GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Control DDD. Safety instructions

Relaterede dokumenter
GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3. Safety instructions and other important information

R100 Installation and operating instructions

ZTB. Pages 3-9 T-F 0K14/0K Pages T-R 0K14/0K VAS

Power Supply 24V 2.1A

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Sololift2 D-2. Installation and operating instructions

SR 1500 Set SR 2700 SR 2900 SR 3500 SR 4500

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3. Monterings- og driftsinstruktion

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

TCD-1013 Akku-boreMAskiNe Art. No. CDM6181

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

highline med ramme with frame mit rahmen

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

Cranes for AMD, AMG, AFG, SRP

GRUNDFOS INSTRUKTIONER DMX 227. Doseringspumpe. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

GD 2000, GDP 2000, HDS 2000, GDS 2000 Operating Instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SEG AUTOADAPT. Installation and operating instructions

F x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

SUUNTO TANK POD QUICK GUIDE

Instruktion Kædemotor serie HCM. Type: HCM, HCMA og HCMAR

ELECTRIC BLANKET INSTRUCTION MANUAL MODEL VARMETÆPPE. Brugsanvisning 2

Landbrugsmaskiner Sikkerhed Del 7: Mejetærskere, grønt- og bomuldshøstere

Models Taarup Montageanvisning Assembly instructions Instructions d'assemblage Montierungsanleitung. No

Brugervejledning. Quick Charger UCH10

UNISONIC TECHNOLOGIES CO.,

BILAG. til RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET


Fælggodkendelser

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129

Varenr.: højre venstre º højre med coating º venstre med coating

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions


TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE

Brugsanvisning. Installation Manual

Betjenings vejledning I Operator manual Tekniske data I Technical data El-tegninger I Electrical drawings. QVEX Clima. Revideret /JLK

Vejle Sygehus. Ombygning Nuklearmedicinsk Afd. Bygning B110

. Apparatet må kun bruges af professionelle. Lacl aldrig et fladt batteri sidde i apparatet, da dette kan

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Control MPC. Monterings- og driftsinstruktion

Wc-kummer og wc-møbler Tilslutningsdimensioner

Sikkerhedsvejledning

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

GRUNDFOS INSTRUCTIONS CONTROL FS 1. Installation and operating instructions

A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION

ATEX direktivet. Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen

Brugervejledning / DK. Tilstedeværelsessensor 360, med indbygget lyssensor,

Fag: Fransk Niveau: klasse

TEKNISK VEJLEDNING Slavestrømforsyning

Montering af VELUX ovenlysvinduer med inddækning EDL i tage med tagpap

Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Mes premiers mots

Instruktion Kædemotor serie HCM. Type: HCMA(R) (230 V AC)

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther

Transkript:

GRUNDFOS INSTRUCTIONS Control DDD Safety instructions

2

Control DDD Declaration of conformity.......................................... 5 English (GB) Safety instructions................................................ 8 Български (BG) Инструкции за безопасност....................................... 9 Čeština (CZ) Bezpečnostní pokyny............................................ 11 Dansk (DK) Sikkerhedsanvisninger........................................... 13 Deutsch (DE) Sicherheitshinweise............................................. 14 Eesti (EE) Ohutusjuhised.................................................. 16 Español (ES) Instrucciones de seguridad........................................ 17 Français (FR) Consignes de sécurité........................................... 19 Hrvatski (HR) Sigurnosne upute............................................... 21 Italiano (IT) Istruzioni di sicurezza............................................ 23 Қазақша (KZ) Сақтық шаралары.............................................. 25 Latviešu (LV) Drošības instrukcijas............................................. 27 Lietuviškai (LT) Saugos nurodymai.............................................. 28 Magyar (HU) Biztonsági utasítások............................................ 29 Nederlands (NL) Veiligheidsinstructies............................................ 31 Norsk (NO) Sikkerhetsinstruksjoner........................................... 33 Українська (UA) Інструкція з техніки безпеки...................................... 34 Table of contents 3

Control DDD Table of contents Bahasa Indonesia (ID) Peringatan keamanan............................................ 36 Polski (PL) Zasady bezpieczeństwa.......................................... 38 Português (PT) Instruções de segurança.......................................... 40 Русский (RU) Указания по технике безопасности................................ 42 Română (RO) Instrucţiuni de siguranţă.......................................... 44 Slovenčina (SK) Bezpečnostné pokyny............................................ 46 Slovensko (SI) Varnostna navodila.............................................. 48 Srpski (RS) Sigurnosna uputstva............................................. 50 Suomi (FI) Turvallisuusohjeet............................................... 52 Svenska (SE) Säkerhetsinstruktioner........................................... 53 Tiếng Việt (VN) Hướng dẫn an toàn.............................................. 54 Türkçe (TR) Güvenlik talimatları.............................................. 55 4

Declaration of conformity GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product DDD, to which this declaration relates, is in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: Low Voltage Directive (2006/95/EC). Standards used: EN 60439-1:2002, EN 60204-1:2006. EMC Directive (2004/108/EC). Standards used: EN 61000-6-2 and EN 61000-6-3. This EC declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number 98509351 0713). CZ: ES prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek DDD, na nějž se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: Směrnice pro nízkonapět ové aplikace (2006/95/ES). Použité normy: EN 60439-1:2002, EN 60204-1:2006. Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) (2004/108/ES). Použité normy: EN 61000-6-2 a EN 61000-6-3. Toto ES prohlášení o shodě je platné pouze tehdy, pokud je zveřejněno jako součást instalačních a provozních návodů Grundfos (publikace číslo 98509351 0713). DE: EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt DDD, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt: Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG). Normen, die verwendet wurden: EN 60439-1:2002, EN 60204-1:2006. EMV-Richtlinie (2004/108/EG). Normen, die verwendet wurden: EN 61000-6-2 und EN 61000-6-3. Diese EG-Konformitätserklärung gilt nur, wenn sie in Verbindung mit der Grundfos Montage- und Betriebsanleitung (Veröffentlichungsnummer 98509351 0713) veröffentlicht wird. ES: Declaración CE de conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto DDD, al cual se refiere esta declaración, está conforme con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de los Estados Miembros del EM: Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE). Normas aplicadas: EN 60439-1:2002, EN 60204-1:2006. Directiva EMC (2004/108/CE). Normas aplicadas: EN 61000-6-2 y EN 61000-6-3. Esta declaración CE de conformidad sólo es válida cuando se publique como parte de las instrucciones de instalación y funcionamiento de Grundfos (número de publicación 98509351 0713). HR: EZ izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod DDD, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: Direktiva za niski napon (2006/95/EZ). Korištene norme: EN 60439-1:2002, EN 60204-1:2006. Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ). Korištene norme: EN 61000-6-2 i EN 61000-6-3. Ova EZ izjava o usklađnosti važeća je jedino kada je izdana kao dio Grundfos montažnih i pogonskih uputa (broj izdanja 98509351 0713). LV: EK atbilstības deklarācija Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkts DDD, uz kuru attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: Zema sprieguma direktīva (2006/95/EK). Piemērotie standarti: EN 60439-1:2002, EN 60204-1:2006. Elektromagnētiskās saderības direktīva (2004/108/EK). Piemērotie standarti: EN 61000-6-2 un EN 61000-6-3. Šī EK atbilstības deklarācija ir derīga vienīgi tad, ja ir publicēta kā daļa no GRUNDFOS uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijām (publikācijas numurs 98509351 0713). BG: EC декларация за съответствие Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продукта DDD, за който се отнася настоящата декларация, отговаря на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС: Директива за нисковолтови системи (2006/95/EC). Приложени стандарти: EN 60439-1:2002, EN 60204-1:2006. Директива за електромагнитна съвместимост (2004/108/EC). Приложени стандарти: EN 61000-6-2 и EN 61000-6-3. Тази ЕС декларация за съответствие е валидна само когато е публикувана като част от инструкциите за монтаж и експлоатация на Grundfos (номер на публикацията 98509351 0713). DK: EF-overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet DDD som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF). Anvendte standarder: EN 60439-1:2002, EN 60204-1:2006. EMC-direktivet (2004/108/EF). Anvendte standarder: EN 61000-6-2 og EN 61000-6-3. Denne EF-overensstemmelseserklæring er kun gyldig når den publiceres som en del af Grundfos-monterings- og driftsinstruktionen (publikationsnummer 98509351 0713). EE: EL vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et toode DDD, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: Madalpinge direktiiv (2006/95/EC). Kasutatud standardid: EN 60439-1:2002, EN 60204-1:2006. Elektromagnetiline ühilduvus (EMC direktiiv) (2004/108/EC). Kasutatud standardid: EN 61000-6-2 ja EN 61000-6-3. Käesolev EL-i vastavusdeklaratsioon kehtib ainult siis, kui see avaldatakse Grundfosi paigaldus- ja kasutusjuhendi (avaldamisnumber 98509351 0713) osana. FR : Déclaration de conformité CE Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit DDD, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : Directive Basse Tension (2006/95/CE). Normes utilisées : EN 60439-1:2002, EN 60204-1:2006. Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE). Normes utilisées : EN 61000-6-2 et EN 61000-6-3. Cette déclaration de conformité CE est uniquement valide lors de sa publication dans la notice d'installation et de fonctionnement Grundfos (numéro de publication 98509351 0713). IT: Dichiarazione di conformità CE Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto DDD, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE). Norme applicate: EN 60439-1:2002, EN 60204-1:2006. Direttiva EMC (2004/108/CE). Norme applicate: EN 61000-6-2 e EN 61000-6-3. Questa dichiarazione di conformità CE è valida solo quando pubblicata come parte delle istruzioni di installazione e funzionamento Grundfos (pubblicazione numero 98509351 0713). LT: EB atitikties deklaracija Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminys DDD, kuriam skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo: Žemų įtampų direktyva (2006/95/EB). Taikomi standartai: EN 60439-1:2002, EN 60204-1:2006. EMS direktyva (2004/108/EB). Taikomi standartai: EN 61000-6-2 ir EN 61000-6-3. Ši EB atitikties deklaracija galioja tik tuo atveju, kai yra pateikta kaip "Grundfos" įrengimo ir naudojimo instrukcijos (leidinio numeris 98509351 0713) dalis. Declaration of conformity 5

Declaration of conformity HU: EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a DDD termék, amelyre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelel az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK). Alkalmazott szabványok: EN 60439-1:2002, EN 60204-1:2006. EMC Direktíva (2004/108/EK). Alkalmazott szabványok: EN 61000-6-2 és EN 61000-6-3. Ez az EK megfelelőségi nyilatkozat kizárólag akkor érvényes, ha Grundfos telepítési és üzemeltetési utasítás (kiadvány szám 98509351 0713) részeként kerül kiadásra. UA: Декларація відповідності ЄС Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за те, що продукт DDD, на який поширюється дана декларація, відповідає таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЄС: Низька напруга (2006/95/ЄС). Стандарти, що застосовувалися: EN 60439-1:2002, EN 60204-1:2006. Електромагнітна сумісність (2004/108/ЄС). Стандарти, що застосовувалися: EN 61000-6-2 та EN 61000-6-3. Ця декларація відповідності ЄС дійсна тільки в тому випадку, якщо публікується як частина інструкцій Grundfos з монтажу та експлуатації (номер публікації 98509351 0713). PT: Declaração de conformidade CE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto DDD, ao qual diz respeito esta declaração, está em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE). Normas utilizadas: EN 60439-1:2002, EN 60204-1:2006. Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE). Normas utilizadas: EN 61000-6-2 e EN 61000-6-3. Esta declaração de conformidade CE é apenas válida quando publicada como parte das instruções de instalação e funcionamento Grundfos (número de publicação 98509351 0713). RO: Declaraţie de conformitate CE Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele DDD, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE: Directiva Tensiune Joasă (2006/95/CE). Standarde utilizate: EN 60439-1:2002, EN 60204-1:2006. Directiva EMC (2004/108/CE). Standarde utilizate: EN 61000-6-2 şi EN 61000-6-3. Această declarație de conformitate CE este valabilă numai când este publicată ca parte a instrucțiunilor Grundfos de instalare și funcționare (număr publicație 98509351 0713). SI: ES izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki DDD, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES). Uporabljeni normi: EN 60439-1:2002, EN 60204-1:2006. Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES). Uporabljeni normi: EN 61000-6-2 in EN 61000-6-3. ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos instalacije in navodil delovanja (publikacija številka 98509351 0713). FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuote DDD, jota tämä vakuutus koskee, on EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukainen seuraavasti: Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY). Sovellettavat standardit: EN 60439-1:2002, EN 60204-1:2006. EMC-direktiivi (2004/108/EY). Sovellettavat standardit: EN 61000-6-2 ja EN 61000-6-3. Tämä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on voimassa vain, kun se julkaistaan osana Grundfosin asennus- ja käyttöohjeita (julkaisun numero 98509351 0713). NL: EC overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product DDD waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG lidstaten betreffende: Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC). Gebruikte normen: EN 60439-1:2002, EN 60204-1:2006. EMC Richtlijn (2004/108/EC). Gebruikte normen: EN 61000-6-2 en EN 61000-6-3. Deze EC overeenkomstigheidsverklaring is alleen geldig wanneer deze gepubliceerd is als onderdeel van de Grundfos installatie- en bedieningsinstructies (publicatienummer 98509351 0713). PL: Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby DDD, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE). Zastosowane normy: EN 60439-1:2002, EN 60204-1:2006. Dyrektywa EMC (2004/108/WE). Zastosowane normy: EN 61000-6-2 oraz EN 61000-6-3. Deklaracja zgodności WE jest ważna tylko i wyłącznie wtedy kiedy jest opublikowana przez firmę Grundfos i umieszczona w instrukcji montażu i eksploatacji (numer publikacji 98509351 0713). RU: Декларация о соответствии ЕС Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия DDD, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: Низковольтное оборудование (2006/95/EC). Применявшиеся стандарты: EN 60439-1:2002, EN 60204-1:2006. Электромагнитная совместимость (2004/108/EC). Применявшиеся стандарты: EN 61000-6-2 и EN 61000-6-3. Данная декларация о соответствии ЕС имеет силу только в случае публикации в составе инструкции по монтажу и эксплуатации на продукцию производства компании Grundfos (номер публикации 98509351 0713). SK: Prehlásenie o konformite ES My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost, že výrobok DDD, na ktorý sa toto prehlásenie vzt ahuje, je v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: Smernica pre nízkonapät ové aplikácie (2006/95/ES). Použité normy: EN 60439-1:2002, EN 60204-1:2006. Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/ES). Použité normy: EN 61000-6-2 a EN 61000-6-3. Toto prehlásenie o konformite ES je platné iba vtedy, ak je zverejnené ako súčasť montážnych a prevádzkových pokynov Grundfos (publikácia číslo 98509351 0713). RS: EC deklaracija o usaglašenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod DDD, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU: Direktiva niskog napona (2006/95/EC). Korišćeni standardi: EN 60439-1:2002, EN 60204-1:2006. EMC direktiva (2004/108/EC). Korišćeni standardi: EN 61000-6-2 i EN 61000-6-3. Ova EC deklaracija o usaglašenosti važeća je jedino kada je izdata kao deo Grundfos uputstava za instalaciju i rad (broj izdanja 98509351 0713). SE: EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten DDD, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG). Tillämpade standarder: EN 60439-1:2002, EN 60204-1:2006. EMC-direktivet (2004/108/EG). Tillämpade standarder: EN 61000-6-2 och EN 61000-6-3. Denna EG-försäkran om överensstämmelse är endast giltig när den publiceras som en del av Grundfos monterings- och driftsinstruktion (publikation nummer 98509351 0713). 6

