EUROPA-KOMMISSIONEN Bruxelles, den 24-06-2003 C(2003)1765fin Hr. udenrigsminister, Vedr.: Statsstøttesag N 141/2003 - Danmark Midlertidig defensiv ordning for skibsbygningsindustrien (1) Kommissionen meddeler Danmark, at den efter at have undersøgt de fremlagte oplysninger vedrørende ovennævnte sag har besluttet ikke at gøre indsigelse mod støtten. SAGSFORLØB (2) Danmark anmeldte foranstaltningen til Kommissionen ved brev af 21. marts 2003 (registreret 24. marts 2003). Kommissionen anmodede om yderligere oplysninger ved brev af 14. april 2003, som Danmark besvarede ved brev af 15. maj 2003 (registreret 21. maj 2003). Danmark fremlagde yderligere oplysninger ved brev af 4. juni 2003 (registreret 6. juni 2003). NÆRMERE BESKRIVELSE AF STØTTEN (3) Anmeldelsen vedrører en midlertidig ordning for støtte til nybygninger ( ordningen ), der er baseret på Lov og midlertidig kontraktbetinget driftsstøtte til bygning af visse skibstyper og Bekendtgørelse om administration af lov om midlertidig kontraktbetinget driftsstøtte til bygning af visse skibstyper. Formålet med støtten er at udligne de påviselige negative virkninger af Koreas illoyale konkurrence, der til dels sker ved Udenrigsminister Per Stig MØLLER Asiatisk Plads 2 DK - 1448 KØBENHAVN K Commission européenne, B-1049 Bruxelles / Europese Commissie, B-1049 Brussel - Belgien.
kontraktbetinget midlertidig støtte i form af tilskud. Danmark forelægger ordningen som værende forenelig med Rådets forordning (EF) nr. 1177/2002 af 27. juni 2002 om en midlertidig defensiv ordning for skibsbygningsindustrien 1. (4) Under ordningen kan der ydes direkte støtte på op til 6 % af kontraktværdien i form af støtte til skibsværfter. Der er på statsbudgettet afsat et beløb på 325 mio. DKK (43,8 mio. EUR). Desuden deltager den private organisation, Danmarks Skibskreditfond, i finansieringen med et budget på 250 mio. DKK (33,7 mio. EUR). Den samlede støtte pr. skib fra de to kilder må ikke overstige 6 % af kontraktværdien inden støtte. (5) Der kan kun ydes støtte under ordningen på følgende betingelser: Støtteberettigede skibstyper Der kan ydes støtte til bygning af containerskibe, produkt- og kemikalietankskibe samt gastankskibe (LNG), der bygges i Danmark. Med henblik på anvendelsen af denne ordning gælder definitionerne i artikel 1 i den midlertidige defensive ordning og artikel 1 i Rådets forordning (EF) nr. 1540/98 af 29. juni 1998 om nye regler for støtte til skibsbygningsindustrien 2 ( skibsbygningsforordningen fra 1998 ). Disse definitioner dækker de støtteberettigede skibstyper, som er anført ovenfor. Koreas konkurrence Der kan kun ydes støtte under ordningen, hvis et sydkoreansk værft har tilbudt en lavere pris for samme kontrakt. Der skal fremlægges konkret dokumentation for den konkurrencemæssige ulempe, som værftet har lidt. Ifølge de danske regler skal ansøgeren fremlægge ét af følgende to beviser: kopi af billigere tilbud fra et koreansk værft på det pågældende byggeprojekt eller en kombination af en erklæring fra reder om konkurrence om det pågældende byggeprojekt fra et koreansk værft og erklæring fra en uafhængig skibsmægler, om at det pågældende skibsbygningsprojekt tilbydes billigere fra et koreansk værft. Tidsfrist for støtteberettigelse I henhold til ordningen er endelige kontrakter, der undertegnes mellem 1. januar 2003 og udløbet af den midlertidige defensive ordning den 31. marts 2004, støtteberettiget med undtagelse af endelige kontrakter, der er undertegnet én måned eller mere efter Kommissionens meddelelse i EFT om, at den tvistbilæggelsesprocedure, der er indledt mod Korea i overensstemmelse med WTO-forståelsen vedrørende regler og procedurer for 1 EFT L 172 af 2.7.2002, s. 1. 2 EFT L 202 af 18.7.98, s. 1. 2
