely tulee suunnitella niin, että putoamismatka ja putoamisriski ovat mahdollisimman pienet. Vältä sivuttaisliikkeitä, jotka voivat heilauttaa sinut seinää tai esineitä päin! Varoitus! Varusteen kriittinen murtokuormitus on 15 kn. HUOMAA! Putoamissuojaimen materiaalit tai sen toiminta voivat heikentyä kuumuuden, kemikaalien ja sähkövirran sekä terävien pintojen aiheuttaman hankautumisen, leikkautumisen tai kulumisen vuoksi tai sään vaikutuksesta. HUOMAA! Varustetta on säilytettävä kuivassa ja hyvin tuulettuvassa tilassa valolta suojattuna. Turvahihnat on ripustettava löysälle kiepille. Varusteiden kuljetuksessa on käytettävä sopivia laukkuja ja/tai kuljetuslaatikoita. HUOMAA! Korkean paikan PPE -putoamissuojaimissa on merkintälipuke. Lipukkeeseen on merkitty valmistajan nimi, tuotteen nimi, mallitunniste, varustekohtainen sarjanumero, valmistuspäivä, EN-standardi ja hyväksynnän antaneen laitoksen numero. HUOMAA! Tuotteen enimmäiskäyttöaika on 4-6 vuotta ostopäivästä lukien. Käyttöönottoa edeltävä säilytysaika (asianmukaisissa olosuhteissa) ei saa ylittää 2 vuotta. Virheellinen käsittely ja kuluminen saattavat lyhentää tuotteen käyttöikää. Tuote on poistettava käytöstä, mikäli siinä havaitaan: syöpymisvaurioita, katkenneita lankoja, reunaviiltoja, värimuutoksia, voimakasta kulumista, syöpyneitä metalliosia tai mikäli se ei toimi tai mikäli sen merkinnät ovat kadonneet. HUOLTAMINEN HUOMAA! Varuste on säilytettävä kuivassa ja hyvin tuulettuvassa tilassa valolta suojattuna. Se on suojattava myös kuumuudelta, höyryiltä, teräviltä reunoilta, tärinöiltä ja UV-säteilyltä. Varuste toimii parhaiten ja kestää pidempään, kun pidät sen puhtaana. Metalliosat voidaan puhdistaa paineilmalla. Älä käytä voiteluöljyä! Kevyesti likaantunut varuste voidaan pestä haalealla vedellä ja pehmeällä harjalla. Puhdistukseen voidaan käyttää mietoa pesuaineliuosta. Voimakkaasti likaantunut varuste voidaan pestä koneessa fosfaatittomalla pesuaineella 40 asteen pesuohjelmalla. Varuste ripustetaan kuivumaan. Varusteen tulee antaa kuivua itsestään ilman ylimääräisiä lämmönlähteitä, esimerkiksi avotulta. TARKASTAMINEN Varoitus! Käyttäjän turvallisuuden vuoksi tuotteen toimita ja kestävyys on tarkastettava vähintään kahdentoista kuukauden välein (ks. standardi EN-365). HUOMAA! Tarkastus on suoritettava useammin, mikäli varustetta käytetään jatkuvasti tai erityisen raskaissa olosuhteissa. 10

11 Varoitus! Tarkastuksen tekijällä on oltava asianmukainen pätevyys ja hyväksyntä, ja tarkastus on tehtävä valmistajan määrittelemien tarkastusmenetelmien mukaan. HUOMAA! Tuotteen lipuke on oltava luettavissa! PÖYTÄKIRJA Kaikki putoamissuojauksessa käytettävät komponentit on kirjattava pöytäkirjaan (ks. EN363:2008). Pöytäkirja on päivitettävä vähintään kerran vuodessa "asianmukaisesti pätevöityneen henkilön toimesta. (ks. varustepöytäkirja viimeiseltä sivulta). KORJAUKSET Varustetta saa korjata vain valmistaja. CE-tyyppitarkastuksen suorittaja: INCDPM Institute for Research and Development for Labour Safety and Protection Bukarest. Ilmoitettu laitos nro 1805 PÖYTÄKIRJA/MÄÄRÄAIKAISTESTAUKSET Tuote: TUKIHIHNA 2350 Omistaja/Yritys: Käyttäjä: Sarjanumero. Valmistettu: Hankittu Käyttöönottopäivä: Tarkastuspäivä Tarkastuksen tulokset Tarkastajan allekirjoitus ja leima 11

