99 353.DK.80I.0 CAT NOVA 310 T ED. (Type PSM 353 : +..01001) Slåmaskine Ihre /Your / /Deres / Votre Mask..Nr. Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.



Relaterede dokumenter
DK.80I.0 CAT NOVA 360 T. (Model PSM 360 : ) Skiveslåmaskine Ihre /Your / /Deres / Votre Mask..Nr. Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

DK.80I.0. NOVADISC 400 (Type PSM 389 : ) Skiveslåmaskine Ihre /Your / /Deres / Votre Mask..Nr. Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

HIT 910 N HIT 910 NZ HIT 910 A HIT 910 AZ. Høvender Ihre /Your / /Deres / Votre Mask..Nr. Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr DK.80I.

2-HJULET UNIVERSALTRAKTOR GF2 BRUGERMANUAL

TROLLA ATV Slagleklipper 13 HK

STIGA PARK 4 WD 107 M 107 M HD 121 M. 125 Combi Pro BRUGSANVISNING. »HC P K»fl œoà «Œ EÀfl

NOVADISC 730 NOVADISC 900. Skiveslåmaskine Ihre /Your / /Deres / Votre Mask..Nr. Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr DK.80I.0

DK.80I.0. TOP 1252 M (Type 2441 : ) Rotor rive Ihre /Your / /Deres / Votre Mask..Nr. Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Brugsanvisning. Flishugger, 13 HK benzin Varenr.: Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf I Fax I

NOVACAT 305 ED NOVACAT 350. Skiveslåmaskine Ihre /Your / /Deres / Votre Mask..Nr. Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr DK.80I.0. (Type PSM 379 : +..

EUROHIT 54 A / 54 N / 54 N-sp

HIT 69 N EUROHIT 69 N. Høvender DK.80C.0. ( Type ZK 213 : ) ( Type ZK 213 : )

BETJENINGSVEJLEDNING

HIT 69 AZ HIT 69 NZ EUROHIT 69 AZ EUROHIT 69 NZ. Høvender Ihre /Your / /Deres / Votre Mask..Nr. Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr DK.80H.

Agrex SP. Model SP. Instruktionsbog. [Skriv forfatterens navn]

.R DK.80I.0 NOVADISC

Brugsanvisning MILJØRIVE. Park Ranger 2150

Brugervejledning for

1. GENEREL INFORMATION OG DATA

1400 PTO PUMPE november 2010

Art nr DK Brugsanvisning Rystepudser 170W

BOBY 730 SELVKØRENDE SÅMASKINE FOR INSTRUKTIONSBOG FOR BOBY 730

DK.80I.0. NOVACAT 8600 (Model PSM 384 : ) Skiveslåmaskine Ihre /Your / /Deres / Votre Mask..Nr. Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

Betjeningsvejledning + INSTRUKTIONER VEDRØRENDE LEVERING AF MASKINEN... SIDE 3 Oversættelse af den originale driftsvejledning

STIGA VILLA 85 M

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

TROMLE 91 CM.

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120

Gennemlæs denne brugsanvisning og sikkerhedsforskrifter før brug. Vi anbefaler dig at gemme denne brugsanvisning til senere brug.

TROLLA Græsopsamler 120 cm

ST 20 B Betjeningsvejledning

140 cm bred slagleklipper med hydraulisk sideforskydning, og hydraulisk justering fra lodret til under vandret.

STIGA VILLA 107M

PTO drevet slagleklipper til trepunktsophæng. Varenummer: Beskrivelse: 205 cm bred slagleklipper med hydraulisk sideforskydning.

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

Slagleklipper 180 svingbar

STIGA PARK 107 M HD

Flishugger 15 Hk Benz.

S26 MOTOR Original brugermanual

ADVARSELSSYMBOLER TIL SIKKERHEDEN

Indhold. 1. Generelle sikkerhedsanvisninger

BETJENINGSVEJLEDNING + INSTRUKTIONER VEDR. LEVERING... SIDE 3

Røreværk EHR 20 / 2.4S

PÖTTINGER HIT. Bugseret rotorvender Alle oplysninger online

UT ET BRUGERVEJLEDNING

STENNEDLÆGNINGSFRÆSERE

HG Hovedskære Vinkel & Lige

Rør aldrig maskinens bevægelige dele, når motoren er startet. Eksplosionsfare: Pump ikke højere lufttryk end der er foreskrevet.

Betjeningsvejledning + INSTRUKTIONER VEDRØRENDE LEVERING AF MASKINEN... SIDE 3 Oversættelse af den originale driftsvejledning

Manual C C C C C C 7 4. Klippe maskine for jernstænger

PTO drevet slagleklipper til trepunktsophæng. Varenummer: Beskrivelse: 175 cm bred slagleklipper. Sikkerhed:

SUPER SKUB HYDRA BRUGERVEJLEDNING OG RESERVEDELE. Udg. 3 BRUGS- OG VEDLIGEHOLDESESVEJLEDNING PÅ SUPER SKUB HYDRA side 1

Pælebor 52cc med cm. bor

DK.80I.0 EUROTOP 701 A. (Type SK 288 : ) Dobbelt rotorrive Ihre /Your / /Deres / Votre Mask..Nr. Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

SLIBEMASKINE FOR PERSON- OG VAREVOGNS BREMSEBAKKER MODEL RC-40

ALFA 56. Tips til sikker kørsel Side 1-2. Oversigt over kørestolen Side 3-4. Justeringer Side 5-6. Brugervejledning Side 7-8

Taarup 3532 F Brugsanvisning

Frontstrigle. DK Frontmonteret strigle 300/400/500H/600H Serie nr.: XXX

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: Fax.: : Web.:

Transportbånd. Betjeningsvejledning. >> Før transportbåndet tages i brug, bedes De læse denne betjeningsvejledning

Farmer Disc. DK 300, 350, 400 cm

CN452S TRYKLUFT TROMESØMPISTOL MAX BRUGSVEJLEDNING

Bugserede eksaktsnittere

VIBRO MASTER Brugsanvisning

F75E ORIGINAL BRUGERVEJLEDNING

PROFESSIONELLE SLAGLEKLIPPERE, TRAKTORFRÆSERE & ROTORHARVER

KLARGØRINGSLIFT Installation, drift & vedligeholdelsesmanual

BRUGSANVISNING OG RESERVEDELSLISTE 700 EL PUMPER

Vingeskærs stubharve SYNKRO

K 51. Læs brugervejledningen grundigt inden maskinen tages i brug! Gem brugervejledningen til senere anvendelse!

STIGA ST

Aftageligt anhængertræk AK6 - Brugervejledning

River med 2 rotorer. Side- og midterskårsriver. Powered by Kongskilde

Hvorfor virker koblingen ikke på min FS1? Spørgsmålet er stillet et utal af gange og der findes mange svar herpå. Jeg vil i denne guide gennemgå

Manual - Ferrari 346 FERRARI 346. Importør: Sønderup Maskinhandel A/S Tlf mail@ferrarimaskiner.dk

TOP 800 multitast. EUROTOP 800 multitast EUROTOP 801 A. Dobbelt rotorrive Ihre /Your / /Deres / Votre Mask..Nr. Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Tripelsæt slåmaskiner

EUROPROFI 4000 EUROPROFI 4500 EUROPROFI Opsamlervogne Ihre /Your / /Deres / Votre Mask..Nr. Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr DK.80G.

BRUGSANVISNING RESERVEDELSFORTEGNELSE PN UNIVERSAL MÅLFLYTTER

Din brugermanual MTD ELECTRIC VERTICUTTER

DK.80I.0. EUROTOP 881 A (Type SK 250 : ) Dobbelt rotorrive Ihre /Your / /Deres / Votre Mask..Nr. Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Betjeningsvejledning EUROHIT 91 AZ EUROHIT 91 NZ. Høvender Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Nr DK.80F.0

Manual til Dæk Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning

Kompos 50. Bruger manual. Maskinfabrikken LOMA ApS Lyngvejen 14 DK-4350 Ugerløse DANMARK Tel Fax

PARKLAND MASKINFABRIK A/S

Betjeningsmanual. Gælder for følgende modeller: Revisionsnr 12 1/7

Brugervejledning Fun2Go

Fejemaskine 80cm. 6,5 Hk. benzinmotor

Instalationsanvisning

Trolla SNOWBOBBY 80. DK montagevejledning. Artikel nr.: /11. Kære kunde,

Din brugermanual MASSEY FERGUSON 900

Emhætte Type: STANDARD W

Brugsanvisning for følgende modeller

DEUTSCH. Multiclip El

Brugervejledning Viki, Vik, Viktor & Viktoria

Klargøring FORBINDELSE AF EN BALLEPRESSER TIL EN TRAKTOR - EUROPÆISK FORBINDELSE. Gør dette først. Typer af kraftudtag

Samlevejledning Mountain Bike

BETJENINGSVEJLEDNING + INSTRUKTIONER VEDRØRENDE LEVERING AF MASKINEN... Page 3

PÖTTINGER TERRADISC. Tallerkenharver, ny serie Alle oplysninger online

Transkript:

