Flask- och barnmatsvärmare Flaske- og barnematvarmer Tuttipullon ja vauvanruuan lämmitin Sutteflaske- og babymadvarmer



Relaterede dokumenter
TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED

LED-BLIXTLJUS LED-BLITSLYS LED-VILKKUVA VALO LED-BLINKLYS

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

DEKORATIONSBRASA DEKORASJONSPEIS KORISTETAKKA DEKORATIONSPEJS

TRÅDLÖST TANGENTBORD OCH MUS TRÅDLØST TASTATUR OG MUS LANGATON NÄPPÄIMISTÖ JA HIIRI TRÅDLØST TASTATUR OG MUS

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING

BLIXTLJUSRAMP VARSELLYSBJELKE VAROITUSVALORAMPPI BLITZ LYSBRO

Utomhusbelysning Utendørsbelysning Ulkovalaisin Udendørsbelysning

TRÅDLÖST TANGENTBORD OCH MUS TRÅDLØST TASTATUR OG MUS LANGATON NÄPPÄIMISTÖ JA HIIRI TRÅDLØST TASTATUR OG MUS

Frostfri bandkabel Varmekabel, frostvakt Sulanapitokaapeli Frostfrit båndkabel

Muffinmaskine. Muffinssikone

LED DRL OCH BLINKERS LED DRL OG BLINKLYS LED DRL-VALOT JA -VILKUT LED DRL OG BLINKLYS

TERRASSTVÄTT PC 3 TERRASSEVASKER PC 3 TERASSINPESULAITE PC 3 TERRASSERENSER PC 3

4 x USB laddningsstation 4 x USB ladestasjon. 4 x USB ladestation

POWERPACK MED SOLCELL POWERPACK MED SOLCELLE AURINKOKENNOVIRTAPANKKI POWERPACK MED SOLCELLE

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning.

Manual - DK Model: VHW01B15W

Trimmer för näs- och öronhår Trimmer for nese og ører Nenä- ja korvakarvaleikkuri Næse- og øretrimmer

Oljefyllt element Oljefylt radiator Öljytäytteinen lämmityspatteri Oliefyldt element

Optisk glykol- och vätskeprovare Optisk glykol- og væskemåler Optinen glykoli- ja nestekoetin Optisk glykol- og væskeprøver

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art

Mælkeskummer. Model Nr: Generel vejledning om pleje og sikkerhed

Termostatblandare dusch cc 160. dusj cc 160. suihku cc 160. bruser cc 160

Art Art

BLUETOOTH HÖGTALARE BLUETOOTH HØYTTALER BLUETOOTH-KAIUTIN BLUETOOTH HØJTALER

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Bordsgrill Bordgrill Pöytägrilli

DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art


Brugervejledning. Kedel. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference.

LASERVATERPAS LASERVATERPAS. Brugsanvisning LASERVATERPASS. Bruksanvisning. Bruksanvisning LASERVATTENPASS LASERVESIVAAKA. Käyttöohje LASERVESIVAAKA

TRÄDGÅRDSBELYSNING HAGEBELYSNING PUUTARHAVALAISTUS HAVEBELYSNING

TVÄTTSTÄLLSBLANDARE SERVANTBATTERI PESUALLASHANA HÅNDVASKARMATUR

KITCHEN CHEF. Coffee Mill - Type 2393

vägledning / vejledning / veiledning Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull

LONO Glas-Wasserkocher 1,7 l

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

POWERPACK MED SOLCELL POWERPACK MED SOLCELLE AURINKOKENNOVIRTAPANKKI POWERPACK MED SOLCELLE

Fogskumspistol Fugeskumpistol Saumausvaahtopistooli Fugeskumpistol

Skärmaskin, liten Skjæremaskin, liten Leikkuri, pieni Skæremaskine, lille

Klipning af plæne De bedste klipperesultater får du ved at overlappe på den afklippede bane.

Våffeljärn Vaffeljern Vohvelirauta Vaffeljern

ASKSUG TEKNISKA SPECIFIKATIONER:

Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator 750/1250/2000 W.

Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin El-kedel 900 W

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

Fritös Frityrkoker Friteerauskeitin Frituregryde

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

2a. Montering av väggfästet (betong eller tegel) Montera väggfästet på väggen med hjälp av medföljande tre skruvar och tre brickor (se fig. 2a).