12 MÄRKUS. Enne vahendi kasutamist lugege juhend hoolikalt läbi ja tutvuge kõigi kasutusjuhistega. Toetrossi (tüüp 2350) kasutatakse koos standardi EN 358 kohase asendirihma ja/või standardite EN 358 ja EN 813 kohaste istmerakmetega, AINULT ASENDI HOIDMISEKS, et tagada mugav tööasend ja vältida kukkumist. Asenditross tuleb alati kinnitada kasutaja puusadest kõrgemale ning see peab alati olema pingul. Vahendit ei tohi kasutada kukkumishoo leevendamiseks. See ei ole kukkumiskaitsevahend! Asenditross on varustatud vastupidavast alumiiniumist pikkuse reguleerimispandlaga, mis võimaldab trossi pikkust kiiresti ja ohutult kohandada. Trossi mõlemas otsas on haagid (tüüp 121, 122, 225, ). Asenditrossi kasutamisel veenduge, et trossi kinnitamiseks kasutatav kandeelement on piisavalt tugev ja vastab standardi EN 795 nõuetele. Kinnitamiseks kasutatav element peab suutma taluda vähemalt 15 kn koormust. Asenditrossi tuleb kasutada järgmiselt: trossi ühes otsas olev haak kinnitatakse ühe rihmal oleva asendi fikseerimiseks ette nähtud D- rõnga külge. Seejärel pannakse tross ümber kinnituselemendi ning teises otsas olev haak kinnitatakse rihma teisel küljel oleva D-rõnga külge. Hoiatus. Enne kasutamist veenduge, et haagid on korralikult kinnitatud ja suletud. Hoiatus. Vajadusel kasutage köie kahjustuste vältimiseks sellel kaitseümbrist. Enne kasutamist kontrollige ka ümbrisega kaetud köieosade korrasolekut. Hoiatus. Kõrgustes töötav isik peab olema hea tervisega, läbinud vahendite kasutamist käsitleva koolituse ning olema teadlik ohtudest. Enne töö alustamist kõrgustes tuleb ette valmistada plaan, kuidas vajadusel vabastada kukkunud isikut, kes võib jääda rakmetesse rippuma. Hoiatus. Hooleevendustrossi on keelatud muuta või teisendada mingite muude tarvikutega peale nende, mis on tootja poolt kaasa pandud. Osade parandamine ja vahetamine on rangelt keelatud. Sellised töid võib teostada ainult tootja. Hoiatus. Hooleevendustross on mõeldud ainult isikukaitseks. Muul otstarbel kasutamine on keelatud. Igal kasutajal peab olema isiklik hooleevendustross. Hoiatus. Süsteemi ühendamisel vastavalt standardile EN 363:2008 peab kasutaja hästi tundma kõigi ülejäänud komponentide töö- ja kasutuspõhimõtet. Kahtluse korral pöörduge edasimüüja või tootja poole. Enne iga kasutuskorda. Viige läbi materjali ja funktsionaalsuse põhjalik visuaalne kontroll ning veenduge, et vahend on töökorras. Vaadake, kas vahendil esineb vööriide katkestusi, vigaseid õmblusi, sisselõikeid, värvimuutusi, vigaseid või roostetanud konkse või karabiinhaake. Hoiatus. Vigade avastamisel tuleb toode koheselt välja vahetada. Kahtluse korral pöörduge edasimüüja või tootja poole ning laske vahend spetsialistil üle vaadata. Hoiatus. Pärast kukkumise toimumist tuleb toode kohe välja vahetada ja kasutuselt kõrvaldada. Hoiatus. Kukkumiskaitsesüsteemi ühendamiseks kasutatav kinnituspunkt peab vastama standardile EN 795 või suutma taluda 15 kn koormust. Võimalusel peaks kinnituspunkt paiknema otse kasutaja ees. Töid tuleb teostada selliselt, et võimalik kukkumisvahemaa ja kukkumisoht oleksid võimalikult väikesed. Vältige külgsuunas liikumist, mis võib põhjustada kiikumist ning objektide või seina vastu paiskumist. Hoiatus. Vahendi koormustaluvuse alampiir on 15 kn. MÄRKUS. Kukkumiskaitsevahendi materjali või tööomadusi võivad mõjutada järgmised asjaolud: väga kõrge temperatuur, kemikaalid, elektrivool, hõõrdumine, sisselõiked, kokkupuude teravate objektidega ning ilmastik. MÄRKUS. Vahendit tuleb hoida kuivas, pimedas ja tuulutatavas ruumis. Trosside hoiustamisel tuleb need lõdvalt rõngasse kerituna rippuma panna. Vahendi transpordiks tuleb kasutada sobivaid kotte ja/või transpordikaste. MÄRKUS. Kõrgustes töötamiseks mõeldud isikukaitsevahendid on tähistatud siltidega. Sildil on kirjas tootja nimi, toote nimi, mudeli tähis, kordumatu seerianumber, tootmiskuupäev, EN-standardi ja sertifitseerimisasutuse number. MÄRKUS. Toote maksimaalne kasutusaeg alates ostukuupäevast on 4 6 aastat. Toote hoiustamise aeg (nõuetekohastes tingimustes) enne kasutuselevõtmist ei tohi ületada 2 aastat. Ebaõige käsitsemine ja kulumine võib kasulikku tööiga lühendada. Toode tuleb kasutuselt kõrvaldada järgmistel juhtudel: söövituskahjustused, purunenud lõimed, lõigatud servad, värvi muutnud rihm, tugev kulumine, korrodeerunud metallosad, funktsioonihäire või puuduv märgistus. HOOLDUS MÄRKUS. Vahendit tuleb hoida kuivas, pimedas ja hea tuulutusega ruumis kuumuse, auru, teravate servade, vibratsiooni ja ultraviolettkiirguse eest kaitstult. Hea funktsionaalsuse ja vastupidavuse tagamiseks tuleb vahendit hoida puhtana. Metallosi võib puhastada suruõhuga. Ärge kasutage määrdeõli! Kergelt määrdunud vahendit võib pesta leiges vees pehme harjaga. Kasutada võib pehmet seebilahust. Väga määrdunud vahendit võib pesta pesukotti asetatult pesumasinas, kasutades fosfaadivaba pesuainet ja 40 pesuprogrammi. Kuivamiseks tuleb märg vahend üles riputada. Vahendil tuleb lasta ise kuivada, asetamata seda lahtise leegi ega muude soojusallikate lähedusse. KONTROLL Hoiatus. Kasutaja ohutuse tagamiseks tuleb toodet kontrollida vähemalt üks kord iga kaheteistkümne kuu järel, et tagada selle funktsionaalsus ja vastupidavus (vt standard EN 365). MÄRKUS. Kui vahendit kasutatakse sageli või rasketes tingimustes, tuleb kontrolle läbi viia sagedamini. Hoiatus. Kontrolli peab läbi viima kvalifitseeritud isik, kellel on kontrolliõigust kinnitav tunnistus ning kes järgib tootja juhiseid vahendi kontrollimiseks. MÄRKUS. Toote silt peab olema loetav. PÄEVIK Kukkumiskaitsesüsteemi (EN 363:2008) kõik komponendid tuleb kanda päevikusse. Nõuetekohaselt kvalifitseeritud isik peab päevikut täitma vähemalt iga 12 kuu järel. (Vt vahendi päevikut viimasel lehel.) 12

