HELIOSTAR S4 SOLFANGERE MONTERINGSVEJLEDNING MONTERINGSANVISNING MONTERINGSVEILEDNING ANNUSOHJE MONTERING PÅ TEGLTAG OG LIGNENDE TAGE MONTERAD PÅ OVAN TAK MONTERT PÅ TAKSTEIN OG LIKNENDE TAK TIILIKATON PINTA ANNUS 1
Monteringsvejledning, Heliostar Monteringsanvisning Heliostar Tjek altid at alt tilbehør er i emballagen før monteringen Kontrollera alltid att alla tillbehör för montering finns med i emballaget Heliostar 252 S4 solfangere skal bruge nedenstående plads ved vertikal montering. Se bilderna nedan för lodrät montering av Heliostar 252 S4 solfångare. 2,10 m 2,10 m 2,10 m Heliostar 252 S4 solfangere skal bruke nedenstående plass ved vertikal/stående montering. 0,8 m 0,8 m 1,20 m 2,40 m 1-1,2 m 0,8 m 1-1,2 m 1-1,2 m 3,60 m Katso alla olevat kuvat Heliostar 252 S4 aurinkokeräinen pystysuoraa asenusta varten. 2,10 m 0,8 m 1-1,2 m 1-1,2 m 1-1,2 m 0,8 m 1-1,2 m 1-1,2 m 1-1,2 m 1-1,2 m 4,80 m 6,00 m 2,10 m Heliostar 252 S4 solfangere skal bruge nedenstående plads ved horisontal montering. Se bilderna nedan för vågrät montering av Heliostar 252 S4 solfångare. 0,8 1,0 m 1,20 m Heliostar 252 S4 solfangere skal bruke nedenstående plass ved horisontal/liggende montering. 1,0 1,2 m 2,40 m 0,8 1,0 m 1,0 1,2 m 1,0 1,2 m 0,8 1,0 m 3,60 m 4,80 m 6,00 m Katso alla olevat kuvat Heliostar 252 S4 aurinkokeräinten vaakasuoraa asennusta varten. 2
Monteringsveiledning, Heliostar Asennusohje, Heliostar Sjekk alltid at alt tilbehør er i emballasjen før monteringen Tarkista aina, että kaikki asennustarvikkeet löytyvät pakkauksesta Heliostar 218 S4 solfangere skal bruge nedenstående plads ved vertikal montering. Se bilderna nedan för lodrät montering av Heliostar 218 S4 solfångare. 1,82 m 1,82 m 1,82 m Heliostar 218 S4 solfangere skal bruke nedenstående plass ved vertikal/stående montering. 0,8 m 0,8 m 1,20 m 2,40 m 1-1,2 m 0,8 m 1-1,2 m 1-1,2 m 3,60 m 1,82 m 1,82 m Katso alla olevat kuvat Heliostar 218 S4 aurinkokeräinen pystysuoraa asenusta varten. 0,8 m 1-1,2 m 1-1,2 m 1-1,2 m 4,80 m 0,8 m 1-1,2 m 1-1,2 m 1-1,2 m 1-1,2 m 6,00 m Heliostar 218 S4 solfangere skal bruge nedenstående plads ved horisontal montering. Se bilderna nedan för vågrät montering av Heliostar 218 S4 solfångare. 0,8 1,0 m 1,20 m Heliostar 218 S4 solfangere skal bruke nedenstående plass ved horisontal/liggende montering. 1,0 1,2 m 3,60 m 4,80 m 6,00 m 2,40 m 0,8 1,0 m 1,0 1,2 m 1,0 1,2 m 0,8 1,0 m Katso alla olevat kuvat Heliostar 218 S4 aurinkokeräinten vaakasuoraa asennusta varten. 3
Monteringsvejledning, Heliostar Monteringsanvisning Heliostar Når der opsættes større fangerarealer skal der anvendes kompensatorer for hver 5. fanger, som vist nedenfor. Der må altså opsættes max. 5 fangere uden kompensatorer. När en större solfångaranläggning monteras skall kompensatorer för var femte solfångare användas, som visas nedan. Max 5 solfångare får alltså monteras utan kompensatorer. Når det settes opp større solfangerareal skal det brukes kompensatorer for hver 5. solfanger, som vist nedenfor. Det kan monteres max 5 solfangere uten kompensatorer. Kun suurempia aurinkokeräinjärjestelmiä asennetaan on käytettävä kompensoijia joka viidettä keräintä kohden, kuten alla näkyy. Enintään viisi keräintä voidaan siis käyttää ilman kompenjoijia. A 2 x Roth compensators 0,085m compensator A Basic set Extension Basic set Extension 0,085m compensator Basic set Extension Extension Basic set Extension Extension 0,085m compensator Basic set Extension Extension Extension Basic set Extension Extension Extension 4