TR: EC uygunluk bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan DDD ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC). Kullanılan standartlar: EN 60439-1:2002, EN 60204-1:2006. EMC Diretifi (2004/108/EC). Kullanılan standartlar: EN 61000-6-2 ve EN 61000-6-3. İşbu EC uygunluk bildirgesi, yalnızca Grundfos kurulum ve çalıştırma talimatlarının (basım numarası 98509351 0713) bir parçası olarak basıldığı takdirde geçerlilik kazanmaktadır. VN: Cam kết về sự phù hợp EC Công ty Grundfos chúng tôi cam kết chịu trách nhiệm chính về sản phẩm DDD cho những vấn đề liên quan đến cam kết này, phù hợp với các chỉ dẫn của các điều luật thành viên cộng đồng Châu Âu. Thiết bị điện sử dụng nguồn điện thế thấp (2006/95/EC). Tiêu chuẩn áp dụng: EN 60335-1:2002 và EN 60335-2-51:2003. Tương thích điện từ (2004/108/EC). Tiêu chuẩn áp dụng: EN 61000-6-2 và EN 61000-6-3. Tuyên bố hợp chuẩn EC chỉ có giá trị khi được phát hành kèm theo hướng dẫn lắp đặt và vận hành của Grundfos (số xuất bản 98509351 0713). ID: EC pernyataan kesesuaian Dengan ini, Grundfos, sebagai penanggung jawab tunggal menyatakan bahwa produk DDD telah sesuai dengan ketentuan-ketentuan Dewan yang merujuk pada hukum negara-negara anggota Komisi Eropa berikut ini: Ketentuan Mengenai Keamanan Peralatan Bertegangan Rendah (2006/95/EC). Standar yang digunakan: EN 60439-1:2002, EN 60204-1:2006. Ketentuan Mengenai Kompabilitas Elektromagnetik (2004/108/EC). Standar yang digunakan: EN 61000-6-2 dan EN 61000-6-3. Deklarasi kesesuaian dengan EC hanya berlaku jika diterbitkan sebagai bagian dari petunjuk pengoperasian dan pemasangan Grundfos (nomor publikasi 98509351 0713). CN: EC 98509351 0713 KZ: EO сəйкестік туралы мəлімдеме Біз, Grundfos компаниясы, барлық жауапкершілікпен, осы мəлімдемеге қатысты болатын ХХХ бұйымы ЕО мүше елдерінің заң шығарушы жарлықтарын үндестіру туралы мына Еуроодақ кеңесінің жарлықтарына сəйкес келетіндігін мəлімдейміз: Төмен Кернеулі Жабдық (2006/95/EC). Қолданылған стандарттар: EN 60439-1:2002, EN 60204-1:2006. Электр магнитті үйлесімділік (2004/108/EC). Қолданылған стандарттар: EN 61000-6-2 жəне EN 61000-6-3. Бұл EO сəйкестік туралы мəлімдеме тек ғана Грундфос компаниясының орнату жəне пайдалану нұсқасының бөлімі ретінде жарамды (баспаға шыққан нөмірі 98509351 0713). Bjerringbro, 29th December 2009 Svend Aage Kaae Technical Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. Declaration of conformity 7

English (GB) English (GB) Safety instructions Original safety instructions. Use this document in conjunction with these documents: installation and operating instructions for the pumps installation and operating instructions for the pressure and flow sensor installation and operating instructions for the remote sensor installation and operating instructions for the CU 354 controller functional profile for the CIM 250. Symbols used in this document Applications Warning Prior to installation, read these installation and operating instructions. Installation and operation must comply with local regulations and accepted codes of good practice. Warning If these safety instructions are not observed, it may result in personal injury. Warning If these instructions are not observed, it may lead to electric shock with consequent risk of serious personal injury or death. If these safety instructions are not observed, it may result in malfunction or damage to the equipment. Notes or instructions that make the job easier and ensure safe operation. The main pumps of the system must be of the same type and size. Delivery and transportation Do not use chains for lifting control cabinet, as it can be damaged. Mechanical installation The DDD is not designed for outdoor installation and must not be exposed to direct sunlight. Electrical installation Warning The electrical installation should be carried out by an authorised person in accordance with local regulations and the relevant wiring diagram. Emergency run (4.3.5) Ethernet Fault finding Maintenance Shutdown Electrical data In case of sensor fault, both main and standby pumps will run at 100 % speed! Grundfos recommends that you protect the connection to the CU 354 according to your safety requirements in consultation with the system administrator. Warning Before starting fault finding, switch off the power supply for at least five minutes. Make sure that the power supply cannot be accidentally switched on. Warning Before starting work on the product, switch off the power supply. Lock the main switch with a padlock to ensure that the power supply cannot be accidentally switched on. Warning The conductors in front of the main switch are still energised. Lock the main switch with a padlock to ensure that the power supply cannot be accidentally switched on. All digital inputs are supplied with SELV voltage (Safety Extra-Low Voltage). All analog inputs are supplied with SELV voltage (Safety Extra-Low Voltage). Disposal This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations. 8

Български (BG) Инструкции за безопасност Превод на оригиналната английска версия. Използвайте този документ съвместно с тези документи: Инструкции за монтаж и експлоатация на помпите Инструкции за монтаж и експлоатация на сензорите за налягане и дебит Инструкции за монтаж и експлоатация на дистанционния сензор инструкции за монтаж и експлоатация на контролера CU 354 функционален профил за CIM 250. Символи в този документ Приложения Предупреждение Преди монтажа, прочетете тези инструкции за експлоатация иработа. Монтажът иексплоатацията трябва да съответстват на местните правила и наредби и инженерната практика. Предупреждение Съдържащите се в настоящето ръководство за монтаж иексплоатация указания, чието неспазване може да застраши хора, са обозначени с общия символ за опасност съгласно DIN 4844-W00. Предупреждение Неспазването на тези инструкции може да доведе до токов удар, който да причини сериозно физическо нараняване или смърт. Този символ се поставя при указания, чието неспазване може да доведе до повреда на машините или до отпадане на функциите им. Тук се посочват указания или съвети, които биха улеснили работата и биха допринесли за поголяма сигурност. Главните помпи на системата трябва да са от един тип и с еднакви размери. Доставка и транспортиране Не използвайте вериги за повдигане на шкафа за управление. тъй като може да го повредят. Механичен монтаж Електрически монтаж Извънреден режим (4.3.5) Ethernet Откриване на повреди Поддръжка Спиране Системата DDD не е конструирана за външен монтаж и не трябва да бъде излагана на пряка слънчева светлина. Предупреждение Електрическото свързване трябва да се извърши от упълномощено лице в съответствие с местните изисквания и схемата на свързване. В случай на неизправност в някой от датчиците и работните, и резервните помпи ще работят на скорост 100 %! Grundfos препоръчва предпазване на връзката към CU 354 съгласно вашите изискванията за безопасност, след консултация със системния администратор. Предупреждение Преди да започнете с идентифицирането на неизправностите, изключете захранването за поне пет минути. Трябва да е сигурно, че захранването не може да бъде включено случайно. Предупреждение Преди да започнете работа по продукта, изключете захранването. Заключете главния прекъсвач с катинар, за да сте сигурни, че захранването не може да бъде включено случайно. Предупреждение Проводниците преди главния прекъсвач още са под напрежение. Заключете главния прекъсвач с катинар, за да сте сигурни, че захранването не може да бъде включено случайно. Български (BG) 9

Български (BG) Електрически данни Всички цифрови входове са захранени със SELV (Safety Extra-Low Voltage) напрежение (защитно свръхниско напрежение). Всички аналогови входове са захранени със SELV (Safety Extra-Low Voltage) напрежение (защитно свръхниско напрежение). Отстраняване на отпадъци Отстраняването на този продукт или части от него, като отпадък, трябва да се извърши по един от следните начини, събразени с екологичните разпоредби: 1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с найблизкият офис или сервиз на Grundfos. Фирмата си запазва правото на технически промени. 10

Čeština (CZ) Bezpečnostní pokyny Překlad originální anglické verze. Tento dokument použijte společně s následujícími dokumenty: Montážní a provozní návody čerpadel Montážní a provozní návod snímače tlaku aprůtoku Montážní a provozní návod vzdáleného snímače Montážní a provozní návod regulátoru CU 354 Funkční profil CIM 250. Symboly použité v tomto návodu Použití Varování Před zahájením montážních prací si pečlivě přečtěte tyto montážní aprovozní předpisy. Montáž a provoz provádějte rovněž v souladu s místními předpisy a se zavedenou osvědčenou praxí. Varování Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto montážním a provozním návodu, jejichž nedodržení může způsobit ohrožení osob. Varování Jestliže tyto instrukce nebudou dodrženy, může to vést k úrazu elektrickým proudem a z toho vyplývajícím vážným zraněním nebo úmrtím. Tento symbol je uveden u bezpečnostních pokynů, jejichž nedodržení může mít za následek ohrožení zařízení a jeho funkcí. Pod tímto symbolem jsou uvedeny rady a pokyny, které usnadňují práci a které zajišt ují bezpečný provoz čerpadla. Hlavní čerpadla v soustavě musí být stejného typu a velikosti. Dodávka a přeprava Pro zvedání řídící skříňky nepoužívejte řetězy, mohlo by dojít k jejímu poškození. Mechanická instalace Stanice DDD není určena pro instalaci venku a nesmí být vystavena přímému slunečnímu svitu. Elektrická instalace Nouzový provoz (4.3.5) Ethernet Přehled poruch Údržba Vypínání Elektrické údaje Varování Elektrické připojení smí provést pouze povolaný odborník v souladu s platnými místními předpisy apříslušným schématem zapojení. V případě poruchy snímače poběží obě čerpadla, hlavní a záložní, při 100 % otáčkách! Grundfos doporučuje realizaci ochrany připojení k jednotce CU 354 v souladu s platnými bezpečnostní předpisy po dohodě se správcem systému. Varování Před zahájením vyhledávání závad vypněte napájení v předstihu nejméně 5 minut. Zkontrolujte, aby napájecí napětí nemohlo být náhodně zapnuto. Varování Před započetím práce na výrobku vypněte napájecí napětí. Hlavní vypínač zajistěte visacím zámkem, aby nemohlo dojít k náhodnému zapnutí. Varování Vodiče na čelní straně hlavního vypínače jsou stále pod napětím. Hlavní vypínač zajistěte visacím zámkem, aby nemohlo dojít k jeho náhodnému zapnutí. Všechny digitální vstupy jsou dodávány s napětím SELV (Safety Extra-Low Voltage - zvlášť nízké bezpečné napětí). Všechny analogové vstupy jsou dodávány s napětím SELV (Safety Extra-Low Voltage - zvlášť nízké bezpečné napětí). Čeština (CZ) 11

Čeština (CZ) Likvidace výrobku Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Technické změny vyhrazeny. 12