99 353..80I.0 CAT NOVA 310 T ED (Type PSM 353 : +..01001) Slåmaskine Ihre /Your / /Deres / Votre Mask..Nr. Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Til den nye ejer Du har lige foretaget et fremragende valg. Naturligvis er vi meget glade for dette valg og vi vil ønske dig tillykke med valget Pöttinger. Som din partner indenfor landbrug vil vi tilbyde dig kvalitet og effektivitet kombineret med driftsikkerhed. For at kunne imødekomme behovet for slid- og reservedele til vores maskiner, og for at kunne tage dette behov i betragtning, når vi udvikler nye maskiner, vil vi bede Dem om at hjælpe os med nogle detaljer. Endvidere vil vi også være i stand til at informere Dem om nye tiltag/udviklinger. Vigtig information vedrørende pålidelighed Ifølge lov om produktpålidelighed, er producenten og forhandleren forpligtet til at udlevere en instruktionsbog til kunden, når maskinen er solgt og til at instruere dem i brug, vedligehold, og sikkerhedsforeskrifter. Bekræftelse herpå er nødvendig for at bevise, at maskin- og brugsanvisning er blevet overdraget. Til dette formål skal dokument A underskrives og sendes til Pöttinger. Dokument B tilhører forhandleren, der leverer maskinen, og kunden modtager dokument C. I henhold til loven om produktansvarsskade er hver landmand en erhvervsdrivende. Ved en skade, som opstår pga. en maskine og ikke direkte på denne, gælder iht. tingskadeloven en selvrisiko (Euro 500,-). Ved skader opstået ifb. med maskinstationsarbejde, er dækning iht. produktansvarsloven udelukket. OBS! Sælger kunden maskinen på et senere tidspunkt, skal instruktionsbogen overdrages til den nye ejer. Den nye ejer skal også have passende instruktioner i henhold til regulationerne omkring denne maskine. ALLG./BA SEITE 2 / 0000-

I N S T R U K T I O N E R F O R LEVERING AF MASKINER Dokument D ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600-0 Telefax (07248) 600-511 GEBR. PÖTTINGER GMBH D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112 Telefax (0 81 91) 92 99-188 GEBR. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231 Telefax (0 81 91) 59 656 I henhold til produktansvar bedes De venligst checke nedenstående: Sæt kryds X Maskinen er gennemgået iht. leveringssedlen. Alle vedlagte løse dele er fjernet. Alt sikkerhedsudstyr, kraftoverføringsaksel og alle betjeningsdele forefindes. Betjening og vedligeholdelse af maskinen og/eller udstyret er forklaret til kunden iht. instruktionsbogen. Dækkene er checket for korrekt tryk. Hjulmøtrikker er efterspændt for korrekt spænding. Kraftoverføringsakslen er afkortet til den korrekte længde. Korrekt power-take-off hastigheds indikation. Montage til traktor via tre-punkts-ophæng er foretaget. Testkørsel foretaget og der blev ikke fundet fejl og mangler. Funktionerne blev forklaret, mens testkørslen blev foretaget. Løft af redskab under transport og driftsposition blev gennemgået. Information om ekstraudstyr blev givet. Den absolutte nødvendighed af at læse instruktionsbogen blev påpeget. For at bevise, at maskinen og instruktionsbogen er blevet leveret korrekt, er en bekræftelse herpå nødvendig. Med henblik herpå, bedes De gøre følgende: - underskriv Dokument A og send det til firmaet Pöttinger (i tilfælde af Landsberg leveret udstyr: til firmaet i Landsberg) - Dokument B opbevares af forhandleren, der leverer maskinen. - Dokument C opbevares af kunden. -0600 Dokum D Anbaugeräte - -

INDHOLDSFORTEGNELSE Indholdsfortegnelse Advarselssymbolerne CE-symbolet...5 Advarselssymbolernes betydning...5 Tilkobling Maskinen tilkobles...6 Forbind hydraulikken...6 Forbind el-kablerne...6 Check motorens omdrejninger...7 Korrekt kraftoverføringsaksel...7 Kraftoverføringsakslens...7 Transport Ændring fra arbejds- til transportposition...8 Transport på offentlige veje...8 Transport på trailer eller lastvognslad...8 Betjening Vigtige punkter forinden arbejdet påbegyndes...9 Justering af maskinen (konstruktionsår: -2003/1)...10 Pas på, når der drejes i kuperet terræn!...10 Justering af maskinen (konstruktionsår: +2003/ 1)...11 Ændring fra transport til arbejdsposition...13 Lang skårformer...14 Henstilling uden service...15 Skårplacering til siden...16 Justering af skårformeren...16 Elektrohydraulisk drift...16 Variation Extra dry systemet...17 TVÆRGÅENDE TRANSPORTBÅND Beskrivelse...18 Vejtransport...18 Indstillinger...18 Ekstra transportbånd...19 Vejtransport...19 Rengøring af valserne...19 Indstilling af transportbåndet...19 VEDLIGEHOLDELSE Sikkerhedsforskrifter...20 Generelle tips til vedligeholdelse...20 Rengøring af maskindelene...20 Udendørs parkering...20 Vinter parkering...20 Kraftoverføringsaksler...20 Hydraulikken...20 Efter de første driftstimer...21 Rullecrimperen...21 For hver 50. driftstime...22 Skift af olien på knivbjælken...22 Hævning af slåmaskinens ene side 10 cm...22 Gearkasser...23 Hovedgearkasser...23 Vinteropbevaring...24 Udskiftning af knivene...24 Smøreplan...27 TEKNISKE DATA Tekniske data...30 Defineret anvendelse af slåmaskinen...30 Placering af maskinens ID-plade...30 BILAG Anbefalinger vedrørende arbejdssikkerhed...33 Kraftoverføringsaksel...34 Smøringsdiagram...36 Lufttryk...38 Monteringsvejledning for koniske bøsninger...39 Drej gearet rundt...40 Strømtilførsel...42 Montering af kontrolpanelet...42 Tilkobling! Bemærk de gode råd om sikkerhed i bilagene! 0800_-Inhalt_353-4 -

Advarselssymbolerne CE-symbolet CE-symbolet påsættes af producenten og indikerer, at maskinen lever op til konstruktionsforskrifter og andre relevante EU-direktiver. EU-Overensstemmelseserklæring (se bilagene). Ved underskrivelse af EU-overensstemmelseserklæringen erklærer producenten, at maskinen, der tages i brug, imødekommer samtlige relevante sikkerheds- og sundhedsforskrifter. Anbefalinger vedr. arbejdssikkerhed Alle punkter, der i denne manual ophandler sikkerhed, er angivet ved dette symbol. Advarselssymbolernes betydning Hold dig væk fra den roterende motor så længe PTO-en er tilkoblet. Fare flyvende objekter; Hold en sikker afstand til maskinen så længe motoren kører. bsb 447 410 Rør ikke de roterende dele. Vent til maskinens dele står helt stille. Forinden vedligeholdelses- og reparationsarbejde skal motoren slukkes og nøglen fjernes. 0400_-Warnbilder_353-5 -

Tilkobling Maskinen tilkobles Fastgør liften (U) således at maskinen ikke kan svinge sidelæns. - Hvis maskinen løber ujævnt og ustabilt. Forbind hydraulikken - Der skal være min. - et dobbeltvirkende (11) og - et enkeltvirkende (10) hydraulisk udtag til rådighed på traktoren. - Tilkobl hydraulikslangerne til traktoren: - Før hydraulikslangerne via kabelrouteren (13). - Isæt slangerne i olieudtagene. Vigtigt! Godt råd om sikkerhed: Se bilag A1, pkt. 1-8. Check at knivens skruer og crimperens fjedre sidder godt fast. 62-00-14 - Startposition: Parker maskinen på støttebenet (7) på jævnt underlag med boltene (8) isat og sikret med fjedersplitten (10). Forbind el-kablerne - Før kablerne gennem kabelrouteren (13). - Forbind. Elektrisk udstyr: Se bilagene O 7 10 U TD24/5/3 - Fastgør liftarmene til lifttappene (9) og fixer i denne højde: Tilkoblingshøjden svarer til parkerings-højden på jævnt underlag. Fold støttebenet (7) op: Pos.O - Fold støttebenet (7) op vha. boltene (8) og fastgør med hårnålesplit (10). 0000_-Anbau_353-6 -

Tilkobling Check motorens omdrejninger (traktorens) 1000 omdr./min = standard motoromdrejnings hastighed PTO-gearet (SG) er blevet præindstillet af fabrikken til at køre med disse omdrejninger (leveringsbetingelser). Kraftoverføringsakslens Check kraftoverføringsakslens længde forinden maskinen tages i brug første gang og tilpas den om nødvendig. Se af- snittet KRAFTOVERFØRINGSAKSEL ligeledes i bilag B, eller i den til kraftoverføringsakslen medfølgende instruktionsbog. Bemærk! Se af- snittet KRAFTOVER- FØRINGSAKSEL ligeledes i bilag B. TD8/95/6a 540 omdr./min Hvis der kun er mulighed for at køre med denne hastighed (540 omdr./min.) på traktoren, så skal gearet (SG) vendes. Sørg for at trækket er 540 rpm 1000 rpm H SG TD24/95/47 S sikkert understøttet (fx med en solid træklods H )! Oliepåfyldning-hætten fjernes. Påsæt så beskyttelsesværnet igen. For øvrige detaljer se afsnittet VEND GEARET i bilagene. Korrekt kraftoverføringsaksel Anvend korrekt kraftoverføringsaksel Model W 2500 til 540 omdr./min. Model W 2400 til 1000 omdr./min. W 2500 540 rpm TD 47/96/9 W 2400 1000 rpm 0000_-Anbau_353-7 -

