15605/12 ADD 1 bp/pp/lao/pfw/mc 1 DG D 1B

Relaterede dokumenter
MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET. i henhold til artikel 294, stk. 6, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

***I EUROPA-PARLAMENTETS HOLDNING

14708/16 kf/top/ikn 1 DGD 1B

10579/1/15 REV 1 ADD 1 IPJ 1 DPG

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

10728/16 ADD 1 tm/top/hm 1 DGB 2C

ÆNDRINGSFORSLAG 5-19

10729/4/16 REV 4 ADD 1 lma/lma/ef 1 DRI

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

Europaudvalget 2008 KOM (2008) 0820 Bilag 2 Offentligt

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

5560/14 ADD 1 lao/js/mc 1 DG E 2 A

DeFasteRepræsentantersKomité(1.afdeling) 2. Europa-Parlamentetharendnuikkevedtagetsinførstebehandlingsudtalelse.

7687/17 ADD 1 1 GIP 1B

6187/17 bmc/sr/top/ikn 1 DG G 3 A

Den Europæiske Unions Tidende L 180/31

14957/15 ADD 1 gng/la/bh 1 DGD 1C

P6_TA(2009)0377 Ansøgning om international beskyttelse fra tredjelandsstatsborgere eller statsløse (omarbejdning) ***I

Forslag til forordning (COM(2017)0734 C8-0420/ /0326(COD)) EUROPA-PARLAMENTETS ÆNDRINGSFORSLAG * til Kommissionens forslag

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

10303/1/11 REV 1 ADD 1 kb/js/ikn/la/top/mc 1 DQPG

8529/17 kf/kf/ef 1 DRI

16127/12 kf/bbi/gj/lao/top/mc 1 DG B 4A LIMITE DA

1. Den 1. december 2016 vedtog Kommissionen en "pakke om momsregler for e-handel", der består af ændringer til:

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV. om ændring af

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 16. august 2017 (OR. en)

P7_TA(2010)0380 Finansieringsinstrument til fremme af demokrati og menneskerettigheder på verdensplan ***I

Udlændinge-, Integrations- og Boligudvalget UUI Alm.del Bilag 246 Offentligt

10278/13 sr/js/js/lao/ams/gj 1 DG E 2 A

DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET

7235/19 1 JAI. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 27. marts 2019 (OR. en) 7235/19 PV CONS 11 JAI 251 COMIX 145

14950/14 jn/js/ikn 1 DG G 2B

9901/17 ht/jb/ef 1 DGD 2A

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 2. februar 2010 (OR. en) 5307/10 Interinstitutionel sag: 2009/0192 (NLE) JAI 36 COPEN 8

***II UDKAST TIL INDSTILLING VED ANDENBEHANDLING

15057/17 top/jn/pj/ef 1 DGD 1B

Hermed følger til delegationerne den delvis afklassificerede udgave af ovennævnte dokument.

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 10. marts 2017 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 27. marts 2017 (OR. en)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 9. december 2011 (OR. en) 16775/11 Interinstitutionel sag: 2011/0322 (NLE) WTO 406 COEST 409

Íñigo Méndez de Vigo medlemmerne af konventet Mandat for Arbejdsgruppen vedrørende Nærhedsprincippet

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 31. marts 2017 (OR. en)

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. februar 2008 (OR. en) 5598/08 COPEN 11

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING. om ændring af forordning (EU) nr. 1380/2013 om den fælles fiskeripolitik

UDKAST TIL UDTALELSE

10432/19 la/kf/clf 1 TREE.2.A

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 9. februar 2016 (OR. en)

12513/17 ADD 1 1 DPG

5932/2/15 REV 2 ADD 1 lv/lv/hm 1 DPG

H Ø R I N G O V E R U D K A S T T I L F O R S L A G T I L L O V O M

DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

***I BETÆNKNING. DA Forenet i mangfoldighed DA. Europa-Parlamentet A8-0359/

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 5. april 2016 (OR. en)