bilæggelse af tvister, har fundet en løsning eller er indstillet, fordi Fællesskabet mener, at det godkendte protokollat er blevet gennemført fuldt ud. Der kan kun ydes støtte til skibe, der leveres inden for tre år fra datoen for undertegnelsen af den endelige kontrakt. EU-Kommissionen kan indrømme en forlængelse af denne periode efter anmodning fra den danske regering, hvis det berettiges på grund af det enkelte skibsbygningsprojekts komplicerede karakter eller af forsinkelser, der skyldes uventede forstyrrelser af væsentlig eller forsvarlig art i værftets arbejdsprogram som følge af ekstraordinære omstændigheder, som værftet ikke kunne forudse eller har kontrol over. LNG-skibe Endelige kontrakter for bygning af gastankskibe (LNG) er kun støtteberettigede, hvis de er undertegnet efter, at Kommissionen giver meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, der bekræfter, at Fællesskabets industri har lidt væsentlig og alvorlig skade i denne sektor på grund af Koreas unfair handelspraktik. (6) Den danske lov indeholder endvidere en ændring, i henhold til hvilken Danmark forbeholder sig ret til at ændre sine krav, hvis andre EU-medlemsstater har et mere generøst krav om dokumentation af konkurrence fra Korea. (7) I henhold til den danske lov skal skroget være samlet i Danmark, og mindst 50 % af skrogets værditilvækst hidrøre fra produktion i Danmark. (8) De danske myndigheder har forpligtet sig til at fremlægge oplysninger om ordningens anvendelse hvert kvartal at regne fra datoen for denne beslutning, og indtil ordningen ophører eller suspenderes. VURDERING (9) Ifølge EF-traktatens artikel 87, stk. 1, er statsstøtte eller støtte, som ydes ved hjælp af statsmidler under enhver tænkelig form, og som fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene ved at begunstige visse virksomheder eller visse produktioner, uforenelig med fællesmarkedet i det omfang, den påvirker samhandelen mellem medlemsstaterne. Ifølge EF-Domstolens retspraksis er kravet om påvirkning af samhandelen opfyldt, hvis støttemodtagere udfører økonomiske aktiviteter, der medfører handel mellem medlemsstaterne. (10) Kommissionen noterer sig, at ordningen vedrører tildeling af støtte til skibsbygningsindustrien, og især til virksomheder, der bygger særlige skibstyper. Kommissionen finder derfor, at ordningen er omfattet af EF-traktatens artikel 87, stk. 1. Det følger heraf, at Kommissionen skal vurdere, om ordningen kan betragtes som værende forenelig med fællesmarkedet. (11) Kommissionen henviser til den midlertidige defensive ordning, der er vedtaget på basis af EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra e), artikel 89 og 133, i henhold 3
til hvilke direkte støtte til kontrakter om bygning af containerskibe, produktog kemikalietankskibe samt gastankskibe betragtes som forenelig med fællesmarkedet under visse betingelser. Det skal vurderes, om ordningen opfylder kravene i artikel 2 og 4 i den midlertidige defensive ordning. (12) Med hensyn til artikel 2, stk. 1, i ordningen bemærker Kommissionen, at (a) (b) ordningen er begrænset til direkte støtte til kontrakter om bygning af containerskibe, produkt- og kemikalietankskibe samt gastankskibe definitionerne i artikel 1 i den midlertidige defensive ordning gælder. Der kan endvidere kun ydes støtte, hvis der har været konkurrence om kontrakten fra et koreansk skibsværft, der tilbyder en lavere pris. Kommissionen noterer i denne henseende, at de danske myndigheder kræver, at der forelægger konkret dokumentation for en sådan konkurrence. I henhold til den danske lov skal ansøgere fremlægge ét af følgende to dokumentationer: kopi af billigere tilbud fra et koreansk værft på det pågældende byggeprojekt eller en kombination af en erklæring fra reder om konkurrence om det pågældende byggeprojekt fra et koreansk værft og erklæring fra en uafhængig skibsmægler, om at det pågældende skibsbygningsprojekt tilbydes billigere fra et koreansk værft. Kommissionen er derfor af den opfattelse, at kravene i artikel 2, stk. 1, i den midlertidige defensive ordning er opfyldt. (13) Med hensyn til artikel 2, stk. 2, i den midlertidige defensive ordning bemærker Kommissionen, at direkte støtte af kontrakter om bygning af gastankskibe (LNG) i henhold til ordningen kun kan ydes til endelige kontrakter, der undertegnes, efter at Kommissionen i Den Europæiske Unions Tidende har meddelt, at den på grundlag af undersøgelser, der dækker perioden 2002, bekræfter, at Fællesskabets industri har