DK, N Brugervejledning - Eldrevne hæve-sænkeborde DE Benutzerhandbuch gilt für Hebe-Senk-Tische S Användarhandbok - Eldrivna höj- och sänkbara bord

Relaterede dokumenter
Power Supply 24V 2.1A

version 1

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

highline med ramme with frame mit rahmen

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Brugervejledning - Eldrevne hæve-sænkeborde Användarhandbok - Eldrivna höj- och sänkbara bord Käyttöohje Sähkökäyttöiset istuma- ja seisontapöydät

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES

User Guide Bedienungsanleitung Brugervejledning Brukerveiledning Bruksanvisning EFC

Varenr.: højre venstre º højre med coating º venstre med coating

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

TRÄDGÅRDSBELYSNING HAGEBELYSNING PUUTARHAVALAISTUS HAVEBELYSNING

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual

Bjælkesko Type U. Beam shoes Type U. Balkenschuhe Typ U DK UK D

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

frame bracket Ford & Dodge

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

QUICK START Updated:

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

Monteringsvejledning (DK) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle. Monteringsanvisning (SV) Montering av bord

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED

Opera Ins. Model: MI5722 Product Name: Pure Sine Wave Inverter 1000W 12VDC/230 30A Solar Regulator

Elma 43. Dansk/norsk vejledning Side 3-6 Svensk bruksanvisning Sida 7-10 English usermanual Page EAN:

F1 PALLEREOL MONTERINGSVEJLEDNING

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18

If your Washer has an LCD screen, go to Settings, and select and activate Easy Connection. Smart Control On NOTE

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

Sikkerhedsvejledning

DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index

External Communication Box

Præsentation af BETA II hæve/sænke bord

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer

DOL 15 SENSOR. DA Teknisk brugervejledning. EN Technical user s guide. DE Technisches Bedienungsanleitung.

HDMI-221. HDMI extender. User Manual. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukerveiledning


LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

Monteringsvejledning Assembly instruction

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No Assembly scythe mower BM 5001R Art. No

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Oblique solutions, corner solutions and backing

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

CONTENTS QUICK START

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler.

A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

HP-LIGHT SYSTEM BRUGERVEJLEDNING HAVE - GÅRDLAMPE

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16

F1 PALLEREOL BRUGS- OG MONTERINGSVEJLEDNING

how to save excel as pdf

IPTV Box (MAG250/254) Bruger Manual

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140

lindab we simplify construction

BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

Brugsanvisning. Installation Manual

Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning.

WATER BATH I Instruction Manual. Water Bath. Digital Control. Cat. No


Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

IBM Network Station Manager. esuite 1.5 / NSM Integration. IBM Network Computer Division. tdc - 02/08/99 lotusnsm.prz Page 1

WIO200A INSTALLATIONS MANUAL Rev Dato:

Fælggodkendelser

Vejledning til at tjekke om du har sat manuel IP på din computer.

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

Malmbergs LED Downlights

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.

MultiProgrammer Manual

Anvisning till vattenpump RE

Vina Nguyen HSSP July 13, 2008

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197

Manual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Monteringsvejledning. Concertina - arbejdsplads

Daglig huskeliste Daily checklist

MIG Manager Quickguide til Sigma/Sigma Galaxy/FLEX 2 betjeningspaneler

WIO200A Water in oil sensor

Daglig huskeliste Daily checklist

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No

Grundindstilling C D. du derimod er kraftigt bygget skal dynamikken strammes. B - Højden på stolen skal være så begge fødder kan hvile fladt på gulvet

TUR s Krankonference 28 april 2010

3D NASAL VISTA 2.0

LED-BLIXTLJUS LED-BLITSLYS LED-VILKKUVA VALO LED-BLINKLYS

Advarsel: Læs alle instrukser og færdiggør samlingen før brug. Det kan være en fordel at være to til at samle trampolinen.

Titel: Barry s Bespoke Bakery

Additional manual DK,GB,DE

Art Art

FlexiElectric Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiElectric Manual

Invacare Universal Low

Chiroform Massageapparat

Immigration Housing. Housing - Renting. Stating that you want to rent something. Type of accommodation. Type of accommodation. Type of accommodation

Soffimat strømforsyning Soffimat Power Supply Soffimat Stromversorgung 115/ 200/ 230 VAC Max. 16 Soffimat

VFL OPTIMA Flange. 1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage

Transkript:

DK, N Brugervejledning - Eldrevne hæve-sænkeborde DE Benutzerhandbuch gilt für Hebe-Senk-Tische S Användarhandbok - Eldrivna höj- och sänkbara bord FIN Käyttöohje - Sähkökäyttöiset istuma - ja seisontapöydät GB User manual - Electrical height adjustable desks PL Instrukcja obslugi - biurka z elektryczna regulacja wysokosci 1