Europaudvalget 2016 CNS (2016) 0823 Offentligt

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

DEN EUROPÆISKE UNION

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 17. marts 2016 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. november 2017 (OR. en)

(EØS-relevant tekst) Artikel 1. Kontaktpunkter

***I UDKAST TIL BETÆNKNING

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

EU-toldkontingenter for oksekød af høj kvalitet, svinekød, fjerkrækød, hvede og blandsæd af hvede og rug samt klid og andre restprodukter ***I

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

Skrivelse af 16. oktober 2012 fra præsidiet i det spanske Deputeretkammer og det spanske Senat til formanden for Europa-Parlamentet

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

A8-0251/ ÆNDRINGSFORSLAG af Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender

Forslag til forordning (COM(2019)0053 C8-0039/ /0019(COD)) EUROPA-PARLAMENTETS ÆNDRINGSFORSLAG * til Kommissionens forslag

AFGØRELSER. (EØS-relevant tekst)

5394/1/13 REV 1 ADD 1 la/cos/kb/alp/bb/pj/hsm 1 DQPG

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE. om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne af Europarådets konvention om forebyggelse af terrorisme (CETS nr.

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. april 2010 (OR. en) 7763/10 Interinstitutionel sag: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET

GSC.TFUK. Bruxelles, den 9. januar 2019 (OR. en) XT 21105/1/18 REV 1. Interinstitutionel sag: 2018/0427 (NLE) BXT 124

15921/17 ADD 1 1 DPG

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

Europa-Parlamentet, der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (COM(2012)0172),

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 5. maj 2017 (OR. en)

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

DEN EUROPÆISKE TILSYNSFØRENDE FOR DATABESKYTTELSE

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING. om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 2100/94 om EF-sortsbeskyttelse

VEDTAGNE TEKSTER Foreløbig udgave

*** HENSTILLING. DA Forenet i mangfoldighed DA. Europa-Parlamentet A8-0081/

10425/19 ag/pfw/mta 1 TREE.2.A

6109/16 ADD 1 shs/nd/bh 1 DPG

Den kombinerede virkning af antidumping- eller antisubsidieforanstaltninger sammen med beskyttelsesforanstaltninger ***I

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0753 Offentligt

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) / af

EUROPA-PARLAMENTETS ÆNDRINGSFORSLAG * til Kommissionens forslag

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV. om ændring af

Forslag til forordning (COM(2018)0312 C8-0202/ /0158(COD))

Transkript:

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION Bruxelles, den 13. december 2012 (18.12) (OR. en) Interinstitutionel sag: 2008/0243 (COD) 15605/12 ADD 1 ASILE 129 CODEC 2520 OC 601 UDKAST TIL RÅDETS BEGRUNDELSE Vedr.: Rådets førstebehandlingsholdning med henblik på vedtagelse af Europa- Parlamentets og Rådets forordning om fastsættelse af kriterier og procedurer til afgørelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af en ansøgning om international beskyttelse, der er indgivet af en tredjelandsstatsborger eller en statsløs i en af medlemsstaterne (omarbejdning) [førstebehandling] = Udkast til Rådets begrundelse FÆLLES INDSTILLING Konsultationsfrist for Kroatien: 19.12.2012 15605/12 ADD 1 bp/pp/lao/pfw/mc 1