Transport Ændring fra arbejds- til transportposition Råd om sikkerhed: Se bilag A1, pkt. 1, 3,4 og 6-9. 1. Forinden der ændres til transportposition - Afbryd PTO en og vent til slåmaskinen er helt standset (Slåmaskinen afbrydes efter ca. 30 sekunder). 2. Hævning af maskinen - Hæv slåmaskinen: Udskyd løftecylinderen (1) helt. Fixer (konstruktionsår -1998) - Fjern hårnålesplitten (2). - Slå låseanordningen (3) op: Pos. O - Sikrer den med en hårnålesplit. 1 TD24/95/16 O 2 3 U TD 495.732 A1 T1 Transport på offentlige veje Sikkerhedsråd: Se bilag A1, pkt. 1, 3,4 og 6-9. R i s i k o f o r u h e l d v e d u h e n s i g t s m æ s s i g udsvingning af redskabet under kørsel. - Ved vejtransport med maskinen indsvungen skal hydraulikkredsløbet altid være spærret (Hanen i pos. E2). Transport på offentlige veje må kun foretages med maskinen i transportposition! Side afdækningsskørterne (5): - Fjern splitten (6). - Fold beskyttelsesværnet op. - Fastlås med splitten. Check belysning og sikkerhedsudstyr. Fixer (konstruktionsår +1999) - Flyt håndtaget til position T1. 3. Svingning af maskinen til position T Træk svingcylinderen (4) helt over. Fastlås (konstruktionsår +1999) - Flyt håndtaget til position E2 Transport på trailer eller lastvognslad A T - Tilpas afstandsstykkerne (højre 14,5 cm, venstre 11 cm). - Sving trækket ind og lås det fast (F). 4 TD24/5/1 0000_-TRANSPORTSTELLUNG_353 - -

Betjening Vigtige punkter forinden arbejdet påbegyndes Efter de første drifttimer Efterspænd samtlige knives møtrikker. 5. Hold dig væk, så længe maskinen kører Sikkerhedsråd: Se bilag A1, pkt. 1-4 og 6-8 1. Check - Knivbjælkens tilstand og fastgørelse. - Slåtallerkenerne for skader (se afsnittet Vedligeholdelse og service ). 2. Start kun maskinen, når den er i arbejdsposition og overskrid aldrig de anbefalede PTO-omdrejninger iht. det monterede gear: 540 eller 1000 omdr./min.! - Hold mennesker og dyr væk fra fareområdet, da der kan ske skader ved udkast af fremmedlegemer. Pas især på i stenede marker og nær veje og stier. 6. Anvend høreværn bsb 447 410 Som udgangspunkt må man kun slå PTO en til, når alle sikkerheds- anordninger (skærme, afdækningsskørter, etc.) sidder korrekt og er i god stand på maskinen. 3. Sørg for korrekt PTO-rotationsretning! Er rotations- retningen forkert løber akslen friløb. 4. Beskyttelse mod skader! Støjniveauet i arbejdsområdet kan variere fra de målte værdier (se Tekniske data), især pga. de forskellige traktorkabiners forskellige dessiner. Når støjniveauet når eller overskrider 85 db(a), skal føreren have et passende, godkendt høreværn til sin rådighed (UVV 1.1 2). Når støjniveauet når 90 db(a) eller derover skal høreværn bæres (UVV 1.1 16). Overfladen, der skal slås på, skal være fri for forhindringer og fremmedlegemer. Sådanne objekter (fx. store sten, træstykker, skelsten,etc.) kan ødelægge maskinen. I tilfælde af kollision Stop øjeblikkeligt og slå PTO en fra. Check omhyggeligt maskinen for skader. De roterende tallerkner og deres akseldrev skal i særdeleshed undersøges. Lad om nødvendigt maskinen undersøge af en fagmand. 7. Check kileremmenes tilstand Udskift slidte eller ødelagte kileremme! 8. Check kileremmenes spænding! Skiven på trykfjedren skal være placeret øverst. Justeringen foregår ved at dreje på justeringsskruen. Fastgør herefter denne med låsemøtrikken (se afsnittet Vedligeholdelse og service ). 9. For slåning, tilkobl PTO-en uden for afgrøden indtil slåmaskinen er oppe på fulde omdrejninger, så kan der køres ind i afgrøden. En jævn øgning i omdrejninger forhindrer mislyde i kraftoverføringens friløb. Efter enhver kontakt med fremmedlegemer TD 18/96/1 4a - Hastigheden, der køres med, afhænger udelukkende af terrænet og afgrøden, hvor der skal slås. Check knivenes og knivholdernes tilstand. Efterspænd samtlige knive. 0400_-Betreiben_353 - -

I DRIFT Pas på, når der drejes i kuperet terræn! Fare for at vælte - Når der drejes til venstre - Når slåmaskinen er placeret ned ad bakken Sikkerhedsråd Monter de medfølgende vægtklodser på venstre hjulleje på slåmaskinen (for nogle modeller er disse ekstraudstyr - se også reservedelslisten) Når der drejes til venstre, tag tilsvarende farten af. Kør med slåmaskinen pegende op ad bakken. Det er ofte mere sikkert at bakke end at foretage en risikabel vending. Justering af maskinen (konstruktionsår: -2003/1) 1. Øvre leds aflastningsfjeder (1) - Forbedrer slåmaskinens tilpasning til underlagets konturer. - Er pre-indstillet fra fabrikken. Indvendigt mål af den tyske fjeder 550 mm (Type: PTM 337) 510 mm (Type: PSM 352) 515 mm (Type: PSM 353) 520 mm (Type: PSM 360) 1 TD 58/98/08 2. Juster knivbjælkens bærende tryk på hovedfjedren (38) - Præ-indstillet fra fabrikken:150 kg - Venstre: 75 kg - Højre: 75 kg Fast konsolfjeders mål: - Venstre: L1 - Højre: R1 - Sænk det bærende tryk: Drej skruen (4) mod højre. - Øg det bærende tryk: Drej skruen mod venstre. L1 R1 SK SK (mm) (mm) L1 R1 CAT 310 T (Type: PSM 337) 140 190 CAT NOVA 260 T (Type: PSM 352) 190 230 CAT NOVA 310 T (Type: PSM 353) 160 200 CAT NOVA 360 T (Type: PSM 360) 88 130 TD 58/98/09 38 0500- Einsatz_353-10 -

I DRIFT Justering af maskinen (konstruktionsår: +2003/ 1) 1. Juster knivbjælkens bærende tryk på hovedfjedren (X, Y) - Præ-indstillet fra fabrikken:150 kg - se tabel 2. Indstil slæbeskoenes bærende tryk på skruen (4) 155-03-03 - Sænk det bærende tryk: Drej skruen (4) mod højre. - Øg det bærende tryk: Drej skruen mod venstre. 0500- Einsatz_353-11 -

I DRIFT 3. Justering af skårbredden - Løsn skårformeren (12) med håndtagene (13). - Juster skårformeren ved at skifte indstillingen. - Fastspænd igen. 5. Justering af crimpningsgrad (Konstruktionsår: +1998) Ved at ændre afstanden mellem rotoren og indføringspladen varieres crimpningseffekten. I den laveste position (5), opnås optimal crimpning. Crimperen vender overfladen nedad uden at skade dem. Afgrøden crimpes effektivt. I højeste position (0) crimpes afgrøden ikke nær så effektivt. Afgrøden må dog på ingen måde knuses. Den optimale indstilling afhænger bl.a. af afgrødens volumen, hastigheden og traktorens omdrejninger. 12 13 0 cm 140 cm 024-5-32 4. Justering af crimpningsgrad (Konstruktionsår: -1997) Drej håndtaget (14) mod højre. Dette bringer indføringspladen (15) tættere på crimperens tænder. Drej håndtaget mod venstre. Indføringspladen er nu længere væk. Afstanden mellem indføringspladen og crimperens tænder kan ændre crimperens effekt. - Crimpereffekten er størst i den laveste position (-), afgrødens overflade vendes intensivt nedad, uden at det slås istykker. Afgrøden må dog på ingen måde knuses. - Den modsatte effekt er således den højeste position (+) hvor afgrødens overflade kun meget let vendes nedad. Den optimale indstilling afhænger bl.a. af afgrødens volumen, hastigheden og traktorens omdrejninger. 6. Ændring af rotorens omdrejninger - ved at udskifte remskiven (A) og remmene (B). Reservedele: Se Reservedelslisten 14 + - 15 - + 630 omdr./min. - Remskive ø 147 mm Disse omdrejninger anbefales til meget bladrig afgrøde, da det skal crimpes for kraftigt. 860 omdr./min. - Remskive ø 197 mm Disse forbereder afgrøden til hurtig tørring. Afgrøden må dog på ingen måde knuses. 1000 omdr./min. - Remskive ø 224 mm TD24/5/33 0500- Einsatz_353-12 -