Monteringsveiledning, Heliostar Asennusohje, Heliostar Materialeoversigt ved vertikal montering. Materialöversikt vid lodrät montering. Materialoversikt ved vertikal/stående montering. Tarvikekatsaus pystysuorassa asennuksessa. 6 2 3 1 4 5 7 8 9 10 11 Materialeoversigt ved horisontal montering. Materialöversikt vid vågrät montering. Materialoversikt ved horisontal/liggende montering. Tarvikekatsaus vaakasuorassa asennuksessa. 7 4 3 1 2 6 8 5 9 10 11 12 5
Monteringsvejledning, Heliostar Monteringsanvisning Heliostar 1 Beslut først hvor fangerne skal monteres. Mål a: (for Heliostar 218) Mål a: (for Heliostar 252) Mål b: afhænger af antal fangere Mål c: afhænger af antal fangere Mål d: (for Heliostar 218) Mål d: (for Heliostar 252) Bestäm först var solfångarna ska monteras. Mål a: (for Heliostar 218) Mål a: (for Heliostar 252) Mål b: Beror på antal solfångare. Mål c: Beror på antal solfångare. Mål d: (for Heliostar 218) Mål d: (for Heliostar 252 1 a vertical b horizontal d c Profile rail Collector Bestem først hvor mange solfangere som skal monteres. Mål a: (for Heliostar 218) Mål a: (for Heliostar 252) Mål b: avhengig av antall solfangere Mål c: avhengig av antall solfangere Mål d: (for Heliostar 218) Mål d: (for Heliostar 252 Päätä ensin mihin aurinkokeräin asennetaan. Mål a: (for Heliostar 218) Mål a: (for Heliostar 252) Mål b: Riippuu keräinten määrästä Mål c: Riippuu keräinten määrästä Mål d: (for Heliostar 218) Mål d: (for Heliostar 252 2 vertical senkrecht horizontal 2 Fjern derefter teglene hvor tagkrogene skal fastgøres til tagkonstruktionen. Avlägsna därefter takpannorna där fästankarna ska fästas i takkonstruktionen. Fjern deretter taksteinene der festebrakettene skal monteres til takkonstruksjonen. without roofing tile Poista tämän jälkeen kattotiilet siitä kohtaa, mihin kiinnitysankkurit asennetaan kattorakenteessa. 3 Tagkrogene leveres i 2 udgaver. Øverst på fotoet er vist en tagkrog til horisontal montering og nederst er vist en tagkrog til vertikal montering. Det finns 2 sorter av fästankare. Överst på bilden visar fästankare för vågrät montering och nederst visar fästankare för för lodrät montering. Festebrakettene leveres i to utgaver. Øverst på bildet er det vist festebrakett til horisontal/liggende montering, og nederst er det vist festebrakett til vetikal/stående montering. On olemassa kaksi kiinnitysankkurityyppiä. Ylimmässä kuvassa näkyy kiinnitysankkuri vaakaasennusta varten ja alemmassa kiinnitysankkuri pystyasennusta varten. 3 6
Monteringsveiledning, Heliostar Asennusohje, Heliostar 4 Arbejde på tag kan være farligt, så arbejd sikkert. Arbete på tak kan vara livsfarligt, så arbeta säkert. Arbeid på taket kan være farlig, så utfør jobben på en sikker måte Työ katolla voi olla hengenvaarallista, joten toimi turvallisesti. 4 5 Træd ikke på monteringsskinnerne og tagkrogene. Trampa ej på fästankarna och monteringsskenorna. Ikke tråkk på monteringsskinnene og festebrakettene. Älä astu kiinnitysankkureiden ja asennuskiskojen päälle. 