I. INDLEDNING BILAG Rådet modtog den 8. december 2008 fra Kommissionen et forslag til omarbejdning af Europa- Parlamentets og Rådets forordning om fastsættelse af kriterier og procedurer til afgørelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af en ansøgning om international beskyttelse, der er indgivet af en tredjelandsstatsborger eller en statsløs i en af medlemsstaterne (i det følgende benævnt "Dublinforordningen") 1. Europa-Parlamentet vedtog sin førstebehandlingsudtalelse om forslaget den 7. maj 2009 2. Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg vedtog den 16. juli 2009 en udtalelse om Kommissionens oprindelige forslag 3. Regionsudvalget vedtog en udtalelse om det oprindelige forslag på plenarmødet den 6.-7. oktober 2009 4. I henhold til bestemmelserne i den fælles erklæring om den praktiske gennemførelse af den fælles beslutningsprocedure 5 har repræsentanter for Rådet, Parlamentet og Kommissionen haft uformelle triloger for at nå til enighed. På mødet den 18. juli 2012 godkendte De Faste Repræsentanters Komité kompromiset vedrørende den del af forslaget, der ikke vedrørte komitologi (gennemførelsesretsakter og delegerede retsakter) 6. Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender (LIBE) godkendte uformelt ovennævnte tekst den 19. september 2012. For så vidt angår komitologirelaterede spørgsmål blev der som følge af den uformelle trilog den 14. november 2012 indgået et kompromis mellem formanden for De Faste Repræsentanters Komité og ordføreren. 1 2 3 4 5 6 Dok. 16929/08. P6_TA(2009)0377. SOC/333 - CESE 1210/2009. CdR 90/2009. EUT C 145 af 30.6.2007, s. 5. Dok. 12746/2/12 REV2. 15605/12 ADD 1 bp/pp/lao/pfw/mc 2

Den politiske enighed om omarbejdningen af Dublinforordningen blev godkendt af Rådet den 6. december 2012 og af LIBE-udvalget den 27. november 2012 1. I medfør af artikel 3 og artikel 4a, stk. 1, i protokol (nr. 21) om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har disse medlemsstater meddelt, at de ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af omarbejdningen af denne forordning. I medfør af artikel 1 og 2 i protokol (nr. 22) om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af omarbejdningen af denne forordning, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark. II. FORMÅLET MED FORSLAGET Dublinforordningen har til formål at fastsætte kriterierne for og procedurerne til afgørelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af en ansøgning om international beskyttelse, der er indgivet af en tredjelandsstatsborger eller en statsløs i en af medlemsstaterne. De væsentligste målsætninger i forslaget til omarbejdning er at gøre den nuværende Dublinforordnings 2 funktion mere effektiv og sikre de ansøgere, der er underlagt ansvarsfastlæggelsesproceduren, højere beskyttelsesstandarder i henhold til forordningens retlige rammer. 1 2 Dok. 16332/12. Rådets forordning (EF) nr. 343/2003 af 18. februar 2003 (EUT L 50 af 25.2.2003, s. 1). 15605/12 ADD 1 bp/pp/lao/pfw/mc 3

Dette forslag til omarbejdning er en del af en række lovgivningsforslag, som Kommissionen har forelagt med henblik på at opfylde Det Europæiske Råds tilsagn om at oprette et fælles europæisk asylsystem inden udgangen af 2012. III. ANALYSE AF RÅDETS FØRSTEBEHANDLINGSHOLDNING A. Almindelige bemærkninger Med udgangspunkt i omarbejdningsforslaget har Europa-Parlamentet og Rådet ført forhandlinger med henblik på at indgå en aftale på tidspunktet for Rådets førstebehandlingsholdning. Teksten i Rådets holdning afspejler til fulde det kompromis, de to medlovgivere er nået frem til. Dette kompromis omhandler navnlig styrkede retsgarantier og ansøgernes ret til international beskyttelse, samtidig med at der især fokuseres på de behov, som sårbare grupper, såsom uledsagede mindreårige og afhængige personer, har. Samtidig søger kompromiset at reducere misbrug af det system, der er indført ved Dublinforordningen, og sikre, at uoverensstemmelser blandt medlemsstaterne inden for dens rammer håndteres mere effektivt. Kompromiset omhandler også, hvordan der rettidigt og ved hjælp af indførelse af en procedure for tidlig varsling, beredskab og krisestyring kan tages stilling til problemer i forbindelse med anvendelsen af denne forordning, hvis en medlemsstats asylsystem er under særligt pres, eller på grund af at det fungerer dårligt. Det skal også bemærkes, at kompromiset omhandler beføjelser til at anvende delegerede retsakter eller gennemførelsesretsakter i forbindelse med visse bestemmelser for på en passende måde at tage stilling til visse spørgsmål vedrørende gennemførelsen af denne forordning. 15605/12 ADD 1 bp/pp/lao/pfw/mc 4

