Brugervejledning / User Guide / Anleitung BASIC Inco, Grip, Slide

Relaterede dokumenter
Brugervejledning / User Guide / Anleitung Slide Master

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Madrascover / Mattress Cover / Matratzenbezug ST

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Master Turn 360, Rotor Master, Foot Master & Step ON

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Travel Master

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Quick ON Stretch, Box & Inco

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Master Turner Small

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Nylon Master / Slide Master

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Silk Master & Silk Master Pro

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Sling Master

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Madrascover / Mattress Cover / Matratzenbezug ILF & ILF Elastic / Master Vario Cover

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Master Turner DUO Large, Low Air & X-Large

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Master Glide

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Madrascover / Mattress Cover / Matratzenbezug Easy 2, 3 & ST

Brugervejledning / User Guide / Anleitung BASIC

Brugervejledning / User Guide / Anleitung Sling Sock & Vest

Danmarks førende forflytningspartner

Danmarks førende forflytningspartner

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual

Power Supply 24V 2.1A

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

highline med ramme with frame mit rahmen

VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

Monteringsvejledning / Mounting instructions. Chameleon betræk / Chameleon cover system

Murstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger:

4WAY GLIDE ÅBEN GLIDEMADRAS IM 140/200, IM 140/200 G & NYLONLAGEN IM 85/200 NS

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

Sikkerhedsvejledning

FlexiElectric Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiElectric Manual

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

Wallstickers Wandsticker

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

QUICK START Updated:

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

frame bracket Ford & Dodge

Brugsanvisning. Installation Manual

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler.

DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

Brugervejledning / User manual

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

Podia samlevejledning

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

Loire straight 140,

Collar. coffee grinder. Art. no. 423

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

Loire wave 140, Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES

4-5 Opstilling af underskabe / Montage der Unterschränke / Installation of base cabinets.

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

Grundindstilling C D. du derimod er kraftigt bygget skal dynamikken strammes. B - Højden på stolen skal være så begge fødder kan hvile fladt på gulvet

storage with plenty of scope 79400/06 Reolsystem/Wall system/regalsystem

Bjælkesko Type U. Beam shoes Type U. Balkenschuhe Typ U DK UK D

Oblique solutions, corner solutions and backing

DESIGN FOR YOUR BABY. DK - Brugervejledning Carrying Board/ Carrying Board Mini EN - User manual Carrying Board/ Carrying Board Mini

Fælggodkendelser

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper

Varenr.: højre venstre º højre med coating º venstre med coating

Black Jack --- Review. Spring 2012

- The knowledge to make a difference

Daglig huskeliste Daily checklist

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

Daglig huskeliste Daily checklist

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No Assembly scythe mower BM 5001R Art. No

Invacare Universal Low

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther

Fejlbeskeder i SMDB. Business Rules Fejlbesked Kommentar. Validate Business Rules. Request- ValidateRequestRegist ration (Rules :1)

XXL-Rehab Gulv forhøjer XXL-Rehab Floor raiser

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud.

Multiglide Single Patient Use. Brugsanvisning

Skidding System. Challenge Us

TwinSheet 4Glide. Manual dansk

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000

P Radius Møbler Tolsagervej Hadsten Denmark Tel Fax SHAR

how to save excel as pdf

VFL OPTIMA Flange. 1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

HipTurner. Manual dansk

10 gode råd til et bedre arbejdsmiljø for køkkenmedarbejdere 10 tips for a better work environment

R A C E R U N N E R S J U N I O R C A M P & CUP J U L I th. 10th. J U L Y

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16

Vina Nguyen HSSP July 13, 2008

Bilag III / Anlage III

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Business Rules Fejlbesked Kommentar

Trolling Master Bornholm 2012

Standard forflytninger og tips

Transkript:

Brugervejledning / User Guide / Anleitung BASIC Inco, Grip, Slide MC 001-1307 [ HMI: 89657 ] BASIC Inco - Small MC 001-1308 [ HMI: 89658 ] BASIC Inco - Medium Side / Page / Seite: 2 L 90 x B/W 140 cm Side / Page / Seite: 2 L 120 x B/W 140 cm 85oC 85oC MC 001-1313 [ HMI: 89661 ] BASIC Grip Håndtag / Handles / Handgriff: 6 Side / Page / Seite: 1 L 140 x B/W 145 cm 85oC 180kg MC 001-1312 [ HMI: 89659 ] BASIC Slide Side / Page / Seite: 3 L 75 x B/W 70 cm 85oC MC 002-1256 [ HMI: 81811 ] Elastic Cover til / Cover for / Bezug für BASIC Slide L 85 x B/W 75 cm 85oC 150kg 150kg master care A/S - Sofienlystvej 3 - -8340 Malling - +45 8693 8585 - mail: info@master-care.dk - www.master-care.dk