13 PARANDAMINE Tooteparandusi võib teostada ainult tootja. EÜ tüübihindamistõendi väljaandja: INCDPM (Riiklik Tööohutuse Uurimis- ja arendusinstituut) Bukarest. Teavitatud asutus nr 1805 REGULAARSE KONTROLLI PÄEVIK Toode: TOETROSS 2350 Omanik/ettevõte: Kasutaja: Seerianr. Toodetud: Ostetud: Kasutusele võetud: Kontrolli kuupäev Kontrolli tulemus Kontrollija allkiri ja pitser 13

14

15

16 Cresto AB Lägatan Halmstad Sweden

Sikkerhedsvejledning

Sikkerhedsvejledning 11-01-2018 2 Sikkerhedsvejledning VIGTIGT! Venligst læs disse instruktioner inden sengen samles og tages i brug Tjek at alle dele og komponenter er til stede som angivet i vejledningen Fjern alle beslagsdele

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at

Læs mere

XXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane

XXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane XXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane Anvendelse Use Max 270 kg Brugsanvisning User manual DK Bruges til: - Bariatriske brugere. UK For use by: - Bariatric users. Brugsanvisning for XXL-Rehab Stok ADVARSEL

Læs mere

Support belt baseline user guide for. acc. to EN-358 S DK N FIN

Support belt baseline user guide for. acc. to EN-358 S DK N FIN Support belt baseline 2229 user guide for support belt baseline 2229 acc. to EN-358 1805 S DK N FIN TY Bruksanvisning stödbälte med stödlina Støttebælte med justerbar positioneringsline. Brukerguide for

Læs mere

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane Anvendelse Use Max 270 kg Brugsanvisning User manual DK Bruges til: - Bariatriske brugere. UK For use by: - Bariatric users. Brugsanvisning for XXL-Rehab 4-punkt

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK). DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

fall protection harness

fall protection harness fall ProT e CTioN HAr N ess 1127 user guide for fall protection harness 1127 acc. to EN-358, EN-361 DK S N FIN Et Brugervejledning for kropssele Bruksanvisning för helkroppssele Brukerguide for hel kroppssele

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

Vädringslucka Luftevindu/Ventilationsvindue/Tuuletusluukku/Vent window

Vädringslucka Luftevindu/Ventilationsvindue/Tuuletusluukku/Vent window Vädringslucka Luftevindu/Ventilationsvindue/Tuuletusluukku/Vent window Rev.nr 161012 O 2,5mm T15 T25 C1 C2 C3 3 m x3 C4 C5 C6 C7 3,5x9,5 1 3,5x25 1 x2 A1 4220000 Endast 8x20 Bare 8x20 Kun 8x20 Vain 8x20

Læs mere

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane Anvendelse Use Max 270 kg Brugsanvisning User manual DK Kan med fordel anvendes til: - Bariatriske brugere. UK Ideal use for: - Bariatric users. Brugsanvisning

Læs mere

1 2 3 1 2 3 1 NO: Brukertips GymMats TRENING Ved bruk av Abilica GymMats til trening anbefales det, av hygeniske årsaker, å benytte et håndkle som underlag oppå matten. Mattene kan også brukes i vann

Læs mere

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder 19-1555 Manual 130815.indd 2013-08-15, 11.38.45 Art. 19-1555 Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42

Læs mere

CONTENTS QUICK START

CONTENTS QUICK START TABLE OF CONTENTS 3 8 13 18 23 2 QUICK START GUIDE 3 1 Buy a SIM card and disable its PIN using your mobile phone. PIN OFF 2 A Insert the SIM to AirPatrol. B Use the power adapter to connect your AirPatrol

Læs mere

frame bracket Ford & Dodge

frame bracket Ford & Dodge , Rev 3 02/19 frame bracket 8552005 Ford & Dodge ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00083 8 NUT,.50NC HEX 2 00084 8 WASHER,.50 LOCK 3 14189-76 2 FRAME BRACKET 4 14194-76 1 411AL FRAME BRACKET PASSENGER SIDE

Læs mere

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne Art. 35-568 2 x 20 W max 3 x 20 W max Halogenramp BRUKSANVISNING 1. Slå av strömmen innan installation. 2. Armaturen får inte vara öppen vid installation.

Læs mere

Brugsanvisning. Installation Manual

Brugsanvisning. Installation Manual Manual size: 148 x 210 mm 175g copper paper(铜版纸印刷) UNIVERSAL BIL TAGBAGAGEBÆRER Brugsanvisning UNIVERSAL CAR ROOF RACK Installation Manual Model no. 10889 Tak fordi du valgte dette produkt, som vi håber

Læs mere

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING BADRING UIMARENGAS Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. Tel: +46 77 520 00 00. www.biltema.com 1 2018-04-25 Biltema Nordic Services AB BADRING ANVÄNDARMANUAL OBS! För barn

Læs mere

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating DK GH Skiftespor Varenr.: 55395 90 højre 55396 90 venstre 55407 90º højre med coating 55408 90º venstre med coating 553991 60º højre 553995 60º venstre 551058 60º højre med coating 551059 60º venstre med

Læs mere

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse.

Læs mere

Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning.