CONTENTS QUICK START

SVENSKA. SVENSKA Användningsområden/Indikationer Patellar tendinitis, Osgood-Schlatters sjukdom, Chondromalacia Patella.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

IP54 HALOGENSTRÅLKASTARE. Max. 500 W / R7s / 230 V SÄKERHET. VIKTIGT! Läs dessa instruktioner noga innan halogenstrålkastaren börjar användas.

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder

FROSTVAKT, IP23. SÄKERHETSANVISNINGAR Anslut produkten till ett elnät enligt märkskylten.

Värmefläkt Varmevifte Lämpöpuhallin Varmeblæser

VÄRMEFLÄKT VARMEVIFTE LÄMPÖPUHALLIN VARMEBLÆSER 2000 W

Elkedel Brugsanvisning


Vigtig information Viktig information

Olieradiator Model Nr.: V~50Hz, 2000W

Brugervejledning. Brødrister. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference.

Äggkokare Eggkoker Munankeitin Æggekoger

VIKTIGT: Läs noga igenom dessa instruktioner och skaffa dig kännedom om ditt nya värmeelement innan du använder det första gången.

JUICEPRESS JUICEPRESSE MEHUPURISTIN SAFTPRESSER

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

ELEKTRISK KOKPLATTA ELEKTRISK KOKEPLATE SÄHKÖTOIMINEN KEITTOTASO ELKOGEPLADE

Futura Z Gateway B E TJ E N I N G S V E J L E D N I N G W W W. N E O T H E R M. D K

NY-20DT 9 RIBBER 2000W MED TIMER

Luftfuktare Luftfukter Ilmankostutin Luftfugter

Enhjuling 20" Yksipyöräinen 20"

OLJEFYLLT ELEMENT OLJEFYLT RADIATOR ÖLJYTÄYTTEINEN LÄMMITYSPATTERI OLIEFYLDT ELEMENT

Introduktion. 5 års ombytningsgaranti

Ara. Varmluftsborste Varmlufkrøllejern Varmluftsbørste MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197

Skotork Skotørker Kengänkuivain Skotørrer

Automatisk slangeopruller. Automaattinen letkukela

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

STYLIST STRAIGHTENER. Straightener with high temperature- type 3060

BATTERIDRIVEN KOMPRESSOR BATTERIDREVET COMPRESSOR PARISTOKÄYTTÖINEN KOMPRESSORI BATTERIDREVET KOMPRESSOR

HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE

Skovärmare Skovarmer Jalkinekuivain Skotørrer

Hushållsassistent 800 W. Original manual. Art

Nuvo 2 elvarmeelement Brugs- og monteringsanvisning. Nuvo 2 elvärmeelement Bruks- och monteringsanvisning V DK/NO

Miniovn med kogeplader 30 liter ovn

ARBETSSTRÅLKASTARE ARBEIDSLYSKASTER TYÖVALAISIN ARBEJDSPROJEKTØR


Brugsanvisning. Bure. Gangborde. Bure XL

KØLESKAB WASCO K85A BRUGSANVISNING

Kontaktgrill. Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING

Brugsanvisning - svenska... sida 3-5. Bruksanvisning - dansk... side 6-8. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

VÄGGFÄSTE VEGGFESTE SEINÄKIINNIKE VÆGBESLAG

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE

Väggfäste, tunt Veggfeste, tynt Seinäkiinnitin, ohut Vægbeslag, tyndt

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

Kitchen. solo kettle // kettle 0,5 litre // Type 6423, 6426, Concealed heating element // quick heat-up // 360 base // Capacity 0.

Transkript:

24-546_manual.indd 2010-09-24, 08.28.32 Art. 24-546 Flask- och barnmatsvärmare Flaske- og barnematvarmer Tuttipullon ja vauvanruuan lämmitin Sutteflaske- og babymadvarmer 1