Vaske- og tørrevejledning Vasketemperatur: 40-85 C Tørretumbling: max 60 C Lufttørring: forlænger holdbarhed væsentligt Anvend ikke skyllemiddel. Anvend vaskemiddel uden blegemiddel og klorholdige forbindelser. I tvivl?: +45 8693 8585 Washing- and tumble instructions Washing temperature: 40-85 C Tumble dry: max 60 C Airdrying: extends durability significantly Do not use softener. Use detergent without bleach and chlorine-containing compounds In doubt?: +45 8693 8585 Wasch- und Trocken anleitung Waschtemperatur: 40-85 C Tumble dry: max 60 C Lufttrocken: verlängert die Lebensdauer erheblich Weichspüler dürfen nicht angewendet werden. Waschmittel ohne Bleichmittel und chlorhaltige Verbindungen verwenden. Im Zweifel?: +45 8693 8585 ADVARSEL VIGITIGT Risiko for at bruger kan glide ud over sengens kant Efterlad aldrig bruger liggende på master care s produkter med sænket sengehest Efterlad aldrig bruger med master care s produkter hægtet på lift eller med sænket sengehest Hvis disse hjælpemidler har en kritisk slitage eller på anden vis har skader, må de ikke benyttes Anvend altid produkterne i henhold til denne brugervejledning Efterse altid syningerne på disse produkter - både før og efter brug Er du i tvivl om brugen af disse hjælpemidler, skal du omgående kontakte master care/din forhandler Anvendes dette produkt ikke iht. denne brugervejledning påtager master care sig ikke ansvaret for ulykker, der medfører personskader Handel med master care A/S foregår i henhold til selskabets til enhver tid gældende Handels- og Forretningsbetingelser. Burrebånd skal lukkes ved vask og tørring. Vaskestropper SKAL påsættes topstykkets burre bånd ved vask og tørring. WARNING IMPORTANT There is a risk of the user slipping over the edge of the bed Never leave the user lying on master care s products with lowered safety rails Never leave the user with master care s products attached to the lift or with lowered safety rails These products must not be used if they show critical wear or are otherwise damaged Always use the products in accordance with this manual Always check the stitching on these products - both before and after use If in doubt about the proper use of the products, please contact master care/your dealer immediately master care assumes no liability for accidents resulting in injuries if these products are not used in accordance with this manual Trading with master care is conducted in accordance with the companys at all time applicable Trade and Business Conditions Velcro straps must be closed by washing and drying During wash and drying, the washing straps MUST be applied to the velcro on the toppiece ACHTUNG WICHTIG Risiko dass der benutzer über die bettkante hinaus gleiten kann Lassen Sie den Patienten niemals mit abgesenkten Seitenteilen auf einem master care-produkt liegend zurück. Lassen Sie den Patienten niemals mit einem am Lift angehängten master care Produkt zurück. Wenn diese Hilfsmittel eine kritische Verschleisss telle oder andere Beschädigungen aufweist, darf sie nicht in Anwendung genommen werden Die Produkte sind immer gem. dieser Bedienungsanleitung anzuwenden Kontrollieren Sie immer die Nähte dieser Produkte sowohl vor als nach der Verwendung Wenn Sie mit Bezug auf die Anwendung dieser Hilfsmittel im Zweifel sind, wenden Sie sich bitte unverzüglich an master care/ Ihren Vertreiber Bei nicht bestimmungsgemäßer Anwendung dieser Produkte, übernimmt master care keine Haftung bei Unfällen, die zu Personenschäden führen Handel mit master care erfolgt nach dem immer aktuellen Handels- und Geschäftsbedingungen des Unternehmens Die Gleitlaschen sollte durch Waschen und Trocknen verschlossen werden. Beim Washen und Trocknen - SOLLEN die Wasch Streifen auf dem Velcro des Oberteils angebracht werden 2