Dansk (DK) Sikkerhedsanvisninger Oversættelse af den originale engelske udgave. Brug dette dokument sammen med disse dokumenter: monterings- og driftsinstruktion til pumperne monterings- og driftsinstruktion til tryk- og flowsensoren monterings- og driftsinstruktion til fjernsensoren monterings- og driftsinstruktion til styringen CU 354 funktionsprofilen til CIM 250. Symboler brugt i dette dokument Anvendelse Advarsel Læs denne monterings- og driftsinstruktion før installation. Følg lokale forskrifter og gængs praksis ved installation og drift. Advarsel Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes, kan det medføre personskade. Advarsel Hvis disse anvisninger ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød med deraf følgende risiko for alvorlig personskade eller død. Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes, kan det medføre funktionsfejl eller skade på materiellet. Råd og anvisninger som letter arbejdet og sikrer pålidelig drift. Hovedpumperne i anlægget skal være af samme type og størrelse. Levering og transport Brug ikke kæder til at løfte styreskabet da det kan blive beskadiget. Mekanisk installation DDD egner sig ikke til udendørs installation og må ikke udsættes for direkte sollys. Elektrisk installation Advarsel Eltilslutning skal foretages af en autoriseret person i henhold til lokale elregulativer og det relevante forbindelsesdiagram. Nøddrift (4.3.5) Ethernet Fejlfinding Vedligeholdelse Nedlukning Elektriske data I tilfælde af sensorfejl vil både hoved- og reservepumperne køre med 100 % hastighed! Grundfos anbefaler at du beskytter forbindelsen til CU 354 i samråd med systemadministratoren i henhold til egne sikkerhedskrav. Advarsel Afbryd strømforsyningen i mindst fem minutter før fejlfinding. Sørg for at strømforsyningen ikke uforvarende kan genindkobles. Advarsel Afbryd strømforsyningen før du foretager arbejde på produktet. Lås hovedafbryderen med en hængelås for at sikre at strømforsyningen ikke uforvarende kan genindkobles. Advarsel Lederne foran hovedafbryderen er stadigvæk strømførende. Lås hovedafbryderen med en hængelås for at sikre at strømforsyningen ikke uforvarende kan genindkobles. Alle digitale indgange forsynes med SELV-spænding (Safety Extra-Low Voltage). Alle analoge indgange forsynes med SELV-spænding (Safety Extra-Low Voltage). Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes. Dansk (DK) 13

Deutsch (DE) Deutsch (DE) Sicherheitshinweise Übersetzung des englischen Originaldokuments. Dieses Dokument in Verbindung mit den folgenden Dokumenten verwenden: Montage- und Betriebsanleitung der Pumpen Montage- und Betriebsanleitung des Druck- und Strömungssensors Montage- und Betriebsanleitung des Funksensors Montage- und Betriebsanleitung der CU 354- Steuerung Funktionsprofil des CIM 250. Verwendete Symbole Verwendungszweck Lieferung und Transport Montage Warnung Lesen Sie diese Montage- und Betriebsanleitung vor der Montage. Montage und Betrieb müssen nach den örtlichen Vorschriften und den anerkannten Regeln der Technik erfolgen. Warnung Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu Personenschäden führen. Warnung Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum elektrischen Schlag führen, der schwere Personenschäden oder den Tod zur Folge haben kann. Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann Fehlfunktionen oder Sachschäden zur Folge haben. Hinweise oder Anweisungen, die das Arbeiten erleichtern und einen sicheren Betrieb gewährleisten. Die Hauptpumpen einer Anlage müssen vom gleichen Typ sein und dieselbe Leistung aufweisen. Keine Ketten zum Anheben des Schaltschranks verwenden, da dieser dabei beschädigt werden kann. Die DDD eignet sich nicht für die Aufstellung im Freien und darf keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden. Elektrischer Anschluss Notbetrieb (4.3.5) Ethernet Störungsübersicht Wartung Warnung Der elektrische Anschluss darf nur von einer Elektrofachkraft in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften und unter Beachtung des zugehörigen Schaltplans vorgenommen werden. Bei einem Sensorfehler laufen sowohl die Hauptpumpen als auch die Reservepumpen mit maximaler Drehzahl! Es wird empfohlen, den Anschluss an die CU 354 entsprechend den Sicherheitsbestimmungen in Ihrem Hause und in Absprache mit dem Systemadministrator zu schützen. Warnung Vor Beginn der Störungssuche und Störungsbehebung ist sicherzustellen, dass die Spannungsversorgung seit mindestens fünf Minuten abgeschaltet ist. Zudem muss sichergestellt sein, dass die Spannungsversorgung nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann. Warnung Vor Beginn jedweder Arbeiten am Produkt ist die Spannungsversorgung abzuschalten. Um ein unbeabsichtigtes Wiedereinschalten zu verhindern, ist der Hauptschalter mit einem Vorhängeschloss zu verriegeln. Außerbetriebnahme Warnung Die Leitungen vor dem Hauptschalter stehen immer noch unter Spannung. Um ein unbeabsichtigtes Wiedereinschalten zu verhindern, ist der Hauptschalter mit einem Vorhängeschloss zu verriegeln. Elektrische Daten Alle Digitaleingänge werden mit Schutzkleinspannung (SELV) versorgt. Alle Analogeingänge werden mit Schutzkleinspannung (SELV) versorgt. 14

Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht entsorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Deutsch (DE) Technische Änderungen vorbehalten. 15

Eesti (EE) Eesti (EE) Ohutusjuhised Tõlge ingliskeelsest originaalist. Kasutage seda dokumenti koos järgnevate dokumentidega: Pumba paigaldus- ja kasutusjuhendiga Rõhu- ja vooluandurite paigaldus- ja kasutusjuhendiga Kauganduri paigaldus- ja kasutusjuhendiga CU 354 kontrolleri paigaldus- ja kasutusjuhendiga CIM 250 töötamise profiiliga. Selles dokumendis kasutatud sümbolid Kasutusvaldkonnad Transport ja tarnimine Mehaaniline paigaldus Elektripaigaldus Hoiatus Enne paigaldamist lugege käesolevat paigaldus- ja kasutusjuhendit. Paigaldamine ja kasutamine peavad vastama kohalikele eeskirjadele ja hea tava nõuetele. Hoiatus Neist ohutuseeskirjadest mittekinnipidamine võib põhjustada töötaja trauma. Hoiatus Selle juhise eiramine võib viia elektrilöögini koos sellest tuleneva töötaja vigastuse või surma ohuga. Neist ohutuseeskirjadest mittekinnipidamine võib põhjustada seadmete talitlushäire või purunemise. Märkused või juhendid, mis muudavad töö lihtsamaks ja kindlustavad ohutu tegutsemise. Süsteemi peapumbad peavad olema sama suurusega ja sama tüüpi. Ärge kasutage tõstmiseks kette, sest need võivad kahjustada juhtkilpi. DDD ei ole mõeldud väliseks paigalduseks ja seda peab varjama otsese päikesevalguse eest. Hoiatus Elektriühendused peaks tegema volitatud isik vastavalt kohalikele eeskirjadele ja asjakohasele elektriskeemile. Emergency run (4.3.5) Ethernet Rikkeotsing Hooldus Seiskamine Nii peapump kui reserv pump töötavad 100 % kui peaks esinema anduri rike! Grundfos soovitab, et te kaitseksite ühendust CU 354-ga koostöös süsteemi administraatoriga vastavalt oma ohutusnõuetele. Hoiatus Enne veaotsingu alustamist peab elektrivarustus olema välja lülitatud vähemalt viis minutit. Veenduge, et elektritoidet ei saa kogemata sisse lülitada. Hoiatus Enne seadme juures tööde alustamist lülitage elektritoide välja. Lukusta pealüliti tabalukuga, kindlustamaks et seda ei saa kogemata sisselülitada. Hoiatus Pealüliti ees paiknevad juhtmed on endiselt voolu all. Lukusta pealüliti tabalukuga, kindlustamaks et seda ei saa kogemata sisselülitada. Elektrilised andmed Kõik digitaalsisendid kuuluvad SELVpinge (Safety Extra-Low Voltage - eriti madala ohutuspinge) komplekti. Kõik analoogsisendid kuuluvad SELVpinge (Safety Extra-Low Voltage - eriti madala ohutuspinge) komplekti. Utiliseerimine Käesolev toode või selle osad tuleb utiliseerida keskkonnasõbralikul viisil: 1. Kasutage kohaliku avaliku või erasektori jäätmekogumisteenust. 2. Kui see pole võimalik, võtke ühendust lähima Grundfosi esinduse või hooldusfirmaga. Andmed võivad muutuda. 16

Español (ES) Instrucciones de seguridad Traducción de la versión original en inglés. Use este documento en conjunto con los siguientes: instrucciones de instalación y funcionamiento de las bombas instrucciones de instalación y funcionamiento de los sensores de presión y caudal instrucciones de instalación y funcionamiento del sensor remoto instrucciones de instalación y funcionamiento del controlador CU 354 perfil de funcionamiento del módulo CIM 250. Símbolos utilizados en este documento Aplicaciones Aviso Leer estas instrucciones de instalación y funcionamiento antes de realizar la instalación. La instalación y el funcionamiento deben cumplir con las normativas locales en vigor. Aviso Si estas instrucciones no son observadas puede tener como resultado daños personales. Aviso Si no se presta atención a estas instrucciones, puede haber un corto circuito con riesgo de ser dañado o muerte. Si estas instrucciones de seguridad no son observadas puede tener como resultado daños para los equipos. Notas o instrucciones que hacen el trabajo más sencillo garantizando un funcionamiento seguro. Las principales bombas del sistema deben ser del mismo tipo y tamaño. Entrega y transporte No use cadenas para izar la carcasa de control; si lo hace, esta podría resultar dañada. Instalación mecánica El DDD no ha sido diseñado para la instalación en entornos exteriores y no debe exponerse a la incidencia directa de la luz solar. Instalación eléctrica Funcionamiento de emergencia (4.3.5) Interfaz Ethernet Localización de averías Mantenimiento Desconexión Datos eléctricos Aviso La instalación eléctrica debe ser realizada por un electricista autorizado conforme a la normativa local y al correspondiente esquema de conexiones. En caso de avería del sensor, tanto la bomba principal como las bombas de reserva funcionarán al 100 % de velocidad. Grundfos recomienda proteger la conexión al controlador CU 354 de acuerdo con los requisitos de seguridad determinados por el administrador del sistema. Aviso Desconecte el suministro eléctrico durante al menos cinco minutos antes de empezar a buscar una avería. Asegúrese también de que el suministro eléctrico no se pueda conectar accidentalmente. Aviso Desconecte el suministro eléctrico antes de empezar a trabajar con el producto. Bloquee el interruptor principal con un candado para garantizar que el suministro eléctrico no se pueda conectar de forma accidental. Aviso Los conductores situados delante del interruptor principal aún transportan electricidad. Bloquee el interruptor principal con un candado para garantizar que el suministro eléctrico no se pueda conectar de forma accidental. Todas las entradas digitales se alimentan con tensión extra-baja de seguridad (SELV). Español (ES) Todas las entradas analógicas se alimentan con tensión extra-baja de seguridad (SELV). 17

Español (ES) Eliminación La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente: 1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones. 18

Français (FR) Consignes de sécurité Traduction de la version anglaise originale. Utiliser le présent document avec les documents suivants : Notice d'installation et de fonctionnement des pompes Notice d'installation et de fonctionnement du capteur de pression et de débit Notice d'installation et de fonctionnement du capteur à distance Notice d'installation et de fonctionnement du régulateur CU 354 Profil fonctionnel du CIM 250. Symboles utilisés dans cette notice Applications Avertissement Avant d'entamer les opérations d'installation, étudier avec attention la présente notice d'installation et de fonctionnement. L'installation et le fonctionnement doivent être conformes aux réglementations locales et faire l'objet d'une bonne utilisation. Avertissement Si ces instructions de sécurité ne sont pas observées, il peut en résulter des dommages corporels. Avertissement Le non respect de ces instructions peut provoquer un choc électrique pouvant entraîner de graves brûlures ou même la mort. Si ces instructions ne sont pas respectées, cela peut entraîner un dysfonctionnement ou des dégâts sur le matériel. Ces instructions rendent le travail plus facile et assurent un fonctionnement fiable. Les pompes principales du système doivent être du même type et de la même taille. Transport et livraison Ne pas utiliser de chaînes pour soulever le coffret de commande sous peine de l'endommager. Installation mécanique Le DDD n'est pas conçu pour une installation extérieure et ne doit pas être exposé au rayonnement direct du soleil. Installation électrique Fonctionnement Urgence (4.3.5) Ethernet Grille de dépannage Maintenance Avertissement La connexion électrique doit être réalisée par un électricien agréé conformément aux réglementations locales et au schéma de câblage correspondant. En cas de défaut du capteur, les pompes principales ainsi que les pompes de secours fonctionnent à plein régime! Grundfos conseille de protéger la connexion au CU 354 en consultant l'administrateur du système conformément aux conditions de sécurité. Avertissement Avant de diagnostiquer une panne, mettre le système hors tension pendant au moins cinq minutes. S'assurer que l'alimentation électrique ne peut pas être réenclenchée accidentellement. Avertissement Avant toute intervention sur la pompe, couper l'alimentation électrique. Cadenasser l'interrupteur principal pour que l'alimentation électrique ne puisse pas être enclenchée accidentellement. Mise hors service Avertissement Les conducteurs en face de l'interrupteur principal sont encore sous tension. Cadenasser l'interrupteur principal pour que l'alimentation électrique ne puisse pas être enclenchée accidentellement. Données électriques Toutes les entrées digitales sont de très basse tension (TBT). Toutes les entrées analogiques sont de très basse tension (TBT). Français (FR) 19

Français (FR) Mise au rebut Ce produit ou des parties de celui-ci doit être mis au rebut tout en préservant l'environnement : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications. 20