B. Centrale spørgsmål Kompromisteksten afspejlet i Rådets førstebehandlingsholdning tilpasser den gældende Dublinforordning på følgende centrale spørgsmål: 1. En procedure for tidlig varsling, beredskab og krisestyring (art. 33) Denne procedure er et nyt element tilføjet under forhandlingerne og erstatter den såkaldte suspensionsordning i det oprindelige forslag til omarbejdning af Dublinforordningen, som Rådet ikke kunne acceptere. Kompromisteksten afspejlet i Rådets førstebehandlingsholdning omhandler indførelsen af denne procedure med henblik på effektivt og rettidigt at tage stilling til situationer, hvor anvendelsen af Dublinforordningen kan blive forstyrret (med direkte indvirkning på de ansøgere, der er i den pågældende medlemsstat) på grund af et særligt pres på en medlemsstats asylsystem eller problemer, der forekommer i forbindelse med funktionen af en medlemsstats asylsystem. Den har til formål at sikre effektivt samarbejde og udvikle gensidig tillid og solidaritet blandt medlemsstaterne, inden for rammerne af Dublinforordningen, ved at forebygge eller styre en krise i asylsystemet i en eller flere medlemsstater. I denne gradvise proces bliver alle berørte parter (den medlemsstat, der oplever krisen, Kommissionen, EASO, Rådet og Parlamentet) behørigt informeret og, hvor det er relevant, inddraget. 15605/12 ADD 1 bp/pp/lao/pfw/mc 5

2. Retsmidler (artikel 27 og artikel 3, stk. 2) Kompromisteksten afspejlet i Rådets førstebehandlingsholdning fastlægger omfattende retlige rammer, hvorved de grundlæggende rettigheder for ansøgerne eller andre personer, der har ret til retsmidler, overholdes, også i lyset af den relevante retspraksis. Samtidig tages der også behørigt hensyn til Rådets bekymringer med hensyn til at sikre juridisk sikkerhed og effektive foranstaltninger mod misbrug. Kompromiset fremhæver den pågældende persons ret til effektive retsmidler mod afgørelsen om overførsel for en domstol eller et domstolslignende organ. Medlemsstaten fastsætter en rimelig frist, inden for hvilken førnævnte ret til retsmiddel kan udøves for at være effektiv. For så vidt angår spørgsmålet om udsættelse af gennemførelsen af afgørelsen om overførsel indtil der er truffet en afgørelse om retsmidlet mod den, skal medlemsstaterne i deres nationale lovgivning mindst sikre, at retten til effektive retsmidler kan udøves ved at udsætte overførslen, indtil afgørelsen om den første anmodning om udsættelse er truffet. Omarbejdningen afgrænser også rammerne, inden for hvilke den pågældende person har adgang til juridisk bistand, som, hvor det er relevant, ydes gratis, for effektivt at udøve den pågældendes ret til effektive retsmidler. Som en naturlig følge af artikel 27 om retsmidler er der i artikel 3, stk. 2, tilføjet en bestemmelse for at kodificere Domstolens seneste retspraksis og fastsætte, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af en ansøgning, hvis overførslen af den pågældende person er umulig på grund af forhold beskrevet i førnævnte retspraksis (reel risiko for krænkelse af grundlæggende rettigheder). Hvis en overførsel ikke kan gennemføres i medfør af denne bestemmelse til nogen medlemsstat, der er udpeget i henhold til denne forordning, bliver den medlemsstat, der gennemfører proceduren for at træffe afgørelsen, den ansvarlige medlemsstat. 15605/12 ADD 1 bp/pp/lao/pfw/mc 6