Flask- och barnmatsvärmare VIKTIGA SÄKERHETSREGLER 1. Innan produkten börjar användas, läs noga igenom bruksanvisningen, även om du känner dig bekant med produkten. Använd endast produkten för de ändamål som beskrivs i bruksanvisningen. Förvara bruksanvisningen på säker plats. 2. Produkten är ej någon leksak. Barn får ej använda produkten och den skall förvaras oåtkomlig för barn. 3. Nätspänningen måste vara identisk med den spänning som anges på märkskylten på botten av produkten. Anslut endast produkten till växelspänning. 4. VARNING! När produkten används innehåller den hett vatten. 5. Se till att produkten och elkabeln alltid hålls utom räckhåll för barn. 6. Plocka bort locket från burken innan maten värms upp. 7. Placera alltid nappflaskan/barnmatsburken i värmaren innan du tillsätter vattnet. 8. Se alltid till att det finns vatten i värmaren innan den startas. 9. Kontrollera alltid matens temperatur. När maten uppnått önskad temperatur, tag genast ur kärlet. 10. Barnmat värms endast upp en gång och ges sedan direkt till barnet. Håll ej mat varm under längre tid än 1 timma, i annat fall kan den hygieniska kvalitén på maten minska. 11. Om maten står kvar i värmaren fortsätter temperaturen att stiga, eftersom termostaten slår till och från så länge produkten är ansluten till vägguttaget. 12. Stäng av produkten efter avslutad användning och innan rengöring, genom att lossa stickkontakten från vägguttaget. 13. Sänk ALDRIG ner produkten i vatten. 14. Barn och personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga får ej använda produkten utan tillsyn enligt EN 60335-1/A2:2006. 15. Om anslutningskabeln är skadad skall den bytas av behörig elektriker. SÄKERHETSRÅD & INTRODUKTION Innan produkten börjar användas, läs igenom bruksanvisningen noggrant och förvara den på säker plats för framtida bruk. Denna Baby flask- och barnmatsvärmare är lämplig för de flesta typer av nappflaskor (standard- och bredhalsade flaskor) och barnmatsburkar. Produkten är avsedd att användas i köket. PRODUKTBESKRIVNING B. A. Lyftbricka B. Elkabel med stickkontakt C. Kontrollampa D. Värme/termostatvred A. C. D. 2

VARNING Produktens vattenbehållare och vattnet blir mycket varmt under användning. Förvara produkten utom räckhåll för barn. Produkten är EJ någon LEKSAK. Sänk aldrig ned produkten i vatten. Använd endast produkten på en torr, stabil, plan och värmetålig yta. Stäng alltid av produkten efter avslutad användning genom att lossa stickkontakten från vägguttaget. Före användning, kontrollera att nätspänningen är identisk med den spänning som anges på märkskylten på botten av produkten. SKÖTSELINSTRUKTIONER 1. Lossa stickkontakten från vägguttaget, häll ur återstående vatten samt låt värmaren svalna innan du rengör den. 2. Ta ur lyftbrickan (A) och torka in- och utvändigt med en lätt fuktad trasa. 3. Använd inte rengöringsmedel med slipmedel. 4. Sänk ALDRIG ner produkten i vatten. 5. Använd gärna förkokt eller filtrerat vatten för att förhindra kalkavlagringar. 6. Kalka ur flask- och barnmatsvärmaren var 4:e vecka så kommer den att fungera perfekt i fortsättningen också. ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL Uppvärmning av nappflaskor Produkten kan användas för uppvärmning av nappflaskor och barnmatsburkar. För att värma upp en nappflaska och dess innehåll: Häng lyftbrickan (A) på plats i produktens vattenbehållare. Placera sedan nappflaskan med innehåll i vattenbehållaren. Fyll på vatten. OBS: Överfyll ej! Fyll ej högre än nappflaskans hals eller max. 10 mm under vattenbehållarens övre kant. Värmen medför annars att vattnet lätt flödar över. VARNING! Fyll alltid på vatten innan produktens stickkontakt ansluts till vägguttaget. 3