I DRIFT Ændring fra transport til arbejdsposition Risiko for uheld, når maskinen svinges ud: - Bemærk svingzonen skal være fri. 4. Fold beskyttelsesskørterne (9) ned i arbejdsposition - Fjern hårnålesplitten (10). - Slå beskyttelsværnet ned. 1. Udsvingning Træk svingcylinderen (5) helt ud: Pos. A A T 10 10 TD24/5/26 TD24/5/2 5 2. Sænk maskinen Løsn på begge sider (konstruktions år -1998): - Fjern hårnålesplitten (2). - Fold låsemekanismen (3) ned: Pos. U - Lås fast med hårnålesplitten. Lås op fra begge sider (konstruktions år +1999): - Sæt håndtaget i position A1 T1 1 O TD24/95/16 2 3 U TD 495.732 A1 3. Sænk slåmaskinen: træk løftecylinderen (1) helt ud. 0300--Arbeitsstellung (353) - 13 -

I DRIFT 5. Justering af klippehøjden Indstilling: Hæv slåmaskinen hydraulisk (H1) Lang skårformer Den venstre standard skårformer (SB) kan udskiftes med en endnu længere (SB 1). Herved kan skårbredden (S1) reduceres. For optimal drift indstil målet for teleskopophænget til mellem 415-445 mm: se figuren (Model) Øgning: - Drej teleskopophænget (11) mod højre. Sænkning: - Drej teleskopophænget mod venstre. Problem: Under svære indsatsforhold (langt, tungt græs) kan den længere skårfomer (SB-1) medføre, at afgrøden pakker sig. I så tilfælde vil standard skårformeren skulle (SB) monteres SB-1 SB 6. Indstil klippehøjden med slæbesko (kun på CAT NOVA) TD 62-00-25 SB 62-00-26 - Klippehøjden kan indstilles i to positioner med slæbeskoene (K). - Position A lav, position B høj 0300--Arbeitsstellung (353) - 14 -

I DRIFT Henstilling uden service EL - Træk stikket ud. Sikkerhedsråd: Se bilag A1, pkt. 1 og 8 - Parker altid maskinen på jævnt underlag. Parkering af maskinen - Fjern splitten fra støttebenet. - Sving støttebenet (8) ned og lås det fast: Pos. U Isæt bolten (9) og fastgør med hårnålesplitten (10) - Sænk vha. traktorens lift indtil den støtter på jorden. Hydraulikken - Kobl hydraulikslangerne fra traktoren og sæt dem i holderen. Problemer ved frakobling - For reducering af det tiloversblevne tryk: Sænk ganske kort håndtaget ST til sænk (S). - Frakobl hydraulikslangerne. O 9 10 s 0 ST h U TD24/5/15 TD 23/5/41 Afmonter kraftoverføringsakslen - Sluk for motoren. - Afbryd PTO en. - Vent til den står helt stille: Slåmaskinen kører videre i ca.30 sekunder efter den er afbrudt. - Afmonter kraftoverføringsakslen Fraspænd liftophænget. 0300--Arbeitsstellung (353) - 15 -

I DRIFT Skårplacering til siden Fare for udheld, når maskinen svinges ud: - Tag dig i agt for at svingzonen er fri. - Drejeområdet for skår brædderne skal være fri. Justering af skårformeren 1. Sving trækket ud i arbejdsposition 2. Aktiver håndtaget (ST) - Sving skårformeren ud i position for skår- placering - højre TD 47/96/3 TD 47/96/2 ST 0 h s Skårplacering - venstre - Håndtaget stilles i position LA Skårplacering - højre - Håndtaget stilles i position RA TD 26/2/4 - Håndtaget i RA position 3. Flyt håndtaget (ST) til Sænk (s) - Sving skårformeren ud i position for skårplacering - venstre - Håndtaget i LA position Transportposition - Håndtaget stilles i position TR Ændring til transportposition 1. Træk i rebet (S) 2. Flyt håndtaget (ST) til SÆNK (s) - T r æ k k e t s v i n g e r i n d i transportposition - Løsn rebet (S) Håndtaget stilles i TR position TD 47/96/4 Zyl Elektrohydraulisk drift Svingning af trækstang Svingning af trækstang og skårformer Svingning af skårformer Betjening vha. kontrolpanel - Vælg forudindstillet funktion på kontrol-panelet (1) - Aktiver liften (ST) 9800- Schwad (337) - 16 -

I DRIFT Variation Extra dry systemet Bemærk Skårene 1. Indstil ledepladernes placering - se diagrammet TD 62/98/01 Indstillingerne, som nævnes herunder skal opfattes som basisindstillinger. På grund af de forskellige afgrøde-typer er det først muligt at foretage enoptimal indstilling af ledepladerne, når maskinen er i brug. Spredebredden 1. Fjern venstre bageste skårformer (LH) - fjern kervskruerne (FL) og nøglen (H) 2. Fastgør venstre forreste skårplade (LV) med nøglen (H) 3. Indstil ledepladernes placeringer - se diagrammet H LV FL LH TD 62/98/02 9800_-Exdra dry_353-17 -

TVÆRGÅENDE TRANSPORTBÅND Beskrivelse Et skår kan afsættes uden afvigelse vha. det tværgående transportbånd. Afgrøden afsættes ikke direkte bagved maskinen men til ven-stre for den. Herved kan man frembringe et dobbeltskår (S1, S2). Dette kan opsamles vha. en bredere pick-up. - Det tværgående transportbånd drives af en hydraulikmotor, som drives af en hydraulikpumpe. Nødvendige hydraulikforbindelser Et enkeltvirkende hydraulikudtag - til at hæve transportbåndet med Sikkerhedspunkter Sluk motoren, når der skal foretages justeringer, service og reparations-arbejde. Arbejd aldrig under maskinen, uden den er sikkert understøttet. - Efterspænd samtlige skruer efter de første driftstimer. Vejtransport Transportbåndet skal være sænket (Q2) - Der må kun køres på offentlig vej, når maskinen er i sænket position Indstillinger Indstilling til fugtig afgrøde: Monter begge de medfølgende beslag (16). Herved kan transportbåndet blive monteret anderledes på maskinen. Dette forbedrer transportbåndets drift i særlig fugtig afgrøde. Indstilling for normal drift: 1. Afsætning af et enkelt skår (S1) Transportbåndet skal være hævet (Q1) 2. Afsætning af et dobbelt skår (S1, S2) Transportbåndet skal være sænket (Q2) Det andet skår (S2) afsættes ved siden af det første (S1) - Skårbredde 1,80 2,30 m Fjern begge de medfølgende beslag (16) Herved kan transportbåndet monteres på maskinen i den normale position. Denne placering passer til de fleste opgavetyper. 0700--QUERFÖRDERBAND_353-18 -

TVÆRGÅENDE TRANSPORTBÅND Beskrivelse Ekstra transportbånd Ved anvendelse af det ekstra transportbånd kan skårbredden (S1, S2) reduceres Rengøring af valserne Efter længere tids brug kan der dannes belægning på transportbåndsvalsen. Det kan føre til beskadigelse af transportbåndet. Rengøring er tvingende nødvendig, så snart der ses en hvælving kan ses gennem gummibåndet. - Tænd for det tværgående transportbånd - Træk håndtaget (H) ud og tryk det ned - Afstrygeren trykkes mod valsen og rengøres - Udfør rengøringsarbejdet på begge sider Arbejdsposition Det ekstra transportbånd kan indstilles i 3 forskellige positioner (0, 7, 5 og 15 ) - Bolt (B) med låsesplit T 15 7,5 TD 62-00-06 0 Q2 Q1 Vejtransport Det ekstra transportbælte skal svinges op (T) - Bolt (B) med låsesplit Der må kun køres på offentlige veje i denne position Indstilling af transportbåndet 1. Indstilling af den motortrukne valse - Løsn skruen (S) - Indstil med skruen (S1) - Båndet skal løbe på valsens midte - Stram skruen (S) 511-06-06 S S1 SP TD 62-00-07 0 2. Indstilling af den medløbende valse - Indstil transportbåndet vha. de to spændeskruer (SP) - Båndet skal løbe i midten (ellers sker der slitage!) 7,5 15 T B Ret det tværgående transportbånd på rammen ind, så der på begge sider er tilstrækkelig stor afstand til dækkene. (Standard = 60 mm) 0700--QUERFÖRDERBAND_353-19 -