3. Frihedsberøvelse (art. 28) Kompromisteksten afspejlet i Rådets førstebehandlingsholdning omhandler omfattende rammer, hvorved betingelserne på hvilke en berørt person kan frihedsberøves på grundlag af "Dublingrunde" er klart fastlagt. Disse betingelser er: en væsentlig risiko for, at den berørte person forsvinder (definitionen af dette er tilføjet i forordningen), nødvendigheden af at pålægge frihedsberøvelse for at sikre overførselsprocedurerne og en individuel vurdering af hver sag, før der træffes afgørelse om eventuelt at pålægge frihedsberøvelse. En frihedsberøvelse kan kun pålægges, hvis den står i rimeligt forhold til formålet, og andre mindre indgribende foranstaltninger ikke kan anvendes effektivt. Kompromiset omhandler også frister for den periode, hvor frihedsberøvelsen varer, i henhold til denne forordning, idet det hedder, at frihedsberøvelsen skal være så kort som mulig og for et tidsrum, der med rimelighed kan kræves for at gennemføre tilrettelæggelsen af overførslen. Kompromiset fastsætter også en nedbringelse af fristerne for at behandle en ansøgning i henhold til denne forordning, hvis den pågældende person er frihedsberøvet, (men som giver medlemsstaterne tilstrækkelig tid til at udføre deres del af proceduren), og konsekvenserne for de involverede medlemsstater i tilfælde af, at en af dem ikke overholder deres respektive frister. Med hensyn til frihedsberøvelsen i sig selv er den vigtigste konsekvens den forpligtelse, som den medlemsstat, der frihedsberøver den pågældende person (og som ikke har overholdt fristerne), har til at løslade den frihedsberøvede person, samtidig med at det gøres klart, at der ikke er nogen ændring af ansvaret i henhold til Dublinproceduren på grund af en sådan manglende overholdelse af de omtalte frister. 15605/12 ADD 1 bp/pp/lao/pfw/mc 7

Endvidere henviser kompromiset til artikel 9-11 i det omarbejdede direktiv om modtagelsesforhold for så vidt angår forholdene under frihedsberøvelse og de garantier, der gælder for de frihedsberøvede personer, for at sikre overførselsprocedurerne til den medlemsstat, der er ansvarlig. 4. Uledsagede mindreårige og definitionen af slægtninge (artikel 2, litra h), og artikel 8) Kompromisteksten afspejlet i Rådets førstebehandlingsholdning i artikel 8 i Dublinforordningen fastsætter de retlige rammer, i henhold til hvilke en uledsaget mindreårig (idet der er også taget højde for gifte mindreårige, hvis ægtefælle ikke opholder sig lovligt på medlemsstatens område) skal familiesammenføres med familiemedlemmer, søskende eller slægtninge, sammen med de relevante betingelser i hver bestemmelse med henblik på at gøre den medlemsstat, hvor sammenføringen vil finde sted, ansvarlig for behandlingen af ansøgningen. Den endelige kontrol for alle sager, der er omfattet af denne artikel, er, at enhver sammenføring skal tjene den mindreåriges tarv bedst. Kravet om, at det skal tjene den mindreåriges tarv bedst, gælder også, hvis der ikke findes nogen af de ovennævnte familiemæssige forbindelser, i hvilket tilfælde det er den medlemsstat, hvor den uledsagede mindreårige har indgivet sin ansøgning, der er ansvarlig. I denne forbindelse har Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen fremsat en erklæring (der skal offentliggøres i EUT), hvori sidstnævnte opfordres til at overveje (uden at dette berører dennes initiativret) en eventuel revision af artikel 8, stk. 4, hvis Domstolens afventede dom i sag C-648/11 MA and Others mod Secretary of State for the Home Department antyder dette, eller senest inden den frist, der er fastsat i artikel 46 i Dublinforordningen. Kompromiset imødekommer også Rådets bekymringer med hensyn til at bekæmpe misbrug i forbindelse med asylprocedurer. I den forbindelse omhandler kompromisteksten afspejlet i Rådets førstebehandlingsholdning omfanget af udtrykket "slægtninge" som værende ansøgerens voksne tante eller onkel eller bedsteforældre, der opholder sig på en medlemsstats område. 15605/12 ADD 1 bp/pp/lao/pfw/mc 8