Bänkplåtsax 5 BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning. SE Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning. 1. Användning Denna bänkplåtsax är avsedd för klippning av stålplåt och rundstål. Den kan även användas för klippning av icke-järnmetall

Læs mere

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2 2003 / 2 Betjeningsvejledning Texas Power Line Pumper TGP 15 H Texas Andreas Petersen A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Tlf. 6395 5555 Fax 6395 5558 post@texas.dk - www.texas.dk ADVARSEL - Læs altid betjeningsvejledningen

Læs mere

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. På dansk/in Danish: Aarhus d. 10. januar 2013/ the 10 th of January 2013 Kære alle Chefer i MUS-regi! Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. Og

Læs mere

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art. 37-056

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art. 37-056 TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja SE TRAKTOR MED LASTARE OBS! Innan traktorlastaren börjar användas, läs noga igenom denna manual. Den visar hur du skall montera och leka med traktorlastaren

Læs mere

Malmbergs LED Downlights

Malmbergs LED Downlights Malmbergs LED Downlights DK Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, -692 23 Kumla, Sweden info@malmbergs.com www.malmbergs.com DK Dæmpbare LED-downlights Energibesparende Lav varmeudvikling i forhold til

Læs mere

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960! Materials supplied: 1. (10) Zip Ties 2. (4) Hose Clamps 3. (2) Brake Duct Hose 4. (2) Brake Shields 5. (2) Front Brake Ducts ( Stock Fascia Only ) 6. (2) Washers 1 OD ( Stock Fascia Only ) 7. (8) Shims

Læs mere

Montering & Vedligeholdelse/Installation & Maintenance Instructions

Montering & Vedligeholdelse/Installation & Maintenance Instructions Montering & Vedligeholdelse/Installation & Maintenance Instructions Se nyheder og meget mere på wallume.dk For news and more information, visit wallume.dk Tillykke med din Wallume One Med den har du fået

Læs mere

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18 Montageanvisning instructions MultiDicer KMD 12, 18 2 DK Kongskilde MultiDicer KMD 12 og KMD 18 samles som vist på efterfølgende tegninger. 1. Tegning 121117963 Kongskilde MultiDicer leveres fra fabrikken

Læs mere

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1 Project Step 7 Behavioral modeling of a dual ported register set. Copyright 2006 - Joanne DeGroat, ECE, OSU 1 The register set Register set specifications 16 dual ported registers each with 16- bit words

Læs mere

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. 00 Samlevejledning på Vugge ssembly instruction for the cradle Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. www.oliverfurniture.dk

Læs mere

LIMENTE Smart 100 asennusohje, assembling instructions, monteringsanvisning, monteringsvejledning, monteringsveiledning

LIMENTE Smart 100 asennusohje, assembling instructions, monteringsanvisning, monteringsvejledning, monteringsveiledning 07 LIMENTE asennusohje, assembling instructions, monteringsanvisning, monteringsvejledning, monteringsveiledning Tekniset tiedot ovat paketin päällä Technical data is printed on package Teknisk information

Læs mere

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat.

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat. TELT Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat. Opstillingstid: ca. 25 min. Krævet antal personer til opstilling: 2 Oversigt over dele Kabine Pløkker (18 stk.) Yderdug Bæretaske Ekstra

Læs mere

DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art. 37-055

DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art. 37-055 DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD SE DUMPER OBS! Innan dumpern börjar användas, läs noga igenom denna manual. Den visar hur du skall montera och leka med dumpern på rätt sätt, för att undvika skador.

Læs mere

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels Assembly Guide Monteringsvejledning 60/30 - wood end panels Wood end panels 1. When installing wood end panels, insert the top fittings into the upper crossbar slots and place the Z brackets over the foot

Læs mere

VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE

VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE DK VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE Sengen er typisk det møbel i hjemmet som bruges i flest timer gennem døgnet. Det betyder at sengen udsættes for et stort slid, og det er derfor vigtigt

Læs mere

Brugervejledning / User manual

Brugervejledning / User manual Brugervejledning / User manual No. 8700032 Airtracks til hjemmetræning og sport AirTracks for home and sport 2 Indholdsfortegnelse / Index Anbefalinger til brug af airtracks... 4 Sådan pumpes airtracken

Læs mere

FALL PROTECTION EQUIPMENT FALDSIKRINGS UDSTYR

FALL PROTECTION EQUIPMENT FALDSIKRINGS UDSTYR FALL PROTECTION EQUIPMENT FALDSIKRINGS UDSTYR INDEX SAFETY HARNESS - SH-01 SAFETY HARNESS - SH-02 SAFETY HARNESS - SH-32 PRO SAFETY HARNESS - SH-52 PRO SAFETY HARNESS - SH-70 P SAFETY HARNESS - SH-71 PE

Læs mere

ATEX direktivet. Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen stec@teknologisk.dk www.atexdirektivet.

ATEX direktivet. Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen stec@teknologisk.dk www.atexdirektivet. ATEX direktivet Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen stec@teknologisk.dk www.atexdirektivet.dk tlf: 7220 2693 Vedligeholdelse af Certifikater / tekniske dossier / overensstemmelseserklæringen.