Anslut produkten till ett AC 230 V, 50/60 Hz vägguttag och vrid vredet (D) till lämplig inställning. Tänk på att vredets inställning är beroende av mängden mat som skall värmas upp, matens begynnelsetemperatur och matens konsistens. Genom att justera vredet (från 1 till 7) så kommer du snabbt att hitta den lämpliga inställningen för dina behov. OBS: Detta är endast en vägledning. Du kanske måste justera temperaturen upp eller ner för att hitta den rätta. Exempel: En normal 125 ml nappflaska med kylskåpskall mjölk/välling (+5 C) ca. 8-10 minuter at värma upp. Tiden för att värma upp rumstempererad mjölk/välling från blir naturligtvis kortare. Var försiktig så att inte mjölken/vällingen blir för varm. Skaka alltid nappflaskan före användning och kontrollera sedan temperaturen på mjölken/vällingen (ex. genom att skaka ut några droppar på handens ovansida) innan den ges till barnet. P.g.a. hygieniska skäl så ska inte barnmat vara i värmaren längre än 1 timme. Maten ska inte värmas upp förrän så krävs. Observera att kontrollampan (C ) lyser när flask- och barnmatsvärmaren startas och den släcks när maten eller mjölken/vällingen närmar sig den korrekta temperaturen, varvid mjölkens/vällingens temperatur måste kontrolleras enligt beskrivning ovan. Om den inte är tillräckligt varm, placera tillbaka nappflaskan i flask- och barnmatsvärmaren. Kontrollampan (C ) kommer omväxlande att tändas och släckas allt eftersom den automatiska termostaten kontrollerar vattentemperaturen. Den indikerar ej att maten är klar, ej heller att flask- och barnmatsvärmaren är avstängd. 4 Barnmat: glasburkar eller andra typer av kärl För att värma barnmat, ta bort locket från burken/behållaren. Placera burken/behållaren i flask- och barnmatsvärmaren och fyll på lagom mängd vatten, max. 10 mm under övre kanten på vattenbehållaren. Vrid vredet (D) till max. (läge 7) och starta genom att ansluta stickkontakten till vägguttaget. Rör om med jämna mellanrum tills uppvärmningen är klar. Kontrollera temperaturen på vällingen/maten. VAR UPPMÄRKSAM PÅ DEN HÖGA TEM- PERATUREN PÅ BURKEN NÄR DEN LYFTS UPP. DEN KAN VARA MYCKET VARM!!! El-avfall Förbrukade elektriska och elektroniska produkter, däribland alla typer av batterier, ska lämnas till avsett insamlingsställe för återvinning. (Enligt direktiv 2002/96/EG och 2006/66/EC)

Flaske- og barnematvarmer VIKTIGE SIKKERHETSREGLER 1. Før produktet tas i bruk, les nøye gjennom bruksanvisningen, også om du føler deg kjent med produktet. Bruk produktet kun for formålene som beskrives i bruksanvisningen. Oppbevar bruksanvisningen på et sikkert sted. 2. Produktet er ikke noe leketøy. Barn skal ikke bruke produktet, og det skal oppbevares utilgjengelig for barn. 3. Nettspenningen må være identisk med spenningen angitt på merkeskiltet på bunnen av produktet. Koble produktet kun til vekselspenning. 4. ADVARSEL! Når produktet brukes, inneholder det svært varmt vann. 5. Pass på at produkt og ledning alltid holdes utenfor barns rekkevidde. 6. Ta lokket av glasset før maten varmes opp. 7. Plasser alltid tåteflasken/barnematglasset i varmeren før du tilsetter vannet. 8. Se alltid etter at det er vann i varmeren før den startes. 9. Kontroller alltid matens temperatur. Når maten er kommet opp i ønsket temperatur, ta den straks ut av karet. 10. Barnemat varmes opp kun én gang og gis straks til barnet. Hold ikke mat varm i mer enn 1 time, ellers kan den hygieniske kvaliteten av maten bli redusert. 11. Dersom maten blir stående i varmeren, fortsetter temperaturen å stige, fordi termostaten slås på og av så lenge produktet er koblet til stikkontakten. 12. Slå av produktet etter avsluttet bruk og før rengjøring ved å trekke støpselet ut av stikkkontakten. 13. Senk ALDRI produktet ned i vann. 14. Barn og personer med nedsatt fysisk eller psykisk funksjonsevne må ikke bruke produktet uten tilsyn i henhold til EN 60335-1/ A2:2006. 15. Dersom kabelen er skadet, skal den skiftes av godkjent elektriker. SIKKERHETSRÅD OG INNLEDNING Før produktet tas i bruk, les nøye gjennom bruksanvisningen, og oppbevar den på et sikkert sted for å kunne slå opp i den senere. Denne flaske- og barnematvarmeren er velegnet for de fleste typer tåteflasker (standard og bred hals) og barnematglass. Produktet er beregnet for bruk i kjøkken. PRODUKTBESKRIVELSE A. Løftebrett B. Ledning med støpsel C. Kontrollampe D. Varme/termostatbryter A. B. C. D. 5