DK, N - Brugervejledning...4 DE - Benutzerhandbuch...6 S - Användarhandbok...8 FIN - Käyttöohje...10 GB - User manual...12 PL - Instrukcja obslugi...14 2 3

DK,N DK,N Brugervejledning Denne brugervejledning gælder for hæve-sænke-borde fra HOLMRIS B8 Testet for stabilitet iht. EN 527-2 på Teknologisk Institut i Danmark. Symptom Kontroller Prøv Bordet kører/kjører ikke. Er der spænding til kontrol-boksen? Prøv evt. at sætte en lampe eller lign. i stikket/kontakten for at tjekke/sjekke, at forsyningen er ok. Vedligeholdelse/Vedlikehold Se https://holmrisb8.com under downloads. Er alle stik/kontakter monteret korrekt i kontrolboksen og benene? Gå alle forbindelser efter/sjekk alle tilkoblinger. Bortskaffelse/Avhending Generelle advarsler Dekomponeres til træ, elektronik (Under WEEE-direktivet), metal, plast og andre brændbare materialer. Klemfare - Overhold sikkerhedsafstande! Placer ikke andre elementer nærmere end 25 mm fra bordets kanter, og placer ikke bordet nærmere end 25 mm til andre genstande/ gjenstander. Sørg for, at ingen opholder sig under bordet, når højden justeres. Bordet stopper og kan kun køre/kjøre i modsat/motsatt retning. Er der synlige beskadigelser/ skader på kabler, betjeningsenheden, kontrolboksen eller benene? Er bordet kørt/kjørt helt op/ned? Er der stor belastning på bordet, i forhold til da bordet fungerede normalt? Beskadigede/Skadde dele skal udskiftes/ skiftes ut. Kontakt HOLMRIS B8 A/S eller din leverandør. Når bordet har nået topstillingen, kan der kun køres/kjøres ned. Fjern noget af belastningen og prøv igen. Bordet skal have fri bevægelighed opad og nedad (53-140 cm fra gulvet). Hold denne zone fri for genstande/gjenstander, som kan forhindre bordets bevægelse. Sørg for, at ledninger har en længde, så de kan følge med bordet op og ned. Bordet må maksimalt belastes med en vægt på 100 kg ved integreret kontrolboks og 130 kg ved ekstern kontrolboks. Bordet må ikke bruges som personlift/personheis eller løftemaskine. Bordet vil kun køre/kjøre nedad, selvom bordet ikke er overbelastet. Bordet kører/kjører ikke helt op. Stopper altid samme sted. Foretag nul-stilling Systemet har sat et nyt stop udefter. Foretag nulstilling Beskadigede/Skadde ledninger må ikke tilsluttes/tilkobles lysnettet/strømnettet. Der må ikke komme vand/vann direkte på de elektriske dele. Ikke alle ben kører/kjører, når bordet sænkes. Benet eller kablet/kabelen er defekt og må udskiftes/skiftes ut. Kontakt HOLMRIS B8 A/S eller din leverandør. Bordet er til erhvervsbrug og testet i henhold til de gældende standarder for dette område Flytning af borde Ved flytning af bordtyperne med bjælkesystem (se billede), skal låsenøgler/låsenøkler, der holder ben/bein og stel/ rammer på plads efterspændes ved at trykke låsenøglen/ låsenøklen helt i bund/ bunn. Se billede: Et bords hæve-sænke-funktion skal altid nulstilles/nullstilles efter flytning. Se afsnittet om nulstilling. Nulstilles bordet ikke kan dette få konsekvenser for garantien. Sådan justerer du højden Betjeningspanelet er monteret under bordpladens forkant. Panelet aktiveres ved at vippe panelet i den retning man ønsker bordet skal flytte sig eller ved at trykke på op/ned knappen. Sænkningen stoppes ikke, selv om bordpladen eller et ben går mod en genstand/gjenstand. Fjern genstande/gjenstander under bordpladen eller benet inden bordet køres i bundstilling. Bordet stopper, når betjeningspanelet ikke længere aktiveres, eller når bordet er i top- eller bundstilling. Tekniske specifikationer Belastning: Integreret kontrolboks(ic) 100 kg. jævnt fordelt over fladen/ekstern kontrolboks (CBD) 130 kg. Jævnt fordelt over fladen. Netforsyning: maks. 230 V AC, CBD6S: 50-60 Hz. De elektriske dele er dækket af lavvoltsdirektivet, LvD. Driftstemperatur: 0 C - +45 C Transporttemperatur: -10 C - +70 C under transport. Har temperaturen under transport været under 0 C, skal bordet hvile i tre timer, før det tages i brug. Ikke kontinuerlig drift: maks. 2 min. drift efterfulgt af 18 min. pause Tomgangsforbrug: < 0,1W Maksimal effektforbrug: CBD6S: 2 ben 300 w, 3 ben 450 W Egen vægt: Max. 85 kg. Teknisk mærkning: Se kontrolboksen Nulstilling Bordet skal nulstilles inden ibrugtagning/bruk. Hvis bordet er monteret af en HOLMRIS B8-montør, er det nulstillet, inden det overdrages til brugeren. Det er en god idé at nulstille bordet, hvis: bordet er blevet flyttet strømmen til bordet har været afbrudt/brutt benene ikke kører/kjører 100 % parallelt. Nulstilling: Kør/Kjør bordet ned i bundstilling. Slip knappen. Tryk ned-knappen ind igen, og hold den inde i 10 sek. Bordet er nulstillet. Hvis teknikken svigter Hvis der opstår problemer med bordets tekniske funktioner, skal du ikke selv udføre/utføre reparation. Gennemgå først nedenstående fejlfindingsliste/feilsøkingsliste og se, om du kan rette fejlen. Hvis ikke dette løser problemet, må du kontakte din leverandør/ HOLMRIS B8 A/S for at få professionel hjælp/hjelp. 4 5