5. Afhængige personer (artikel 16) Kompromiset om denne bestemmelse, der er afspejlet i Rådets førstebehandlingsholdning, vedrører sager, hvor ansøgeren på grund af forskellige former for sårbarhed er afhængig af bistand fra sine børn, søskende eller forældre, der opholder sig lovligt i en af medlemsstaterne, eller sager, hvor disse personer er afhængige af ansøgerens bistand af de samme grunde. Kompromiset fastsætter de retlige rammer, på grundlag af hvilke medlemsstaterne normalt skal lade ansøgeren blive sammen med eller familiesammenføre denne med ovennævnte personer, under forudsætning af, at visse betingelser er opfyldt. Teksten omhandler også de tilfælde, hvor helbredshensyn gør det umuligt for ansøgeren at rejse til den medlemsstat, hvor de førnævnte personer opholder sig lovligt, inden for en betydelig tidshorisont. Hvis en sådan situation opstår, er den medlemsstat, hvor ansøgeren opholder sig, den, der er ansvarlig for at behandle den pågældendes ansøgning. Som kompromis er affattelsen af denne artikel baseret på artikel 15 i den nuværende Dublinforordning. 6. Andre vigtige spørgsmål Følgende andre vigtige spørgsmål, om hvilke Parlamentet og Rådet indgik kompromis i Rådets førstebehandlingsholdning, vedrører: Definition af uledsaget mindreårig (artikel 2, litra j)) Kompromisteksten afspejlet i Rådets førstebehandlingsholdning fastsætter, at den uledsagede mindreårige kan være gift eller ugift i overensstemmelse med kvalifikationsdirektivet. 15605/12 ADD 1 bp/pp/lao/pfw/mc 9

Retten til information (artikel 4 og 5) Kompromisteksten afspejlet i Rådets førstebehandlingsholdning om artikel 4 omhandler ansøgerens ret til ved indgivelse af ansøgningen skriftligt (eller, hvor det er relevant, mundtligt) og på et sprog, som ansøgeren forstår eller med rimelighed formodes at forstå, at modtage detaljerede oplysninger om indholdet af Dublinforordningen. Der udarbejdes en fælles folder (og en særlig folder vedrørende uledsagede mindreårige), som mindst indeholder de oplysninger, som ansøgeren er berettiget til i overensstemmelse med denne artikel. Personlig samtale (artikel 5) Kompromisteksten afspejlet i Rådets førstebehandlingsholdning om artikel 5 omhandler en pligt til på en passende måde hurtigt at afholde en personlig samtale med ansøgeren med henblik på at lette proceduren til afgørelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig. Årsagerne til at undlade samtalen er anført i denne artikel. En medlemsstat, der undlader at afholde samtalen, skal imidlertid give ansøgeren mulighed for at fremlægge alle yderligere relevante oplysninger, inden der træffes afgørelse om at overføre ansøgeren. Garantier for mindreårige (artikel 6) Kompromisteksten afspejlet i Rådet førstebehandlingsholdning vedrørende garantier for mindreårige skal anskues via princippet om barnets tarv. Den omhandler medlemsstaternes pligt til at sikre, at den mindreårige bliver korrekt repræsenteret, samt til hurtigst muligt at træffe passende foranstaltninger til at identificere en uledsaget mindreårigs familiemedlemmer, søskende eller slægtninge på en anden medlemsstats område. 15605/12 ADD 1 bp/pp/lao/pfw/mc 10

