NB: Tilmeldingen til valgfaget gælder for 5. og 6. semester



Relaterede dokumenter
NB: Tilmeldingen til valgfaget gælder for 5. og 6. semester

NB: Tilmeldingen til valgfaget gælder for 5. og 6. semester

NB: Tilmeldingen til valgfaget gælder for 5. og 6. semester

NB: Tilmeldingen til valgfaget gælder for 5. og 6. semester

Rettelsesblad til PBA-studieordning 2011 i erhvervssprog og it-baseret markedskommunikation Slagelse: Gælder for studerende indskrevet i 2014.

Kvalifikationsprofil for Bacheloruddannelsen i Erhvervssprog og International Erhvervskommunikation

Tilvalg i Polsk for begyndere

Polsk for begyndere. Indholdsfortegnelse. Indledning...2

2. semester. 3. semester. Her læses centralt fag i et andet fag 1. X 5 Litteratur på Engelsk: Her læses 20 ECTS. og 10.

Rettelsesblad til BA studieordning 2007 revideret 2009 Et Fremmedsprog og Medier

STUDIEORDNING 2005 Polsk for fortsættere ODENSE ÅBEN UDDANNELSE REVIDERET 2008

Kvalifikationsprofil for Bacheloruddannelsen i Erhvervssprog og International Erhvervskommunikation

14. og 31. Engelsk Sprogbeskrivelse og Analyse. Afløsningsmulighed slettes. Det vil kun være muligt at tage en skriftlig eksamen i kurset

Rettelsesblad til BA-uddannelsen i Historie Odense

Rettelsesblad til Master-studieordning 2010 i International Virksomhedskommunikation Masteruddannelsen:

Arabisk til samfundsfaglige studier,

Kvalifikationsprofil for Bacheloruddannelsen i Erhvervssprog og International Erhvervskommunikation KVALIFIKATIONSPROFIL

Engelsk mundtlig kommunikation

Propædeutisk sprogundervisning i Græsk og Latin

spørgsmål omkring tilmelding skriv til både fagmodulkursus 3 og fagmodulkursus 4 udbydes i begge perioder.

Fagstudieordning Kandidattilvalg i kommunikation og it 2019

C. Særlige definitioner og eksamensbestemmelser for faget

Russisk for begyndere. Indholdsfortegnelse. Indledning...2

Tilvalg på kandidatniveau udbudt som sommerkurser på INSS,

Fagstudieordning Bachelortilvalget i køn, seksualitet og forskellighed 2019

Studieordning for tilvalg på bachelorniveau i. Dansk ordningen. Rettet 2015

STUDIEORDNING 2009 Elementarkurser i Græsk og Latin ODENSE SUPPLERING AF STUDENTEREKSAMEN

Sprogbrug på sociale medier

Studieordning for bacheloruddannelsen i religion, 2011

Arabisk til samfundsfaglige studier,

Fagstudieordning Bachelortilvalg i sprogpsykologi 2019

Fagstudieordning Kandidattilvalget i køn, seksualitet og forskellighed 2019

Rettelsesblad til Studieordning for kandidatuddannelsen i historie 2010 Rettelserne træder i kraft pr. 1. februar 2014

Studieordning for tilvalget på bachelorniveau i. Tyrkisk, 2013-ordningen

Rettelsesblad til. Studieordning for kandidatuddannelsen i Designledelse, ver. 02. Gælder for studerende indskrevet pr. 1.

Arkæologisk feltarbejde, dokumentation og analyse,

Prøvebeskrivelser for moduler. på 4. semester (prøve 6) med 2 prøveformer. foråret 2007

Studieordning for 1-ÅRIG SUPPLERINGSUDDANNELSE I M E D I E V I D E N S K A B. August 1997

Progressionskursus - Faglig formidling - bachelorstuderende i Kommunikation (6. semester)

Undervisningen Der afholdes i forbindelse med praktikken et opstarts- og et midtvejsseminar se herom senere.

Studieordning for enkeltstående tilvalg på bachelorniveau i. Dansk ordningen. Revideret 2016 Justeret 2018

2011 Enkeltfag Studieordning. STUDIEORDNING for enkeltfagsstuderende ved Adgangskursus på Aalborg Universitet i Aalborg og Esbjerg

Rettelsesblad til. Rettelserne træder i kraft pr. 1. september 2012.