5 Her vises monteringen trin for trin Här visas monteringen steg för steg Her vises monteringen trinn for trinn Tässä näytetään asennus askel askeleelta 1 Tagkrogene fastgøres med 3 skruer 6x80 mm. Tagkrogene må ikke trykke på teglene uden understøtning. Fästankarna fästs med 3 skruv 6x80 mm. Fästankarna skall ej belasta takpannorna utan stöd. Festebrakettene monteres med tre skruer på 6x80 mm. Festebrakettene må ikke trykke på taksteinen uten understøtting. Kiinnitysankkurit kiinnitetään 6x80 ruuveilla. Kiinnitysankkurit eivät saa kuormittaa kattotiilejä ilman tukea. 1 2 Start med at montere nederste monteringsskinne. Skruerne til fastgørelse af monteringsskinnerne på tagkrogene skal skubbes ind i monteringsskinnerne inden flere skinner skrues sammen. Börja med att montera den nedersta monteringsskenan. Skruvarna till att fästa monteringsskenorna med fästankarna ska skjutas in i monteringsskenorna innan flera skenor skruvas ihop. Start med å montere nederste monteringsskinne. Skruene til klamringen av monterinsskinnene på festebrakettene skal dyttes inn i monteringsskinnene før flere av skinnene skrus sammen. Aloita asentamalla alin kiinnityskisko.ruuvit asennuskiskojen kiinnitämistä varten kiinnitysankkureihin on työnnettävä asennuskiskoihin ennen kuin useampi kisko ruuvataan yhteen. 2 7
Monteringsvejledning, Heliostar Monteringsanvisning Heliostar 3+4 Saml derefter monteringsskinnerne med samlebeslaget. Husk at skubbe dobbeltbeslaget på monteringsskinnen inden samlebeslaget spændes. Se foto til højre. 3 Montageschritte Montera därefter ihop monteringsskenorna med fästbygeln. Kom ihåg att skjuta in dubbelbeslaget i monteringsskenorna innan fästbygeln sätts på plats, se bilden till höger. Sett deretter monteringsskinnene sammen med monteringsbeslaget. Husk å dytte dobbeltbeslaget på monteringsskinnen før monteringsbeslaget skrus fast. Se bilde til høyer. Yhdistä tämän jälkeen asennuskiskot kiinnityshelan avulla. Muista työntää kaksoishela asennuskoskoihin ennekuin kiinnityshela asetetaan paikoilleen, katso kuva vasemmalla. 4 5 Dobbeltbeslaget skal placeres midt på samlingen. Ved horisontal montering skal nederste skinne være med langt hul og ikke opslidset hul. Se detalje nedenfor. 5 Dubbelbeslaget skall placeras mitt i monteringsskenorna. Vid vågrät montering skall nedersta skenan vara vänd med slitsen nedåt och det avlånga hålet uppåt. Se bilden nedan. Dobbeltbeslaget skal plasseres midt på montasjen. Ved horisontal montering skal nederste skinne være med langt hull og ikke oppslisset hull. Se detaljer nedenfor. Kaksoishelan tulee asentaa asennuskiskojen keskelle. Vaakasuorassa asennuksessa alin kisko tulee asentaa lova alaspäin ja soikea reikä ylöspäin. Katso kuva. 6 Samlebeslaget samles med M 12 x 20 mm bolte. 6 Fästbygeln fästs med M 12x20 mm bult. Monteringsbeslaget festes med M 12 x 20 mm bolter. Kiinnityshela kiinnitetään M 12x20 mm pultilla. 8