Læs mere

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center 1 Assembly Instructions ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Læs mere

Bookingmuligheder for professionelle brugere i Dansehallerne 2015-16

Bookingmuligheder for professionelle brugere i Dansehallerne 2015-16 Bookingmuligheder for professionelle brugere i Dansehallerne 2015-16 Modtager man økonomisk støtte til et danseprojekt, har en premieredato og er professionel bruger af Dansehallerne har man mulighed for

Læs mere

XXL-Rehab Gulv forhøjer XXL-Rehab Floor raiser

XXL-Rehab Gulv forhøjer XXL-Rehab Floor raiser BRUGSANVISNING USER MANUAL Gulv forhøjer Floor raiser MAX 200 KG Kan med fordel anvendes til: - Bariatriske brugere. Ideal use for: - Bariatric users. BRUGSANVISNING BRUGSANVISNING BRUGSANVISNING BRUGSANVISNING

Læs mere

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES INDHOLDSFORTEGNELSE GENERELT 1 MONTERINGSHULLER 3 ANGLE BORDBEN 5 PIN BORDBEN 9 LINK U - BEN 11 CROSS BUKKE 13 INDEX GENERAL 2 MOUNTING SPOTS 4 ANGLE TABLE LEGS 6

Læs mere

Ventilation. Du skal selv være med til at holde din lejlighed sund You are responsible too: keep your apartment healthy

Ventilation. Du skal selv være med til at holde din lejlighed sund You are responsible too: keep your apartment healthy Ventilation Du skal selv være med til at holde din lejlighed sund You are responsible too: keep your apartment healthy Ventilation Ventilation Din lejlighed er renoveret, for at du skal have et sundt indeklima.

Læs mere

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W 1,0 m 1 SE Halogenstrålkastare med stativ Max 500 W 230 V Viktig information före

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMW2355A ADVARSEL! VESA Standarder: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMW2355A ADVARSEL! VESA Standarder: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400 DANSK INSTALLATIONSEJLEDNING LMW2355A ESA Standarder: ægt: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på

Læs mere

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper Size: 148 x 210 mm 105g copper paper ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual Model. 10853 1. Fjern emballagen. 2. Taburettens ben samles

Læs mere

Drawing No. Spare Part Art. No. EAN Package Name - GB Drawing No. Spare Part Art. No. EAN Package Name - GB S1 EG980905013 2999809050133 Tap S21 EX23685 4893973236851 Door Hinge Bracket S2 EG980905014

Læs mere

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get

Læs mere

If your Washer has an LCD screen, go to Settings, and select and activate Easy Connection. Smart Control On NOTE

If your Washer has an LCD screen, go to Settings, and select and activate Easy Connection. Smart Control On NOTE Smart Control Guide Usage of Smart Control Smart Control by app 1. Register Device Before run the app, Samsung Account is required. Set AP & Run App AP must be connected to the external Internet. (check

Læs mere

R9H R9H R9H R9H R9H R9H R9H13303

R9H R9H R9H R9H R9H R9H R9H13303 Resi9 en da R9H84 - R9H84 - R9H84 - R9H844 - R9H0 - R9H0 - R9H0 IP0 NVE5695 http://tv.schneider-electric.com This service guide must be kept for future use. PLEASE NOTE bbthis equipment should be installed,

Læs mere

Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August Application form

Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August Application form Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August 2017 Application form Must be completed on the computer in Danish or English All fields are mandatory PERSONLIGE

Læs mere

TRÄDGÅRDSBELYSNING HAGEBELYSNING PUUTARHAVALAISTUS HAVEBELYSNING

TRÄDGÅRDSBELYSNING HAGEBELYSNING PUUTARHAVALAISTUS HAVEBELYSNING TRÄDGÅRDSBELYSNING HAGEBELYSNING PUUTARHAVALAISTUS HAVEBELYSNING Original manual 2011 Biltema Nordic Services AB TRÄDGÅRDSBELYSNING SPECIFIKATIONER Lampa: G4, max 10 W Kabellängd: 10 m Kapslingsklass transformator:

Læs mere

! WARNINGS: ! Warning:

! WARNINGS: ! Warning: Premium GB Warning! Read these instructions carefully and save them for later use. Your child s safety may depend on it. This product complies to current standard EN1888:2012. Caution: 1. This stroller

Læs mere

QUICK START Updated:

QUICK START Updated: QUICK START Updated: 24.08.2018 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get started

Læs mere

RPW This app is optimized for: For a full list of compatible phones please visit radiation. result.

RPW This app is optimized for: For a full list of compatible phones please visit   radiation. result. TM TM RPW-1000 Laser Distance Measurer This app is optimized for: For a full list of compatible phones please visit www.ryobitools.eu/phoneworks IMPORTANT SAFETY S READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.

Læs mere

ALLROUND 360 ONE 360 ONE SOFT SQUARY BLOCKY OWI TUBO EASY B75 EASY B100

ALLROUND 360 ONE 360 ONE SOFT SQUARY BLOCKY OWI TUBO EASY B75 EASY B100 ALLROUND 360 ONE 360 ONE SOFT SQUARY BLOCKY OWI TUBO EASY B75 EASY B100 Since the dawn of time, man has depended on the existence of light. The sun forced darkness to retreat into the shadows and made

Læs mere

OUTDOOR. DK Digital fiskevægt...2 UK Digital fishing scale...5 SE Digital fiskevåg...8 793-001

OUTDOOR. DK Digital fiskevægt...2 UK Digital fishing scale...5 SE Digital fiskevåg...8 793-001 OUTDOOR DK Digital fiskevægt...2 UK Digital fishing scale...5 SE Digital fiskevåg...8 793-001 Før De tager Deres nye fiskevægt i brug, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning. Vi anbefaler

Læs mere

DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index

DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index DET KONGELIGE Index Download driver... 2 Find the Windows 7 version.... 2 Download the Windows Vista driver.... 4 Extract driver... 5 Windows Vista installation of a printer.... 7 Side 1 af 12 DET KONGELIGE

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2015

Trolling Master Bornholm 2015 Trolling Master Bornholm 2015 (English version further down) Sæsonen er ved at komme i omdrejninger. Her er det John Eriksen fra Nexø med 95 cm og en kontrolleret vægt på 11,8 kg fanget på østkysten af