BASIC Inco 1. Manuel vending i seng / Turning in bed manually / Manuelles Wenden im Bett BASIC Inco rulles sammen Bruger vendes i siddelje og BASIC Inco placeres ud for det ønskede dækkeområde Bruger vendes tilbage i rygleje og vendes til modsat side. BASIC Inco fremkommer nu under bruger og rulles ud BASIC Inco is rolled up The user is turned in a lateral position and BASIC Inco is placed next to the area to be covered The user is returned to a supine position and turned over onto the opposite side. BASIC Inco is now under the user and rolled out BASIC Inco wird zusammengerollt Der Benutzer wird in Seitenlage gebracht und BASIC Inco im gewünschten Bereich platziert Der Benutzer wird wieder in Rückenlage gebracht und auf die entgegengesetzte Seite gedreht. BASIC Inco kommt jetzt unter dem Benutzer hervor und wird ausgerollt BASIC Grip 1. Montering af BASIC Grip / Fitting the BASIC Grip / Montage des BASIC Grip Før den nederste del af BASIC Grip gennem sengegavl Hold derefter i det nederste øje og før BASIC Grip med dets håndtag gennem dette Se illustration Pass the lower part of the BASIC Grip through the headboard While holding the lower eye, pass the BASIC Grip, with its handles, through this See illustration Den untersten Teil von BASIC Grip durch das Kopfteil führen Danach die unterste Öse fassen und BASIC Grip mit dessen Griff durch diese hindurchziehen Siehe Abbildung 3

2. Muligheder med BASIC Grip / Options with the BASIC Grip / Möglichkeiten mit BASIC Grip Træk indtil BASIC Grip er strammet helt rundt om sengegavl. BASIC Grip er nu klar til brug BASIC Grip er ideel når bruger skal sætte sig op i seng BASIC Grip anvendes også ved overflytning mellem stol og seng. Hertil anbefaler vi også vores Master Glide glidebræt for en glidende overflytning Pull until the BASIC Grip is fully tightened around the entire headboard. BASIC Grip is now ready for use BASIC Grip is ideal when the user has to sit up in bed BASIC Grip is also used to transfer users between chair and bed. For this, we also recommend our Master Glide sliding board for a smooth transfer Ziehen, bis BASIC Grip stramm am Kopfteil anliegt. BASIC Grip kann jetzt verwendet werden BASIC Grip ist ideal, wenn Benutzer sich im Bett aufrichten sollen BASIC Grip wird auch beim Transfer zwischen Stuhl und Bett verwendet. Für einen gleitenden Übergang empfehlen wir dazu auch unser Master Glide Rutschbrett BASIC Slide 1. Placering af BASIC Slide / Positioning the BASIC Slide / Platzierung von BASIC Slide 1 2 Kryds eller bøj brugers ben og tag fat i stiklagnet, for ved hjælp af vægtoverføring at skabe plads til placering af BASIC Slide BASIC Slide foldes dobbelt og placeres under brugers trykpunkter Bruger rulles tilbage i rygleje og 1 skaber nu plads ved hjælp af vægtoverføring, således at 2 kan folde BASIC Slide ud under bruger Cross or bend the user s legs and grasp the undersheet and use weight transfer to create space for the BASIC Slide The BASIC Slide is folded double and placed under the user s pressure points The user is rolled back into a supine position and 1 creates space using weight transfer, so that 2 can fold out the BASIC Slide under the user Beine des Benutzers überkreuzen oder anwinkeln und Stichlaken fassen, um mit Hilfe von Gewichtsverlagerung Platz für BASIC Slide zu schaffen BASIC Slide doppelt legen und unter den Druckpunkten des Benutzers platzieren Benutzer wieder in Rückenlage drehen. Helfer 1 schafft jetzt durch Gewichtsverlagerung Platz, damit Helfer 2 BASIC Slide unter dem Benutzer ausbreiten kann 4