DE DE Benutzerhandbuch Dieses Benutzerhandbuch gilt für Hebe-Senk-Tische von HOLMRIS B8 Getestet auf Standsicherheit gem. EN 527-2 am Dänischen Technologischen Institut Wartung Siehe https://holmrisb8.com unter Downloads Entsorgung/Allgemeine Warnhinweise Unterteilung in Holz, Elektronik (gemäß WEEE-Richtlinie), Metall, Kunststoff und andere brennbare Materialien. Klemmgefahr Sicherheitsabstände einhalten! Symptom Überprüfen Abhilfe Der Tisch bewegt sich nicht. Liegt Spannung am Schaltgerät an? Schließen Sie eine Lampe oder Ähnliches an die Steckdose an, um zu überprüfen, ob die Stromversorgung funktioniert. Sind alle Stecker korrekt am Schaltgerät und an den Beinen montiert? Gibt es sichtbare Schäden an Kabeln, Bedienungseinheiten, Schaltgerät oder Beinen? Sämtliche Verbindungen überprüfen. Beschädigte Teile werden ausgewechselt. Wenden Se sich an HOLMRIS B8 A/S oder Ihren Lieferanten. Keine anderen Elemente näher als 25 mm von der Tischkante und den Tisch nicht näher als 25 mm an anderen Gegenständen positionieren. Bei der Einstellung der Höhe sicherstellen, dass sich niemand unter dem Tisch aufhält. Der Tisch muss freie Beweglichkeit noch oben und unten haben (53-140 cm vom Fußboden). Diesen Bereich frei von Gegenständen halten, die die Tischbewegung verhindern können. Sicherstellen, dass Kabel lang genug sind, um der Bewegung des Tisches nach oben und unten folgen zu können. Der Tisch darf bei einem integrierten Schaltgerät mit einem Gewicht von maximal 100 kg und bei einem externen Schaltgerät von maximal 130 kg belastet werden. Der Tisch darf nicht zum Heben von Personen oder als Hubgerät genutzt werden. Beschädigte Kabel dürfen nicht an das Stromnetz angeschlossen werden. Es darf kein Wasser direkt auf elektrische Teile gelangen. Der Tisch ist für den gewerblichen Gebrauch gedacht und wurde gemäß den geltenden Normen in diesem Bereich getestet. Der Tisch hält an und bewegt sich nur in die entgegengesetzte Richtung. Der Tisch lässt sich nur nach unten bewegen, obwohl er nicht überlastet ist. Der Tisch bewegt sich nicht ganz nach oben. Er hält immer an derselben Stelle an. Beim Absenken des Tisches bewegen sich nicht alle Beine. Wurde der Tisch ganz nach oben/ unten gefahren? Ist der Tisch im Verhältnis zur normalen Funktion außerordentlich belastet? Wenn sich der Tisch in der oberen Position befindet, kann man ihn nur nach unten bewegen. Entfernen Sie die Belastung und versuchen Sie es erneut. Den Tisch zurücksetzen. Das System hat einen neuen Endstopp gesetzt. Den Tisch zurücksetzen. Das Tischbein oder das Kabel ist defekt und muss ausgewechselt werden. Wenden Se sich an HOLMRIS B8 A/S oder Ihren Lieferanten. Versetzen von Tischen Beim Versetzen von Tischarten mit Balkensystem (siehe Abbildung) müssen die Arretierschlüssel, die Beine und Rahmen an ihrem Platz halten, durch Drücken des Arretierschlüssels nach unten festgezogen werden. Siehe Abbildung: Die Hebe-Senk-Funktion eines Tisches muss nach dem Versetzen stets zurückgesetzt werden. Siehe Abschnitt bzgl. Zurücksetzen. Wird der Tisch nicht zurückgesetzt, kann dies Auswirkungen auf die Garantie haben. Einstellung der Höhe Die Bedienungseinheit ist unter der Vorderkante der Tischplatte montiert. Die Bedienungseinheit wird aktiviert, indem sie in die gewünschte Bewegungsrichtung des Tisches gekippt wird oder die Auf-/Ab-Taste betätigt wird. Das Absenken stoppt nicht, auch wenn die Tischplatte oder ein Tischbein auf einen Gegenstand trifft. Gegenstände unter der Tischplatte oder dem Tischbein werden vor Bewegung in die untere Position entfernt. Der Tisch stoppt, wenn die Bedienungseinheit Zurücksetzen Der Tisch wird vor Ingebrauchnahme zurückgesetzt. Wenn der Tisch von einem HOLMRIS B8-Monteur montiert wurde, ist er zurückgesetzt, bevor er dem Benutzer übergeben wird. Es bietet sich an, den Tisch in folgenden Fällen zurückzusetzen: Der Tisch wurde versetzt Die Stromversorgung zum Tisch wurde unterbrochen Die Tischbeine laufen nicht zu 100 % parallel Technische Spezifikationen Belastung: Integriertes Schaltgerät (IC): 100 kg gleichmäßig über die Fläche verteilt. Externes Schaltgerät: (CBD) 130 kg gleichmäßig über die Fläche verteilt. Stromversorgung: max. 230 V AC, CBD6S: 50-60 Hz. Die elektrischen Teile sind von der Niederspannungsrichtlinie umfasst. Betriebstemperaturbereich: 0 C +45 C Transporttemperatur: -10 C +70 C während des Transports. Wenn die Temperatur während des Transports unter 0 C lag, muss der Tisch vor Ingebrauchnahme drei Stunden ruhen. Nicht kontinuierlicher Betrieb: max. 2 Min. Betrieb gefolgt von 18 Min. Pause Leerlaufverbrauch: < 0,1 W Maximale Leistungsaufnahme: CBD6S: 2 Beine 300 W, 3 Beine 450 W Eigengewicht: Max. 85 kg Technische Kennzeichnung: Siehe Schaltgerät Zurücksetzen: Den Tisch in die untere Position bewegen. Die Taste loslassen. Die Taste Ab erneut betätigen und 10 Sekunden lang halten. Der Tisch wurde zurückgesetzt. Wenn die Technik versagt Sollten Probleme mit den technischen Funktionen des Tisches auftreten, dürfen Sie die Reparatur nicht selbst ausführen. Überprüfen Sie zunächst anhand der nachfolgenden Fehlersuchliste, ob sich der Fehler beheben lässt. Lässt sich das Problem dadurch nicht lösen, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten/HOLMRIS B8 A/S, um professionelle Hilfe zu erhalten. 6 7