VEDLIGEHOLDELSE Generelle tips til vedligeholdelse For at holde maskinen i god stand, bør følgende punkter nøje efterleves: - Efterspænd samtlige skruer efter de første driftstimer. Vær særlig opmærksom på boltene til i knivene. - Overhold vedligeholdelsesanvisningerne for vinkelgearet og knivbjælken. Reservedele: Sikkerhedsforskrifter Sluk maskinen, når der skal justeres, foretages service eller reparationsarbejde. a. De originale komponenter og tilbehør er designet specielt med henblik på disse maskiner og udstyr. b. Vi gør det hermed helt klart, at komponenter og tilbehør, der ikke er leveret af os, ej heller er testet hos os. c. Installation og/eller brug af sådanne produkter kan derfor have negativ effekt eller indflydelse på maskinens konstruktion/ydelse. Vi er ikke ansvarlige for skader forårsaget ved brug af uoriginale dele. d. Ændringer og brug af uoriginale dele, der ikke anbefales af forhandleren gør, at al erstatningspligt bortfalder. Udendørs parkering Når maskinen parkeres udendørs i en længere periode, skal man rense stemplerne og smøre med fedt. FETT Vinter parkering - Rens maskinen grundigt forinden den stilles ind. - Sørg for presenning eller tag. - Skift eller påfyld olie på gearkasse. - Beskyt udsatte dele mod rust - Smør alle nipler iht. smøringsdiagram. - se bilagene. Kraftoverføringsaksler Vær opmærksom på følgende i forbindelse med vedligeholdelse! Anvisningerne i denne instruktionsbog skal principielt overholdes. Hvis der ikke står nogen specielle anvisninger her, gælder anvisningerne i den medfølgende vejledning fra producenten af den pågældende kraftoverføringsaksel. Hydraulikken PAS PÅ! Risiko for tilskadekomst eller infektion! Under højt tryk kan flydende væsker trænge ind i huden. Sker dette - søg omgående lægehjælp! Sikkerhedsforskrifter Sluk maskinen, når der skal justeres, foretages service eller reparationsarbejde. Arbejd aldrig under maskinen, hvis ikke den står på støtteben. Efterspænd samtlige skruer efter de første arbejdstimer. Vejledning i reparationer Se venligst reparationsvejledningen i bilagene (hvis de er tilgængelige) Rengøring af maskindelene OBS! Anvend ikke højtryksrenser til rengøring af lejer og hydrauliske dele. - Fare for rust! - Efter rengøringen smøres maskinen iht. smørediagrammet og en kort test gennemføres. - Rengøring med for stort tryk kan skade lakken. Slangeledninger er udsat for naturlig ældning, de bør ikke anvendes længere end 5-6 år. Efter de første 10 driftstimer og så for hver 50 driftstimer - Check hydraulikenheden og koblingerne for lækage og efterspænd evt. skueforbindelserne. Dagligt forinden arbejdet påbegyndes - Check de hydrauliske slanger for slitage. Udskift omgående slidte eller ødelagte slanger. De nye slanger skal opfylde producentens tekniske krav. 0400_-Allgemeine-Wartung_BA - 20 -

VEDLIGEHOLDELSE Efter de første driftstimer Rullecrimperen - Efterspænd samtlige skruer. - Fremfor alt, check hjulskruer og knivskruerne. Justering: 60 mm Smøring:50 t venstre og højre Oprethold altid det specificerede dæktryk (2 bar). Check eller juster kileremmenes spænding. - Efter ændringer af kileremmene: 60 mm - Basis justering: Skiven (1) til ca. top kontrolmålet (2). TD 44-97-18 (2x) OLIE Check olieniveauet forinden arbejdet påbegyndes. K1, K2 Check jævnligt kædespændingen. - Juster: - Spændingsmøtrikken: Spænding: Drej den mod højre. Løsning: Drej den mod venstre. - Gør fast med en låsemøtrik. - Spænd ikke kæderne for meget - Foretag tommeltot-test K1 = 10 12 mm K2 = 4 5 mm Pos. 13 Justeringsmulighed: Begge Crimperrullerne skal stå så parallelle som overhovedet muligt. 11-02-10 0200- Wartung_353-21 -

VEDLIGEHOLDELSE For hver 50. driftstime - Smør samtlige nipler iht. smøringsdiagrammet. - Smør kraftoverføringsakslerne på maskinen (se smøringsdiagrammet): Tag delene fra hinanden og smør godt. Hævning af slåmaskinens ene side 10 cm Skift af olien på knivbjælken Efter de første 50 driftstimer, derefter for hver 500 timers drift, eller årligt. Bemærk: Skift olie, når olie har driftstemperatur. Olien er for tyk, når den er kold. For meget gammel olie forbliver i gearkassen, hvorfor affald mv. ikke kan fjernes fra gearene. 1. Hæv slåmaskinens ene side (10 cm) og understøt. Siden hvor oliepåfyldningsskruen er placeret forbliver på jorden. Hæv den anden side af slåmaskine ca. 10 cm og understøt med en passende træklods. 2. Lad slåmaskinen stå således i ca. 15 minutter. Dette er den nødvendige tid det tager for olien at samles i det lave område af knivbjælken. TD45/4/33 62 3. Fjern oliepåfyldningsskruen (5). Olieniveauet måles ved oliepåfyldnings skruehullet. - Aftapning af olien: Vigtigt! For måling af olieniveauet skal slåmaskinen igen være vandret. - Hæv den højre side af slåmaskinen, således at olien samles i aftapningsområdet. - Fjern aftapningsproppen (62), aftap den gamle olie og bortskaf den korrekt. - Påfyldning af olie: Påfyld: 3,5 liter: SAE 90 EP 4. Check 16 mm olieniveau vha. en træpind og fyld om nødvendigt efter. For meget olie medfører at slåmaskinen overophedes under drift. For lidt olie garanterer ikke den nødvendige smøring. 0200- Wartung_353-22 -

VEDLIGEHOLDELSE Gearkasser - Skift olien efter de første 50 driftstimer. - Under normale arbejdsbetingelser, skal olien blot efterfyldes en gang årligt. - Skift senest olien efter 300 ha. Hovedgearkasser TD 24/95/49a HD SAE 90 1,2 Liter (III) HD SAE 90 1,6 Liter (III) Påfyld olie: Påfyldningsmængde: 1,6 liter: SAE 90 - Fjern skærmen (1). - Fjern olieaftapningshætten (62), lad olien løbe ud og bortskaf spildolien korrekt. - Skru påfyldningsskruen (5) ud og hæld SAE 90 olie på op til niveauskruen (OIL LEVEL). TD58/98/04 OIL LEVEL * 0,8 Liter 5 62 5 OIL LEVEL * 0,8 Liter 62 * HD SAE 90 (III) 0200- Wartung_353-23 -

L I L I L I VEDLIGEHOLDELSE Vinteropbevaring - Rens omhyggeligt maskinen. - Smør alle smørenipler iht. smøringsdiagrammet. - Afdæk maskinen, hvis den skal stå ude. - Beskyt udsatte dele mod rust. Fare for ubalance: - Udskift altid knivene parvis. Udskiftning af knivene - Udskift parvis alle knive, der er uens slidte eller bøjede. - Knive, der er slidte på den ene side, kan vendes og bruges Knivens skruer (7) - Udskiftes, når skruehovederne er slidte, eller når hovedets diameter er mindre end 15 mm. R E R E R E 6 TD24/5/3 < 15 mm igen. - Put skruen (7) igennem hullet (8) i knivbjælken. - Anbring kniven (6) på skiven, så der tages hensyn til rotationsretningen! TD24/5/42 - Drej slåtallerknen, så hullet (9) er ovenover knivhullet. - Anvend en skive (10) og en møtrik (11). Knivboltene skal fastspændes med 120 Nm. 0200- Wartung_353-24 -

(IV) (IV) 50 h 250 h 62-00-10 HD SAE 90 1,2 Liter (III) HD SAE 90 1,6 Liter (III) 1 J 0000 voitelukaavio (353).P65-25 -

D Poikittaisella kuljetushihnalla varustetut koneet Öljynvaihto 2 vuoden välein (tai kork. 4000 ha) NL Machines met zijafvoerband oliewissel om de twee jaren of na 4000 hectares F Machines avec tapis groupeur d andains Vidanger l huile tous les 2 ans (ou max. 4000 ha) PL Maszyny z bieøniπ poprzecznπ Wymiana oleju co 2 lata (lub max. 400 ha) GB Machines with Cross conveyor Change oil after 2 years (or max. 4000 ha) RUS Машины с поперечным ленточным конвейером Замена масла через каждые 2 года (или макс. 400 га) S Maskiner med tvärmatningsband Oljebyte vart annat år (eller max. 400 ha) H Gépek szállítószalaggal Olajcsere minden 2 év után (vagy max. 400 ha után) Maskiner med tværgående transportbånd Udskift olien for hvert 2. år (eller maks. 4000 ha.) UA Машини з поперечним стрічковим конвеєром Заміна масла кожні 2 роки (або макс. 4000 га) E Máquinas con cinta transportadora transversal Cambio de aceita cada 2 años (o máx. a las 4000 ha). EE Transportöörlindiga masinad Õli vahetus iga 2 aasta järel (või maks 400 ha) FIN Poikittaisella kuljetushihnalla varustetut koneet Öljynvaihto 2 vuoden välein (tai kork. 4000 ha) GR Poikittaisella kuljetushihnalla varustetut koneet Öljynvaihto 2 vuoden välein (tai kork. 4000 ha) OIL LEVEL TD93/99/21 min. OIL LEVEL ± 20 163 mm TD 62-00-12 OIL: 23 Liter Type: Fuchs Renolin B15 HLP 46 0000 voitelukaavio (353).P65-26 -

