[Et dukkehjem] [1878-79] Henrik Ibsens skrifter Diplomatarisk tekstarkiv Kollasjonering og koding Margit Sauar, Ingvald Aarstein 1
2
1: (Helmers og Noras stemmer høres udenfor; en nøgle derjes og og Helmer fører Nora næsten med magt ind i forstuen; hun er klædt i det italienske kostume med et stort sort schawl over sig; han er i selskabsdragt med en sort domino på armen.) 21 Nora (endnu i døren modstræbende.) Nej, nej, nej jeg vil op igen; jeg vil ikke så tidligt Men kæreste Å jeg ber dig så bønligt, T. bare en time endnu Ikke et minut, min søde du ved det var en aftale Se så, ind i stuen; du forkøler dig (han fører hende trods hendes modstand, lempeligt ind i stuen.) Godaften Kristine Hvad, fru L. er De her? Ja, undskyld jeg vilde så gerne se pyntet Har du siddet her og ventet på mig Ja, jeg kom desværre for sent, og så syntes jeg ikke jeg kunde gå igen før jeg havde set dig Fr L. Ja, se rigtig på hende. Jeg skulde nok tro hun er værd at se på. Er hun ikke dejlig, fru L. Jo, det må jeg sige Er hun ikke mærkværdig dejlig; det var også den almindelige mening i selskabet. Men forskrækkelig egensindig er hun, den søde lille tingest hvad skal vi gøre ved det? Vil De bare tænke {d}dem, jeg måtte næsten bruge magt, for at få hende afsted Å at du ikke kunde ladet os blive bare en halv time til Å du vil komme til at angre på at du ikke undte mig endnu til fr L. 3
Der hører De, frue ; hun danser sin T.; gør stormende lykke som var vel fortjent skønt der i foredraget kan... ske var vel megen naturlighed jeg mener, lidt mere end der strængt taget turde kunne forenes med skøn- kunstens fordringer; men lad gå hun gør stormende lykke ; hendes dans er ubetinget aftenens glans- punkt. Skulde jeg så lade hende blive efter det, afsvæk... ke virkningen. Nej tak, jeg tog min lille dejlige Ischia... tanerinde under armen, en hurtig runde gennem salen, en bøjning til alle sider og som det heder i romansproget det skønne syn er forsvundet #En afslutning bør altid være virkningsfuld; men det er det mig ikke muligt at få gjort hende begribeligt.# puh her er varmt herinde (kaster dominoen på en stol; åbner døren til sit værelse:) Mørkt; 22 nå ja naturligvis. Undskyld (han tænder et par lys derinde.) Nu? Jeg har talt med ham. Og så? Du må sige din mand alt. Jeg vidste det. Du har intet at frygte; men tale må du Jeg taler ikke Så taler brevet. Tak, K; jeg ved nu hvad der er at gøre hys Nå frue, har {d}de så beundret hende Ja, og nu vil jeg anbefale mig Fr L. Å hvad, allerede er det deres, det strikketøj Ja; Tak, det havde jeg så nær glemt. Strikker De altså. 4
Å ja Ved De hvad; De skulde heller brodere Så; hvorfor det. Ja det, er langt smukkere; vil {d}de se, man holder bro- deriet således med den venstre hånd, og så fører man med den højre nålen, således, ud i en smuk langstrakt bue ikke sant Jo det kan vel være Mens derimod at strikke det kan aldrig bli'e andet end uskønt se her de to sammenklemte arme, pin... derne, som går op og ned det har noget kinesisk ved sig. Ah, det var virkelig en glimrende cham- pagne, der blev serveret me{g}d. Ja, godnat og vær nu ikke egensindig mere Fr L. Bravo Godnat herr direktør Godnat, godnat jeg håber da De slipper vel hjem jeg skulde så gerne men det er jo ikke så mange skridt (ledsager hende #ud # til døren; hun hilser og går 2: (kommer ind igen.) Se så, endelig fik vi hende da på døren. Hun er for- skrækkelig kedelig, det menneske. 23 Nora. Er du ikke meget træt, T? Nej, på ingen måde. Nora. Ikke søvnig heller? Aldeles ikke. Men du? J Ja, du ser rigtignok både træt og søvnig ud. 5