Hrvatski (HR) Sigurnosne upute Prijevod originalne engleske verzije. Upozorenje Prije montaže treba bezuvjetno pročitati ove montažne i pogonske upute. Montaža i rad moraju biti u skladu s lokalnim propisima i standardnim normama profesionalne izvedbe. Rabite ovaj dokument zajedno sa sljedećim dokumentima: upute za montažu i rukovanje za crpke upute za montažu i rukovanje za senzor tlaka i protoka upute za montažu i rukovanje za daljinski senzor upute za montažu i rukovanje za CU 354 upravljač funkcijski profil za CIM 250. Simboli korišteni u ovom dokumentu Upozorenje Sigurnosni naputci u ovoj montažnoj i pogonskoj uputi, čije nepridržavanje može ugroziti ljude, posebno su označeni općim znakom opasnosti prema DIN-u 4844-W00. Električna instalacija Emergency run (4.3.5) Ethernet Traženje grešaka Održavanje Upozorenje Električna instalacija mora biti izvedena od strane ovlaštene osobe sukladno lokalnim propisima i relevantnom dijagramu ožičenja. U slučaju kvara senzora, glavne crpke i crpke u pripravnosti će raditi na 100 % brzine! Grundfos preporučuje da zaštitite vezu s CU 354 u dogovoru s administratorom sustava sukladno vašim sigurnosnim zahtjevima. Upozorenje Prije početka radova na proizvodu, isključite opskrbni napon na najmanje pet minuta. Osigurajte da se električno napajanje ne može nehotično uključiti. Hrvatski (HR) Primjena Upozorenje Nepoštivanje sigurnosnih uputa može uzrokovati strujni udar s teškim tjelesnim oštećenjima ili čak i smrt rukovatelja. Ovaj simbol se nalazi uz sigurnosne upute čije nepridržavanje predstavlja opasnost za stroj i njegove funkcije. Uz ovaj znak dani su savjeti ili upute koji olakšavaju rad i osiguravaju sigurni pogon. Glavne crpke sustava moraju biti istog tipa i veličine. Isporuka i transport Nemojte koristiti lance za podizanje upravljačkog ormarića jer se može oštetiti. Mehanička montaža DDD nije dizajniran za montažu na otvorenom i ne smije biti izložen direktnom sunčevom svjetlu. Zaustavljanje Električni podaci Upozorenje Prije nego započnete raditi na proizvodu, isključite opskrbni napon. Zaključajte glavnu sklopku kako bi osigurali da se električno napajanje ne može slučajno uključiti. Upozorenje Vodiči ispred glavne sklopke su još uvijek pod naponom. Zaključajte glavnu sklopku kako bi osigurali da se električno napajanje ne može slučajno uključiti. Svi digitalni ulazi se isporučuju sa SELV naponom (Safety Extra-Low Voltage - Vrlo nizak zaštitni napon). Svi analogni ulazi se isporučuju sa SELV naponom (Safety Extra-Low Voltage - Vrlo nizak zaštitni napon). 21

Hrvatski (HR) Zbrinjavanje Ovaj se proizvod, a isto vrijedi i za njegove dijelove, mora zbrinuti sukladno čuvanju okoliša: 1. U tu svrhu rabiti lokalne javne ili privatne tvrtke za zbrinjavanje otpada. 2. Ukoliko to nije moguće, povežite se s najbližom Grundfosovom filijalom ili radionicom. Zadržano pravo tehničkih izmjena. 22

Italiano (IT) Istruzioni di sicurezza Traduzione della versione originale inglese. Utilizzare il presente documento insieme ai seguenti: istruzioni per l'installazione e il funzionamento delle pompe istruzioni per l'installazione e il funzionamento del sensore di pressione e flusso istruzioni per l'installazione e il funzionamento del sensore remoto istruzioni per l'installazione e il funzionamento del regolatore CU 354 profilo funzionale per il CIM 250. Simboli utilizzati in questo documento Applicazioni Avvertimento Prima dell'installazione leggere attentamente le presenti istruzioni di installazione e funzionamento. Per il corretto montaggio e funzionamento, rispettare le disposizioni locali e la pratica della regola d'arte. Avvertimento La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza, può dare luogo a infortuni. Avvertimento Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare una scossa elettrica con conseguente rischio di lesioni personali gravi o mortali. La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza, può dare luogo a malfunzionamento o danneggiare l'apparecchiatura. Queste note o istruzioni rendono più semplice il lavoro ed assicurano un funzionamento sicuro. Le pompe principali del sistema devono essere dello stesso tipo e dimensione. Consegna e trasporto Non utilizzare cinghie per sollevare il quadro di controllo, per evitare di danneggiarlo. Installazione meccanica Il DDD non è stato progettato per l'installazione all'aperto e non deve essere esposto alla luce diretta del sole. Installazione elettrica Funzionamento di emergenza (4.3.5) Ethernet Ricerca guasti Manutenzione Spegnimento Avvertimento I collegamenti elettrici devono essere effettuati da personale autorizzato, secondo la vigente normativa e secondo lo schema elettrico corrispondente. In caso di guasto al sensore, sia le pompe principali che quelle di riserva funzioneranno al 100 % della velocità. Grundfos consiglia di proteggere la connessione all'unità CU 354 conformemente ai requisiti di sicurezza e consultandosi con l'amministratore del sistema. Avvertimento Prima di iniziare la ricerca guasti sull'apparecchio, occorre disinserire l'alimentazione elettrica per almeno cinque minuti. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica non possa essere ripristinata accidentalmente. Avvertimento Prima di iniziare a lavorare sul prodotto, disinserire l'alimentazione. Bloccare l'interruttore principale con un lucchetto, per assicurarsi che l'alimentazione elettrica non possa essere ripristinata accidentalmente. Avvertimento I conduttori davanti all'interruttore principale sono ancora sotto tensione. Bloccare l'interruttore principale con un lucchetto, per assicurarsi che l'alimentazione elettrica non possa essere ripristinata accidentalmente. Caratteristiche elettriche Tutti gli ingressi digitali vengono alimentati con tensione SELV (tensione di sicurezza extra-bassa). Tutti gli ingressi analogici vengono alimentati con tensione SELV (tensione di sicurezza extra-bassa). Italiano (IT) 23

Italiano (IT) Smaltimento Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche. 24

Қазақша (KZ) Сақтық шаралары Ағылшын түпнұсқалық данасының аудармасы. Бұл құжатты мына құжаттармен бірге пайдаланыңыз: сораптардың орнату жəне пайдалану нұсқаулықтары қысым жəне ағын датчигінің орнату жəне пайдалану нұсқаулықтары қашықтағы датчиктің орнату жəне пайдалану нұсқаулықтары CU 354 контроллерінің орнату жəне пайдалану нұсқаулықтары CIM 250 функционалдық профилі. Таңбалар мен жазулардың мағынасы Мақсаты Назар аударыңыз Орнату жəне пайдалану жұмыстарына кіріспестен бұрын қауіпсіздік техникасы ережелерін міндетті түрде оқыңыз. Орнату жəне пайдалану жергілікті нұсқаулықпен орындалуы жəне тиісті ережелер мен нормаларға байланысты қабылдануы тиіс. Назар аударыңыз Қауіпсіздік техникасы ережелерін сақтамау адам өміріне жəне денсаулығына қауіпті болуы мүмкін. Назар аударыңыз Электр немесе механикалық факторлардың əсері салдарынан өмірге жəне денсаулыққа қауіпті жағдайлар төнуі мүмкін. Бұл таңбаны қауіпсіздік техникасы туралы нұсқаулардың жанынан табасыз, оларды орындамау салдарынан жабдықтың істемей қалуы жəне оның зақымдалауы мүмкін. Бұл таңбаның жанында жабдықтың жұмысын жеңілдететін жəне сенімді пайдаланылуын қамтамасыз ететін ұсыныстар немесе нұсқаулар бар. Жүйенің негізгі сораптарының түрі мен өлшемі бірдей болуы керек. Жеткізу жəне тасымалдау Көтеруді бақылау корпусы үшін шынжырларды пайдаланбаңыз, өйткені ол зақымдалуы мүмкін. Механикалық орнату Электр орнату Emergency run (4.3.5) Ethernet Ақаулықтарды шолу Техникалық қызмет көрсету Өшіру DDD сыртта орнатуға арналмаған жəне оған тік күн сəулесінің түсуін болдырмау керек. Назар аударыңыз Электр сымдарын орнатуды рұқсат етілген тұлға жергілікті ережелерге жəне тиісті сымдарды өткізу схемасына сай орындауы керек. Сенсор ақаулығы жағдайында негізгі сорап та, күту режиміндегі сорап та 100 % жылдамдықпен жұмыс істейді! Grundfos CU 354 қосылымын жүйелік əкімшімен кеңесіп, қауіпсіздік талаптарына сай қорғауды ұсынады. Назар аударыңыз Ақаулықты іздеуді бастамай тұрып қуат көзін кемінде бес минутқа өшіріңіз. Қуат көзін кездейсоқ қосу мүмкін емес екенін тексеріңіз. Назар аударыңыз Өніммен жұмыс бастар алдында қуат көзін өшіріңіз. Қуат көзі кездейсоқ қосылмауы үшін қуат қосқышын құлыппен құлыптаңыз. Назар аударыңыз Қуат қосқышының алдындағы өткізгіштерде əлі де кернеу болады. Қуат көзі кездейсоқ қосылмауы үшін қуат қосқышын құлыппен құлыптаңыз. Электр жабдықтары деректері Бүкіл сандық кірістер SELV (қауіпсіз өте төмен кернеу) кернеуімен қамтамасыз етіледі. Бүкіл аналогтық кірістер SELV (қауіпсіз өте төмен кернеу) кернеуімен қамтамасыз етіледі. Қазақша (KZ) 25

Қазақша (KZ) Жою Бұл бұйым, сондай-ақ, тораптар мен бөлшектер экология талаптарына сəйкес жойылуы тиіс: 1. Қоғамдық немесе жеке қоқыс жинау қызметтерін пайдаланыңыз. 2. Егер мұндай ұйымдар немесе фирмалар болмаса, жақын орналасқан филиалмен немесе Grundfos сервис орталығымен хабарласыңыз. Дұрыстауға жарамды. 26

Latviešu (LV) Drošības instrukcijas Oriģinālās angļu valodas versijas tulkojums. Brīdinājums Pirms uzstādīšanas jāizlasa šīs uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijas. Uzstādīšanai un ekspluatācijai jāatbilst vietējiem normatīviem un pieņemtiem labas prakses noteikumiem. Izmantojiet šo dokumentu kopā ar šādiem dokumentiem: sūkņu uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijas spiediena un plūsmas sensora uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija tālvadības sensora uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijas CU 354 regulatora uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijas CIM 250 funkcionālais profils. Šajā dokumentā lietotie simboli Brīdinājums Šo drošības norādījumu neievērošanas rezultātā var notikt personiska traumēšana. Elektroinstalācija Emergency run (4.3.5) Ethernet Bojājumu meklēšana Tehniskā apkope Brīdinājums Elektriskais savienojums jāveic pilnvarotam speciālistam saskaņā ar valstī spēkā esošiem noteikumiem un attiecīgo elektrisko shēmu. Sensora bojājuma gadījumā tiklab galvenie, kā arī rezerves sūkņi strādās ar 100 % ātrumu! GRUNDFOS iesaka aizsargāt savienojumu ar CU 354 saskaņā ar drošības prasībām, konsultējoties ar sistēmas administratoru. Brīdinājums Pirms bojājumu meklēšanas sākuma energoapgādei jābūt izslēgtai vismaz piecas minūtes. Pārliecinieties, vai elektroapgāde nejauši nevar tikt ieslēgta. Latviešu (LV) Pielietojums Brīdinājums Norādījumu neievērošana var izraisīt elektrošoku un tam sekojošu personiskas traumēšanas vai nāves risku. Šo drošības norādījumu neievērošana var izraisīt aprīkojuma darbnederīgumu vai bojājumu. Piezīmes vai norādījumi, kas atvieglo darbu un garantē drošu ekspluatāciju. Sistēmas galvenajiem sūkņiem jābūt vienādam tipam un izmēram. Piegāde un transportēšana Neizmantojiet ķēdes, lai celtu vadības korpusu, jo šādi to var sabojāt. Mehāniskā uzstādīšana Iekārta DDD nav paredzēta uzstādīšanai ārpus telpām un nedrīkst atrasties tiešā saules gaismā. Izslēgšana Elektrodati Brīdinājums Pirms sākat kādus darbus ar šo produktu, izslēdziet elektroapgādi. Galvenais slēdzis jāaizslēdz ar piekaramo slēdzeni, lai nodrošinātu, ka energoapgāde nevar nejauši ieslēgties. Brīdinājums Galvenā slēdža priekšpusē esošie vadi joprojām ir ar spriegumu. Galvenais slēdzis jāaizslēdz ar piekaramo slēdzeni, lai nodrošinātu, ka energoapgāde nevar nejauši ieslēgties. Visi digitālie ievadi ir nodrošināti ar drošības mazspriegumu. Visi analogie ievadi ir nodrošināti ar drošības mazspriegumu. Likvidēšana Šis izstrādājums un tā detaļas jālikvidē vidi saudzējošā veidā: 1. Jāizmanto valsts vai privāto atkritumu savākšanas dienestu pakalpojumi. 2. Ja tas nav iespējams, jāsazinās ar tuvāko sabiedrību GRUNDFOS vai servisa darbnīcu. Iespējami grozījumi. 27