Monteringsveiledning, Heliostar Asennusohje, Heliostar 7+8+9 Foto 7,8 og 9 gælder kun ved horisontal montering. Som ekstra sikkerhed skal der spændes 1 bolt/møtrik og 2 firkantet skiver på lige over tagkrogen. Se foto 8 og detalje nedenfor. Bild 7, 8 och 9 gäller endast vid vågrät montering. Som extra säkerhet skall 1 bult/mutter och 2 fyrkantiga brickor monteras. Se bild 8 och bilden nedan. Bilde 7, 8 og 9 gjelder kun ved horisontal/liggende montering. Som ekstra sikkerhet skal det festes en bolt/ mutter og to firkantede skiver rett over festebraketten. Se bilde 8 og detaljene nedenfor. Kuvat 7, 8 ja 9 koskevat ainoastaan vaakasuoraa asennusta. Ylimääräisenä varmuustoimenpiteenä tulee asentaa 1 pultti/mutteri ja neljä neliskulmaista prikkaa. Katso kuva 8 ja alla oleva kuva. 7 8 9 10 Fastgør monteringsskinnerne på tagkrogene med M 10 x 30 mm bolte. Monteringsskenorna fästs på fästankarna med M 10x30 mm bult. Skru fast monterinskinnene på festebrakettene med M 10 x 30mm bolter. Asennuskiskot kiinnitetään kiinnitysankkureihin M 10x30 mm pulttien avulla. 10 11 Nu kan fangerne monteres. Alle tegl skal være lagt igen. Nu kan solfångarna monteras. Samtliga takpannor skall vara lagda tillbaka. Nå kan solfangerne monteres. Alle taksteinene skal være lagt på igjen. Aurinkokeräimet voidaan nyt asentaa. Kaikki kattotiilet pitää taas olla paikoillaan. 11 9
Monteringsvejledning, Heliostar Monteringsanvisning Heliostar 12 Det kan dog være en god idé at tjekke målene. B skal være = med C, hvis der justeres, så tjek også mål A. Det kan dock vara bra att kontrollera måtten. B skall vara lika med C, vid justering kontrolleras även mått A. 12 A B Profil rail 1 C A Det kan være en god ide å sjekke målene igjen. B skal være = med C, hvis det justeres så sjekk mål A også. Profil rail 2 On kuitenkin hyvä tarkistaa mitat. B tulee olla sama kuin C, säätämisessä tarkistetaan myös mitta A. 13 På bagsiden af Heliostar fangerne ses rillerne som monteringsskinnerne passer i. 13 På baksidan av Heliostar solfångare ses spåren som monteringsskenorna passar i. På baksiden av Heliostar solfangerne ser man sporene som monteringsskinnene passer i. Heliostar aurinkokeräimen kääntöpuolella nakyy urat joihin asennuskiskot sopivat. 14 Læg fangerne på monteringsskinnerne, så skinnerne ligger præcis i rillerne. 14 Placera solfångaren på monteringsskenorna så att de hamnar i spåren. Legg solfangerne på monteringsskinnene slik at skinnene ligger nøyaktig i rillene. Aseta kiräin asennuskiskoille niin, että se osuu uriin. 15 Fastgør fangerne med de enkelte beslag, her anvendes M 10 x 25 mm bolte. 15 Fäst solfångaren med enkelbeslagen och M 10 x 25 mm bult. Fest solfangerne med de enkelte beslagene, her brukes M 10 x 25 mm bolter. Kiinnitä keräin yksikertaisilla heloilla ja M 10 x 25 mm pulteilla. 10
Monteringsveiledning, Heliostar Asennusohje, Heliostar 16 Første fanger er færdigmonteret, og man kan begynde at fastgøre de øvrige fangere. Den första solfångaren är nu färdigmonterad och de övriga solfångarna kan påbörjas. Første solfanger er ferdigmontert, og man kan begynne å feste de andre solfangerne. Ensimmäinen keräin on nyt asennettu ja muiden asennus voidaan aloittaa. 16 17 18 Ved montering af de efterfølgende fangere, skal man forsigtigt skubbe S4 nippel og muffe sammen og låse med de medfølgende låseringe. Det er vigtigt at S4 forbindelserne er smurt med fedt, tjek dette! Vid montering av de efterföljande solfångarna skall man försiktigt skjuta ihop nippel och muff och låsa med medföljande låsringar. Det är viktigt att instickskopplingarna är insmorda med fett, kontrollera detta! Ved montering av de påfølgende solfangerne skal man forsiktig skyve S4 nippel og muffe sammen og låse med de medfølgte låseringer. Det er viktig at S4 koblingene er smurt med fett, sjekk dette! Seuraavien aurinkokeräinten asennuksessa pitää vaovasti työntää yhteen nippeli ja muhvi ja lukista ne mukana seuraavilla lukitusrenkailla. On tärkeää, että pistoliittimet ovat rasvatut. Tarkista tämä! 18 11