Diskretionære klausuler (artikel 17) Kompromisteksten afspejlet i Rådets førstebehandlingsholdning omhandler en undtagelse fra kriteriet til afgørelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig. Bestemmelsens anvendelsesområde er blevet udvidet mere udtrykkeligt ved at udelade henvisningen til "humanitære og medlidenhedsmæssige årsager", idet et grundlag for undtagelsen er udgået, samt bestemmelsen om ansøgerens forudgående samtykke med henblik på at anvende denne artikel. Den ansvarlige medlemsstats forpligtelser (kapitel V og VI generelt) Inden for rammerne af disse kapitler, der regulerer den ansvarlige medlemsstats forpligtelser, fastsættes der i kompromisteksten afspejlet i Rådets førstebehandlingsholdning retligt og proceduremæssigt styrkede krav, der tager sigte på at sikre alle ansøgerens relevante rettigheder (såsom meddelelse af en afgørelse om overførsel og garantier under overførslen) samt at gøre det praktiske samarbejde blandt de berørte medlemsstater mere effektivt (såsom forpligtelser i forbindelse med tilbagetagelse og overtagelse blandt medlemsstater, udveksling af oplysninger, herunder om sundhedsoplysninger, inden overførslen gennemføres). 15605/12 ADD 1 bp/pp/lao/pfw/mc 11

Gennemførelsesretsakter og delegerede retsakter Kompromisteksten afspejlet i Rådets førstebehandlingsholdning omhandler gennemførelsesbeføjelser (anvendelse af undersøgelsesproceduren i overensstemmelse med artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011) 1 med henblik på visse bestemmelser 2, hvori det anses for at være tilstrækkeligt at tillægge Kommissionen denne form for beføjelser. Muligheden for delegerede retsakter gives i forbindelse med artikel 8 (sammenføring af den mindreårige med familiemedlemmer, søskende eller slægtninge), især med hensyn til en vurdering af, hvorvidt de relevante kriterier er opfyldt, og artikel 16 (sammenføring af afhængige ansøgere med børn, forældre eller søskende, eller omvendt), også især med hensyn til en vurdering af, hvorvidt de relevante kriterier er opfyldt. 1 2 Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13). Blandt andre bestemmelser, som gennemførelsesretsakter vil blive anvendt på: udarbejdelse af en fælles folder i henhold til artikel 4, udarbejdelse af en standardformular til udveksling af oplysninger om identifikation af den uledsagede mindreåriges familiemedlem, søster eller bror eller slægtning, som opholder sig på en anden medlemsstats område, udformning af passersedler for gennemførelse af en overførsel i henhold til denne forordning, udveksling af oplysninger vedrørende særlige situationer i forbindelse med overførsler. 15605/12 ADD 1 bp/pp/lao/pfw/mc 12

IV KONKLUSION Rådets førstebehandlingsholdning afspejler det kompromis, som der blev opnået enighed om i forhandlingerne mellem Europa-Parlamentet og Rådet med støtte fra Kommissionen. Kompromiset bekræftes ved skrivelse fra formanden for Europa-Parlamentets LIBE-udvalg til formanden for De Faste Repræsentanters Komité 1. I denne skrivelse anfører formanden for LIBE, at han vil henstille til medlemmerne af LIBE og efterfølgende til plenarforsamlingen, at Parlamentet accepterer Rådets førstebehandlingsholdning uden ændringer ved Parlamentets andenbehandling, idet de to institutioners jurist-lingvister dog skal gennemgå teksten. For Den Europæiske Union udgør denne ændring af Dublinforordningen endnu et centralt element i gennemførelsen af det fælles europæiske asylsystem. 1 Dok. 17132/12. 15605/12 ADD 1 bp/pp/lao/pfw/mc 13