Lietuviškai (LT) Lietuviškai (LT) Saugos nurodymai Originalios angliškos versijos vertimas. Naudokite šį dokumentą kartu su šiais dokumentais: siurblių įrengimo ir naudojimo instrukcijos slėgio ir debito jutiklio įrengimo ir naudojimo instrukcijos nuotolinio jutiklio įrengimo ir naudojimo instrukcijos CU 354 valdiklio įrengimo ir naudojimo instrukcijos CIM 250 funkcinis profilis Šiame dokumente naudojami simboliai Paskirtis Įspėjimas Prieš įrengdami gaminį perskaitykite jo įrengimo ir naudojimo instrukciją. Įrengiant ir naudojant reikia laikytis vietinių reikalavimų ir visuotinai priimtų geros praktikos taisyklių. Įspėjimas Nesilaikant šių saugumo nurodymų, iškyla traumų pavojus. Įspėjimas Nepaisant šių nurodymų, galima gauti elektros smūgį, kuris gali sukelti sunkią traumą ar net mirtį. Nesilaikant šių saugumo nurodymų, gali blogai veikti arba sugesti įranga. Pastabos arba nurodymai, padedantys lengviau atlikti darbą ir užtikrinti saugų eksploatavimą. Pagrindiniai sistemos siurbliai turi būti to paties tipo ir dydžio. Pristatymas ir transportavimas Valdymo spintos kėlimui nenaudokite grandinių, nes ji gali būti pažeista. Mechaninis įrengimas DDD nėra skirtas montavimui lauke ir turi būti apsaugotas nuo tiesioginių saulės spindulių. Elektrinis įrengimas Emergency run (4.3.5) Ethernet Sutrikimų paieška Techninė priežiūra Išjungimas Jei yra jutiklio sutrikimas, tiek pagrindiniai, tiek rezerviniai siurbliai dirbs 100 % apsukomis! "Grundfos" rekomenduoja pasitarus su savo IT sistemos administratoriumi apsaugoti ryšį su CU 354 pagal jūsų saugumo poreikius. Įspėjimas Prieš pradedant sutrikimų paiešką, būtina mažiausiai prieš penkias minutes išjungti elektros maitinimą. Pasirūpinkite, kad elektros maitinimas negalėtų būti atsitiktinai įjungtas. Įspėjimas Prieš pradėdami dirbti su produktu, išjunkite elektros maitinimą. Užrakinkite maitinimo jungiklį taip, kad jis negalėtų būti atsitiktinai įjungtas. Įspėjimas Laiduose prieš tinklo jungiklį įtampa išlieka. Užrakinkite maitinimo jungiklį taip, kad jis negalėtų būti atsitiktinai įjungtas. Elektrotechniniai duomenys Visi skaitmeniniai įėjimai maitinami SELV (Safety Extra-Low Voltage) įtampa. Visi analoginiai įėjimai maitinami SELV (Safety Extra-Low Voltage) įtampa. Atliekų tvarkymas Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. Įspėjimas Elektros instaliacijos darbus turi atlikti įgaliotas elektrikas pagal vietines taisykles ir atitinkamas schemas. Galimi pakeitimai. 28

Magyar (HU) Biztonsági utasítások Az eredeti angol változat fordítása. Figyelmeztetés A telepítés előtt olvassuk el a szerelési és üzemeltetési utasítást. A telepítés és üzemeltetés során vegyük figyelembe a helyi előírásokat, és szakmai ajánlásokat. Használja ezt a dokumentumot az alábbiakkal együtt: szivattyúk telepítési és üzemeltetési útmutatója a nyomástávadó telepítési és üzemeltetési útmutatója a külső távadó telepítési és üzemeltetési útmutatója a CU 354 vezérlő telepítési és üzemeltetési útmutatója a CIM 250 funkcionális profilja. A dokumentumban alkalmazott jelölések Figyelmeztetés Az olyan biztonsági előírásokat, amelyek figyelmen kívül hagyása személyi sérülést okozhat, az általános Veszély-jellel jelöljük. Figyelmeztetés Ha ezeket az utasításokat nem tartják be, az áramütéshez, és így komoly személyi sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Ez a jel azokra a biztonsági előírásokra hívja fel a figyelmet, amelyek figyelmen kívül hagyása a gépet vagy annak működését veszélyeztetheti. Itt a munkát megkönnyítő és a biztonságos üzemeltetést elősegítő tanácsok és megjegyzések találhatóak. Alkalmazási területek A rendszer főszivattyúinak azonos típusúnak és méretűnek kell lenniük. Szállítás és mozgatás Ne használjon láncot a vezérlőszekrény felemeléséhez, mert az megsérülhet. Gépészeti telepítés A DDD csak beltéri telepítésre alkalmas, közvetlen napsugárzásnak nem szabad kitenni. Elektromos telepítés Szükségüzem (4.3.5) Ethernet Hibakereső táblázat Karbantartás Leállítás Figyelmeztetés Az elektromos bekötést csak szakember végezheti, a helyi előírásoknak és a kapcsolási rajznak megfelelően. Távadó hiba esetén a fő és tartalék szivattyúk is 100 %-os fordulaton üzemelnek! A Grundfos javasolja, hogy tegye védetté a CU 354-hez történő csatlakozást, vegye fel a kapcsolatot a rendszer adminisztrátorral, hogy teljesíthessék a helyi biztonsági követelményeket. Figyelmeztetés A hibakeresés előtt legalább öt perccel kapcsolja le a tápfeszültséget. Gondoskodjon arról, hogy az energiaellátást ne lehessen véletlenül visszakapcsolni. Figyelmeztetés A berendezésen történő munkavégzés előtt a tápfeszültséget le kell kapcsolni. Lakatolja le a főkapcsolót, a véletlen visszakapcsolás megelőzése érdekében. Figyelmeztetés A kábelek a főkapcsoló betáp oldalán továbbra is feszültség alatt vannak. Lakatolja le a főkapcsolót, a véletlen visszakapcsolás megelőzése érdekében. Elektromos adatok Minden digitális bemenet SELV feszültséget (Safety Extra-Low Voltage - biztonsági törpefeszültség) kap. Minden analóg bemenet SELV feszültséget (Safety Extra-Low Voltage - biztonsági törpefeszültség) kap. Magyar (HU) 29

Magyar (HU) Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. A műszaki változtatások joga fenntartva. 30

Nederlands (NL) Veiligheidsinstructies Vertaling van de oorspronkelijke Engelse versie. Gebruik dit document samen met deze documenten: installatie- en bedieningsinstructies voor de pompen installatie- en bedieningsinstructies voor de druk- en flowopnemer installatie- en bedieningsinstructies voor de externe sensor installatie- en bedieningsinstructies voor de CU 354-regelaar functional profile voor de CIM 250. Symbolen die in dit document gebruikt worden Toepassingen Waarschuwing Lees voor installatie deze installatie- en bedieningsinstructies door. De installatie en bediening dienen bovendien volgens de lokaal geldende voorschriften en regels plaats te vinden. Waarschuwing Als deze veiligheidsvoorschriften niet in acht worden genomen, kan dit resulteren in persoonlijk letsel. Waarschuwing Als deze instructies niet worden opgevolgd, kan dit leiden tot een elektrische schok en daaropvolgend risico op persoonlijk letsel of overlijden. Als deze veiligheidsvoorschriften niet in acht worden genomen, kan dit resulteren in technische fouten en schade aan de installatie. Opmerkingen of instructies die het werk eenvoudiger maken en zorgen voor een veilige werking. De hoofdpompen van het systeem moeten van hetzelfde type zijn en dezelfde capaciteit hebben. Levering en transport Gebruik geen kettingen voor het ophijsen van de schakelkast, dit om beschadigingen te voorkomen. Mechanische installatie De DDD is niet geschikt voor buitenopstelling en mag niet worden blootgesteld aan direct zonlicht. Elektrische installatie Noodbedrijf (4.3.5) Ethernet Opsporen van storingen Onderhoud Uitschakelen Waarschuwing De elektrische installatie dient door een erkend installateur te worden uitgevoerd in overeenstemming met de lokale regelgeving en het bijbehorende bedradingschema. In geval van een sensorstoring zullen zowel de hoofd- als de reservepompen draaien bij een toerental van 100 %! Grundfos raadt u aan de verbinding naar de CU 354 in overleg met uw systeembeheerder te beveiligen in overeenstemming met het veiligheidsprotocol. Waarschuwing Zorg dat de voedingsspanning tenminste vijf minuten is uitgeschakeld voordat u begint met het opsporen van storingen. Zorg dat de voedingsspanning niet per ongeluk kan worden ingeschakeld. Waarschuwing Schakel de voedingsspanning uit voordat u werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren. Vergrendel de hoofdschakelaar met een hangslot om te zorgen dat de voedingspanning niet per ongeluk kan worden ingeschakeld. Waarschuwing De geleiders voor de hoofdschakelaar staan nog steeds onder spanning. Vergrendel de hoofdschakelaar met een hangslot om te zorgen dat de voedingsspanning niet per ongeluk kan worden ingeschakeld. Elektrische gegevens Alle digitale ingangen worden geleverd met SELV spanning (Safety Extra-Low Voltage = extra lage veiligheidsspanning). Nederlands (NL) Alle analoge ingangen worden geleverd met SELV spanning (Safety Extra-Low Voltage = extra lage veiligheidsspanning). 31

Nederlands (NL) Afvalverwijdering Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieuvriendelijke manier afgevoerd te worden: 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Wijzigingen voorbehouden. 32

Norsk (NO) Sikkerhetsinstruksjoner Oversettelse av den originale engelske versjonen. Bruk dette dokumentet sammen med følgende dokumenter: installasjons- og driftsveiledning for pumpene installasjons- og driftsveiledning for trykk- og mengdesensoren installasjons- og driftsveiledning for ekstern sensor (hvis tilkoblet) installasjons- og driftsveiledning for for CU 354-kontrolleren funksjonell profil for CIM 250. Symboler benyttet i dette dokumentet Bruksområder Advarsel Les denne monterings- og driftsmanualen før montering. Installasjon og drift må skje ihht lokale forskrifter og normal god akseptert praksis. Advarsel Hvis disse sikkerhetsinstruksene ikke følges kan det føre til personskader. Advarsel Hvis disse sikkerhetsinstruksjonene ikke følges kan det føre til elektrisk støt med fare for alvorlige personskader eller dødsfall. Hvis disse instruksjonene ikke følges kan det føre til funksjonsfeil eller skade på produktet. Notater eller prosedyrer som kan gjøre jobben enklere og sikre trygg bruk. Hovedpumpene i systemet må være av samme type og ha samme størrelse. Levering og transport Ikke bruk kjetting til å løfte kontrollkabinettet, da dette kan skade kabinettet. Mekanisk installasjon DDD er ikke utformet for utendørs installasjon og må ikke utsettes for direkte sollys. Elektrisk installasjon Advarsel Elektrisk installasjon skal utføres av en godkjent person med nødvendige godkjennelser og i samsvar med lokal lovgivning og det aktuelle koblingsskjemaet. Emergency run (4.3.5) Eternett Feilsøking Vedlikehold Stenging av pumpen Elektriske data I tilfelle sensorfeil kjører både hovedog standbypumpen med 100 % hastighet! Grundfos anbefaler at tilkoblingen til CU 354 beskyttes i henhold til gjeldende sikkerhetskrav i samråd med systemadministrator. Advarsel Slå av strømforsyningen i minst fem minutter før feilsøking startes. Pass på at strømforsyningen ikke kan slås på igjen ved en feiltakelse. Advarsel Slå av strømtilførselen før arbeid på pumpen startes. Lås hovedbryteren med hengelås for å sikre at strømforsyningen ikke kan slås på ved en feiltakelse. Advarsel Lederne foran på hovedbryteren er fortsatt strømførende. Lås hovedbryteren med hengelås for å sikre at strømforsyningen ikke kan slås på ved en feiltakelse. Alle digitale innganger er utstyrt med SELV spenning (Safety Extra-Low Voltage). Alle analoge innganger er utstyrt med SELV spenning (Safety Extra-Low Voltage). Kassering Dette produktet eller deler av det skal kasseres på en miljøvennlig måte: 1. Bruk en offentlig eller privat avfallsgjenvinningsstasjon. 2. Hvis det ikke er mulig kontakt nærmeste Grundfos salgsselskap eller servicepartner. Forbehold om endringer. Norsk (NO) 33

Українська (UA) Українська (UA) Інструкція з техніки безпеки Переклад оригінальної англійської версії. Використовуйте цей документ разом з наступними документами: інструкції з монтажу та експлуатації насосів інструкція з монтажу та експлуатації датчика тиску та витрати інструкція з монтажу та експлуатації дистанційного датчика інструкція з монтажу та експлуатації регулятора CU 354 функціональний модуль CIM 250. Значення символів та написів Застосування Попередження Перш ніж приступати до операцій змонтажу обладнання, необхідно уважно ознайомитися з даним керівництвом з монтажу й експлуатації. Монтаж і експлуатація повинні також виконуватися згідно з місцевими нормами і загальноприйнятими в практиці оптимальними методами. Попередження Інструкції з техніки безпеки, що описані в даному керівництві змонтажу та експлуатації, не виконання яких може призвести до небезпечних наслідків для життя та здоров я, позначені спеціальним знаком. Попередження Недотримання цих інструкцій може призвести до електричного шоку із небезпечними для життям та здоров я людей наслідками. Цей символ Ви побачите біля Інструкцій з техніки безпеки, не виконання яких може призвести до виникнення несправності або ушкодження обладнання. Біля цього напису знаходяться рекомендації або вказівки, що полегшують роботу та забезпечують надійну експлуатацію обладнання. Доставка і транспортування Монтаж механічної частини обладнання Монтаж електричної частини Emergency run (4.3.5) Ethernet Забороняється використовувати ланцюги для піднімання шафи керування, оскільки існує ймовірність її пошкодження. DDD не призначений для зовнішнього монтажу та не повинен попадати під прямі сонячні промені. Попередження Електричні під'єднання мають виконуватись особою, що має належний дозвіл, у відповідності до місцевих нормативів та відповідних монтажних схем. У випадку несправності датчика і основні, і резервні насоси будуть працювати при 100 % частоті обертання! Компанія Grundfos рекомендує дотримуватися правил техніки безпеки та звернутися до системного адміністратора для забезпечення безпеки з'єднання CU 354. Пошук несправностей Попередження Перед тим як починати пошук несправностей, від'єднайте джерело живлення щонайменше за п'ять хвилин. Переконайтеся, що електроживлення не може бути випадково ввімкнене. Технічне обслуговування Попередження Перед початком роботи від'єднайте живлення. Заблокуйте мережевий вимикач, щоб переконатися, що блок живлення не може бути випадково ввімкнений. Головні насоси системи повинні бути однакового розміру і типу. 34