2. Vende på liggeunderlag med BASIC Slide / Turning on the sleeping mat with BASIC Slide / Wenden auf Liegeunterlage mit BASIC Slide 1 2 1 2 BASIC Slide placeres som i 1.1 på side 3. Bruger ligger i rygleje 2 skubber på brugers hofte og skulder mens 1 ved hjælp af vægtoverføring trækker bruger mod sig selv Når bruger er gledet ud til sengekant, holder 2 imod på brugers hofte og skulder, mens 1 ved hjælp af vægtoverføring samt stiklagen ruller bruger om på siden BASIC Slide is positioned as shown in 1.1 on page 3. User lies in a supine position 2 holds the user s hips and shoulders, while 1 uses weight transfer to pull the user towards him/herself When the user has been slid out to the edge of the bed, 2 holds the user s hips and shoulders while 1 uses weight transfer and the drawsheet to roll the user on the side BASIC Slide wie in 1.1 auf Seite 3 gezeigt platzieren. Der Benutzer liegt in Rückenlage Helfer 2 schiebt jetzt den Benutzer an dessen Hüfte und Schulter, während Helfer 1 den Benutzer mittels Gewichtsverlagerung zu sich hin zieht Wenn der Benutzer zur Bettkante geglitten ist, hält Helfer 2 an Hüfte und Schulter dagegen, während Helfer 1 durch Verlagern seines Gewichts und mit Hilfe des Stichlakens den Benutzer auf die Seite rollt 3. Vende på liggeunderlag med BASIC Slide / Turning on the sleeping mat with BASIC Slide / Wenden auf Liegeunterlage mit BASIC Slide Bruger er nu vendt i sideleje og BASIC Slide rulles let væk under bruger The user is then turned in a lateral position and BASIC Slide is easily rolled away under the user Der Benutzer ist jetzt in Seitenlage und BASIC Slide lässt sich leicht unter dem Benutzer herausrollen 5

4. Rulle BASIC Slide væk under bruger / Roll the BASIC Slide away under the user / BASIC Slide unter dem Benutzer wegrollen 1 BASIC Slide fjernes ved at tage fat i den nederste del Derefter trækkes BASIC Slide væk fra bruger, mens 1 forsigtigt med den anden hånd holder imod på bruger BASIC Slide glider væk under bruger BASIC Slide is removed by grasping the lower part The BASIC Slide is then pulled away from the user, while 1 gently holds the user with the other hand BASIC Slide slides away under the user Um es zu entfernen, BASIC Slide ganz unten fassen Danach BASIC Slide vom Benutzer wegziehen, während Helfer 1 vorsichtig mit der anderen Hand am Benutzer dagegen hält BASIC Slide gleitet unter dem Benutzer heraus 5. Flytte bruger højere op i seng med 1 hjælper / Moving the user higher up in the bed with 1 helper / Benutzer im Bett höher lagern mit Hilfe eines Helfers Rul bruger om i sideleje. Placer BASIC Slide så glideretning er mod hovedgærde og før BASIC Slide ind under skulder og hofteparti Rul bruger modsat og bred BASIC Slide ud under bruger Bruger kan nu stemme fra med benene, løfte hovedet og med BASIC Slide glide højere op i seng Roll the user into a lateral postion. Place the BASIC Slide so that the rolling direction is towards the headboard and push the BASIC Slide in under the shoulders and hips Roll the user in the opposite direction and spread the BASIC Slide out under the user The user can now push with his/her legs, lift his/her head and, with BASIC Slide, slide higher up in the bed Benutzer in Seitenlage drehen. Platzieren Sie BASIC Slide so, dass die Rollrichtung zum Kopfende ist, und führen Sie BASIC Slide unter Schulter und Hüftbereich ein Drehen Sie den Benutzer in die andere Richtung und breiten Sie BASIC Slide unter dem Benutzer aus Der Benutzer kann sich jetzt mit den Beinen abstemmen, den Kopf heben und mit Hilfe von BASIC Slide im Bett weiter hochgleiten 6

6. Flytte bruger højere op i seng med 1 hjælper / Moving the user higher up in the bed with 1 helper / Benutzer im Bett höher lagern mit Hilfe eines Helfers 1 Er BASIC Slide placeret under hofte, skulder og hovedpude, kan sengs fodende eleveres og bruger kan glide højere op i seng. 1 stiller sig ved hovedgærde og trækker let i brugers hovedpude If BASIC Slide is positioned under the hips, shoulders and pillow, the end of the bed can be elevated and the user can slide higher up in bed with 1 positioning him/herself beside the headboard and gently pulling the user s pillow Ist BASIC Slide unter Hüfte, Schulter und Kopfkissen platziert, kann das Fußende des Betts hochgestellt werden, und indem Helfer 1, der am Kopfende steht, leicht am Kopfkissen des Benutzers zieht, kann der Benutzer weiter nach oben gleiten 7. Flytte bruger højere op i seng med 2 hjælpere / Moving the user higher up in the bed with 2 helpers / Benutzer im Bett höher lagern mit Hilfe von 2 Helfern 2 2 1 1 1 og 2 stiller sig på hver side af hovedgærdet på seng og hæver den en smule. 1 og 2 fører håndflade ind i BASIC Slide og ind under brugers skulderparti Sænk hovedgærdet. 1 og 2 stiller sig nu på hver side af sengen ud for brugers hofteparti. Placer en Mini Master under brugers sædeparti og ved hjælp af vægtoverføring flyttes bruger højere op i seng 1 and 2 position themselves on each side of the bed s headboard and elevate it slightly. Place your palm into the BASIC Slide and push it under the user s shoulders Lower the headboard. 1 and 2 now position themselves on either side of the bed, next to the user s hips. Place a Mini Master under the user s pelvis and use weight transfer to move the user higher up in the bed Helfer 1 und Helfer 2 stellen sich jeweils auf einer Seite des Kopfendes auf und heben dieses ein wenig an. Führen Sie die Handfläche in BASIC Slide ein und schieben Sie dieses unter die Schulterpartie des Benutzers Kopfende senken. Helfer 1 und Helfer 2 stellen sich jetzt auf jeweils einer Bettseite am Hüftbereich des Benutzers auf. Ein Mini Master wird unter dem Gesäß des Benutzers platziert, und der Benutzer wird durch Verlagern des Gewichts im Bett weiter nach oben bewegt 7