Monteringsvejledning, Heliostar Monteringsanvisning Heliostar A Saml fangerne ved at skubbe på S4 tilslutningerne, som vist på foto. Montera solfångarna genom att trycka på S4 anslutningarna, som bilden visar. A Monter solfangerne ved å skyve på S4 tilkoblingene som vist på bildet. Asenna aurinkokeräimet painamalla S4 liittimiä kuvan osoittamalla tavalla. B Skub ikke på glaslisten. Tryck ej på solfångarens ram. Ikke skyv på glasslisten. Älä paina aurinkokeräimen kehystä. B X B 19+20 Låseringen monteres som vist på foto 19 og 20, og sikrer at fangerne forbliver samlet. Låsringen monteras som bild 19 och 20 visar, och säkerställer att solfångarna sitter fast monterade. Låseringen monteres som vist på bildene 19 og 20, og sikrer at solfangerne forblir fastmontert. Lukitusrengas asennetaan kuvien 19 ja 20 mukaisesti ja se varmistaa, että keräin pysyy paikoillaan. X 19 20 12
Monteringsveiledning, Heliostar Asennusohje, Heliostar 21 Væskestrømmen i fangerne skal være diagonalt, dvs. at væsken skal løbe ind i bunden og ud i toppen af fangerne, som vist med pil på foto 21. Varmvattenkretsen i solfångarna skall cirkulera diagonalt, dvs. in i botten och ut i toppen av solfångarna, se bild 21. Væskestrømmen skal være diagonal, dvs at væsken skal gå inn i bunnen og ut av toppen på solfangeren som vist med pil på bildet 21. Aurinkokeräinten lämminvesikierto tulee kiertää diagonaalisesti, ts. sisään alhaalta ja ulos ylhäältä. Katso kuva 21. 21 22+23+24+25 Til grundsættet medfølger 4 stk. S4 fittings incl. låsering som vist på foto 22,23,24 og 25. Ved hjælp af de 2 stk. S4 x ½ overgangsfittings kan man forbinde til de medfølgende ½ flexrør og afproppe de 2 tilslutninger man ikke skal bruge. Til hver fitting medfølger også en låsering. I grundsatsen ingår 4 st. S4 kopplingar inkl. låsringar, se bilderna 22, 23, 24 och 25. Med hjälp av de två medföljande övergångskopplingarna S4 x 1/2 ansluter man de medföljande 1/2 flexrören och proppar de andra två anslutningarna som inte används. Till varje koppling medföljer även en låsring. Til grunnsettet medfølger det 4 stk S4 fittings inkl låsering som vist på bildene 22, 23, 24 og 25. Man vil ved hjelp av de 2 stk S4 x 1/2 overgangsfittings kunne tilkoble de medfølgende 1/2 flexrør, og kunne plugge de to tilkoblingene man ikke skal bruke. Til hver fittings medfølger det også en låsering. Perussarjaan kuuluu neljä S4 liitintä lukitusrenkaineen. Katso kuvat 22, 23, 24 ja 25. Kahden mukana seuraavan S4 x 1/2 ylimenoliitinten avulla yhdistetään mukana seuravat 1/2 flexputket ja tulpataan muut kaksi, joita ei käytetä. Jokaista liitintä varten löytyy myös lukitusrengas. 22 23 24 25 13