Відключення Попередження Провідники перед головним вимикачем все ще під напругою. Заблокуйте мережевий вимикач, щоб переконатися, що блок живлення не може бути випадково ввімкнений. Електричні характеристики Українська (UA) Всі цифрові входи мають напругу SELV (безпечна наднизька напруга). Всі аналогові входи мають напругу SELV (безпечна наднизька напруга). Утилізація відходів Даний виріб, а також вузли і деталі повинні збиратися і видалятися відповідно до вимог екології: 1. Використовуйте державні або приватні служби збору сміття. 2. Якщо такі організації або фірми відсутні, зв яжіться з найближчою філією або Сервісним центром Grundfos. Зберігається право на внесення технічних змін. 35

Bahasa Indonesia (ID) Bahasa Indonesia (ID) Peringatan keamanan Terjemahan dari versi asli bahasa Inggris. Gunakan dokumen ini bersama dokumen-dokumen berikut: petunjuk pemasangan dan pengoperasian pompa petunjuk pemasangan dan pengoperasian sensor tekanan dan aliran petunjuk pemasangan dan pengoperasian sensor jarak jauh petunjuk pemasangan dan pengoperasian pengontrol CU 354 profil fungsional untuk CIM 250. Simbol yang digunakan dalam dokumen ini Pemakaian Peringatan Sebelum dipasang, bacalah petunjuk pemasangan dan pengoperasian ini. Pemasangan dan pengoperasian harus sesuai dengan regulasi setempat serta pedoman penggunaan yang benar. Peringatan Jika petunjuk keselamatan ini tidak diperhatikan, dapat mengakibatkan kecelakaan. Peringatan Jika petunjuk keselamatan ini tidak diperhatikan, dapat menyebabkan kejutan listrik yang berakibat luka serius atau korban jiwa. Jika petunjuk keselamatan ini tidak diperhatikan, dapat mengakibatkan alat tidak berfungsi atau rusak. Catatan atau petunjuk yang disediakan dapat mempermudah pekerjaan dan memastikan keselamatan dalam mengoperasikan. Pompa utama sistem harus menggunakan tipe dan ukuran yang sama. Pengiriman dan pengangkutan Jangan gunakan rantai untuk mengangkat kabinet kontrol, karena dapat merusaknya. Pemasangan mekanik Pemasangan listrik Emergency run (4.3.5) Ethernet Pencarian masalah Pemeliharaan Mematikan Data listrik Peringatan Penyambungan listrik harus dilakukan oleh orang ahli sesuai dengan regulasi setempat serta mengikuti diagram pengaturan kabel. Jika sensor macet, pompa utama maupun pompa siaga akan bekerja pada kecepatan 100 %! Grundfos menganjurkan Anda untuk melindungi penyambungan ke CU 354 berdasarkan persyaratan keamanan dengan berkonsultasi dengan administrator sistem. Peringatan Matikan catu daya minimal selama lima menit sebelum mencari masalah listrik. Pastikan bahwa arus listrik tidak akan tiba-tiba menyala tanpa disengaja. Peringatan Matikan catu daya sebelum menghidupkan alat ini. Kunci tuas utama dengan gembok untuk memastikan catu daya tidak akan dihidupkan tanpa disengaja. Peringatan Konduktor di bagian depan tuas utama masih beraliran listrik. Kunci tuas utama dengan gembok untuk memastikan catu daya tidak akan dihidupkan tanpa disengaja. Semua input digital dilengkapi dengan tegangan SELV (Safety Extra-Low Voltage). Semua input analog dilengkapi dengan tegangan SELV (Safety Extra-Low Voltage). DDD tidak dirancang untuk dipasang di luar rumah dan tidak boleh terkena sinar matahari langsung. 36

Pembuangan Produk ini beserta komponennya harus dibuang dengan cara yang ramah lingkungan: 1. Gunakan layanan pengumpul sampah pemerintah atau pun swasta. 2. Jika ini tidak memungkinkan, hubungi Service Partner atau perusahaan Grundfos terdekat. Dapat diganti. Bahasa Indonesia (ID) 37

Polski (PL) Polski (PL) Zasady bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. Ostrzeżenie Przed montażem należy przeczytać niniejszą instrukcję montażu i eksploatacji. Wszelkie prace montażowe powinny być wykonane zgodnie z przepisami lokalnymi i z zachowaniem ogólnie przyjętych zasad montażu urządzeń elektromechanicznych. Niniejszy dokument powinien być używany łącznie znastępującymi dokumentami: instrukcja montażu i eksploatacji pomp instrukcja montażu i eksploatacji czujników ciśnienia i przepływu instrukcja montażu i eksploatacji czujnika zdalnego instrukcja montażu i eksploatacji sterownika CU 354 profil funkcjonalny modułu CIM 250. Symbole stosowane w tej instrukcji Ostrzeżenie Podane w niniejszej instrukcji wskazówki bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, oznakowano specjalnie ogólnym symbolem ostrzegawczym "Znak bezpieczeństwa wg DIN 4844-W00". Ostrzeżenie Zlekceważenie ostrzeżenia może prowadzić do porażenia elektrycznego, które w konsekwencji może powodować poważne obrażenia ciała lub śmierć personelu obsługującego. Symbol ten znajduje się przy wskazówkach bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie stwarza zagrożenie dla maszyny lub jej działania. Montaż mechaniczny Montaż elektryczny Praca awaryjna (4.3.5) Ethernet Przegląd zakłóceń Konserwacja Wyłączenie Urządzenie DDD nie jest przeznaczone do montażu na zewnątrz i nie może być wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Ostrzeżenie Podłączenie elektryczne powinno być wykonane przez osobę upoważnioną zgodnie z przepisami lokalnymi i schematem elektrycznym. W przypadku awarii czujnika pompy główne i rezerwowe będą pracować zprędkością 100 %! Firma Grundfos zaleca zabezpieczenie połączenia z CU 354 zgodnie z wymaganiami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz skonsultowanie się z administratorem systemu. Ostrzeżenie Przed rozpoczęciem wyszukiwania usterek wyłączyć zasilanie na co najmniej pięć minut. Upewnić się, że zasilanie nie może zostać przypadkowo włączone. Ostrzeżenie Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy wyłączyć zasilanie elektryczne. Zablokować wyłącznik główny za pomocą kłódki w celu zabezpieczenia przed przypadkowym włączeniem zasilania. Tu podawane są rady i wskazówki ułatwiające pracę lub zwiększające pewność eksploatacji. Obszary zastosowań Główne pompy w systemie muszą być tego samego typu i tej samej wielkości. Dostawa i transport Nie używać łańcuchów do podnoszenia szafy sterowniczej, ponieważ może to doprowadzić do jej uszkodzenia. Ostrzeżenie Przewody przed rozłącznikiem głównym pozostają pod napięciem. Zablokować wyłącznik główny za pomocą kłódki w celu zabezpieczenia przed przypadkowym włączeniem zasilania. 38

Dane elektryczne Wszystkie wejścia cyfrowe są zasilane napięciem SELV (Safety Extra-Low Voltage - bardzo niskie napięcie ochronne). Wszystkie wejścia analogowe są zasilane napięciem SELV (Safety Extra- Low Voltage - bardzo niskie napięcie ochronne). Utylizacja Niniejszy wyrób i jego części należy zutylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska: 1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych. 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Polski (PL) Zmiany techniczne zastrzeżone. 39

Português (PT) Português (PT) Instruções de segurança Tradução da versão inglesa original. Utilize este documento em combinação com os seguintes documentos: instruções de instalação e funcionamento para as bombas instruções de instalação e funcionamento para o transdutor de pressão e sensor de caudal instruções de instalação e funcionamento para o sensor remoto instruções de instalação e funcionamento para o controlador CU 354 perfil funcional para o CIM 250. Símbolos utilizados neste documento Aplicações Aviso Antes da instalação, leia estas instruções de instalação e funcionamento. A montagem e o funcionamento também devem obedecer aos regulamentos locais e aos códigos de boa prática, geralmente aceites. Aviso Se estas instruções de segurança não forem observadas pode incorrer em danos pessoais. Aviso O não cumprimento destas instruções pode conduzir a choque eléctricos com o risco subsequente de lesões graves ou morte. Se estas instruções de segurança não forem observadas, pode resultar em danos ou avarias no equipamento. Notas ou instruções que tornam este trabalho mais fácil garantindo um funcionamento seguro. As bombas principais do sistema devem ser do mesmo tipo e da mesma capacidade. Entrega e transporte Não utilize correias para elevar o armário, uma vez que o mesmo pode ser danificado. Instalação mecânica A DDD não foi concebida para instalação no exterior e não deverá ser exposta à luz solar directa. Instalação eléctrica Func.emergência (4.3.5) Ethernet Detecção de avarias Manutenção Paragem Aviso A instalação eléctrica deve ser efectuada por um profissional autorizado, em conformidade com as regulamentações locais e o esquema de ligação relevante. Em caso de avaria do sensor, a bomba principal e a de reserva funcionarão à velocidade de 100 %! A Grundfos recomenda que proteja a ligação ao CU 354 de acordo com os seus requisitos de segurança, após aconselhamento prévio com o administrador do sistema. Aviso Antes de iniciar a detecção de avarias, a alimentação deve ter sido desligada há pelo menos cinco minutos. Certifique-se de que a alimentação não pode ser ligada inadvertidamente. Aviso Antes de iniciar qualquer trabalho no produto, desligue a alimentação. Bloqueie o interruptor principal com um cadeado para garantir que a alimentação não pode ser ligada inadvertidamente. Aviso Os condutores à frente do interruptor principal ainda têm corrente. Bloqueie o interruptor principal com um cadeado para garantir que a alimentação não pode ser ligada inadvertidamente. Características eléctricas Todas as entradas digitais são abastecidas com tensão SELV (tensão extra baixa de segurança). Todas as entradas analógicas são abastecidas com tensão SELV (tensão extra baixa de segurança). 40

Eliminação Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Português (PT) Sujeito a alterações. 41

Русский (RU) Русский (RU) Указания по технике безопасности Перевод оригинального документа на английском языке. Предупреждение Прежде чем приступать к работам по монтажу оборудования, необходимо внимательно изучить данный документ. Монтаж и эксплуатация оборудования должны проводиться в соответствии с требованиями данного документа, а также в соответствии с местными нормами и правилами. Используйте настоящий документ совместно со следующими документами: паспорта, руководства по монтажу и эксплуатации насосов паспорта, руководство по монтажу и эксплуатации датчика давления и расхода руководство по монтажу и эксплуатации дистанционного датчика паспорт, руководство по монтажу и эксплуатации контроллера CU 354 функциональный профиль CIM 250. Значение символов и надписей в документе Предупреждение Указания по технике безопасности, содержащиеся в данном руководстве по обслуживанию имонтажу, невыполнение которых может повлечь опасные для жизни издоровья людей последствия, специально отмечены общим знаком опасности по стандарту ГОСТ Р 12.4.026 W09. Предупреждение Несоблюдение данных указаний может иметь опасные для жизни издоровья людей последствия. Этот символ вы найдете рядом суказаниями по технике безопасности, невыполнение которых может вызвать отказ оборудования, а также его повреждение. Рядом с этим символом находятся рекомендации или указания, облегчающие работу и обеспечивающие надежную эксплуатацию оборудования. Область применения Доставка и транспортировка Монтаж механической части Подключение электрооборудования Работа в авар.режиме (4.3.5) Ethernet Запрещается использовать цепи для подъёма шкафа управления, поскольку существует вероятность его повреждения. DDD не предназначен для наружной установки и не должен попадать под прямые солнечные лучи. Предупреждение Монтаж электрооборудования должен выполняться уполномоченным персоналом в соответствии с местными нормами и соответствующей схемой электрических соединений. В случае неисправности датчика и основные, и резервные насосы будут работать при 100 % частоты вращения! Компания Grundfos рекомендует соблюдать правила техники безопасности и обратиться к системному администратору для обеспечения безопасности соединения CU 354. Обнаружение и устранение неисправностей Предупреждение Перед началом поиска неисправностей обязательно отключите установку от электросети как минимум за 5 минут до этого. Необходимо исключить возможность случайного включения электропитания. Техническое обслуживание Предупреждение Перед началом работ убедитесь в том, что электропитание отключено. Следует запереть крышку распределительного щита, чтобы предотвратить случайное включение электропитания. Основные насосы системы должны быть одного типа и размера. 42