FETT D Schmierplan 8 h alle 8 Betriebsstunden 20 h alle 20 Betriebsstunden 40 F alle 40 Fuhren 80 F alle 80 Fuhren 1 J 1 x jährlich 100 ha alle 100 Hektar FETT FETT = Anzahl der Schmiernippel (IV) Siehe Anhang "Betriebsstoffe" Liter Liter * Variante Siehe Anleitung des Herstellers F Plan de graissage 8 h Toutes les 8 heures de service 20 h Toutes les 20 heures de service 40 F Tous les 40 voyages 80 F Tous les 80 voyages 1 J 1 fois par an 100 ha tous les 100 hectares FETT GRAISSE = Nombre de graisseurs (IV) Voir annexe "Lubrifiants" Liter Litre * Variante Voir le guide du constructeur GB Lubrication chart 8 h after every 8 hours operation 20 h after every 20 hours operation 40 F all 40 loads 80 F all 80 loads 1 J once a year 100 ha every 100 hectares FETT GREASE = Number of grease nipples (IV) see supplement "Lubrificants" Liter Litre * Variation See manufacturer s instructions Smeerschema 8 h alle 8 bedrijfsuren 20 h alle 20 bedrijfsuren 40 F alle 40 wagenladingen 80 F alle 80 wagenladingen 1 J 1 x jaarlijks 100 ha alle 100 hectaren FETT VET = Aantal smeernippels (IV) Zie aanhangsel "Smeermiddelen" Liter Liter * Varianten zie gebruiksaanwijzing van de fabrikant Smörjschema NL S N 8 h Varje 8:e driftstimme 20 h Varje 20:e driftstimme 40 F Varje 40: e lass 80 F Varje 80: e lass 1 J 1 x årligen 100 ha Varje 100:e ha FETT FETT = Antal smörjnipplar (IV) Se avsnitt Drivmedel Liter liter * Utrustningsvariant Se tillverkarens anvisningar Smøreplan 8 h Hver 8. arbeidstime 20 h Hver 20. arbeidstime 40 F Hvert 40. lass 80 F Hvert 80. lass 1 J 1 x årlig 100 ha Totalt 100 Hektar FETT FETT = Antall smørenipler (IV) Se vedlegg "Betriebsstoffe" Liter Liter * Unntak Se instruksjon fra produsent I Schema di lubrificazione 8 h ogni 8 ore di esercizio 20 h ogni 20 ore di esercizio 40 F ogni 40 viaggi 80 F ogni 80 viaggi 1 J volta all'anno 100 ha ogni 100 ettari FETT GRASSO = Numero degli ingrassatori (IV) vedi capitolo materiali di esercizio Liter litri * variante FIN vedi istruzioni del fabbricante Voitelukaavio 8 h 8 käyttötunnin välein 20 h 20 käyttötunnin välein 40 F 40 kuorman välein 80 F 80 kuorman välein 1 J kerran vuodessa 100 ha 100 ha:n välein FETT RASVA = Voitelunippojen lukumäärä (IV) Katso liite Polttoaineet Liter Litraa * Versio Katso valmistajan ohjeet E Esquema de lubricación 8 h Cada 8 horas de servicio 20 h Cada 20 horas de servicio 40 F Cada 40 viajes 80 F Cada 80 viajes 1 J 1 vez al año 100 ha Cada 100 hectáreas FETT LUBRICANTE = Número de boquillas de engrase (IV) Véase anexo Lubrificantes Liter Litros * Variante Véanse instrucciones del fabricante Smøreplan 8 h Hver 8. driftstime 20 h Hver 20. driftstime 40 F Hvert 40. læs 80 F Hvert 80. læs 1 J 1 gang årligt 100 ha For hver 100 hektar FETT Fedt = Antal smørenipler (IV) Se smørediagrammet Liter Liter * Udstyrsvariant Se producentens anvisninger P Plano de lubrificação 8 h Em cada 8 horas de serviço 20 h Em cada 20 horas de serviço 40 F Em cada 40 transportes 80 F Em cada 80 transportes 1 J 1x por ano 100 ha Em cada100 hectares FETT Lubrificante = Número dos bocais de lubrificação (IV) Ver anexo Lubrificantes" Liter Litro * Variante Ver instruções do fabricante 9900 Legende-Schmierpl / BA/EL Allg / Betriebsstoffvorschrift - 27 -

D F GB NL E RUS CZ PL S H UA I GR EE TR FIN Zusammenbauanleitung Zinken (2) immer paarweise auswechseln (Unwuchtgefahr) Montagevejledning Udskift altid tænderne (2) parvist (risiko for ubalance) Instructions de montage Changer toujours les doigts (2) conditionneur deux par deux. (Risque de déséquilibre). Mounting instructions Exchange the prongs (2) always in pairs (Unwuchtgefahr) Montage-aanwijzingen tanden (2) altijd per paar verwisselen (onbalans) Instrucciones de montaje Sustituya las cuchillas (2) siempre en pares (peligro de desequilibrio). Монтажное руководство Зубы (2) всегда заменять попарно (опасность дисбаланса) Montáž prsty (2) montujte pouze do protilehlé polohy Instrukcja montazu Ostrza (2) zawsze wymieniaê parami Monteringsvägledning Byt alltid fingrarna (2) parvis (fara för jämnviktsstörningar) Összeszerelési utasítás A fogakat (2) mindig páronként kell cserélni (kiegyensúlyozatlansági veszély) Інструкції з монтажу Зубці (2) завжди замінюйте попарно (небезпека розбалансування) Istruzioni di montaggio I denti (2) vanno sostituiti sempre a due a due (pericolo di sbilanciamento) Συνολικές οδηγίες συναρμολόγησης Αλλάζετε τις λεπίδες (2) πάντα κατά ζεύγη (κίνδυνος έλλειψης ισορροπίας) Paigaldusjuhend vahetage piid (2) alati paarikaupa (tasakaalu säilimiseks) Montaj talimatı Zıvanaları (2) daima çift çift değiştirin (devrilme tehlikesi) Kokoamisohjeet Vaihda piikit (2) aina pareittain (muutoin epätasapainon vaara). 2 TD 93/99/16 TD 44-97-3a 10 Aufbereiter, Rotor Crimper, Rotor Conditionneur, Rotor Conditioner, Rotor Kneuzer, Rotor Acondicionador, rotor Подготовительное устройство, ротор Kondicionér, Rotor Rozkladacz pokosu, rotor Kross, rotor Szársértô, rotor Блок попередньої підготовки, ротор Condizionatore e rotore Διάταξη επεξεργασία, δρομέας Muljur, rootor Hazırlayıcı, Rotor Murskain, roottori TD 44-97-3 D F GB NL E RUS CZ PL S H UA I GR EE TR FIN 0400_Rotor_352-28 -

CAT NOVA 260 T (Type PSM 352) 0 45 0 135 10 225 270 315 352.31.025.0 0 45 0 135 10 225 270 315 CAT NOVA 310 T (Type PSM 353) CAT NOVA 3100 T (Type PSM 3531) 0 45 0 135 10 225 270 315 353.31.025.0 0 45 0 135 10 225 270 315 CAT 310 T (Type PSM 337) 0 45 0 135 10 225 270 315 337.31.025.0 0 45 0 135 10 225 270 315 0400_Rotor_352-29 -

TEKNISKE DATA Tekniske data CAT NOVA 310T Generelt Længde (transport)... 5180 mm Bredde (transport)... 3000 mm Højde (transport)... 1910 mm Længde (arbejde)... 4870 mm Frigang over jorden (transport)... 380 mm Højde (arbejde)... 1450 mm Vægt... 1710 kg Tilkobling... Liftarmene Kat.II Traktor kapacitet... fra 59 kw (80 hk) Motoromdrejninger... 1000/540 omdr./min. Antal smørenipler (foruden kraftoverføringsakslen)... 9 Konstant støjniveau... 93 db (A) Knivbjælken Slåbredden...3026 mm Antal roterende tallerkner...6 Knive pr. roterende tallerken...2 Slåhøjden...25-120 mm Tallerknernes rotationer omdr./min...2500 Vandret bevægelse...+5.5 Længderetnings bevægelse...±3.5 Lodret justering i arbejdsposition...±100 mm Crimper System...Fingerrotor(V-form) Bredde...2240 mm Antal fingre...58 dobbelt fingre Rotor omdr./min...860 Rotor diameter...600 mm Skårbredde...900-1400 mm Nødvendige forbindelser 1 dobbeltvirkende hydraulikudtag tryk min.:140 bar tryk max.:180 bar 1 enkeltvirkende hydraulikudtag tryk min.:140 bar tryk max.:180 bar 7-polet stik for lygtebom (12 Volt) 3-polet stik (12 Volt) forbindelse (se bilagene) Defineret anvendelse af slåmaskinen Slåmaskinen CAT NOVA 310 T er udelukkende konstrueret for normal anvendelse indenfor landbruget: For slåning af markafgrøder. Enhver anden anvendelse må anses for ikke at være omfattet af denne definition. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte opstå på grund af dette. Brugeren bærer alene risikoen. Overholdelse af vedligeholdelses- og reparationsbetingelserne nedfældet af producenten, henhører ligeledes under defineret anvendelse. Placering af maskinens ID-plade Fabrikkens nummer er præget i den på maskinen medfølgende ID-plade (som viste) og på rammen. Garantiforhold og øvrige forespørgsler kan ikke behandles med mindre maskinens IDnummer oplyses. Vær venlig at skrive nummeret på forsiden af denne instruktionsbog lige efter maskinen er leveret. Ihre/Your/Votre Masch.Nr. / Fgst.Ident.Nr. 0800_-TechDaten_353-30 -