S S Användarhandbok Denna bruksanvisning gäller för höj- och sänkbart bord från HOLMRIS B8 Stabilitetstestad enligt EN 527-2 på Teknologisk Institut i Danmark Underhåll Se https://holmrisb8.com under nedladdningar Avfallshantering/Allmänna varningar Demonteras och källsorteras som trä, elektronik (enligt WEEE-direktivet), metall, plast och annat brännbart material. Klämrisk Håll säkerhetsavstånd! Symptom Kontrollera Testa Bordet går inte att höja/sänka. Har styrenheten strömförsörjning? Testa att ansluta en lampa eller liknande i uttaget/kontakten för att kontrollera att det finns spänning i det/den. Har alla uttag/kontakter monterats korrekt i styrenheten och benen? Finns det synliga skador på kablar, kontrollenheten, styrboxen eller benen? Kontrollera alla anslutningar. Skadade delar måste bytas ut. Kontakta HOLMRIS B8 A/S eller din leverantör. Placera inga andra objekt närmare än 25 mm från bordets kanter och placera inte bordet närmare än 25 mm från andra föremål. Se till att ingen befinner sig under bordet när höjden justeras. Bordet ska kunna höjas och sänkas fritt (53 140 cm från golvet). Håll den här zonen fri från föremål som kan störa bordet vid höjning och sänkning. Se till att sladdar är tillräckligt långa så att de kan följa med bordet uppåt och nedåt. Bordet får högst belastas med en vikt på 100 kg vid integrerad kontrollbox och 130 kg vid extern kontrollbox. Bordet stannar och kan endast köras i motsatt riktning. Bordet kan endast höjas/sänkas om det inte är överbelastat. Har bordet körts till den översta/nedersta positionen? Är belastningen på bordet stor jämfört med när bordet fungerade normalt? När bordet har nått den översta positionen kan det bara sänkas. Ta bort en del av belastningen/vikten på det och testa igen. Gör en nollställning Bordet får inte användas som en personlyft/personhiss eller lyftanordning. Skadade sladdar får inte anslutas till elnätet. Det får inte komma vatten direkt på de elektriska delarna. Bordet är avsett för professionellt bruk på företag och har testats i enlighet med gällande standarder på området Bordet går inte att höja/sänka hela vägen. Stoppar alltid i samma läge. Alla benen körs inte in när bordet sänks. Systemet har satt ett nytt stopp. Gör en nollställning Benet eller sladden är defekt och måste bytas ut. Kontakta HOLMRIS B8 A/S eller din leverantör. Flytt av bordet Vid flytt av bordstyperna med ramsystem (se bild) ska låsnycklarna som håller benen och stativet/ ramen på plats efterspännas genom att låsnyckeln trycks in hela vägen. Se bild: Bordets höj- och sänkfunktion ska alltid nollställas efter flytt. Se avsnittet om nollställning. Om bordet inte nollställs kan detta göra att garantin upphör att gälla. Så ställer du in höjden Kontrollpanelen är monterad under bordsskivans framkant. Panelen aktiveras genom att den vinklas i den riktning man önskar att bordet ska förflyttas eller genom att trycka på upp/ned-knappen. Sänkningen stoppas inte även om bordsskivan eller ett ben skulle ta i ett föremål. Ta bort föremål under bordsskivan eller benet innan bordet sänks ned i bottenläge. Bordet stannar när kontrollpanelen inte längre aktiveras, eller när bordet är i den översta eller nedersta positionen. Tekniska specifikationer Belastning: Integrerad kontroll box (IC) 100 kg, jämnt fördelat över bordsytan/extern kontroll box (CBD) 130 kg, jämnt fördelat över bordsytan. Strömförsörjning: max. 230 V AC, CBD6S: 50 60 Hz. De elektriska delarna omfattas av lågspänningsdirektivet, LvD. Driftstemperatur: 0 C - +45 C Transporttemperatur: -10 C - +70 C under transport. Om temperaturen har understigit 0 C under transport, måste du vänta i tre timmar innan bordet används. Ej kontinuerlig drift: max. 2 min. drift följt av 18 min. paus Förbrukning i standby-läge: < 0,1W Maximal effektförbrukning: CBD6S: 2 ben 300 w, 3 ben 450 W Egen vikt: Max. 85 kg. Nollställning Bordet ska nollställas innan det används. Om bordet har monterats av en HOLMRIS B8-montör är det nollställt innan det överlämnas till användaren. Vi rekommenderar att man nollställer bordet om: Teknisk märkning: Se kontrollboxen bordet har flyttats det har varit ett avbrott i bordets strömförsörjning benen inte är helt parallella vid höjning och/eller sänkning av bordet. Nollställning: Sänk bordet så långt det går. Släpp knappen. Tryck ned knappen igen och håll den intryckt i 10 sekunder. Bordet är nu nollställt. Om det tekniska inte fungerar Om det uppstår problem med bordets tekniska funktioner, ska du inte själv reparera det. Gå först igenom felsökningsschemat nedan och se om du kan åtgärda felet. Om detta in löser problemet måste du kontakta din leverantör/holmris B8 A/S för att få professionell hjälp. 8 9