ADVARSEL Produktets vannbeholder og vannet blir svært varmt under bruk. Oppbevar produktet utenfor barns rekkevidde. Produktet er IKKE noe LEKETØY. Senk aldri produktet ned i vann. Bruk produktet kun på et tørt, stabilt, plant og varmebestandig underlag. Slå alltid av produktet etter avsluttet bruk ved å trekke støpselet ut av stikkontakten. Før bruk, kontroller at nettspenningen er identisk med spenningen angitt på merkeskiltet på bunnen av produktet. VEILEDNING FOR VEDLIKEHOLD 1. Trekk støpselet ut av stikkontakten, hell ut vannet som er igjen, og la varmeren avkjøles før rengjøring. 2. Ta ut løftebrettet (A), og tørk inn- og utvendig med en lett fuktet klut. 3. Bruk ikke rengjøringsmiddel med slipemiddel. 4. Senk ALDRI produktet ned i vann. 5. Bruk gjerne forkokt eller filtrert vann for å hindre kalkavleiringer. 6. Foreta avkalking av flaske- og barnematvarmeren hver 4. uke slik at den til enhver tid fungerer perfekt. BRUK OG STELL Varme opp tåteflasker Produktet kan brukes for oppvarming av tåteflasker og barnmatglass. For å varme opp en tåteflaske med innhold: Heng løftebrettet (A) på plass i produktets vannbeholder. Plasser så tåteflasken med innhold i vannbeholderen. Fyll på vann. OBS! Overfyll ikke! Fyll ikke høyere enn tåteflaskens hals eller maks. 10 mm under vannbeholderens øvre kant. Varmen medfører ellers at vannet lett renner over. ADVARSEL! Fyll alltid på vann før produktets støpsel settes i stikkontakten. 6

Koble produktet til en AC 230 V, 50/60 Hz stikkontakt, og vri bryteren (D) til passe innstilling. Tenk på at bryterens innstilling er avhengig av hvor mye mat som skal varmes opp, matens opprinnelige temperatur og matens konsistens. Ved å justere bryteren (fra 1 til 7) finner du raskt passende innstilling for dine behov. OBS! Dette er kun en veiledning. Du må kanskje justere temperaturen opp eller ned for å finne den riktige. Eksempel: En normal 125 ml tåteflaske med kjøleskapkald melk/grøt (+5 C) tar ca. 8-10 minutter å varme opp. Tiden for å varme opp melk/grøt med romtemperatur blir naturligvis kortere. Vær forsiktig slik at melken/grøten ikke blir for varm. Rist alltid tåteflasken før bruk, og kontroller så temperaturen på melken/grøten (f.eks. ved å riste ut noen dråper på oversiden av hånden) før den gis til barnet. Av hygieniske grunner skal ikke barnemat være i varmeren i mer enn 1 time. Maten skal ikke varmes opp før nødvendig. Legg merke til at kontrollampen (C) lyser når flaske- og barnematvarmeren startes, og den slokkes når maten eller melken/grøten nærmer seg korrekt temperatur. Melkens/grøtens temperatur må da kontrolleres som beskrevet ovenfor. Dersom den ikke er varm nok, sett tåteflasken i flaske- og barnmatvarmeren igjen. Kontrollampen (C) vil vekselvis tennes og slukkes alt ettersom den automatiske termostaten kontrollerer vanntemperaturen. Den indikerer ikke at maten er klar, og heller ikke at flaskeog barnmatvarmeren er slått av. 7 Barnemat: glass eller andre typer beholdere For å varme barnemat, ta lokket av glasset/ beholderen. Plasser glasset/beholderen i flaske- og barnmatvarmeren, og fyll på passe mengde vann, maks. 10 mm under øvre kant på vannbeholderen. Vri bryteren (D) til maks. (posisjon 7), og slå på ved å sette støpselet i stikkontakten. Rør om med jevne mellomrom til oppvarmingen er klar. Kontroller temperaturen på grøten/maten. VÆR OPPMERKSOM PÅ DEN HØYE TEMPERATUREN PÅ GLASSET NÅR DET LØFTES OPP. DET KAN VÆRE SVÆRT VARMT! EE-avfall Brukte elektriske og elektroniske produkter, deriblant alle typer batterier, skal leveres til gjenvinning på eget innsamlingssted. (I henhold til direktiv 2002/96/EF og 2006/66/EC)