BILAG -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

Det originale kan ikke kopieres Det køre bedre med originale Pöttinger dele kvalitet og nemmere at montere - Større sikkerhed ved brug. Stabil i brug. Holder længere - Bedre økonomi Garanteret leveringssikkerhed gennem din lokale Pöttinger Salg og Service forretning. En beslutning skal tages, original eller uoriginal? Denne beslutning tages ofte på grundlag af pris og nogle gange kan billige priser være et meget dyrt valg. Vær sikker at du køber Original, dele med kløverblads symbolet stemplet i sliddelen! -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

Anbefalinger vedrørende arbejdssikkerhed BILAG-A Anbefalinger vedrørende arbejdssikkerhed Samtlige punkter i manualen, som vedrører arbejdssikkerhed vil være indikeret med dette symbol. 1.) Defineret anvendelse a. Se Tekniske data. b. Krav vedrørende betjening, service og vedligeholdelse, fastsat af fabrikanten, henhører ligeledes under overskriften Defineret anvendelse. 2.) Reservedele a. De originale reservedele og tilbehør er designet specielt til disse maskiner og anordninger. b. Vi ønsker at gøre det helt klart, at dele og udstyr, der ikke er leveret af os, ej heller er testet hos os. 6.) Persontransport er forbudt a. Persontransport på maskinen er forbudt. b. Maskinen må kun køres med på offentlige veje, når den er slået ind i transportposition. 7.) Køreegenskaber med redskaber a. Traktoren skal udstyres med tilstrækkelig vægt på fronten eller bagpå for at garantere optimal styre og bremsekapacitet (minimum 20% af køretøjets taravægt på være på forakslen). b. Køreegenskaberne er under indflydelse af underlaget og redskabet. Kørslen skal tilpasses forholdene - terræn og underlaget. c. Ved kørsel gennem sving med et bugseret redskab, skal man være opmærksom på hele køretøjets svingmasse. Kg 20% d. Ved kørsel gennem sving med et ophængt eller halvbugseret redskab, skal man være opmærksom på hele køretøjets svingmasse! c. Montering og anvendelse af sådanne produkter kan derfor have en negativ effekt på maskinens konstruktion og egenskaber. Vi kan ikke gøres ansvarlig for skader forårsaget af brug af uorginale dele og udstyr, som ikke er leveret af os. d. Ændringer og anvendelse af uorginale dele, som ikke er tilladte af fabrikanten medfører, at garantien bortfalder. 3.) Beskyttelsesanordninger Alle beskyttelsesanordninger skal forblive på maskinen og skal holdes i god stand. Det er essentielt, at man udskifter slidte og ødelagte skærme o.l. 4.) Forinden arbejdet påbegyndes a. Forinden arbejdet påbegyndes, skal føreren være bekendt med alle funktioner og betjeningen. Indlæringen af disse er for sent, når maskinen er idrift! b. Redskabet skal checkes for traffik- og betjeningssikkerhed forinden hver arbejdsproces. 5.) Asbest - Visse komponenter fra underleverandører indeholder af tekniske årsager asbest. Bemærk advarslen på reservedelene. 8.) Generelt a. Forinden et redskab tilkobles 3-pkt. ophænget, flyt lifthåndtaget til en position, hvor uhensigtsmæssig hævning eller sænkning ikke kan lade sig gøre! b. Tag dig i agt for skader, når redskabets kobles til traktoren! c. Fare for knusning for at skære sig kan opstå indenfor liftophængningsområdet! d. Stå aldrig imellem traktoren og redskabet, når liften hæves! e. Til-.og afkobling af kraftoverføringsakslen må kun ske, når motoren er stoppet. f. Ved transport med hævet redskab, sørg for at sikre liften imod sænkning! g. Forinden traktoren forlades, sænk redskabet og fjern traktorens nøgle! h. Der må aldrig stå personer imellem traktoren og redskabet, medmindre at traktoren er sikret imod at rulle vha. parkeringsbremsen eller/og hjulklodser! i. Gældende for alt vedligeholdelse, service og ombygningsarbejde sluk for motoren og fjern kraftoverføringen. 9.) Rensning af maskinen Anvend aldrig højtryksrenser til rengøring af lejer og hydrauliske dele. 9400_-Anhang A_Sicherheit - A 1 -

Bilag - B Kraftoverføringsaksel Tilslut kraftoverføringsaksel til traktoren Arbejdsregler Hold de to halvdele op ved siden af hinanden for at bestemme længden. Overgå aldrig maks. PTO-omdr. når redskabet er i brug. - Når PTO-en er stoppet, må man ikke regne med, at den ophængte maskine omgående stopper. - Gå ikke hen til maskinen forinden samtlige dele er holdt med at rotere. Først da kan man arbejde på den. - Når maskinen er parkeret skal man enten fjerne akslen eller sikre den med en kæde (anvend ikke låsekæden (H) hertil). Vigtigt! Anvend kun den viste eller medleverede kraftoverføringsaksel, ellers bortfalder retten til at reklamerer under garantien. Arbejdsgang ved forkortning af aksler: - For at bestemme den nødvendige længde sættes redskabet i den tætteste arbejdsposition (L2) på traktoren, hold de to halvdele ved siden af hinanden og marker længden. Vidvinkel akselled: Maks. frigang under drift og stilstand: 70 Vigtigt! Bemærk den maks. driftslængde (L1) - Prøv at opnå størst mulig akseloverlap (min 1/2 X). Afkort inder- og yderrør med samme længde. Fastgør akslens moment-begrænser (2) til traktoren. Standard akselled: Maks. akselfrigang under parkering: 90 Maks. frigang når maskinen arbejder: 35 Check altid, at akslen er sikkert fastgjort forinden start. Sikkerhedskæde: - Anvend kæde for at forhindre beskyttelsesrøret i at rotere. - Pas på at kæden ikke påvirker akslens rotation. VEDLIGEHOLDELSE Udskift slidte afdæknin-ger/skærme med det samme! - Smør med en mærkevare fedt for hver 8. driftstime - Forinden maskinen skal stå stille i en længere periode skal man rense og smøre kraftoverføringsaksel. Ved vinterdrift skal beskyttel-sesrørene smøres, således at de ikke fryser fast. 8 h FETT 0700_ -Gelenkwelle_BA-ALLG - B1 -

Bilag - B Kraftoverføringsaksel Således arbejder en kardanakselkobling Denne kardanakselkobling er en overbalastningskobling. Ved overbelastning slår den over på nul. For at vende tilbage til normal drift, stop PTO-en et kort øjeblik. Koblingen slår til igen ved en hastighed på under 200 omdr./min VIGTIGT! Genindkobling er også mulig ved sænkning af kraftoverføringsakslens omdrejningstal. BEMÆRK! Overbelastningskoblingen er ikke en fyldt-op indikator. Det er kun en overbelastningssikring, der er konstrueret til at forhindrer maskinen i at blive ødelagt. Ved at køre fornuftigt vil man ikke opleve at overbelastningskoblingen slår til ret ofte, hvormed man forhindrer unødigt slitage på maskinen. Smøringsinterval: 500 h (specialfedtstof) Vigtigt for kraftoverføringsaksel med friktionskobling Ved overbelastning og kortvarige spidsværdier for drejningsmomentet begrænses drejningsmomentet og overføres ensartet i sliptiden. Check friktionskobling for, om den fungerer korrekt, forinden maskinen tages i brug efter en længere tids pause, a.) Mål (L) ved trykfjedren på K90, K90/4 og K94/1 eller ved trykstiften (L) på K92E og K92/4E. b.) Løsn skruerne for at slippe trykket på friktionsskiven. Drej koblingen rundt. c.) Spænd skruerne til mål (L). Koblingen er klar til anvendelse. K0,K0/4,K4/1 L K2E,K2/4E L 0700_ -Gelenkwelle_BA-ALLG - B1 -

