ANSØGNINGSFORMULAR UDBUD EFTER FORHANDLING AF TJENESTEYDELSESAFTALEN:»Indgåelse af rammeaftaler vedrørende oversættelse af juridiske tekster fra visse af Den Europæiske Unions officielle sprog til dansk«(2013) ORDREGIVENDE MYNDIGHED: Den Europæiske Unions Domstol UDBUDSBEKENDTGØRELSE:.. Læs venligst udbudsbekendtgørelsen vedrørende det relevante målsprog omhyggeligt. MÅLSPROG:.. 1. ANSØGEREN: Oplysninger til administrativ brug Ansøger Retlig repræsentant Adresse Postnummer By Land Telefon Mobiltelefon E-mailadresse Ansøgerens retlige status Fysisk person Juridisk person Delaftaler, der er omfattet af anmodningen om deltagelse (udfyld og sæt kryds) Nr. 01, sprog:..., Nr. 02, sprog:..., Nr. 03, sprog:..., Nr. 04, sprog:..., Nr. 05, sprog:..., Nr. 06, sprog:..., Nr. 07, sprog:..., Nr. 08, sprog:..., Nr. 09, sprog:..., Nr. 10, sprog:..., Nr. 11, sprog:..., Nr. 12, sprog:..., Nr. 13, sprog:..., Nr. 14, sprog:..., Nr. 15, sprog:..., Nr. 16, sprog:..., Nr. 17, sprog:..., Nr. 18, sprog:..., Nr. 19, sprog:..., Nr. 20, sprog:..., Nr. 21, sprog:..., Nr. 22, sprog:... Af administrative årsager bedes ansøgeren udfylde en formular for hver delaftale, der er omfattet af anmodningen om deltagelse.
Delaftale for denne formular: Nr. Kildesprog: Sprog, som ansøgeren ønsker at kommunikere med Domstolens tjenestegrene på under udvælgelsesproceduren: Engelsk Fransk 2. UDELUKKELSE Jeg erklærer på tro og love, at ansøgeren og alle andre personer, som er involveret i udførelsen af de omhandlede tjenesteydelser, ikke befinder sig i en af følgende situationer: a) den pågældendes bo er under konkurs, likvidation, skifte eller tvangsakkord uden for konkurs eller er begæret taget under en af disse behandlinger, den pågældende har indstillet sin erhvervsvirksomhed, eller den pågældende befinder sig i en lignende situation i henhold til en tilsvarende procedure fastsat i national lovgivning b) den pågældende er ved en retskraftig dom afsagt af en kompetent myndighed i en medlemsstat dømt for et strafbart forhold, der rejser tvivl om deres faglige hæderlighed, idet dette også gælder personer, der har beføjelse til at repræsentere, træffe beslutning om eller kontrollere dem c) den pågældende har i forbindelse med udøvelsen af sit erhverv begået en alvorlig fejl, som de ordregivende myndigheder bevisligt har konstateret, herunder ved afgørelser truffet af EIB og internationale organisationer d) den pågældende har ikke efterlevet sine forpligtelser med hensyn til betaling af bidrag til sociale sikringsordninger eller skat i henhold til retsforskrifterne i det land, hvor vedkommende er etableret, i den ordregivende myndigheds land eller i det land, hvor kontrakten skal effektueres e) den pågældende er ved en retskraftig dom dømt for svig, bestikkelse, deltagelse i en kriminel organisation, hvidvaskning af penge eller en hvilken som helst anden form for ulovlig aktivitet, der skader Unionens finansielle interesser, idet dette også gælder personer, der har beføjelse til at repræsentere, træffe beslutninger om eller kontrollere dem f) den pågældende er på indeværende tidspunkt genstand for en administrativ sanktion som omhandlet i artikel 109, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 966/2012 af 25. oktober 2012 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget og om ophævelse af Rådets forordning (EF.Euratom) nr. 1605/2002 (EFT L 298 af 26.10.2002, s. 1, herefter»finansforordningen«). Underskrift af ansøgeren, når denne er en fysisk person ELLER af den retlige repræsentant for ansøgeren, når denne ikke er en fysisk person Ansøgningsformular 2/9