FIN FIN Käyttöohje Tämä käyttöohje koskee HOLMRIS B8:n valmistamaa nousevaa ja laskevaa pöytää EN 527-2-standardin mukainen vakaus on testattu Tanskan teknologisessa instituutissa (Teknologisk Institut i Danmark) Huolto Katso ladattava tiedosto osoitteesta https://holmrisb8.com Hävittäminen/luovutus Yleiset varoitukset Hävitetään puun, sähkö- ja elektroniikkalaiteromun (WEEE-direktiivi), metallin, muovin ja muiden palavien materiaalien hävittämistä koskevien määräysten mukaisesti. Puristumisvaara - noudata suojaetäisyyttä! Mitään esineitä ei saa asettaa 25 mm lähemmäksi pöydän reunoja, eikä pöytää saa sijoittaa 25 mm lähemmäksi muita esineitä. Varmista, ettei pöydän alla ole ketään, kun pöydän korkeutta säädetään. Pöydän on voitava liikkua vapaasti ylös ja alas (53-140 cm lattiasta). Pidä tämä alue vapaana esineistä, jotka voivat estää pöydän liikkumista. Varmista, että virtajohto on riittävän pitkä pöydän nostamista tai laskemista varten. Pöydän kantokyky on korkeintaan 100 kg, jos ohjausyksikkö on sisäinen, ja 130 kg, jos ohjausyksikkö on ulkoinen. Pöytää ei saa käyttää henkilöiden nostamiseen tai nostolaitteena. Vika Tarkista Kokeile Pöytä ei liiku. Onko ohjausyksikössä virtaa? Kokeile, onko pistorasiassa virtaa kytkemällä siihen lamppu tms. Pöytä pysähtyy, eikä sitä voi säätää muuhun kuin vastakkaiseen suuntaan. Pöytää voidaan säätää vain alaspäin vaikka sen päällä ei ole liikaa kuormaa. Pöytä ei nouse täysin yläasentoonsa. Se pysähtyy aina samaan asentoon. Onko pistoke asennettu oikein ohjausyksikköön ja jalkoihin? Onko virtajohdoissa, ohjausyksikössä tai jaloissa näkyviä vaurioita? Onko pöytä täysin ylä- tai ala-asennossaan? Onko pöydän päällä suurempi kuormitus kuin silloin kun se toimii normaalisti? Tarkista kaikki liitännät. Vaurioituneet osat on vaihdettava. Ota yhteyttä HOLMRIS B8:aan tai jälleenmyyjään. Kun pöytä on saavuttanut äärimmäisen yläasentonsa, sitä voidaan säätää ainoastaan alaspäin. Vähennä kuormitusta ja kokeile uudelleen. Nollaa pöytä. Järjestelmä on asettanut uuden pysähtymiskohdan. Nollaa pöytä Vaurioituneita virtajohtoja ei saa yhdistää verkkovirtaan. Älä päästä vettä suoraan kosketukseen sähköosiin. Pöytä on tarkoitettu yrityskäyttöön ja testattu kyseiseen käyttötarkoitukseen sovellettavien määräysten mukaisesti Kaikki jalat eivät liiku, kun pöytää lasketaan. Jalat tai johdot voivat olla vaurioituneet, jolloin ne on vaihdettava. Ota yhteyttä HOLMRIS B8:aan tai jälleenmyyjään. Pöydän siirtäminen Palkkijärjestelmällä (katso kuva) varustettua pöytää siirrettäessä jalkojen kiinnitys runkoon on varmistettava uudelleen painamalla jalkoja ja runkoa paikoillaan pitävät lukkoavaimet pohjaan asti. Katso kuva: Pöydän nosto-/laskutoiminto on aina nollattava siirron jälkeen. Katso nollaamista käsittelevä kohta. Ellei pöytää nollata, takuu voi raueta. Korkeuden säätäminen Ohjauspaneeli on pöytälevyn etureunan alla. Paneeli aktivoidaan kääntämällä sitä suuntaan, johon pöytää halutaan siirtää, tai painamalla ylös-/alas-painiketta. Laskeutuminen ei pysähdy, vaikka pöytälevy tai jalka osuu esteeseen. Poista esteet pöytälevyn ja jalkojen alta ennen pöydän laskemista alimpaan asentoonsa. Pöytä pysähtyy, kun säätöpaneelia ei enää aktivoida tai kun se on ylimmässä tai alimmassa asennossaan. Nollaaminen Pöytä on nollattava ennen käyttöönottoa. Jos HOLMRIS B8:n asentaja on asentanut pöydän, se on nollattu ennen luovutusta asiakkaalle. Pöytä kannattaa nollata kun pöytää on siirretty virta on ollut katkaistuna jalat eivät ole täysin samassa kulmassa. Tekniset tiedot Kuormitus: Pöydän kantokyky on korkeintaan 100 kg, jos ohjausyksikkö on sisäinen, ja 130 kg, jos ohjausyksikkö on ulkoinen. Tasaisesti jakautuneena. Verkkovirta: korkeintaan 230 V AC, CBD6S: 50-60 Hz. Sähköosia koskee pienjännitedirektiivi (LVD, Low Voltage Directive). Käyttölämpötila: 0 C...+ 45 C Kuljetuslämpötila: -10 C... + 70 C kuljetuksen aikana. Jos kuljetuksen aikana lämpötila on alle 0 C, pöydän on levättävä kolme tuntia ennen kuin se otetaan käyttöön. Ei jatkuvaa toimintaa: korkeintaan 2 min. toimintaa, minkä jälkeen 18 min. tauko Tyhjäkäyntikulutus: < 0,1 W Virrankulutus enintään: CBD6S: 2 jalkaa 300 W, 3 jalkaa 450 W Omapaino: Korkeintaan 85 kg. Tekniset merkinnät: Katso ohjausyksikkö Nollaaminen: Säädä pöytä alimpaan asentoonsa. Vapauta painike. Paina alas-painiketta uudelleen ja pidä painettuna 10 sekuntia. Pöytä on nollattu. Jos tekniikka pettää Älä tee itse korjauksia, jos pöydän teknisissä toiminnoissa on ongelmia. Tarkista ensin seuraava vianmääritysluettelo ja katso, voitko korjata vian sen perusteella. Jos tämä ei ratkaise ongelmaa, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai HOLMRIS B8:aan ammattiapua varten. 10 11