Tuttipullon ja vauvanruuan lämmitin TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 1. Lue nämä ohjeet huolella ennen tuotteen käyttöä, vaikka tuntisit tuotteen entuudestaan. Käytä tuotetta vain käyttöohjeessa mainittuun tarkoitukseen. Säilytä käyttöohje varmassa paikassa. 2. Tuote ei ole lelu. Lapset eivät saa käyttää tuotetta ja se pitää säilyttää lasten ulottumattomissa. 3. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. Tuotteen saa kytkeä vain vaihtojännitteeseen. 4. VAROITUS! Käytön aikana tuotteen sisällä on kuumaa vettä. 5. Varmista, että tuote ja virtajohto eivät ole lapsen ulottuvilla. 6. Irrota purkin kansi ennen ruuan lämmitystä. 7. Aseta aina tuttipullo/ruokapurkki lämmittimeen ennen kuin lisäät veden. 8. Varmista että lämmittimessä on vettä ennen kuin kytket sen päälle. 9. Tarkasta aina ruuan lämpötila. Ota astia lämmittimestä, kun ruoka on saavuttanut halutun lämpötilan. 10. Vauvanruoka lämmitetään vain kerran ja annetaan suoraan lapselle. Älä pidä ruokaa lämpimänä yli tunnin ajan, koska ruuan hygieninen laatu saattaa heikentyä. 11. Jos ruoka jätetään lämmittimeen, sen lämpötila nousee, koska termostaatti kytkee lämmittimen päälle ja pois niin kauan kun se on kytkettynä seinäpistorasiaan. 12. Kytke laite pois päältä käytön jälkeen ja ennen puhdistusta irrottamalla pistoke pistorasiasta. 13. Älä KOSKAAN upota laitetta veteen. 14. Lapset ja psyykkisesti tai fyysisesti toimintaesteiset eivät standardin EN 60335-1/ A2:2006 mukaan saa käyttää tätä tuotetta ilman valvontaa. 15. Jos sähköjohto vaurioituu, sen vaihtaminen on annettava pätevän sähköasentajan tehtäväksi. TURVAOHJEITA JA JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolella ennen tuotteen käyttöä ja säilytä käyttöohje varmassa paikassa. Tuttipullon- ja vauvanruuan lämmitin sopii useimmille tuttipulloille (vakio- ja leveäkaulaiset) ja vauvanruokapurkeille. Tarkoitettu käytettäväksi keittiössä. TUOTTEEN KUVAUS A. Nostolevy B. Virtajohto C. Merkkivalo D. Lämpötilan säädin A. B. C. D. 8

VAROITUS Tuotteen vesisäiliö ja vesi kuumenevat käytön aikana. Säilytä tuote poissa lasten ulottuvilta. Tuote ei ole LELU. Älä koskaan upota laitetta veteen. Käytä tuotetta kuivalla, tasaisella, tukevalla ja kuumuutta kestävällä alustalla. Kytke laite pois päältä käytön jälkeen irrottamalla pistoke pistorasiasta. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. HOITO-OHJEET 1. Irrota pistoke pistorasiasta, kaada pois vesi ja anna lämmittimen jäähtyä ennen puhdistusta. 2. Ota pois nostolevy (A) ja kuivaa sisä- ja ulkopuolelta nihkeällä rievulla. 3. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. 4. Älä KOSKAAN upota laitetta veteen. 5. Käytä mieluusti keitettyä tai suodatettua vettä kalkkeutumien välttämiseksi. 6. Poista lämmittimestä kalkki 4 viikon välein parhaan toiminnan varmistamiseksi. KÄYTTÖ JA HOITO Tuttipullojen lämmittäminen Tuotetta voidaan käyttää tuttipullojen ja vauvanruokapurkkien lämmitykseen. Tuttipullon ja sen sisällön lämmittäminen: Ripusta nostolevy (A) tuotteen vesisäiliöön. Aseta sitten tuttipullo sisältöineen vesisäiliöön. Täytä vettä säiliöön. HUOM: Älä täytä liikaa. Täytä vain tuttipullon kaulaan tai enintään 10 mm päähän vesisäiliön yläreunasta. Muuten lämpenevä vesi voi valua säiliöstä. VAROITUS! Täytä vesi ennen kuin kytket virtajohdon seinäpistorasiaan. 9