Monteringsvejledning, Heliostar Monteringsanvisning Heliostar 26 Ved montering af flexrørene skal de medfølgende pakninger anvendes. Hold altid kontra på S4 overgangene ved fastspænding af omløberne på flexrørene. Vid montering av flexrör skall de medföljande packningarna användas. Håll fast muttern på S4 kopplingen då flexrör monteras. Ved montering av flexrørene skal de medfølgende pakningene benyttes. Hold alltid tilbake S4 overgangene ved tilkobling av mutterne på flexrørene. Flex putkien asennuksessa tulee käyttää mukana seuraavia tiivisteitä. Pidä kiinni mutteri S4 liittimessä kun flex putkia asennetaan. 26 27 Fangerføleren skal monteres ved det rør hvor fangervæsken løber mod beholderen, se evt. side 2. Gummimuffen i fangeren tages af, og føleren trykkes igennem gummimuffen og ned i dykrøret, hvorefter gummimuffen trykkes ned i fangeren igen. Man kan evt. bruge lidt varmeledende pasta. Temperaturgivaren skall monteras där varmvattenkretsen går till lagringstanken, se sidan 2. Gummitätningen i solfångaren tas bort, temperaturgivaren trycks igenom denna och in i dykröret, därefter trycks gummitätningen tillbaka. Man kan eventuellt använda värmeledande pasta. Solfangerføleren skal monteres ved røret der solfangervæsken går tilbake til akkumulatortanken, se eventuelt side 2. Gummimuffen i solfangeren tas av og føleren trykkes igjennom gumminippelen og ned i dykkrøret, deretter trykkes gumminippelen ned i solfangeren igjen. Man kan eventuelt bruke varmeledende pasta. Lämpötila-anturi on asennettava kohtaan, josta lämminvesikierto menee varastosäiliöön, katso sivu 2. Aurinkokeräimen kumitiiviste poistetaan, lämptila-anturi painetaan sen lävitse sukellusputkeen, jonka jälkeen kumitiiviste laitetaan takaisin. Lämpöä johtavaa tahnaa voi käyttää tarvittaessa. 27 28 Flexrørene kan evt. føres igennem taget ved hjælp af tegl med udluftning. Sørg for at undertaget fortsat er tæt, når gennemføringen er udført. Flexrören kan eventuellt föras igenom undertaket, en takpanna gjord för flexrör skall då användas. Se till att undertaket är tätt efter det att genomföringen är gjord. Flexrørene kan eventuelt føres igjennom taket ved hjelp av takstein med utlufting. Sørg for at underlaget fortsatt er tett når gjennomføringen er utført. Flex putket voidaan tarvittaessa vetää alakaton läpi. Siinä tapauksessa on käytettävä Flex putkea varten tehtyä kattotiiltä. Varmista, että alakatto on tiivis läpiviennin jälkeen. 28 14
Monteringsveiledning, Heliostar Asennusohje, Heliostar 29 29 Kontakt Roths tekniske support, hvis du har spørgsmål til monteringen. Kontakta Roths tekniska support vid frågor angående monteringen. Kontakt Roth Nordic ved teknisk support. Ota yhteys Roth in tekniseen neuvontaan kysymyksissä, jotka koskevat asennusta. 15
Roth Nordic A/S Centervej 5 3600 Frederikssund Telefon: +45 4738 0121 Fax +45 4738 0242 E-mail: service@roth-nordic.dk www.roth-nordic.dk www.facebook.com/rothnordic Roth Nordic AB Hanögatan 9 211 24 Malmö Tel. +46 4053 4090 Fax +46 4053 4099 E-mail: service@roth-nordic.se www.roth-nordic.se www.facebook.com/rothnordic Roth Nordic AS Jongsåsveien 4 1338 Sandvika Tel. +47 6715 4490 Fax +47 6715 4499 E-mail: service@roth-nordic.no www.roth-nordic.no www.facebook.com/rothnordic Roth Nordic Oy Kauppiaankatu 11 10300 Karjaa Puh. +358 400 344 572 Faksi +358 (0) 19 233 193 E-mail: service@roth-nordic.fi www.roth-nordic.fi www.facebook.com/rothnordic