Fordele / Advantages / Vorteile BASIC Inco Kan absorbere 250 ml væske pr. m2 Kan anvendes sammen med master care s vendesystemer Fleksible anvendelsesmuligheder Can absorb up to 250 ml of liquid per m2 Can be used along with the master care turningsystem Flexible application options Kann 250 ml Flüssigkeit pro m2 absorbieren Lässt sich zusammen mit Master Turner Original verwenden Flexible Anwendungsmöglichkeiten BASIC Grip Gør bruger i stand til selvstændigt at komme op at sidde på sengekant Det diagonale træk er skånsomt for brugerens ryg og understøtter det normale bevægemønster Gør bruger mere selvhjulpen Allows the user to independently rise up and sit on the edge of the bed The diagonal move is gentle on the patient s back and supports normal movement patterns Makes the user more independent Gibt dem Benutzer die Möglichkeit, selbständig in die Sitzstellung auf der Bettkante zu kommen. Der Diagonalzug ist schonend für den Rücken des Benutzers und unterstützt das normale Bewegungsmuster Macht der Benutzer unabhängiger BASIC Slide Nedsætter friktion mellem bruger og underlag Nemt at placere/fjerne Gør det nemmere at aktivere bruger Gør bruger mere selvhjulpen Lang holdbarhed Reduces friction between the patient and the bedding Easy to position/remove Makes it easier to mobilise the user, thus reducing staff workloads Makes the user more independent Great longevity Reduziert Reibung zwischen Benutzer und Unterlage Einfach platzierbar/entfernbar Erleichtert das Aktivieren des Benutzers und reduziert damit die Personalbelastung Macht der Benutzer unabhängiger Lange Haltbarkeit 8

Tilkøb / Acquisitions / Akquisitionen MC 001-1300 [ HMI: 80419 ] BASIC Vendelagen / Turn Sheet / Wendelaken MC 001-1301 [ HMI: 89664 ] BASIC Cover / Bezug MC 001-1302 [ HMI: 88792 ] BASIC Vendelagen Inco / Turn Sheet / Wendelaken L 200 x B/W 150 cm L 200 x B/W 80 cm L 200 x B/W 145 cm 85 o C 60 o C 85 o C MC 001-1303 [ HMI: 89397 ] BASIC Top / Oberteil MC 001-1304 [ HMI: 89398 ] BASIC Top Inco / Oberteil MC 001-1305 [ HMI: 89399 ] BASIC Bund / Bottom / Unterteil L 90 x B/W 150 cm L 90 x B/W 145 cm L 140 x B/W 150 cm 60 o C 60 o C 60 o C MC 001-1306 [ HMI: 89400 ] BASIC Bund Inco / Bottom / Unterteil MC 003-2022 [ HMI: 37425 ] Mini Master Non-slip - Large MC 001-7010 [ HMI: 33246 ] Master Glide Flexi - Medium L 140 x B/W 145 cm L 70 x B/W 22 cm L 60 x B/W 35 cm 60 o C 40 o C 160kg MC 001-7020 [ HMI: 33247 ] Master Glide Flexi - Large MC 001-7027 [ HMI: 53379 ] Master Glide Multi - Large MC 001-8040 [ HMI: 36382 ] Master Comfort Støttekile / Support Wedge / Stützkeile L 75 x B/W 35 cm L 70 x B/W 35 cm L 40 x B/W 15 x H 5 cm 160kg 160kg MC 001-8020 [ HMI: 45939 ] MC 001-8050 [ HMI: 34331 ] Master Comfort Vaskekile - Medium / Washing Wedge / Waschkeil Master Comfort Mavekile - Kort / Stomach Wedge - Short / Bauchkeil - Kurz L 70 x B/W 40 x H 30 cm L 43 x B/W 25 x H 14 cm 9