Kytke tuote AC 230 V~ 50/60 Hz seinäpistorasiaan ja säädä lämpötila säätimellä (D). Sopiva säätimen asento riippuu lämmitettävästä ruuasta, ruuan alkulämpötilasta ja ruuan rakenteesta. Etsi kokeilemalla tarpeisiisi sopiva asetus (1-7). HUOM: Tämä on vain suositus. Sinun on ehkä lisättävä tai vähennettävä lämpötilaa oikean asetuksen löytämiseksi. Esimerkki: Tavallisen 125 ml tuttipullon, jossa on jääkaappilämpöistä maitoa/velliä (+5 C), lämpeneminen kestää noin 8-10 minuuttia. Aika on tietysti lyhyempi, kun lämmität huoneenlämpöistä maitoa/velliä. Varo lämmittämästä maitoa/velliä liikaa. Ravistele tuttipulloa ennen käyttöä ja tarkasta sitten maidon/vellin lämpötila (esim. tipauttamalla pisara kämmenselälle) ennen kuin annat sen lapselle. Hygieniasyistä vauvanruokaa ei saisi pitää lämpimänä yli 1 tunnin ajan. Ruoka tulisi lämmittää vasta juuri ennen käyttöä. Huomaa, että merkkivalo (C ) palaa, kun lämmitin kytkeytyy päälle ja sammuu, kun ruoka/ maito/velli on oikean lämpöistä. Tarkasta vielä maidon/vellin/ruuan lämpötila edellä kuvatulla tavalla. Ellei se ole riittävän lämmitintä, aseta pullo/purkki takaisin lämmittimeen. Merkkivalo (C ) syttyy ja sammuu, kun termostaatti säätelee veden lämpötilaa. Se ei ilmaise, että ruoka on valmista eikä myöskään sitä, että lämmitin olisi pois päältä. 10 Vauvanruoka: lasipurkki tai muu astia Irrota purkin/astian kansi ennen ruuan lämmittämistä. Aseta purkki/astia lämmittimeen ja täytä kohtuullisesti vettä, enintään 10 mm vesisäiliön yläreunan alapuolelle. Käännä säädin (D) maksimiasentoon (7) ja kytke lämmitin päälle kytkemällä virtajohto pistorasiaan. Sekoita ruokaa säännöllisesti, kunnes se on sopivan lämpöistä. Tarkasta aina vellin/ruuan lämpötila. VARO! PURKKI VOI OLLA HYVIN KUUMA, KUN SE NOSTETAAN LÄMMITTIMESTÄ!!! Elektroniikkajäte Käytetyt sähkö- ja elektroniset laitteet, myös kaikki akut ja paristot, on toimitettava kierrätykseen. (Direktiivien 2002/96/EU ja 2006/66/ EC mukaisesti)

Sutteflaske- og babymadvarmer VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER 1. Læs brugsanvisningen grundigt inden brug, også selv om du mener at vide, hvordan apparatet fungerer. Brug kun apparatet til de formål, som beskrives i brugsanvisningen. Gem brugsanvisningen på et sikkert sted. 2. Apparatet er ikke legetøj. Børn må ikke bruge apparatet, og det skal opbevares utilgængeligt for børn. 3. Netspændingen skal svare til den spænding, som fremgår af typeskiltet på apparatets underside. Slut kun apparatet til vekselstrøm. 4. ADVARSEL! Når apparatet er i brug, indeholder det varmt vand. 5. Vær opmærksom på, at apparatet og ledningen er uden for børns rækkevidde. 6. Skru låget af beholderen, inden maden opvarmes. 7. Sæt altid sutteflasken/glasset med babymad i apparatet, inden du fylder vand på det. 8. Kontrollér, at der er fyldt vand på apparatet, inden du tænder for det. 9. Kontrollér altid madens temperatur. Når maden har den ønskede temperatur, skal den tages ud af apparatet med det samme. 10. Babymaden må kun opvarmes én gang, og skal spises umiddelbart efter. Hold ikke maden varm i mere end 1 time, da madens hygiejnemæssige kvalitet ellers kan forringes. 11. Hvis maden får lov at blive stående i apparatet, stiger dens temperatur, da termostaten slår til og fra, så længe apparatet er sluttet til strøm. 12. Sluk apparatet efter brug og inden rengøring ved at trække stikket ud af stikkontakten. 13. Nedsænk ALDRIG apparatet i vand. 14. Børn og personer med nedsat fysisk eller psykisk funktionsevne må ikke anvende produktet uden opsyn i henhold til EN 60335-1/A2:2006. 15. Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal det udskiftes af en autoriseret elektriker. SIKKERHEDSFORSKRIFTER OG INTRODUKTION Inden du tager apparatet i brug, skal du læse brugsanvisningen grundigt og gemme den på et sikkert sted til senere brug. Denne sutteflaske- og madvarmer passer til de fleste sutteflasker (almindelige og brede) og glas med babymad. Produktet er beregnet til brug i køkkenet. B. OVERSIGT OVER APPARATETS DELE A. Holder B. Ledning og stik C. Kontrollampe D. Varme-/termostatknap A. C. D. 11