Fagstudieordning Kandidattilvalget i film- og medievidenskab 2019

Fagmodul i Kommunikation

Valgfag for PBA11 - efterår 2015

TILLÆG TIL STUDIEORDNING FOR RELIGION: PROPÆDEUTISK SPROGUNDERVISNING FOR RELIGIONSSTUDERENDE

Gælder for studerende indskrevet pr. september 2010 og senere

Fagmodul i Kommunikation

Fagstudieordning for bachelortilvalg i sprogpsykologi 2018-ordningen

Arabisk til samfundsfaglige studier,

Fagstudieordning Bachelortilvalg i indoeuropæisk 2019

Gotisk. v/ mag.art. Bjarne Simmelkjær Sandgaard Hansen Forårssemestret Formalia -

Studieordning for tværfag udbudt på KA-studieordningerne ved. Institut for Engelsk, Germansk og Romansk

Studieordning for tilvalget på bachelorniveau i. Sprog og faglighed, 2015-ordningen

Arabisk til samfundsfaglige studier,

Fagstudieordning Bachelordelen af sidefaget i russisk 2019

Studieordning for FAGLIG SUPPLERING I F R A N S K

Studieordning for enkeltstående tilvalg på bachelorniveau i. Dansk ordningen

Fagstudieordning Kandidattilvalg i Mellemøstens sprog og samfund 2019

studieordninger-knyttet-til-faellesreglerne-fra-2012/

STUDIEORDNING for det halvårlige Adgangskursus til maskinmesteruddannelsen på Aalborg Universitet i Aalborg og Frederikshavn

Fagstudieordning Bachelortilvalg i Mellemøstens sprog og samfund 2019

studieordninger-knyttet-til-faellesreglerne-fra-2012/

Indstillet til godkendelse af Studienævn for Fremmedsprog den 2. november 2009.

Fagmodul i Historie. Ændringer af 1.september 2014, 1.september 2016 og 1. september 2017 fremgår sidst i dokumentet. Formål

f. Eksamensbestemmelser ændres til følgende. Rettelserne er understreget.

Studieordning for tilvalget på kandidatniveau i. Sprog og faglighed, 2015-ordningen

STUDIEORDNING FOR TYSK. Studieordning sept., 2015

Fagmodul i Journalistik

Fagstudieordning Bachelortilvalg i kommunikation og it 2019

F17: 1., 2. og 3. semester: Videregående sprog og sprogbrug / K1/K2: Sprog 2, Pragmatik og Grammatik

Virksomhedens IT værktøjer

Jordemoderuddannelsen Rammer og kriterier for intern teoretisk prøve på modul 13

Forudsætninger Se 7 i Studieordning for den erhvervsøkonomiske diplomuddannelse HD 1. del ved Aalborg Universitet gældende fra 1. september 2016.

Fagstudieordning Kandidattilvalget på Institut for Informationsstudier

Studieordning for tilvalget på bachelorniveau i. Roots of Europe ordningen. Revideret 2015 Justeret 2017 Justeret 2018

Uddannelsens betegnelse på engelsk er Bachelor of Arts in International Business Communication in Arabic and Communication.

B. Forløbsmodel og eksamensoversigt

Rettelsesblad til Studieordning for bacheloruddannelsen i Designkultur 2013 Gælder for studerende indskrevet pr. 1/ og senere

Fagstudieordning Bachelordelen af sidefaget i arabisk 2019

Bilag 2 BScE studieordning 2004

Rettelsesblad til studieordning for kandidatuddannelsen i tysk 2012 Gælder for studerende indskrevet pr. 1. september 2013 og senere

Rettelsesblad til studieordning for bacheloruddannelsen i tysk 2012 Gælder for studerende indskrevet pr. 1. september 2012 og senere

STUDIEORDNING SPANSK... 2

Skabelon for. Curriculum for the Elective Studies in Film and Media Studies The 2007 Curriculum. Justeret 2008 Adjusted Rettet 2015 Emended 2015

Studieordning for tilvalget på bachelorniveau i. It og sprog, 2013-ordningen

Den Samfundsvidenskabelige Bacheloruddannelse. Dette kursus er placeret i 1. semester

Fagstudieordning Kandidattilvalget i forhistorisk arkæologi 2019

Danskfagligt projektorienteret

TILLÆG til Studieordning for bacheloruddannelsen i Politik & Administration Gældende fra februar 2010

Tilmelding sker via STADS-Selvbetjening indenfor annonceret tilmeldingsperiode, som du kan se på Studieadministrationens hjemmeside

Studieordning for den erhvervsjuridiske kandidatuddannelse, Cand.merc.(jur.) på Aalborg Universitet. September 2008

Faculty of Humanities Curriculum for the Elective Studies in Art History. The 2007 Curriculum. Justeret 2009