lidt væsentlig og alvorlig skade inden for dette markedssegment på grund af unfair koreansk handelspraktik. (14) Med hensyn til artikel 2, stk. 3, i den midlertidige defensive ordning noterer Kommissionen, at der kan ydes støtte til skibsbygningskontrakter op til en maksimal intensitet på 6 % af kontraktværdien før støtte. Kommissionen finder derfor, at ovennævnte krav i artikel 2, stk. 3, er opfyldt. (15) I henhold til artikel 2, stk. 4, i ovennævnte ordning noterer Kommissionen sig, at støtten i henhold til ordningen kun kan ydes til skibe, der leveres inden for tre år fra datoen for undertegnelsen af den endelige kontrakt. Kommissionen noterer endvidere, at Europa-Kommissionen efter anmodning fra de danske myndigheder ifølge ordningen kan forlænge denne leveringsfrist, hvis det er berettiget på grund af det pågældende skibsbygningsprojekts komplicerede tekniske karakter eller på grund af forsinkelser som følge af uventede, betydelige og forklarlige forstyrrelser i et skibsværfts arbejdsprogram, der skyldes ekstraordinære omstændigheder, som værftet ikke har kunnet forudse 4
eller haft indflydelse på. Kommissionen finder derfor, at kravet i artikel 2, stk. 4, er opfyldt. (16) Danmark har anmodet om ret til at ændre kravet med hensyn til dokumentation om Koreas konkurrence, hvis det viser sig, at andre EU-lande har en mindre streng praksis. Danmark har i denne forbindelse oplyst, at man, hvis en sådan situation opstår, vil meddele eventuelle ændringer til Kommissionen, inden de gennemføres i praksis. Kommissionen kan derfor godkende den danske klausul vedrørende dette spørgsmål. (17) Den danske lov indeholder et krav om, at skibsskroget skal samles i Danmark, og at mindst 50 % af værditilvæksten i forbindelse med skroget skal hidrøre fra produktion i Danmark. Danmark har i denne forbindelse sikret, at intentionen kun er at garantere, at skibet hovedsagelig bygges på et dansk skibsværft, men at det ikke har nogen indvirkning på det benyttede materiales eller inputs oprindelse. Kommissionen kan derfor godkende denne klausul. (18) Med hensyn til artikel 4 i den midlertidige defensive ordning noterer Kommissionen sig, at (a) (b) endelige kontrakter, der undertegnes i tidsrummet fra 1. januar 2003 til den midlertidige defensive ordnings udløb den 31. marts 2004, er støtteberettigede hvis Kommissionen i Den Europæiske Unions Tidende meddeler, at den tvistbilæggelsesprocedure, der er indledt mod Korea i overensstemmelse med WTO-forståelsen vedrørende regler og procedurer for bilæggelse af tvister, har ført til en løsning eller er indstillet, fordi Fællesskabet mener, at det godkendte protokollat er blevet gennemført fuldt ud, er endelige kontrakter, der er undertegnet en måned eller mere efter denne dato, ikke støtteberettigede. Kommissionen finder derfor, at kravene i artikel 4 i ordningen er opfyldt. (19) Hvad angår overvågningen af anvendelsen af denne ordning, noterer Kommissionen sig, at Danmark har forpligtet sig til at fremlægge oplysninger om kontrakter, der er omfattet af ordningen, herunder dokumentation, der påviser konkurrence fra koreanske værfter, som tilbyder en lavere pris. BESLUTNING (20) Under henvisning til ovenstående har Kommissionen besluttet, at den ikke vil gøre indsigelse mod den anmeldte ordning, som den betragter som statsstøtte, der er forenelig med fællesmarkedet. (21) Hvis dette brev indeholder fortrolige oplysninger, som ikke må afsløres over for tredjemand, bedes De senest 15 arbejdsdage fra modtagelsen sende Kommissionen en begrundet anmodning om fortrolig behandling. Modtager 5
Kommissionen ikke en sådan anmodning inden for den fastsatte frist, vil den gå ud fra, at De er indforstået med, at hele brevet meddeles til tredjemand og offentliggøres på det autentiske sprog på internet-adressen http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/. Anmodningen sendes anbefalet eller med telefax til: Europa-Kommissionen Generaldirektoratet for Konkurrence Registreringskontoret for Statsstøtte B-1049 Bruxelles Faxnr. 32.2.296.12.42. Med venlig hilsen På Kommissionens vegne Mario Monti Medlem af Kommissionen 6