ADVARSEL Apparatets vandbeholder og vandet bliver meget varm under brug. Opbevar apparatet uden for børns rækkevidde. Apparatet er IKKE LEGETØJ. Nedsænk ALDRIG apparatet i vand. Brug kun apparatet på en tør, stabil, plan og varmebestandig flade. Sluk apparatet efter brug og inden rengøring ved at trække stikket ud af stikkontakten. Før brug skal du kontrollere, at netspændingen svarer til den spænding, som fremgår af typeskiltet på apparatets underside. VEDLIGEHOLD 1. Træk stikket ud af stikkontakten, hæld vandet ud af apparatet og lad apparatet køle af, inden du rengør det. 2. Tag holderen (A) ud, og aftør apparatet indog udvendigt med en hårdt opvredet klud. 3. Brug ikke slibende rengøringsmidler. 4. Nedsænk ALDRIG apparatet i vand. 5. Brug kogt eller filtreret vand for at undgå kalkaflejringer. 6. Afkalk apparatet hver 4. uge for at øge apparatets driftslevetid. BRUG OG VEDLIGEHOLD Opvarmning af sutteflasker Apparatet kan bruges til opvarmning af de fleste sutteflasker og glas med babymad. Sådan opvarmes en sutteflaske og dens indhold: Hæng løftegrebet (A) på plads i apparatets vandbeholder. Sæt derefter den fyldte sutteflaske i vandbeholderen. Fyld vand på. Bemærk! Må ikke overfyldes! Påfyld ikke vand højere op end til sutteflaskens hals eller til maks. 10 mm under vandbeholderens øverste kant, da varmen ellers kan få vandet til at flyde over. ADVARSEL! Fyld altid vand på apparatet, inden stikket sættes i stikkontakten. 12

Slut apparatet til en stikkontakt med AC 230 V, 50/60 Hz, og drej knappen (D) til den ønskede indstilling. Den korrekte indstilling afhænger af mængden af mad, madens begyndelsestemperatur og madens konsistens. Ved at dreje knappen (fra 1 til 7) kan du hurtigt finde den indstilling, som passer til dine behov. Bemærk! Dette er kun vejledende: Du skal muligvis hæve eller sænke temperaturen for at få det ønskede resultat. Eksempel: En almindelig 125 ml sutteflaske med køleskabskold mælk/vælling (+5 C) tager cirka 8-10 minutter at varme op. Hvis du opvarmer mælk/vælling, som har stuetemperatur, er opvarmningstiden naturligvis kortere. Vær forsigtig, så mælken/vællingen ikke bliver for varm til barnet. Ryst altid sutteflasken før brug, og mærk mælkens/vællingens temperatur (f.eks. ved at hælde nogle dråber ud på oversiden af din hånd), inden du giver barnet sutteflasken. Af hygiejnemæssige hensyn må babymaden ikke stå i apparatet i mere end 1 time. Opvarm maden, umiddelbart før du skal bruge den. Kontrollér, at kontrollampen (C) lyser, når apparatet tændes, og at den går ud, når maden eller mælken/vællingen nærmer sig den korrekte temperatur. Mærk madens temperatur som beskrevet ovenfor. Hvis maden ikke er tilstrækkeligt varm, skal du sætte beholderen tilbage i apparatet. Kontrollampen (C) tænder og slukker skiftevis, da det er den automatiske termostat, der styrer vandets temperatur. Den viser således ikke om maden er klar, eller om apparatet er slukket. 13 Babymad: i glas eller i andre typer beholdere Skru låget af glasset/beholderen, før du varmer maden. Sæt glasset/beholderen i apparatet, og fyld vand på, dog maks. op til 10 mm under vandbeholderens øverste kant. Drej knappen (D) til den maksimale indstilling (position 7), og tænd for apparatet ved at slutte det til en stikkontakt. Rør i maden med jævne mellemrum, indtil maden er opvarmet. Kontrollér madens temperatur. VÆR OPMÆRKSOM PÅ, AT BEHOLDE- REN ER VARM, NÅR DEN TAGES OP. DEN KAN VÆRE MEGET VARM! El-affald Brugte elektriske og elektroniske produkter, også alle typer batterier, skal afleveres der, hvor der indsamles til genbrug. (Iht. direktiv 2002/96/EG og 2006/66/EC)

14