Ja, jeg er meget træt; nu vil jeg snart sove. Ser du; ser du; det var altså dog rigtigt af mig, at vi ikke blev længere. Å det er alting rigtigt, hvad du gør. (kysser hende på panden) Nu taler lærkefuglen som et menneske. Men lagde du mærke til, hvor oplivet var iaften. Så? Var han det? Jeg fik ikke tale med ham. Jeg næsten heller ikke; men jeg har ikke på længe set ham i så godt lune. Hm, det er dog dejligt at være kommen hjem til sig selv igen; at være ganske alene med dig. Å, du henrivende dejlige unge kvinde. Se ikke således på mig, Torvald! Skal jeg ikke så på min dyreste ejendom? På al den her- lighed, som er min, min alene, min hel og holden? Du skal ikke tale således til mig inat. Du har endnu Tarantellaen i blodet #mærker jeg#, og det gør dig endda mere forlokkende. Hør, nu begynder gæsterne at gå; #Nora# snart er det stille i huset. Ja, det håber jeg. Ja, ikke sandt? Å, ved du vel, når jeg således er ude med dig i selskab ved du, hvorfor jeg taler så lidt til dig holder mig så fjernt fra dig bare veksler et stjålent øje- kast iblandt ved du hvorfor jeg gør det. Det er fordi jeg da bilder mig ind at du er min hemmelig elskede, min unge hemmelig forlovede uden at nogen aner det Å ja, jeg ved jo nok at alle dine tanker er hos mig. Og når vi så skal gå, og jeg lægger schavlet om dine fine ungdomsfulde skuldre om denne vidunderlige nakkebøjning da forestiller jeg mig at du er min unge brud, at vi netop kommer fra vielsen; at 24 jeg for første gang fører dig ind i min bolig at jeg for første gang er alene med dig ganske alene med dig, du unge dejlighed Hele denne aften har jeg ikke havt nogen anden tanke end dig. Mit blod kogte da 6
jeg så dig i Tarantellaen jeg holdt det ikke længere ud derfor var det, jeg tog dig med mig herned så tidligt. Gå nu, T.! Du skal gå fra mig. Jeg vil ikke alt dette Hvad er det, du ikke vil? Der er ingenting, som du har lov til ikke at ville, når jeg vil det. Er jeg ikke din mand? Hvad er det du ikke vil? Intet. Jeg vil alt, hvad du vil. Å, jeg afskyelige jeg rasende menneske. Men tanken om at besidde dig kan til sine tider gøre mig forrykt (kysser hendes hænder mange gange) Kan du tilgive mig, min elskede Nora kan du jeg sværger dig til (det banker på yderdøren) (med et skrig) (råber) Hvem er det, som kommer. Hvem er der? Dr. (udenfor) Helmer. Det er mig; tør man komme ind et øjeblik? Det lod til at du hygged dig ret godt ovenpå også. Fortrinligt. Hvorfor skulde jeg ikke det. Hvorfor skal man ikke tage alting med i denne verden? Ialfald så meget man kan, og så længe man kan. Vinen var fortræffelig Champagnen især. Lagde du også mærke til det? Det er næsten utroligt, hvor meget man jeg kunde skylle ned. T. har også drukket meget champagne iaften Så. Ja, og da er han altid så fornøjelig. Nå, hvorfor skal man ikke tage sig en glad dag aften efter en vel anvendt dag. 7
Å vel anvendt; det tør jeg ikke rose mig af. Men det tør jeg? Ah, dr. De har visst foretaget en videnskabelig under- søgelse? Ja netop See se, lille taler om videnskabelige undersøgelser {R} Og tør j... Og tør jeg så ønske Dem til lykke med udfaldet Ja såmæn tør De så. Det var altså godt. Det bedste en læge kan ønske fuld vished. 3. (ser hurtigt på ham) Vished? 25 Fuld visshed. Skulde jeg så ikke tage mig en lystig aften bagefter Jo, det siger jeg også Jo visst skulde du så, bare du ikke kommer til at svie for det imorgen. Nå man får jo ikke noget for ingenting her i livet. Dr. De holder visst meget af maskerader Ja, når der er brav mange fornøjelige forklædninger Hør her; hvad skal vi... to være på den næste maskerade. Du lille letsindige, tænker du nu alt på den næste 8