3. RETLIG SITUATION Ansøgeren er en fysisk person Jeg erklærer: at jeg er uafhængig i forhold til udførelsen af de pågældende tjenesteydelser at jeg i overensstemmelse med de gældende nationale bestemmelser, er momsregistreret under følgende nr.:. ikke er momsregistreret. at jeg ikke er tjenestemand eller anden ansat i aktiv tjeneste ved Den Europæiske Union henset til forpligtelserne i artikel 16 i vedtægten for tjenestemænd ved Den Europæiske Union at jeg er ikke pensioneret fra en af Den Europæiske Unions institutioner at jeg er pensioneret fra en af Den Europæiske Unions institutioner siden den (ingen rammeaftale kan træde i kraft, så længe den erklæring, der er omhandlet i denne artikel ikke er blevet fremlagt af ansøgeren) Underskrift.. Ansøgere, som ikke er fysiske personer Undertegnede, som er ansøgerens retlige repræsentant, angiver: ansøgerens etableringssted.... ansøgerens retlige status og vedlægger dokumentation herfor 1. Jeg erklærer: at ansøgeren i overensstemmelse med de gældende nationale bestemmelser er momsregistreret under følgende nr.: ikke er momsregistreret. at ingen af de personer, som er involveret i udførelsen af de omhandlede tjenesteydelser, er tjenestemænd eller anden ansat i aktiv tjeneste ved Den Europæiske Union Ansøgningsformular 3/9
at alle personer, som er involveret i udførelsen af de omhandlede tjenesteydelser, der inden for de to sidste år har været tjenestemænd eller anden ansat i aktiv tjeneste ved en af Den Europæiske Unions institutioner eller pensioneret herfra - inden rammeaftalen træder i kraft - har afgivet eller afgiver den erklæring, der er omhandlet i artikel 16 i vedtægten for tjenestemænd ved Den Europæiske Union. Jeg vedlægger listen over de personer, der har beføjelse til at repræsentere, træffe beslutning om eller kontrollere den juridiske person, som jeg repræsenterer (finansforordningens artikel 106): Navn(e) og adresse(r): Underskrift. 4. ØKONOMISK OG FINANSIEL KAPACITET Ansøgere, som ikke er fysiske personer Undertegnede, som er ansøgerens retlige repræsentant, vedlægger hermed 2 : uddrag af virksomhedens regnskaber for de seneste tre regnskabsår erklæring om virksomhedens samlede omsætning i løbet af de seneste tre regnskabsår erklæring om virksomhedens omsætning for så vidt angår de tjenesteydelser, som aftalen vedrører, for de seneste tre regnskabsår Underskrift Ansøgningsformular 4/9
5. TEKNISK KAPACITET Undertegnede erklærer herved, at ansøgerens edb- og telekommunikationsudstyr opfylder følgende tekniske mindstekrav: Domstolen skal på hverdage kunne kontakte kontraktparten med henblik på, at denne kan acceptere eller afvise en konkret opgave inden for en frist på 24 timer, bortset fra i hastende tilfælde. Sagerne fremsendes til kontraktparten i elektronisk form. De elektroniske filer skal behandles under overholdelse af de instruktioner, den pågældende tjenestegren har afgivet, med henblik på at begrænse en eventuel omformattering mest muligt. Oversættelserne skal indgives til Domstolen i elektronisk format i det angivne tekstbehandlingssystem (Microsoft Word 2003 eller senere, medmindre andet er angivet), og filerne skal overføres elektronisk. For alle elektroniske fremsendelser skal kontraktparten til enhver tid kunne tilpasse sig Domstolens specifikationer til sikring af fortroligheden af overførslerne. Underskrift af ansøgeren, når denne er en fysisk person ELLER af den retlige repræsentant for ansøgeren, når denne ikke er en fysisk person 6. ERHVERVSMÆSSIG KAPACITET I Ansøgeren skal afgive følgende oplysninger for ansøgeren og for den omhandlede delaftale: overslag over den daglige produktion:. standardsider overslag over den månedlige produktion:...standardsider specialeområde med relevans for aftalen (f.eks. dokumenttype, retsområde) en standardside = 1 500 anslag fraregnet mellemrum Ansøgningsformular 5/9