Отключение Предупреждение Проводники перед главным выключателем всегда находятся под напряжением. Следует запереть крышку распределительного щита, чтобы предотвратить случайное включение электропитания. Данные электрооборудования На все цифровые входы подается безопасное сверхнизкое напряжение (БСНН). На все аналоговые входы подается безопасное сверхнизкое напряжение (БСНН). Утилизация отходов Основным критерием предельного состояния является: 1. отказ одной или нескольких составных частей, ремонт или замена которых не предусмотрены; 2. увеличение затрат на ремонт и техническое обслуживание, приводящее к экономической нецелесообразности эксплуатации. Данное изделие, а также узлы и детали должны собираться и утилизироваться в соответствии с требованиями местного законодательства в области экологии. Гарантии изготовителя Специальное примечание для Российской Федерации: Срок службы оборудования составляет 10 лет. Предприятие-изготовитель: Концерн "GRUNDFOS Holding A/S"* Poul Due Jensens Vej 7, DK-8850 Bjerringbro, Дания * точная страна изготовления указана на фирменной табличке насоса. По всем вопросам на территории РФ просим обращаться: ООО "Грундфос" РФ, 109544, г. Москва, ул. Школьная, д. 39 Телефон +7 (495) 737-30-00 Факс +7 (495) 737-75-36. На все оборудование предприятие-изготовитель предоставляет гарантию 24 месяца со дня продажи. При продаже оборудования, покупателю выдается Гарантийный талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. Возможны технические изменения. Русский (RU) 43

Română (RO) Română (RO) Instrucţiuni de siguranţă Traducerea versiunii originale în limba engleză. Utilizați acest document împreună cu următoarele documente: instrucţiunile de instalare şi exploatare pentru pompe instrucţiunile de instalare şi exploatare pentru senzorul de presiune și de debit instrucţiunile de instalare şi exploatare pentru senzorul de la distanță instrucţiunile de instalare şi exploatare pentru controlerul CU 354 profilul funcțional pentru CIM 250. Simboluri folosite în acest document Aplicaţii Avertizare Înainte de instalare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de instalare şi utilizare. Instalarea şi funcţionarea trebuie de asemenea să fie în concordanţă cu regulamentele locale şi codurile acceptate de bună practică. Avertizare Dacă nu se ţine cont de aceste instrucţiuni de siguranţă, există pericolul unei accidentări. Avertizare Dacă aceste instrucţiuni nu sunt respectate, exista pericolul de şoc electric cu risc de vătămare corporală gravă sau moarte. Dacă nu se ţine cont de aceste instrucţiuni de siguranţă, poate exista o proastă funcţionare sau echipamentul se poate defecta. Instrucţiuni care uşurează munca sau asigură funcţionarea în condiţii de siguranţă. Pompele principale ale sistemului trebuie să fie de acelaşi tip şi de aceeaşi dimensiune. Livrarea și transportul Nu utilizați lanțuri pentru ridicarea dulapului de comandă, existând pericolul deteriorării acestuia. Instalare mecanică DDD nu este destinat instalării în exterior şi nu trebuie expus luminii directe a soarelui. Instalare electrică Emergency run (4.3.5) Ethernet Identificare avarii Întreţinere Oprirea Avertizare Conexiunea electrică trebuie realizată de către un electrician autorizat în conformitate cu reglementările locale și schema de conexiuni relevantă. În cazul defectării senzorului, atât pompele principale cât şi cele auxiliare vor funcționa la turaţie 100 %! Grundfos vă recomandă să protejaţi conexiunea către CU 354 în conformitate cu cerinţele dvs. de siguranță și cu consultarea administratorului de sistem. Avertizare Înainte de a începe identificarea defecţiunilor, întrerupeţi alimentarea de la rețea cu cel puțin cinci minute înainte. Asiguraţi-vă că alimentarea de la rețea nu poate fi cuplată accidental. Avertizare Înainte de a începe lucrul la pompă, deconectaţi alimentarea de la rețea. Blocaţi întrerupătorul alimentării de la reţea cu un lacăt pentru a vă asigura că alimentarea de la rețea nu poate fi cuplată accidental. Avertizare Conductorii din faţa întrerupătorului alimentării de la reţea sunt încă sub tensiune. Blocaţi întrerupătorul principal cu un lacăt pentru a vă asigura că alimentarea de la rețea nu poate fi cuplată în mod accidental. Caracteristici electrice Toate intrările digitale sunt alimentate cu tensiune SELV (tensiune foarte joasă de siguranță). Toate intrările analoge sunt alimentate cu tensiune SELV (tensiune foarte joasă de siguranță). 44

Scoaterea din uz Acest produs sau părţi din acest produs trebuie să fie scoase din uz, protejând mediul, în felul următor: 1. Contactaţi societăţile locale publice sau private de colectare a deşeurilor. 2. În cazul în care nu există o astfel de societate, sau se refuză primirea materialelor folosite în produs, produsul sau eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos. Română (RO) Ne rezervăm dreptul de a modifica aceste date. 45

Slovenčina (SK) Slovenčina (SK) Bezpečnostné pokyny Preklad pôvodnej anglickej verzie. Tento dokument používajte spolu s týmito dokumentmi: inštalačný a prevádzkový návod pre čerpadlá inštalačný a prevádzkový návod pre tlakový a prietokový snímač inštalačný a prevádzkový návod pre vzdialený snímač inštalačný a prevádzkový návod pre riadiacu jednotku CU 354 prevádzkový profil pre CIM 250. Symboly použité v tomto návode Použitie Upozornenie Pred inštaláciou si prečítajte montážny a prevádzkový návod. Montáž a prevádzka musia spĺňat miestne predpisy týkajúce sa bezpečnosti práce a tiež interné pracovné predpisy prevádzkovateľa. Upozornenie Bezpečnostné pokyny obsiahnuté v týchto prevádzkových predpisoch, ktorých nedodržiavanie môže mat za následok ohrozenie osôb, sú označené všeobecným symbolom pre nebezpečenstvo DIN 4844-W00. Upozornenie Nedodržanie týchto pokynov, môže viest k úrazu elektrickým prúdom, vážnym zraneniam alebo úmrtiu. Toto označenie nájdete u tých bezpečnostných pokynov, ktorých nerešpektovanie môže znamenat nebezpečenstvo pre stroj a zachovanie jeho funkčnosti. Pod týmto označením sú uvedené rady alebo pokyny, ktoré majú uľahčit prácu a zaist ovat bezpečnú prevádzku. Hlavné čerpadlá systému musia byť rovnakého typu a veľkosti. Dodávka a preprava Na dvíhanie riadiacej skrinky nepoužívajte reťaze, pretože by sa mohla poškodiť. Mechanická inštalácia Elektrické pripojenie Emergency run (4.3.5) Ethernet Identifikácia porúch Údržba Vypnutie Elektrické údaje Stanica DDD nie je určená na vonkajšiu inštaláciu a nesmie byť vystavená priamemu slnečnému žiareniu. Upozornenie Elektrická inštalácia môže byť vykonaná iba autorizovanou osobou v súlade s miestnymi predpismi a príslušnou schémou zapojenia. V prípade poruchy snímača budú obe čerpadlá, hlavné aj záložné, bežať pri 100 % otáčkach! Spoločnosť Grundfos odporúča, aby bola ochrana pripojenia k jednotke CU 354 vykonaná v súlade sbezpečnostnými požiadavkami po konzultácii s administrátorom systému. Upozornenie Pred zisťovaním porúch vždy vypnite prívod napájacieho napätia. Uistite sa, že napájacie napätie nemôže byť náhodne zapnuté. Upozornenie Pred začatím práce na výrobku vypnite napájacie napätie. Hlavný vypínač zaistite visiacim zámkom, aby nemohlo dôjsť k jeho náhodnému zapnutiu. Upozornenie Vodiče pred hlavným vypínačom sú stále pod napätím. Hlavný vypínač zaistite visiacim zámkom, aby nemohlo dôjsť k jeho náhodnému zapnutiu. Všetky digitálne vstupy sú napájané napätím SELV (Safety Extra-Low Voltage - nízke bezpečné napätie). Všetky analógové vstupy sú napájané napätím SELV (Safety Extra-Low Voltage - nízke bezpečné napätie). 46

Likvidácia výrobku po skončení jeho životnosti Likvidácia výrobku alebo jeho súčastí musí byt vykonaná v súlade s nasledujúcimi pokynmi a so zreteľom na ochrana životného prostredia: 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov. Slovenčina (SK) Technické zmeny vyhradené. 47

Slovensko (SI) Slovensko (SI) Varnostna navodila Prevod originalnega angleškega izvoda. Opozorilo Pred montažo preberite navodila za montažo in obratovanje. Instalacija in delovanje morata biti skladna z lokalnimi predpisi. Ta dokument uporabite skupaj s temi dokumenti: navodila za namestitev in delovanje črpalk navodila za namestitev in delovanje tlačnega senzorja in senzorja pretoka navodila za namestitev in delovanje oddaljenega senzorja navodila za namestitev in delovanje krmilnika CU 354 funkcionalni profil za CIM 250. Simboli, uporabljeni v tem dokumentu Opozorilo Navodila za montažo in obratovanje vsebujejo varnostne napotke, ki so posebej označeni s splošnim simbolom za nevarnost: "Varnostni znak po DIN 4844-W00". Njihovo neupoštevanje lahko povzroči poškodbe oseb. Električna montaža Emergency run (4.3.5) Ethernet Odpravljanje napak Vzdrževanje Opozorilo Električna instalacija naj bo izvedena s strani pooblaščene osebe v skladu z lokalnimi predpisi in veljavno shemo električnih povezav. V primeru napake senzorja, bodo glavna in črpalke v pripravljenosti obratovale pri 100 % hitrosti! Družba Grundfos priporoča, da povezavo s CU 354 zaščitite skladno z varnostnimi zahtevami in po posvetu s sistemskim administratorjem. Opozorilo Pred začetkom odkrivanja napak za vsaj 5 minut izklopite napetost. Treba je preprečiti možnost nenamernega vklopa napajanja. Namen Opozorilo Neupoštevanje opozorila lahko povzroči električni šok s hudimi poškodbami ali celo smrt operativnega osebja. Neupoštevanje teh opozoril lahko povzroči nepravilno delovanje in okvare stroja. Upoštevanje teh nasvetov in navodil omogoča lažje in varno delo. Glavne črpalke sistema morajo biti istega tipa in velikosti. Dostava in transport Za dvigovanje krmilne omarice ne uporabljajte verig, da ne boste poškodovali izdelka. Mehanska montaža Črpalka DDD ni narejena za namestitev na prostem in ne sme biti izpostavljena neposredni sončni svetlobi. Izklop Opozorilo Pred pričetkom del na izdelku izklopite omrežno napetost. Glavno stikalo zaklenite z obešanko in s tem preprečite nenamerne vklope električne napetosti. Opozorilo Vodniki pred glavnim stikalom so še vedno pod napetostjo. Glavno stikalo zaklenite z obešanko in s tem preprečite nenamerne vklope električne napetosti. Električni podatki Vsi digitalni vhodi so dobavljeni s SELV napetostjo (Sistem zaščitne male napetosti). Vsi digitalni vhodi so dobavljeni s SELV napetostjo (Sistem zaščitne male napetosti). 48

Odstranitev Proizvod in njegovi deli morajo biti odstranjeni na okolju prijazen način: 1. Uporabite javna ali zasebna podjetja za odvoz odpadkov. 2. Če to ni mogoče, stopite v stik z najbližjo Grundfosovo izpostavo ali servisno delavnico. Slovensko (SI) Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb. 49

Srpski (RS) Srpski (RS) Sigurnosna uputstva Prevod originalne engleske verzije. Upozorenje Pre instalacije, pročitajte ova uputstva za instalaciju i rad. Instalacija i rad treba da budu u skladu sa lokalnim propisima i prihvaćenim pravilima dobrog poslovanja. Koristite ovaj dokumenat zajedno sa sledećim dokumentima: uputstva za instalaciju i rad za pumpe uputstva za instalaciju i rad za senzor pritiska i protoka uputstva za instalaciju i rad za za daljinski senzor uputstva za instalaciju i rad za CU 354 kontroler funkionalni profil za CIM 250. Simboli korišćeni u ovom dokumentu Upozorenje Upozorenja u ovom uputstvu za montažu i rad sa ovom oznakom predstavljaju mere sigurnosti, čijim nepridržavanjem može doći do ozlede osoblja, a u skladu su sa propisom oznaka datih u propisu "Oznaka sigurnosti DIN 4844-W00". Elektro instalacija Emergency run (4.3.5) Ethernet Traženje grešaka Održavanje Upozorenje Elektro instalaciju treba da uradi ovlašćeno osoblje u skladu sa lokalnim regalativama i relevantnim dijagramom ožičavanja. U slučaju kvara senzora, glavne pumpe i standby pumpe će raditi na 100 % brzine! Grundfos predlaže da zaštitite vezu CU 354 u dogovoru sa sistem administratorom prema vašim sigurnosnim zahtevima. Upozorenje Pre nego što započnete sa traženjem kvarova, isključite napajanje strujom na najmanje pet minuta. Postarajte se da ne može da dođe do slučajnog uključivanja struje. Primene Upozorenje Ukoliko se ne poštuju ova uputstva može doći do električnog udara sa ozbiljnim telesnim povredama ili smrću. Upozorenja u ovom uputstvu za montažu i rad sa ovom oznakom predstavljaju mere sigurnosti čijim nepridržavanjem može doći do oštećenja mašine i njene funkcije. Upozorenja ove oznake predstavljaju savete kojih se treba pridržavati radi obezbeđenja sigurnog i pouzdanog rada uređaja. Glavne pumpe sistema moraju biti istog tipa i veličine. Dostava i transport Nemojte koristiti lance za podizanje upravljačke kutije jer može da se ošteti. Mehanička instalacija DDD nije dizajnirana za instaliranje napolju i ne sme da bude izložena sunčevom svetlu. Isključivanje Elekto podaci Upozorenje Pre nego što započnete rad na proizvodu, isključite napajanje strujom. Zaključajte glavni prekidač da biste osigurali da napajanje strujom ne može da se uključi slučajno. Upozorenje Konduktori na se na prednjoj strani i dalje napajaju. Zaključajte glavni prekidač da biste osigurali da napajanje strujom ne može da se uključi slučajno. Svi digitalni ulazi se napajaju SELV naponom (Safety Extra-Low Voltage - Vrlo nizak zaštitni napon). Svi analogni ulazi se napajaju SELV naponom (Safety Extra-Low Voltage - Vrlo nizak zaštitni napon). 50