Studieordning for uddannelsen til bibliotekar DB, 2008-ordningen. Justeret 2015

ROSKILDE UNIVERSITET. Fagmodul i Historie. 1. september

STUDIEORDNING Græsk og Latin. Propædeutisk sprogundervisning

STUDIEORDNING Russisk TILVALG UDDANNELSEN ER UDBUDT AF SLAVISK STUDIENÆVN, SOM HØRER UNDER DET HUMANISTISKE FAKULTET ODENSE

Studieordning for 1-ÅRIG SUPPLERINGSUDDANNELSE I K I N A - S T U D I E R. September 1998

Rettelsesblade til STUDIEORDNING FOR DEN ERHVERVSSPROGLIGE KANDIDATUDDANNELSE. i sproglig informatik. Forsøgsordning

Transkript:

Sprog og jura Semester: Efteråret 2003 og foråret 2004 NB: Studerende, der har været på udlandsophold i 5. semester, tilbydes et opsamlingsforløb i sprog og jura i foråret 2004. De som ønsker at benytte sig af dette tilbud, skal henvende sig på det pågældende sekretariat senest den 31. oktober 2003. NB: Tilmeldingen til valgfaget gælder for 5. og 6. semester Antal ECTS: 12,50 Mål: Dette kursus er relevant for studerende, der er specielt interesserede i forståelse, oversættelse og anden form for formidling af juridiske forhold i Danmark og Rusland. I kurset vil vi arbejde med at udvikle metodiske færdigheder i oversættelse/formidling af lettere juridiske tekster inden for området aftaleret med det formål, at du! umiddelbart bliver i stand til at varetage sådanne specielle oversættelses-/formidlingsopgaver, som efterspørges i erhvervslivet; og! får et solidt fagsprogligt fundament, som oversættertranslatørprofilen eller anden profil af cand.ling.merc. studiet bygger videre på og forudsætter. Indhold: Kurset fokuserer på tekster, der indgår i juridisk fagkommunikation. Som en nøgle til at opnå en forståelse af sådanne tekster, og dermed den nødvendige forudsætning for enhver vellykket oversættelse/formidling, vil vi i kurset arbejde med to delområder, baggrundsviden om juridiske forhold og viden om juridiske teksters kommunikative og tekstuelle karakteristika. De to ovennævnte delområder vil vi herefter forbinde i oversættelse/formidling. Vi vil i den sammenhæng diskutere, hvad eventuelle valg af sproglig strategi på grammatisk, leksikalsk og tekstuelt niveau betyder i en given kommunikationssituation. For at opnå en forståelse af aftalerettens placering i det juridiske system arbejder vi indledningsvis med en introduktion til retssystemet og retskilderne i det pågældende fremmed-

sprogsområde. Arbejdsformer: Lærergennemgang med efterfølgende diskussion Skriftlige opgaver Workshops Diverse øvelser bl.a. i anvendelse af ordbøger og paralleltekster Undervisningsmateriale: Se semesterplanen. Udprøvning: Valgfaget afsluttes med 2 prøver der begge afvikles på 6. semester: en formidlingsopgave en prøve i oversættelse 1. Formidlingsopgaven Den obligatoriske formidlingsopgave afvikles i løbet af 6. semester. Nærmere oplysninger vedr. opgaven vil fremgå af semesterplanen. Bedømmelse: Censur: Godkendt/Ikke-godkendt Ingen 2. Skriftlig prøve i oversættelse Prøven afholdes i eksamensterminen på 6. semester. Prøven omfatter en oversættelse til eller fra fremmedsproget. Kildesprog og målsprog afgøres ved lodtrækning og meddeles sidste undervisningsgang. Der foretages en ny lodtrækning i forbindelse med syge-/omeksamen; dette betyder at hvis den studerende ikke har bestået en oversættelse fra dansk til fremmedsproget ved den ordinære prøve, er det muligt at oversættelsen i forbindelse med syge/omprøven bliver fra fremmedsproget til dansk. Opgavelængde: 1400 typeenheder Varighed: 2½ time Hjælpemidler: Alle skriftlige Bedømmelse 1 karakter efter 13-skalaen Censur: Intern Deltagerantal: Max. 25 Valgfagsnr.: 500