7. ERHVERVSMÆSSIG KAPACITET II Ansøgerne skal udfylde afsnit 7 for ansøgere, som er fysiske personer, og for enhver fysisk person, der er involveret i udførelsen af de omhandlede tjenesteydelser : Navn, fornavn Fødselsdato / / Nationalitet Juridisk uddannelse (niveau, eksamensbevis(er)) 3 Universitetsuddannelse (eksamensbevis(er)) 4 Antal års erfaring med oversættelse og/eller revision af juridiske tekster Beherskelse af det danske sprog (grundlag, eksamensbevis(er), erhvervserfaring) 5 Edb-færdigheder med relevans for oversættelse Hver enkelt af disse personer skal opfylde de minimumskrav til erhvervsmæssig kapacitet, som er præciseret i udbudsbekendtgørelsen. Ansøgningsformular 6/9
og for hver person, fordelt på delaftale: Kendskab til kildesproget (grundlag, eksamensbevis(er), erhvervserfaring) 6 Uddannelse i (juridisk) oversættelse (eksamensbevis(er)) 7 (Erhvervs-)erfaring for denne sprogkombination med oversættelse eller revision (af juridiske tekster) ELLER relevant (erhvervs-)erfaring med udførelse af tilsvarende tjenesteydelser som dem, aftalen vedrører (liste over de betydeligste tjenesteydelser, der er udført i løbet af de sidste tre år, med angivelse af kunde, art, omfang, beløb og udførelsesfrist) Vedlæg om nødvendigt et ekstra ar. Ansøgningsformular 7/9
8. GENERELLE OPLYSNINGER Jeg bekræfter, at alle oplysninger meddelt af ansøgeren er nøjagtige og i overensstemmelse med sandheden. Underskrift Dato. af ansøgeren, når denne er en fysisk person ELLER af den retlige repræsentant for ansøgeren, når denne ikke er en fysisk person Anmodningen om deltagelse, affattet på ansøgerens målsprog, fremsendes til den adresse, som er angivet i udbudsbekendtgørelsen, i overensstemmelse med det i udbudsbekendtgørelsen anførte. Fristen for modtagelse af anmodningerne er angivet i udbudsbekendtgørelsen. I tilfælde af at der er mulighed for løbende at indgive anmodninger (jf. bilagene til udbudsbekendtgørelsen), kan anmodninger om deltagelse modtaget efter denne dato blive bedømt. Bemærk venligst, at der skal indgives en ansøgningsformular og en særskilt anmodning for hver delaftale, som anmodningen om deltagelse vedrører. LISTE OVER DOKUMENTER OG BEVISER, SOM SKAL VEDLÆGGES DENNE FORMULAR 1 Bevis for etableringssted og retlig status (ansøgere, som ikke er fysiske personer) 2 Bevis for økonomisk og finansiel kapacitet (ansøgere, som ikke er fysiske personer) 3 Kopier af eksamensbeviser, bevis for juridisk uddannelse (for hver enkelt tjenesteyder) 4 Kopier af eksamensbeviser, bevis for universitetsuddannelse (for hver enkelt tjenesteyder) 5 Kopier af eksamensbeviser og andre beviser for beherskelse af målsproget (for hver enkelt tjenesteyder) 6 Kopier af eksamensbeviser og andre beviser for kendskab til kildesproget i den omhandlede delaftale (for hver enkelt tjenesteyder) Ansøgningsformular 8/9
7 Kopier af eksamensbeviser og bevis for uddannelse i (juridisk) oversættelse (for hver enkelt tjenesteyder) 8 Curriculum vitæ (for hver enkelt tjenesteyder) Ansøgningsformular 9/9