Uklanjanje Ovaj proizvod ili njegovi delovi moraju biti uklonjeni na ekološki ispravan način: 1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za odlaganje smeća. 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. Srpski (RS) Zadržvamo pravo tehničkih izmena. 51

Suomi (FI) Suomi (FI) Turvallisuusohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös. Käytä tätä asiakirjaa seuraavien asiakirjojen kanssa: pumppujen asennus- ja käyttöohjeet paine- ja virtausanturin asennus- ja käyttöohjeet etäanturin asennus- ja käyttöohjeet CU 354 -säätimen asennus- ja käyttöohjeet CIM 250:n toimintoprofiili. Tässä julkaisussa käytettävät symbolit Käyttökohteet Kuljetus ja toimitus Mekaaninen asennus Sähköasennus Varoitus Nämä asennus- ja käyttöohjeet on luettava huolellisesti ennen asennusta. Asennuksen ja käytön tulee muilta osin noudattaa paikallisia asetuksia ja seurata yleistä käytäntöä. Varoitus Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Varoitus Ellei näitä ohjeita noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, jolloin on olemassa vakavan henkilövahingon tai kuoleman vaara. Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa toimintahäiriön tai laitevaurion. Huomautuksia tai ohjeita, jotka helpottavat työskentelyä ja takaavat turvallisen toiminnan. Järjestelmän pääpumppujen on oltava samantyyppisiä ja -kokoisia. Ohjauskaappia ei saa nostaa ketjuilla, sillä ohjauskaappi voi vahingoittua. DDD ei ole tarkoitettu ulkoasennukseen eikä se saa altistua suoralle auringonpaisteelle. Varoitus Sähköasennuksen saa suorittaa vain valtuutettu henkilö paikallisten määräysten ja asianmukaisen kytkentäkaavion mukaisesti. Hätäkäyttö (4.3.5) Ethernet Vianetsintä Kunnossapito Käytön lopettaminen Sähköiset tiedot Anturivian ilmetessä sekä pää- että varapumput käyvät 100 % nopeudella! Grundfos suosittelee suojaamaan CU 354:n tiedonsiirtoyhteyden yhdessä järjestelmänvalvojan kanssa turvallisuusvaatimustesi mukaisesti. Varoitus Ennen vianetsinnän aloittamista sähkövirran on oltava katkaistuna vähintään viisi minuuttia. Varmista, ettei sähkövirtaa voida epähuomiossa kytkeä takaisin. Varoitus Sähkövirta on katkaistava ennen tuotteelle suoritettavia töitä. Lukitse pääkytkin riippulukolla, ettei sähkövirtaa voida epähuomiossa kytkeä päälle. Varoitus Johtimet pääkytkimestä "ylävirtaan" ovat yhä jännitteisiä. Lukitse pääkytkin riippulukolla, ettei sähkövirtaa voida epähuomiossa kytkeä päälle. Kaikkia digitaalisia tuloja syötetään suojajännitteellä (SELV). Kaikkia analogisia tuloja syötetään suojajännitteellä (SELV). Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Oikeus muutoksiin pidätetään. 52

Svenska (SE) Säkerhetsinstruktioner Översättning av den engelska originalversionen. Använd detta dokument tillsammans med dessa dokument: monterings- och driftsinstruktion för pumparna monterings- och driftsinstruktion för tryck- och flödessensor monterings- och driftsinstruktion för extern sensor monterings- och driftsinstruktion för styrenheten CU 354 funktionsprofil för CIM 250. Symboler som förekommer i denna instruktion Användningsområden Leverans och transport Mekanisk installation Elinstallation Varning Läs denna monterings- och driftsinstruktion före installation. Installation och drift ska ske enligt lokala föreskrifter och gängse praxis. Varning Efterföljs inte dessa säkerhetsinstruktioner finns risk för personskada. Varning Om dessa instruktioner inte följs, kan det medföra elektrisk stöt med risk för allvarlig personskada eller död. Efterföljs inte dessa säkerhetsinstruktioner finns risk för driftstopp eller skador på utrustningen. Rekommendationer eller instruktioner som underlättar jobbet och säkerställer säker drift. Systemets huvudpumpar måste vara av samma typ och storlek. Lyft inte styrskåpet med kedjor, då det kan bli skadat. DDD är inte avsedd för utomhusinstallation och får inte utsättas för direkt solljus. Varning Elinstallation ska utföras av behörig personal, i enlighet med lokala föreskrifter och relevant kopplingsschema. Nöddrift (4.3.5) Ethernet Felsökning Underhåll Avstängning Elektriska data Vid eventuellt sensorfel arbetar både huvud- och reservpumpar med fullt varvtal. Grundfos rekommenderar att du kontaktar systemadministratören för att upprätta säker anslutning till CU 354 enligt gällande säkerhetsbestämmelser. Varning Innan felsökning påbörjas, säkerställ att spänningsförsörjningen har varit bruten i minst 5 minuter. Säkerställ att spänningsförsörjningen inte kan kopplas på av misstag. Varning Bryt spänningsförsörjningen till produkten innan arbete på produkten inleds. Lås huvudbrytaren med hänglås så att spänningsförsörjningen inte oavsiktligt kan slås till. Varning Ledarna till huvudbrytaren är fortfarande spänningsförande. Lås huvudbrytaren med hänglås så att spänningsförsörjningen inte oavsiktligt kan slås till. Alla digitala ingångar matas med extra låg säkerhetsspänning (SELV, Safety Extra-Low Voltage). Alla analoga ingångar matas med extra låg säkerhetsspänning (SELV, Safety Extra-Low Voltage). Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinningsstationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Rätt till ändringar förbehålles. Svenska (SE) 53

Tiếng Việt (VN) Tiếng Việt (VN) Hướng dẫn an toàn Dịch từ nguyên bản tiếng Anh. Sử dụng tài liệu này cùng với các tài liệu này: hướng dẫn lắp đặt và vận hành các máy bơm hướng dẫn lắp đặt và vận hành cảm biến áp lực và lưu lượng hướng dẫn lắp đặt và vận hành cảm biến từ xa hướng dẫn lắp đặt và vận hành bộ điều khiển CU 354 mô tả sơ lược chức năng CIM 250. Những ký hiệu sử dụng trong tài liệu Các ứng dụng Giao hàng và vận chuyển Lắp đặt cơ học Lắp đặt điện Cảnh báo Hãy ưu tiên đọc những hướng dẫn lắp đặt và vận hành này trước khi tiến hành lắp đặt bơm. Lắp đặt và vận hành phải phù hợp với những quy định địa phương. Cảnh báo Nếu những hướng dẫn an toàn này không được tuân thủ, có thể gây thương tật cho người vận hành. Cảnh báo Nếu những hướng dẫn này không được tuân thủ, có thể gây giật điện, chấn thương hay dẫn đến tủ vong. Nếu những hướng dẫn an toàn này không được tuân thủ, có thể dẫn đến hỏng hóc và nguy hại cho thiết bị. Những ghi chú và hướng dẫn sẽ giúp lắp đặt dễ dàng và vận hành an toàn hơn. Các máy bơm chính của hệ thống phải cùng loại và kích thước. Không sử dụng dây xích để nâng tủ điều khiển, vì nó có thể bị hư hỏng. DDD không được thiết kế để lắp đặt ngoài trời và không được tiếp xúc trực tiếp với ánh sáng mặt trời. Emergency run (4.3.5) Mạng nội bộ Ethernet Truy tìm lỗi Bảo trì Dừng hoạt động Thông số điện Trong trường hợp lỗi cảm biến, cả hai máy bơm chính và dự phòng sẽ chạy ở tốc độ 100 %! Grundfos khuyến cáo rằng bạn nên bảo vệ kết nối của CU 354 theo yêu cầu an toàn của bạn và tham khảo ý kiến của người quản trị hệ thống. Cảnh báo Trước khi bắt đầu tìm lỗi, hãy tắt nguồn điện ít nhất năm phút. Phải bảo đảm rằng nguồn điện không thể được bật lên một cách bất ngờ. Cảnh báo Trước khi bắt đầu thao tác với sản phẩm, hãy ngắt nguồn điện. Khóa công tắc chính bằng một ổ khóa để bảo đảm rằng nguồn điện không được đóng lại một cách bất ngờ. Cảnh báo Các dây dẫn ở phía trước công tắc chính vẫn đang có điện. Khóa công tắc chính bằng một ổ khóa để bảo đảm rằng nguồn điện không được đóng lại một cách bất ngờ. Tất cả các đầu vào kỹ thuật số được cung cấp điện áp SELV (Điện Áp An Toàn Cực Thấp). Tất cả các đầu vào tương tự được cung cấp điện áp SELV (Điện Áp An Toàn Cực Thấp). Thải bỏ Sản phẩm hoặc phụ tùng phải được thải bỏ theo quy định về vệ sinh môi trường: 1. Sử dụng dịch vụ thu gom rác công cộng hoặc tư nhân. 2. Liên hệ với công ty Grundfos hoặc xưởng dịch vụ gần nhất. Cảnh báo Công tác lắp đặt điện chỉ được thực hiện bởi nhân viên có thẩm quyền theo đúng quy định của chính quyền sở tại và biểu đồ đi dây có liên quan. Có thể sửa đổi. 54

Türkçe (TR) Güvenlik talimatları İngilizce orijinal metnin çevirisi. Bu dokümanı aşağıdaki dokümanlarla birlikte kullanın: pompalar için kurulum ve kullanım talimatları basınç ve debi sensörü için kurulum ve kullanım talimatları uzak sensör için kurulum ve kullanım talimatları CU 354 kontrolör için kurulum ve kullanım talimatları CIM 250 için işlevsel profil. Bu dokümanda kullanılan semboller Uygulama Alanları Teslimat ve nakliye Mekanik kurulum Uyarı Montajdan önce, montaj ve kullanım kılavuzunu okuyunuz. Montaj ve işletimin ayrıca yerel düzenlemelere ve daha önce yapılıp onaylanmış olan belirli uygulamalara da uyumlu olması gerekir. Uyarı Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde, kişisel yaralanmalarla sonuçlanabilir. Uyarı Eğer bu talimatlara dikkat edilmezse, operasyon personelinin ciddi biçimde yaralanması veya ölmesi riskiyle sonuçlanabilen elektrik çarpmasına yol açabilir. Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde, arıza ya da ekipmanların hasarı ile sonuçlanabilir. Notlar veya talimatlar işi kolaylaştırır ve güvenilir operasyonu temin eder. Sistemdeki ana pompalar aynı boyutta ve tipte olmalıdır. Hasar görebileceğinden dolayı kontrol kabinini kaldırmak zincir kullanmayın. DDD dış ortama monte edilmek için tasarlanmamıştır ve doğrudan güneş ışığına maruz bırakılmamalıdır. Elektrik kurulumu Acil durum çalışması (4.3.5) Ethernet Arıza tespiti Bakım Kapatma Elektrik bilgileri Sensör arızalandığında, ana ve yedek pompalar % 100 hızda çalışır! Grundfos, güvenlik gereksinimlerinize göre sistem yöneticisine danışarak CU 354 bağlantısını korumanızı önerir. Uyarı Arıza tespitine başlamadan önce güç kaynağını en az 5 dakika kapalı tutun. Güç kaynağının kazara açılmayacağından emin olun. Uyarı Üründe çalışmaya başlamadan önce, gücü kapatın. Güç kaynağının kazara açılmasını engellemek için ana şalteri asma kilitle kilitleyin. Uyarı Ana şalter önündeki iletkenlere enerji gitmeye devam eder. Güç kaynağının kazara açılmasını engellemek için ana şalteri asma kilitle kilitleyin. Tüm dijital girişlerde SELV voltajı (Güvenli Ekstra Düşük Voltaj) vardır. Tüm analog girişlerde SELV voltajı (Güvenli Ekstra Düşük Voltaj) vardır. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın. Değişime tabidir. Türkçe (TR) Uyarı Elektrik bağlantıları, yerel düzenlemelere ve ilgili kablo bağlantı şemasına uygun olarak yetkili bir kişi tarafından yapılmalıdır. 55

56 (4.3.5)

57

Grundfos companies Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56 Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail: minsk@grundfos.com Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850-300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Hongqiao development Zone Shanghai 200336 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.grundfos.hr Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-(0)207 889 900 Telefax: +358-(0)207 889 550 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de HILGE GmbH & Co. KG Hilgestrasse 37-47 55292 Bodenheim/Rhein Germany Tel.: +49 6135 75-0 Telefax: +49 6135 1737 e-mail: hilge@hilge.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431

Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689 Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 1 568 0610 Telefax: +386 1 568 0619 E-mail: slovenia@grundfos.si South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90-262-679 7979 Telefax: +90-262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292 Addresses Revised 06.05.2013 Grundfos companies

98509351 0713 ECM: 1118011 The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com