Sprog og teknik Semester: Efteråret 2003 og foråret 2004 NB: Studerende, der har været på udlandsophold i 5. semester, tilbydes et opsamlingsforløb i sprog og teknik i foråret 2004. De som ønsker at benytte sig af dette tilbud, skal henvende sig på det pågældende sekretariat senest den 31. oktober 2003. NB: Tilmeldingen til valgfaget gælder for 5. og 6. semester Antal ECTS: 12,50 Mål: Kurset henvender sig til studerende, der er interesseret i at arbejde med oversættelse og anden form for formidling inden for et nærmere afgrænset fagsprogsområde, nemlig tekniske tekster. I kurset vil vi arbejde med at udvikle de grundlæggende forudsætninger for og metodiske færdigheder i at oversætte/- formidle lettere tekniske teksttyper inden for nogle udvalgte centrale tekniske områder med det formål, at du! umiddelbart bliver i stand til at varetage sådanne specielle oversættelses- og formidlingsopgaver, som efterspørges i erhvervslivet (fx. oversættelse og/eller redigering af informationsmateriale om produkter og processer samt andre former for produktrelateret dokumentation);! får et godt fagsprogligt fundament, som er forudsætningen for at fortsætte dine studier på cand.ling.- merc.-uddannelsens oversætter-translatørprofil. Indhold: Kurset koncentrerer sig om lettere tekniske tekster, således som vi møder dem i vor hverdag eller som de typisk forekommer i hverdagen i erhvervsvirksomheder, der producerer og handler med tekniske produkter. Som en nøgle til at opnå forståelse af sådanne tekster, hvilket er den nødvendige forudsætning for enhver vellykket oversættelse/formidling, vil vi i kurset arbejde med 2 overordnede delmål, nemlig baggrundsviden om de pågældende udvalgte tekniske områder - og viden om de tilhørende teksters særlige sproglige/grammatiske karakteristika og hvordan disse bedst overføres fra det ene sprog til det andet.

Disse 2 overordnede delmål vil vi herefter forbinde til oversættelse/formidling. Vi vil i denne sammenhæng diskutere, hvordan vi kan drage nytte af oversættelsesmetoder og - strategier på det grammatiske, leksikale og terminologiske niveau (herunder ikke mindst, hvordan vi kan bruge de elektroniske medier til f.eks. informationssøgning), således at vi kan nå frem til en vellykket kommunikation. De udvalgte tekniske områder kan f.eks. beskæftige sig med oversættelse af lettere brugsanvisninger og betjeningsvejledninger (direktive teksttyper) samt oversættelse af tekster indenfor grundlæggende materialelære og enklere maskintekniske komponenter (deskriptive teksttyper). Arbejdsformer: Oversættelse, sprogredigering og anvendelse af paralleltekster. Anvendelse af ordbogsmateriale og informationssøgning på Internettet og lign. Der udarbejdes et antal skriftlige opgaver, som gennemgås med efterfølgende diskussion. Video- og tegningspræsentation samt anvendelse af modelsamling. Undervisningsmateriale: Tekstsamlinger og lærebogsmateriale efter aftale se i øvrigt semesterplanen. Udprøvning: Valgfaget afsluttes med 2 prøver der begge afvikles på 6. semester: en formidlingsopgave en prøve i oversættelse 1. Formidlingsopgaven Den obligatoriske formidlingsopgave afvikles i løbet af 6. semester. Nærmere oplysninger vedr. opgaven vil fremgå af semesterplanen. Bedømmelse: Censur: Godkendt/Ikke-godkendt Ingen 2. Skriftlig prøve i oversættelse Prøven afholdes i eksamensterminen på 6. semester. Prøven omfatter en oversættelse til eller fra fremmedsproget. Kildesprog og målsprog afgøres ved lodtrækning og meddeles sidste undervisningsgang. Der foretages en ny

lodtrækning i forbindelse med syge-/omeksamen; dette betyder at hvis den studerende ikke har bestået en oversættelse fra dansk til fremmedsproget ved den ordinære prøve, er det muligt at oversættelsen i forbindelse med syge-/omprøven bliver fra fremmedsproget til dansk. Opgavelængde: 1400 typeenheder Varighed: 2½ time Hjælpemidler: Alle skriftlige Bedømmelse 1 karakter efter 13-skalaen Censur: Intern Deltagerantal: Max. 25 Valgfagsnr.: 502

Pragmatiske aspekter af version. Semester: Efteråret 2003 Antal ECTS: 5 Mål: De studerende skal opnå en forståelse af væsentlige problemer, der er forbundet med oversættelse fra russisk til dansk samt opøve færdighed i at løse disse. Indhold: Teoretiske og praktiske oversættelsesproblemer på grundlag af konkrete tekster. Arbejdsformer: Mundtlige oversættelser og en række mindre skriftlige oversættelser, individuelt og evt. i grupper. Gennemgang og diskussion af teoretiske og praktiske oversættelsesproblemer med udgangspunkt i de oversatte tekster. Undervisningsmateriale: Fremgår af semesterplanen. Udprøvning: Porteføljeevaluering. Et nærmere fastlagt antal af de udbudte hjemmeopgaver skal være godkendt. Bedømmelse: Censur: Bestået/ikke bestået. Intern censur Deltagerantal: Max. 20 Valgfagsnr.: 505