Læs mere

Termostatblandare dusch cc 160. dusj cc 160. suihku cc 160. bruser cc 160

Termostatblandare dusch cc 160. dusj cc 160. suihku cc 160. bruser cc 160 Termostatblandare dusch cc 160 Termostatbatteri dusj cc 160 Termostaattihana suihku cc 160 Termostatblandingsbatteri bruser cc 160 SC 0419-09 1 2012-12-13 Biltema Nordic Services AB Installation OBS! Termostatblandaren

Læs mere

Small Autonomous Devices in civil Engineering. Uses and requirements. By Peter H. Møller Rambøll

Small Autonomous Devices in civil Engineering. Uses and requirements. By Peter H. Møller Rambøll Small Autonomous Devices in civil Engineering Uses and requirements By Peter H. Møller Rambøll BACKGROUND My Background 20+ years within evaluation of condition and renovation of concrete structures Last

Læs mere

SAF Brake Cylinders for disc brakes. Installation and Service Guide

SAF Brake Cylinders for disc brakes. Installation and Service Guide SAF Brake Cylinders for disc brakes Contents Contents... 1 Safety Information... 2 Installation of the SAF Brake Cylinders... 3 Installation of the Single Diaphragm Cylinder... 3 Installation of the Double

Læs mere

Klipning af plæne De bedste klipperesultater får du ved at overlappe på den afklippede bane.

Klipning af plæne De bedste klipperesultater får du ved at overlappe på den afklippede bane. Cylinderplæneklipper SELEKTA 38 brugervejledning Læs denne manual omhyggelig før brug. Følg sikkerhedsinstruktionerne. Opbevar denne manual til senere brug/reference. Sikkerhed - Pas på klipperens skarpe

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400

BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400 BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400 BETJENINGSVEJLEDNING 1. Vigtigt: Før du tilslutter spændingstransformerne til stikkontakten i dit hjem, skal du sørge

Læs mere

Advarsel: Læs alle instrukser og færdiggør samlingen før brug. Det kan være en fordel at være to til at samle trampolinen.

Advarsel: Læs alle instrukser og færdiggør samlingen før brug. Det kan være en fordel at være to til at samle trampolinen. InGround trampolin Advarsel: - Indeholder små dele som kan forårsage kvælning. - Trampolinen må ikke bruges af børn under 3 år. - For at undgå at glide, bør trampolinen ikke bruges når den er våd. - Kun

Læs mere

Anvisning för kompressor AC ANV156 SV

Anvisning för kompressor AC ANV156 SV Anvisning för kompressor AC SV De kompressorer vi säljer levereras med en liten mängd leveransolja som ska tömmas ur och ersättas med rätt typ och mängd enligt fordonstillverkarens rekommendationer. Följande

Læs mere

Læs venligst Beboer information om projekt vandskade - sikring i 2015/2016

Læs venligst Beboer information om projekt vandskade - sikring i 2015/2016 Læs venligst Beboer information om projekt vandskade - sikring i 2015/2016 Vi er nødsaget til at få adgang til din lejlighed!! Hvis Kridahl (VVS firma) har bedt om adgang til din/jeres lejlighed og nøgler,

Læs mere

NO-Bruksanvisning Voksi Classic GB - User manual Voksi Classic SE-Instruktionsbok Voksi Classic DK-Brugsanvisning Voksi Classic. Design for your baby!

NO-Bruksanvisning Voksi Classic GB - User manual Voksi Classic SE-Instruktionsbok Voksi Classic DK-Brugsanvisning Voksi Classic. Design for your baby! NO-Bruksanvisning Voksi Classic GB - User manual Voksi Classic SE-Instruktionsbok Voksi Classic DK-Brugsanvisning Voksi Classic Design for your baby! NO - side 2-6 Voksi Classic har ulike brettemetoder

Læs mere

HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE

HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE MODEL NR. 5000 GARDEN 1 SPRAYER INSTRUCTION MANUAL DK Havesprøjte 2 Brugsanvisning NO Hagesprøyte 4 Bruksanvisning Fremstillet i P.R.C. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. SE Trädgårdsspruta

Læs mere

Håndvægtsstativ. Samlevejledning

Håndvægtsstativ. Samlevejledning Håndvægtsstativ Samlevejledning Indhold Vigtige sikkerhedsanvisninger...3 Advarselsmærkater og serienummer...4 Specifikationer...4 Komponenter...5 Monteringsdele...6 Værktøj...6 Samling...7 Vedligeholdelse...14

Læs mere

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870 Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Løsdele pose pakket, afdækninger, skaftkonsol, skaft højre og venstre. Lose parts plastic bag, covers, handle

Læs mere

Skriftlig Eksamen Kombinatorik, Sandsynlighed og Randomiserede Algoritmer (DM528)

Skriftlig Eksamen Kombinatorik, Sandsynlighed og Randomiserede Algoritmer (DM528) Skriftlig Eksamen Kombinatorik, Sandsynlighed og Randomiserede Algoritmer (DM58) Institut for Matematik og Datalogi Syddansk Universitet, Odense Torsdag den 1. januar 01 kl. 9 13 Alle sædvanlige hjælpemidler

Læs mere

Recall information fra C. Reinhardt

Recall information fra C. Reinhardt Ballerup, den 19. januar 2016 Recall information fra C. Reinhardt Kære alle Vi har modtaget en recall fra Suzuki Global. I dette brev kan du læse de vigtigste punkter vedrørende problemerne og hvordan

Læs mere

Subject to terms and conditions. WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR

Subject to terms and conditions. WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR ITSO SERVICE OFFICE Weeks for Sale 31/05/2015 m: +34 636 277 307 w: clublasanta-timeshare.com e: roger@clublasanta.com See colour key sheet news: rogercls.blogspot.com Subject to terms and conditions THURSDAY

Læs mere

Fejlbeskeder i SMDB. Business Rules Fejlbesked Kommentar. Validate Business Rules. Request- ValidateRequestRegist ration (Rules :1)