Vi to; jo det skal jeg sige Dem; {d}de skal være lykkebarn Ja men find på et kostume, som betegner det. Lad din hustru møde, som hun står og går. Det var virkelig #træffende# ypperligt sagt men hvad vil du selv være Hvad jeg vil være står fast, min kære {?}. Nå? På næste maskerade vil jeg være usynlig. Det var et løjerligt påfund. Der findes en stor sort hat, har du ikke hørt tale om usynlig- hedshatten? Den får en over sig, og så er der ingen, som ser en. H (med et undertrykt smil) Nej, det har du ret i. Men jeg glemmer jo rent, hvad jeg kom for. Helmer, giv mig en cigar, en af de gode Havanna. (rækker ham en) Med største fornøjelse, kære ven. stryger en vo (skærer spidsen af.) Tak, nu går jeg. (stryger en voksstikke af) #Lad mig# Her skal jeg gi'e Dem ild. Tak #for det.# (han tænder hun holder stikken for ham) Og så farvel. Farvel, farvel. 9
Sov godt, dr. Tak for det ønske. Og {Ø}ønsk mig det samme. De? Nå ja når De vil det sov godt{;}! {o}og tak for ilden. (han nikker til dem begge og går.) (dæmpet) Han havde virkelig drukket betydeligt. Kanske det. Hvad gør du T. (ved brevkassen) Jeg må tømme kassen, den er ganske fuld; der går ikke mere i den ellers blir der ikke plads til aviserne imorgentidlig Men du vil dog ikke arbejde inat Det ved du jo, jeg ikke vil. Men hvad er det her har været nogen ved låsen. Ved låsen? Ja visst o. s. v.... ophobet sig. Men hvad er det? Brevet! Nej, nej, T. To visitkort fra dr. R 26 {R} Fra Rank Dr med. de må lå øverst; han må have stukket dem ind da han gik Står der noget på dem Det Et sort kors over navnet; det er uhyggeligt det er jo, som om han meldte sit eget dødsfald 10
Det gør han også Ved du noget; har han sagt dig noget? Ja, når de kort kommer, så vil han ikke se dig oftere han vil ge... lukke sig inde og dø. Min stakkers ven. Det aned mig, at jeg ikke skulde få be- holde ham længer. Men så snart. Og så gemmer han sig bort som et såret dyr. Jeg tilstår dig det, jeg er tak- nemmelig for det jeg har en rædsel for at se opløsningen. Du mener, det er egenkærligt af mig. Ja, det er, jeg har været egenkærlig overfor Rank Gå ind min elskede Nora Finder du det egenkærligt af mig Du skal arbejde nu Jeg vil være hos dig, min elskede hustru {} Med dødstanken på din ven In{g}at skal du arbejde T. (slår armene om hende) Å, du min elskede hustru; jeg sy- nes ikke, jeg kan holde dig fast nok. Ved du vel, Nora, at mangengang ønsker jeg at en overhængende fare måtte true dig, for at jeg kunde vove liv og blod og alt, alt, for din skyld. (river sig løs og siger med en stærkt besluttet) Nu skal du læse dine breve, Torvald. Nej nej, ikke inat. Jeg vil være hos dig, min elskede hustru Med dødstanken på din ven? Du har ret; dette har rystet os begge. Der er kommet uskøn... hed ind imellem os, tanker om død og opløsning Dette må i søge frigørelse for; Indtil da. #Vi# nu vil vi gå hver til sit. (om hans hals.) Torvald, godnat, godnat! (kysser hende på panden) Godnat, du min lille sangfugl. Sov godt. Nu læser jeg brevene igennem. (han går med br pakken ind i sit værelse og lukker døren efter sig.) med forvildede øjne famler omkring, griber Hs domino 11