Vaske- og tørrevejledning Washing- and tumble instructions Wasch- und Trocken anleitung Vasketemperatur: 40-85 C Tørretumbling: max 60 C Lufttørring: forlænger holdbarhed væsentligt Washing temperature: 40-85 C Tumble dry: max 60 C Airdrying: extends durability significantly Waschtemperatur: 40-85 C Tumble dry: max 60 C Lufttrocken: verlängert die Lebensdauer erheblich Anvend ikke skyllemiddel. Do not use softener. Weichspüler dürfen nicht angewendet werden. Anvend vaskemiddel uden blegemiddel og klorholdige forbindelser. Use detergent without bleach and chlorine-containing compounds. Waschmittel ohne Bleichmittel und chlorhaltige Verbindungen verwenden. I tvivl?: +45 8693 8585 In doubt?: +45 8693 8585 Im Zweifel?: +45 8693 8585 ADVARSEL VIGITIGT Risiko for at bruger kan glide ud over sengens kant Efterlad aldrig bruger liggende på master care s produkter med sænket sengehest Efterlad aldrig bruger med master care s produkter hægtet på lift eller med sænket sengehest WARNING Anvend altid produkterne i henhold til denne brugervejledning Efterse altid syningerne på disse produkter - både før og efter brug Er du i tvivl om brugen af disse hjælpemidler, skal du omgående kontakte master care/din forhandler Anvendes dette produkt ikke iht. denne brugervejledning påtager master care sig ikke ansvaret for ulykker, der medfører personskader H andel med master care A/S foregår i henhold til selskabets til enhver tid gældende Handels- og Forretningsbetingelser. Burrebånd skal lukkes ved vask og tørring. Vaskestropper SKAL påsættes topstykkets burre bånd ved vask og tørring. IMPORTANT There is a risk of the user slipping over the edge of the bed Never leave the user lying on master care s products with lowered safety rails Never leave the user with master care s products attached to the lift or with lowered safety rails Hvis disse hjælpemidler har en kritisk slitage eller på anden vis har skader, må de ikke benyttes ACHTUNG These products must not be used if they show critical wear or are otherwise damaged Always use the products in accordance with this manual A lways check the stitching on these products both before and after use I f in doubt about the proper use of the products, please contact master care/your dealer immediately master care assumes no liability for accidents resulting in injuries if these products are not used in accordance with this manual T rading with master care is conducted in accordance with the companys at all time applicable Trade and Business Conditions Velcro straps must be closed by washing and drying During wash and drying, the washing straps MUST be applied to the velcro on the toppiece WICHTIG Risiko dass der benutzer über die bettkante hinaus gleiten kann W enn diese Hilfsmittel eine kritische Verschleisss telle oder andere Beschädigungen aufweist, darf sie nicht in Anwendung genommen werden Bei nicht bestimmungsgemäßer Anwendung dieser Produkte, übernimmt master care keine Haftung bei Unfällen, die zu Personenschäden führen Lassen Sie den Patienten niemals mit abgesenkten Seitenteilen auf einem master care-produkt liegend zurück. Die Produkte sind immer gem. dieser Bedienungsanleitung anzuwenden Handel mit master care erfolgt nach dem immer aktuellen Handels- und Geschäftsbedingungen des Unternehmens Lassen Sie den Patienten niemals mit einem am Lift angehängten master care Produkt zurück. K ontrollieren Sie immer die Nähte dieser Produkte sowohl vor als nach der Verwendung Wenn Sie mit Bezug auf die Anwendung dieser Hilfsmittel im Zweifel sind, wenden Sie sich bitte unverzüglich an master care/ Ihren Vertreiber Die Gleitlaschen sollte durch Waschen und Trocknen verschlossen werden. Beim Washen und Trocknen - SOLLEN die Wasch Streifen auf dem Velcro des Oberteils angebracht werden Se mere her! See more here! Sehen Sie hier mehr! master care A/S - Sofienlystvej 3 - -8340 Malling - +45 8693 8585 - mail: info@master-care.dk - www.master-care.dk