Fejlbeskeder i SMDB. Business Rules Fejlbesked Kommentar. Validate Business Rules. Request- ValidateRequestRegist ration (Rules :1) Fejlbeskeder i SMDB Validate Business Rules Request- ValidateRequestRegist ration (Rules :1) Business Rules Fejlbesked Kommentar the municipality must have no more than one Kontaktforløb at a time Fejl

Læs mere

UNISONIC TECHNOLOGIES CO.,

UNISONIC TECHNOLOGIES CO., UNISONIC TECHNOLOGIES CO., 3 TERMINAL 1A NEGATIVE VOLTAGE REGULATOR DESCRIPTION 1 TO-263 The UTC series of three-terminal negative regulators are available in TO-263 package and with several fixed output

Læs mere

TERRASSTVÄTT PC 3 TERRASSEVASKER PC 3 TERASSINPESULAITE PC 3 TERRASSERENSER PC 3

TERRASSTVÄTT PC 3 TERRASSEVASKER PC 3 TERASSINPESULAITE PC 3 TERRASSERENSER PC 3 TERRASSTVÄTT TERRASSEVASKER TERASSINPESULAITE TERRASSERENSER Original manual 2009 Biltema Nordic Services AB TERRASSTVÄTT MONTERING INTRODUKTION Läs manualen före användning och förvara den på en säker

Læs mere

Podia samlevejledning

Podia samlevejledning Montering af Podia. Assembly of Podia. 1 af 12 Stykliste. Podia er bygget op omkring en Multireol (9 rums) og en Amfi trappe. Dertil består den af en bundplade, to balustre, to afskærmninger, tre madrasser

Læs mere

User Manual for LTC IGNOU

User Manual for LTC IGNOU User Manual for LTC IGNOU 1 LTC (Leave Travel Concession) Navigation: Portal Launch HCM Application Self Service LTC Self Service 1. LTC Advance/Intimation Navigation: Launch HCM Application Self Service

Læs mere

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197 GOKART Importeret af Harald Nyborg A/S Brugsanvisning Bruksanvisning Model: CT008 Best.nr. 8197 Tillykke med deres nye gokart! De bedes læse denne brugsanvisning grundigt, før De samler gokarten eller

Læs mere

MARKIS MARKISE MARKIISI

MARKIS MARKISE MARKIISI 14-360_361_manual.indd 2011-10-12, 11.25.13 Art. 14-360, 14-361 MARKIS MARKISE MARKIISI Original manual 2011 Biltema Nordic Services AB MARKIS OBS! Markisen är ett solskydd och bör rullas in vid regn och

Læs mere

WIO200A INSTALLATIONS MANUAL Rev Dato:

WIO200A INSTALLATIONS MANUAL Rev Dato: WIO200A INSTALLATIONS MANUAL 111686-903 Rev. 1.01 Dato: 10.01.2013 Side 1 af 14 Contents Contents... 2 Introduction... 3 Pin assignment of the terminal box connector for customer... 4 Pin assignment of

Læs mere

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10 SY DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10 DANSK Sådan smøres symaskinen ADVARSEL! Sluk altid for symaskinen, og træk stikket ud af stikkontakten, før du smører den. 1 Brug altid smøreolie til symaskinen.

Læs mere

Art. 45-612 SE - ARMRINGAR FI - KÄSIVARSIKELLUKKEET

Art. 45-612 SE - ARMRINGAR FI - KÄSIVARSIKELLUKKEET rt. 45-612 SE - RMRINGR OBS! För barn över 3 år som väger 18 30 kg. Ska sitta på överarmarna som stöd vid simträning. nvänd endast under vuxens konstanta överseende. Skölj av och torka efter användning.

Læs mere

Design for your baby!

Design for your baby! Design for your baby! NO - Bruksanvisning GB - User manual SE - Instruktionsbok DK - Brugsanvisning NO Gratulerer med din pose. Les bruksanvisningen før du tar posen i bruk. Ta vare på bruksanvisningen

Læs mere

DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS

DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS Attach the Shoulder Harness to the Frame 1. Pass the Upper Harness Attachment Straps (Diagram 1.) through the attachment points located inboard on the upper portion

Læs mere

Product. Information. A. u. K. Müller. 2/2-way Drain Valve NC, DN 40. Series Characteristics. Possible approvals

Product. Information. A. u. K. Müller. 2/2-way Drain Valve NC, DN 40. Series Characteristics. Possible approvals Solenoid valves Control valves Special valves and systems GmbH & Co. KG Dresdener Str. 162 D-40595 Düsseldorf/Germany Tel.: +49(0)1-73-0 Fax: +49(0)1-73-281 e-mail: info@akmueller.de Internet: www.akmueller.de

Læs mere

SE Monteringsanvisning Toalettpappershållare. NO Monteringvejledning Toalettpapirholder. DK Monteringvejledning Toalettpapirholder FI

SE Monteringsanvisning Toalettpappershållare. NO Monteringvejledning Toalettpapirholder. DK Monteringvejledning Toalettpapirholder FI SE Monteringsanvisning Toalettpappershållare ART. NO: 15010, NO Monteringvejledning Toalettpapirholder 15011, 15012, DK Monteringvejledning Toalettpapirholder Asennusohje WC-Paperiteline EN Installation

Læs mere

XXL-Rehab Patientstol XXL-Rehab Patient/Dinner chair

XXL-Rehab Patientstol XXL-Rehab Patient/Dinner chair XXL-Rehab Patientstol XXL-Rehab Patient/Dinner chair Anvendelse Use Max 325 kg Brugsanvisning User manual DK Kan med fordel anvendes til: - Bariatriske brugere. - Hjemmet. - Plejecentre. - Venteværelser.