GB GB User manual Symptom Check Try This user guide applies to height-adjustable work desks from HOLMRIS B8 Tested for stability to comply with A 527-2 at the Danish Technological Institute in Denmark Maintenance See https://holmrisb8.com under downloads Disposal General warnings Disassemble into groupings of wood, electronics (covered by the WEEE directive), metal, plastic and other combustible materials. The work desk will not move. Is the control box connected to the power supply? Are all plugs mounted correctly in the control box and to the legs? Is there any visible damage to cables, controls, the control box or legs? Try to connect a lamp or similar to the power supply to check that the supply voltage is OK. Check all connections. Damaged parts must be replaced. Contact HOLMRIS B8 A/S or your supplier. Risk of trapping - observe safety distances! Do not place other elements closer than 25 mm from the edges of the work desk, and do not place the work desk closer than 25 mm to other objects. The work desk stops and can only run in the opposite direction. Has the work desk been run all the way up/down? When the work desk has reached its upper position it can only run downwards. Make sure that no one is beneath the work desk when the height is adjusted. The work desk must have freedom of movement up and down (53-140 cm from the floor). Is there much load on the work desk compared to when it functioned normally? Remove some of the load and try again. Keep this zone free of objects that can obstruct the movement of the work desk. Make sure that the cords are of appropriate length to accommodate the change in height. The work desk must not be loaded with a weight exceeding 100 kg at the integrated control box and 130 kg at the external control box. The work desk must not be used to lift persons or used as a lifting device. The work desk will only run downwards even though it is not overloaded. The work desk does not run all the way upwards. Always stops at the same position. Perform reset The system has set a new end-stop outwards. Perform reset Do not allow water to come into direct contact with electrical parts. The work desk is for professional use and tested according to the applicable standards for this area Not all legs move when adjusting the tabletop downwards. Leg or cable is defective and must be replaced. Contact HOLMRIS B8 A/S or your supplier. Moving the work desk When moving work desks with a beam system (see picture), the locking tools holding the leg and the frame must be tightened by pressing the locking tool completely down. View image: The work desk s height adjustment function must always be reset after moving. See the section about resetting. If the work desk is not reset, this may have implications for the validity of the warranty. How to adjust the height The control panel is mounted under the tabletop s front edge. The panel is activated by tilting the panel in the direction you want the work desk to move or by pressing the up/down button. Downward adjustment does not stop even if the tabletop or a leg encounters an obstacle. Remove objects under the tabletop or the leg before adjusting the work desk to the lowest position. The work desk stops when the control panel is no longer activated, or when the work desk is in the highest or lowest position. Reset The work desk must be reset before it is put into service. If the work desk is installed by a HOLMRIS B8 fitter, it is reset before it is handed over to the user. It is a good idea to reset the work desk if: the work desk has been moved power supply to the work desk has been disconnected the legs do not move 100% parallel to each other. Technical specifications Load: Integrated control Box (IC) 100 kg. Evenly distributed over the surface/external control box (CBD) 130 kg. Evenly distributed over the surface. Power supply: max. 230 V AC, CBD6S: 50-60 Hz. The electrical parts are covered by the Low Voltage Directive (LVD). Operating temperature: 0 C - + 45 C Transport temperature: -10 C - +70 C during transport. If the temperature during transport was below 0 C, the table must rest for three hours before it is taken into use. Non continuous operation: max 2 min. operation followed by 18 min. pause Idle usage: < 0.1W Maximum power consumption: CBD6S: 2 legs 300 W, 3 legs 450 W Net weight: Max. 85 kg. Technical labelling: See the control box Resetting: Adjust the tabletop down to the lowest position. Release the button. Press the down button in again and hold for 10 seconds. The work desk has been reset. If this technique fails If there is a problem with the work desk s technical features, do not attempt to perform repairs. Review the following troubleshooting list and see if you can correct the error. If this does not resolve the problem, you must contact your supplier/holmris B8 A/S in order to get professional assistance. 12 13