Smøringsdiagram 1997 UDGAVE Landbrugsmaskinens ydeevne og holdbarhed afhænger meget af, om maskinen er blevet korrekt vedligeholdt, efterset og smurt. Dette smøringsdiagram gør det nemt at vælge blandt de egnede produkter. De brugbare smøremidler er vist med nedenstående symboler fx III. Ud fra smøremidlets kodenummer, varedeklaration, kvalitet og varemærke er det nemt at afgøre, hvem der er producent. Listen over producenter af olie er ikke komplet. - Gearolier påfyldes iht. manualen, dog minimum 1 gang årligt. - Fjern oliehætten, lad olien løbe ud og afskaf olien på behørig vis. Forinden maskinen køres ind (for vinteren) skal der foretages et olieskift og smøring af samtlige nipler. Ydersider af ubeskyttede metaldele (samlinger etc.) skal beskyttes mod rust med en gruppe IV fedttype, som det er angivet herunder. (II) F E T T I II III IV V (IV) VI VII Ö L Smøremiddel-kode Kvalitetskrav Hydraulikolie HLP DIN 51524, del 2 Se bemærkninger. Motorolie SAE 30 iht. API CD/SF Gearolie, SAE 90 svarende til SAE 85 W-140 iht. API-GL 4 eller API-GL 5 Litium fedt (DIN 51 502, KP2K) Transmissionsfedt (DIN 51 502: G0H) Komplex fedt (DIN 51 502: KP1R) Gearolie SAE 90 svarende til SAE 85 W-140 iht. API-GL 5 * ** *** - D 36 -

Producent AGIP ARAL I II F E T T III IV V VI VII (IV) Ö L AVIA BAYWA BP CASTROL ELAN ELF ESSO EVVA FINA FUCHS GENOL MOBIL RHG SHELL TOTAL VALVOLINE VEEDOL WINTERSHALL (II) OSO 32/46/68 ARNICA 22/46 MOTOROLIE HD 30 SIGMA MULTI 15 W-40 SUPER TRAKTOR OLIE UNIVERSAL 15 W-30 ROTRA HY 80W-90/85W-140 ROTRA MP 80W-90/85W-140 GR MU 2 GR SLL GR LFO - ROTRA MP 80W-90 ROTRA MP 85W-140 VITAM GF 32/46/68 VITAM HF 32/46 AVILUB RL 32/46 AVILUB VG 32/46 SUPER KOWAL 30 MULTI TURBORAL SUPER TRAKTO- RAL 15W-30 MOTOROLIE HD 30 MULTIGRADE HDC 15W-40 TRACTAVIA HF SUPER 10W-30 GEAROLIE EP 90 HYP 85W-90 GEAROLIE MZ 90 M HULTI- HYP 85W-140 ARALUB HL 2 ARALUB FDP 00 ARALUB FK 2 GETRIEBEÖL HYP 90 AVIA SMØREFEDT AVIA FLYDENDE TRANSMIS- SIONSFEDT AVIALUB SPECIALFEDT GETRIEBEÖL HYP 90 EP MULTIHYP 85W-140 EP HYDRAULIKOLIE HLP 32/46/68 SUPER 2000 CD-MC* HYDRA HYDR. FLUID* HYDRAULIKOLIE MC 530** PLANTOHYD 40N *** SUPER 2000 CD-MC SUPER 2000 CD HD SUPERIOR 20 W-30 HD SUPERIOR SAE 30 ENERGOL SHF 32/46/68 VISCO 2000 ENERGOL HD 30 VANELLUS M 30 SUPER 8090 MC HYPOID 80W-90 HYPOID 85W-140 GEAROLIE 90 EP HYPOGEAR 90 EP MULTIFEDT 2 SPECIALFEDT FLM PLANTOGEL 2 N TRANSMISSIONSFEDT NLGI 0 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00n ENERGREASE LS-EP 2 FLYDENDE FEDT NO ENERGREASE HTO RENOPLEX EP 1 HYPOID 85W-140 OLEX PR 9142 HYPOGEAR 90 EP HYPOGEAR 85W-140 EP HYSPIN AWS 32/46/68 HY- SPIN AWH 32/46 HLP 32/46/68 HLP-M M32/M46 OLNA 32/46/68 HYDRELF 47/68 RX SUPER DIESEL 15W-40 POWERTRANS MOTOROLIE 100 MS SAE 30 MOTOROLIE 104 CM 15W-40 AUSTROTRAC 15W-30 PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000 TOURS 20W-30 TRAC- TORELF ST 15W-30 EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 GEAROLIE MP 85W-90 GEAROLIE B 85W-90 GEAROLIE C 85W-90 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF TYP BSL 85 W-140 CASTROLGREASE LM IMPERVIA MMO CASTROLGREASE LMX EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 LORENA 46 LITORA 27 EPEXA 2 ROLEXA 2 MULTI 2 RHENOX 34 GA O EP POLY G O GEAROLIE B 85W-90 GEAROLIE C 85W-140 MULTIMOTIVE 1 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF TYP BLS 80 W-90 NUTO H 32/46/68 NUTO HP 32/46/68 PLUS MOTOROLIE 20W-30 UNIFARM 15 W-30 GEAROLIE GP 80W-90 GEAROLIE GP 85W-140 MULTI PURPOSE GREASE H FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1 GP GREASE GEAROLIE GX 80W-90 GEAROLIE GX 85W-140 ENAK HLP 32/46/68 ENAK MULTI 46/68 HYDRAN 32/46/68 SUPER EVVAROL HD/B SAE 30 UNIVERSAL TRAKTOROLIE SUPER DELTA PLUS SAE 30 SUPER UNIVERSALOLIE HYPOID GA 90 HYPOID GB 90 PONTONIC N 85W-90 PONTONIC MP 85W-90, 85W- 140 SUPER UNIVERSALOLIE HØJTRYKSFEDT LT/SC 280 TRANSMISSIONSFEDT MO 370 EVVA CA 300 HYPOID GB 90 MARSON EP L 2 NATRAN 00 MARSON AX 2 PONTONIC MP 85W-140 RENOLIN 1025 MC *** TITAN HYDRAMOT 1030 MC ** RENOGEAR HYDRA * PLANTOHYD 40N *** HYDRAULIKOLIE HLP/32/46/68 HYDRAMOT 1030 MC* HYDRAULIKOLIE 520 ** PLANTOHYD 40N *** DTE 22/24/25 DTE 13/15 RENOLIN B 10/15/20 RENO- LIN B 32 HVI/46HVI TELLUS S32/S 46/S48 TEL- LUS T 32/T46 TITAN HYDRAMOT 1O3O MC TITAN UNIVERSAL HD MULTI 2030 2000 TC HYDRAMOT 15W-30 HYDRA- MOT 1030 MC HD 20W-20 DELVAC 1230 SUPER UNIVERSAL 15W-30 EXTRA HD 30 SUPER HD 20 W-30 AGROMA 15W-30 ROTELLA X 30 RIMULA 15W-40 RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85 W-140 RENOGEAR HYPOID 90 GEAROLIE MP 90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 MOBILUBE GX 90 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 KRAFTIG GEAROLIE SAE 90 HYPOID EW 90 SPIRAX 90 EP SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85/140 RENOLIT MP RENOLIT FLM 2 RENOLIT ADHESIV 2 PLANTOGEL 2 N HØJTRYKDSFEDT SPECIALFEDT GLM PLANTOGEL 00N MOBILGREASE MP MOBILUX EP 004 MOBILPLEX 47 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 HØJTRYKDSFEDT RENOLIT MP DUREPLEX EP RETINAX A ALVANIA EP 2 RENOSOD GFO 35 DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N TRANSMISSIONSFEDT PLANTOGEL 00N SPEC. TRANSMISSIONSFEDT h SIMMNIA GREASE O RENOPLEX EP 1 RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85W-140 RENOGEAR HYPOID 90 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 RENOSOD GFO 35 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90 AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM GREASE R SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85W-140 AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUI- VIS ZS 32, 46, 68 RUBIA H 30 MULTAGRI TM 15W-20 TOTAL EP 85 W-90 TOTAL EP B 85W-90 MULTIS EP 2 MULTIS EP 200 MULTIS HT 1 TOTAL EP B 85W-90 ULTRAMX HLP 32/46/68 SUPERTRAC FE 10W-30* ULTRAMAX HVLP 32 ** ULTRAPLANT 40 *** SUPER HPO 30 STOU 15W-30 SUPER TRAC FE 10W-30 ALL FLEET PLUS 15W-40 HP GEAROLIE 90 ELLER 85W-140 TRANSGEAROLIE 80W-90 MULTILUBE EP 2 VAL-PLEX EP 2 PLANTOGEL 2 N RENOLIT LZR 000 DEGRALUB ZSA 000 DURAPLEX EP 1 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 ANDARIN 32/46/68 HD PLUS DAE 30 MULTIGRADE SAE 80/90 MULTIGEAR B 90 MULTIGEAR C SAE 85W-140 AL SLAGS BRUG MULTIGEAR B 90 - MULTI C SAE 85W-140 - WIOLAN HS (HG) 32/46/68 WIOLAN HVG 46 ** WIOLAN HR 32/46 *** HYDROLFLUID * MULTI-REKORD 15W-40 PRIMANOL REKORD 30 HYPOID GEAROLIE 80W-90, 85W-140 KRAFTIG GEAROLIE 80W-90 WIOLUB LFP 2 WIOLUB GFW WIOLUB AFK 2 HYPOID GEAROLIE 80W-90, 85W-140 - D 37 - Bemærkninger: *) Når der arbejdes med traktor med vådbremsesystem gælder de internationale specifikationer J 20 A. **) Hydraulikolie HLP-(D) + HV ***) Hydraulikolie, hvis vegetabilske oliebase HLP + HV er biologisk nedbrydelig og derfor er særlig miljøvenlig. -