Læs mere

PARALLELIZATION OF ATTILA SIMULATOR WITH OPENMP MIGUEL ÁNGEL MARTÍNEZ DEL AMOR MINIPROJECT OF TDT24 NTNU

PARALLELIZATION OF ATTILA SIMULATOR WITH OPENMP MIGUEL ÁNGEL MARTÍNEZ DEL AMOR MINIPROJECT OF TDT24 NTNU PARALLELIZATION OF ATTILA SIMULATOR WITH OPENMP MIGUEL ÁNGEL MARTÍNEZ DEL AMOR MINIPROJECT OF TDT24 NTNU OUTLINE INEFFICIENCY OF ATTILA WAYS TO PARALLELIZE LOW COMPATIBILITY IN THE COMPILATION A SOLUTION

Læs mere

Enhjuling 20" Yksipyöräinen 20"

Enhjuling 20 Yksipyöräinen 20 Yksipyöräinen 20" Ethjulet cykel 20" Original manual 2010 Biltema Nordic Services AB Rekommenderad kroppslängd: 145 180 cm. Delar Innan du monterar din enhjuling, se till att förpackningen innehåller delarna

Læs mere

Danish Language Course for Foreign University Students Copenhagen, 13 July 2 August 2016 Advanced, medium and beginner s level.

Danish Language Course for Foreign University Students Copenhagen, 13 July 2 August 2016 Advanced, medium and beginner s level. Danish Language Course for Foreign University Students Copenhagen, 13 July 2 August 2016 Advanced, medium and beginner s level Application form Must be completed on the computer in Danish or English All

Læs mere

Belastningstabel Gr- 8+10 / Load Diagram Gr. 8+10

Belastningstabel Gr- 8+10 / Load Diagram Gr. 8+10 Belastningstabel Gr- 8+10 / Load Diagram Gr. 8+10 De angivne bæreevner er max værdier for de viste anhugningsmetoder. The stated load capacities are max values of the lifting methods shown. SF 1-gr. kæde

Læs mere

United Nations Secretariat Procurement Division

United Nations Secretariat Procurement Division United Nations Secretariat Procurement Division Vendor Registration Overview Higher Standards, Better Solutions The United Nations Global Marketplace (UNGM) Why Register? On-line registration Free of charge

Læs mere

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN Biltema, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. www.biltema.com 2017-08-24 Biltema Nordic Services AB SE PARAPLYVAGN VARNING! Plocka

Læs mere

Rustfri kæde og tilbehør. Stainless Chain and Accessories. Indhold. Connex Chainlock CK

Rustfri kæde og tilbehør. Stainless Chain and Accessories. Indhold. Connex Chainlock CK kæde og tilbehør Indhold Kæde DIN 5685C Kæde DIN 766A Kæder og komponenter Nødled Pladelås BG-SS bøjlewirelås karabinhage kovs kædesling masterlinks Chain and Accessories Index Chain DIN 5685C Chain DIN

Læs mere

DANSK / ENGLISH DS PRO PROJEKTORBESLAG 180 CM MANUAL DS PRO PROJECTOR BRACKET 180 CM OWNERS MANUAL

DANSK / ENGLISH DS PRO PROJEKTORBESLAG 180 CM MANUAL DS PRO PROJECTOR BRACKET 180 CM OWNERS MANUAL DANSK / ENGLISH DANSK SIDE 1 DS Pro PRO projektorbeslag PROJEKTORBESLAG 180 cm 180 CM Tillykke med dit nye DS Pro projektorbeslag 180 cm. For at opnå det bedste resultat bedes du læse denne manual og udelukkende

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2013 Trolling Master Bornholm 2013 (English version further down) Tilmeldingerne til 2013 I dag nåede vi op på 85 tilmeldte både. Det er stadig lidt lavere end samme tidspunkt sidste år. Tilmeldingen er åben

Læs mere

Model Brugsanvisning Instruction manual

Model Brugsanvisning Instruction manual Model 11560 Brugsanvisning Instruction manual DK GB CAMPINGTOILET Dele Toiletlåg Toiletsæde Vandpåfyldningsstuds Pumpestempel Låsebeslag 10 liters skylletank Tømmetud Skyderventil Niveauindikator 20 liters

Læs mere

BC-10592-2EF-C-NL. RapidBike 3P 1 94-2000-142-21/01 HN 3106 PART LIST PART LIST - DEL LISTE. 1x 4x. O50mm. > 65mm. M6x45mm

BC-10592-2EF-C-NL. RapidBike 3P 1 94-2000-142-21/01 HN 3106 PART LIST PART LIST - DEL LISTE. 1x 4x. O50mm. > 65mm. M6x45mm BC-10592-2EF-C-NL RapidBike 3P O50mm > 65mm 2 HN 3106 PART LIST - DEL LISTE PART LIST 4x M6x45mm 8x 4x 6x 2x 4x 2x 4x 2x 2x 3x 1 94-2000-142-21/01 ASSEMBLY - SAMLEVEJLEDNING M6x45mm x4 6.56mm x8 M6x0mm

Læs mere

Secutex. 1-Part U-lift Laced Basket hitch 2-leg sling 3- and 4-leg sling. Angle of inclination Loadfactor 1 2 0,8 1,4 1 1,4 1 2,1 1,5

Secutex. 1-Part U-lift Laced Basket hitch 2-leg sling 3- and 4-leg sling. Angle of inclination Loadfactor 1 2 0,8 1,4 1 1,4 1 2,1 1,5 Båndstropper - EN 1492-1 Båndstropper af polyester. Vi lagerfører et meget stort udvalg af båndstropper i standard længder. Båndstropper leveres også med beskyttelse i øjerne. Udover de nævnte båndstropper

Læs mere