PL PL Instrukcja obslugi Problem Sprawdź Spróbuj Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy stołów z automatycznym podnoszeniem i opuszczaniem blatu firmy HOLMRIS B8 Przetestowano pod kątem stabilności w instytucie badawczym Teknologisk Institut w Danii zgodnie z normą EN 527-2 Konserwacja Patrz na stronach https://holmrisb8.com w zakładce z plikami do pobrania Usuwanie/Utylizacja Ostrzeżenia ogólne Utylizować, rozkładając na drewno, komponenty elektroniczne (zgodnie z dyrektywą WEEE), metal, tworzywa sztuczne i inne materiały palne. Niebezpieczeństwo zakleszczenia należy przestrzegać bezpiecznych odległości! Stół nie porusza się. Stół zatrzymuje się i porusza się tylko w przeciwnym kierunku. Czy panel sterowania jest podłączony do źródła zasilania? Czy wszystkie wtyczki i złącza są poprawnie podłączone do panelu sterowania i nóg stołu? Czy widoczne są uszkodzenia kabli, przyrządów sterowania, panelu sterowania lub nóg? Czy stół znajduje się w maksymalnej dolnej/górnej pozycji? Ew. podłączyć lampę do gniazda, aby sprawdzić, czy źródło zasilania działa poprawnie. Sprawdzić wszystkie połączenia. Uszkodzone elementy należy wymienić. Należy skontaktować się z HOLMRIS B8 A/S lub z dostawcą. Jeśli stół znajduje się w maksymalnej górnej pozycji można go wyłącznie opuścić. Nie ustawiaj niczego bliżej niż 25 mm od krawędzi biurka ani biurka bliżej niż 25 mm od innych mebli. Upewnij się, że nikt nie przebywa pod stołem podczas regulowania wysokości. Czy na stole znajduje się wyższe obciążenie niż w przypadku zwykłego użytkowania? Usunąć część obciążenia. Blat biurka powinien mieć nieograniczoną możliwość regulacji wysokości (w zakresie 53 140 cm od poziomu podłogi). Strefa ta musi być wolna od przedmiotów, które mogłyby uniemożliwiać ruch stołu. Należy upewnić się, że długość przewodów będzie wystarczająca, aby umożliwić opuszczanie i podnoszenie stołu. Maksymalne obciążenie stołu wynosi 100 kg ze zintegrowanym panelem sterowania i 130 kg ze zdalnym panelem sterowniczym. Stołu nie wolno wykorzystywać do podnoszenia osób i przedmiotów. Uszkodzonych przewodów nie wolno podłączać do zasilania. Woda nie może przedostawać się bezpośrednio na części elektryczne. Stół porusza się wyłącznie do dołu, mimo że nie jest przeciążony. Stół nie osiąga maksymalnej górnej pozycji. Zawsze zatrzymuje się w tym samym miejscu. Nie wszystkie nogi działają podczas opuszczania stołu. Zresetować stół. System ustanowił nową blokadę. Zresetować stół. Noga lub kabel jest uszkodzona/y i należy ją/go wymienić. Należy skontaktować się z HOLMRIS B8 A/S lub z dostawcą. Stół jest przeznaczony do użytku komercyjnego i został przetestowany zgodnie z normami obowiązującymi w tym zakresie. Przemieszczanie stołów W przypadku przemieszczania stołów z systemem belkowym (patrz zdjęcie) należy dokręcić mocowanie przytrzymujące nogi i ramę, naciskając je do oporu. Patrz zdjęcie: Po przeniesieniu stołu należy zawsze zresetować funkcję podnoszenia i opuszczania. Patrz rozdział dotyczący resetowania. Zaniechanie resetowania stołu może prowadzić do utraty praw gwarancyjnych. Ustawianie wysokości Panel sterowania jest umieszczony pod przednią krawędzią blatu stołu. Panel jest aktywowany poprzez przechylenie go w kierunku, w którym ma zostać przesunięty stół lub za pomocą naciśnięcia przycisku w górę/w dół. Opuszczanie nie zostaje przerwane, nawet jeżeli blat lub noga stołu natrafi na przeszkodę. Przed przystąpieniem do opuszczania stołu do maksymalnej dolnej pozycji należy usunąć wszystkie przedmioty znajdujące się pod blatem i nogami stołu. Stół zatrzymuje się po zwolnieniu panelu sterowania lub po osiągnięciu maksymalnej górnej lub dolnej pozycji. Resetowanie Przed przystąpieniem do użytkowania stołu należy go zresetować. W przypadku montażu stołu przez technika HOLMRIS B8 jest on przekazywany użytkownikowi po zresetowaniu. Stół należy resetować w następujących przypadkach: stół został przemieszczony stół został odłączony od źródła zasilania nogi stołu nie poruszają się w 100% równolegle Dane techniczne Obciążenie: Zintegrowany panel sterowania (IC) 100 kg. Równomiernie rozmieszczone na powierzchni blatu/zdalny panel sterowniczy (CBD) 130 kg. Równomiernie rozmieszczone na powierzchni blatu. Zasilanie sieciowe: maks. 230 V AC, CBD6S: 50-60 Hz. Elementy elektryczne spełniają wymogi dyrektywy niskonapięciowej LVD. Temperatura pracy: 0 C - +45 C Temperatura transportu: -10 C - +70 C podczas transportu. W przypadku temperatury podczas transportu poniżej 0 C przed przystąpieniem do użytkowania stołu należy odczekać trzy godziny. Brak możliwości pracy ciągłej: po maks. 2 min. pracy odczekać 18 min. Zużycie energii na biegu jałowym: < 0,1W Maksymalny pobór mocy: CBD6S: 2 nogi 300 W, 3 nogi 450 W Ciężar własny: maks. 85 kg Oznakowanie techniczne: Patrz panel sterowania Resetowanie: Ustaw stół w maksymalnej dolnej pozycji. Zwolnij przycisk. Ponownie naciśnij przycisk opuszczania i przytrzymaj go przez 10 sekund. Stół został zresetowany. W razie problemów technicznych W razie problemów technicznych związanych z funkcjonowaniem stołu nie wolno przeprowadzać napraw we własnym zakresie. Zalecamy przejrzeć poniższą listę błędów i sprawdzić, czy można zaradzić występującemu problemowi. Jeżeli problemu nie da się rozwiązać, prosimy skontaktować się ze swoim dostawcą/firmą HOLMRIS B8 A/S w celu uzyskania fachowej pomocy. 14 15

16 www.holmrisb8.com