Brugervejledning / User Guide / Anleitung Master Turner Small MC 001-1712 [ HMI: 50302 ] Master Turner Soft - Small MC 001-1912 [ HMI: 33248 ] Master Turner Frotté / Terry Cloth / Frottee - Small MC 001-1916 [ HMI: 37804 ] Master Turner Elastic - Small MC 001-1917 [ HMI: 39113 ] Master Turner Two In One Frotté / Terry Cloth / Frottee - Small MC 001-1970 [ HMI: 41939 ] Master Turner Silk - Small MC 001-2517 [ HMI: 53666 ] Master Turner Two In One Soft - Small master care A/S - Sofienlystvej 3 - -8340 Malling - +45 8693 8585 - mail: info@master-care.dk - www.master-care.dk
Vaske- og tørrevejledning Vasketemperatur: 40-85 C Tørretumbling: max 60 C Lufttørring: forlænger holdbarhed væsentligt Anvend ikke skyllemiddel. Anvend vaskemiddel uden blegemiddel og klorholdige forbindelser. I tvivl?: +45 8693 8585 Washing- and tumble instructions Washing temperature: 40-85 C Airdrying: extends durability significantly Do not use softener. Use detergent without bleach and chlorine-containing compounds In doubt?: +45 8693 8585 Wasch- und Trocken anleitung Waschtemperatur: 40-85 C Lufttrocken: verlängert die Lebensdauer erheblich Weichspüler dürfen nicht angewendet werden. Waschmittel ohne Bleichmittel und chlorhaltige Verbindungen verwenden. Im Zweifel?: +45 8693 8585 ADVARSEL VIGITIGT Risiko for at bruger kan glide ud over sengens kant Efterlad aldrig bruger liggende på master care s produkter med sænket sengehest Efterlad aldrig bruger med master care s produkter hægtet på lift eller med sænket sengehest Hvis disse hjælpemidler har en kritisk slitage eller på anden vis har skader, må de ikke benyttes Anvend altid produkterne i henhold til denne brugervejledning Efterse altid syningerne på disse produkter - både før og efter brug Er du i tvivl om brugen af disse hjælpemidler, skal du omgående kontakte master care/din forhandler Anvendes dette produkt ikke iht. denne brugervejledning påtager master care sig ikke ansvaret for ulykker, der medfører personskader Handel med master care A/S foregår i henhold til selskabets til enhver tid gældende Handels- og Forretningsbetingelser. Burrebånd skal lukkes ved vask og tørring. Vaskestropper SKAL påsættes topstykkets burre bånd ved vask og tørring. WARNING IMPORTANT There is a risk of the user slipping over the edge of the bed Never leave the user lying on master care s products with lowered safety rails Never leave the user with master care s products attached to the lift or with lowered safety rails These products must not be used if they show critical wear or are otherwise damaged Always use the products in accordance with this manual Always check the stitching on these products - both before and after use If in doubt about the proper use of the products, please contact master care/your dealer immediately master care assumes no liability for accidents resulting in injuries if these products are not used in accordance with this manual Trading with master care is conducted in accordance with the companys at all time applicable Trade and Business Conditions Velcro straps must be closed by washing and drying During wash and drying, the washing straps MUST be applied to the velcro on the toppiece ACHTUNG WICHTIG Risiko dass der benutzer über die bettkante hinaus gleiten kann abgesenkten Seitenteilen auf einem master care-produkt liegend zurück. einem am Lift angehängten master care Produkt zurück. Wenn diese Hilfsmittel eine kritische Verschleisss telle oder andere Beschädigungen aufweist, darf sie nicht in Anwendung genommen werden Die Produkte sind immer gem. dieser Bedienungsanleitung anzuwenden Kontrollieren Sie immer die Nähte dieser Produkte sowohl vor als nach der Verwendung Wenn Sie mit Bezug auf die Anwendung dieser Hilfsmittel im Zweifel sind, wenden Sie sich bitte unverzüglich an master care/ Ihren Vertreiber Bei nicht bestimmungsgemäßer Anwendung dieser Produkte, übernimmt master care keine Haftung bei Unfällen, die zu Personenschäden führen Handel mit master care erfolgt nach dem immer aktuellen Handels- und Geschäftsbedingungen des Unternehmens Die Gleitlaschen sollte durch Waschen und Trocknen verschlossen werden. Beim Washen und Trocknen - SOLLEN die Wasch Streifen auf dem Velcro des Oberteils angebracht werden 2
1. Montering af Master Turner Small / Placing the Master Turner Small / Montage des Master Turner Small Du har nu monteret det valgte madrascover på sengemadrassen Placer nu Master Turner Small med den sorte glatte del vendt mod madrascoveret You have now placed the selected mattress cover on the mattress Now place Master Turner Small with the smooth part down against the mattress cover Sie haben jetzt den gewählten Matratzenbezug auf der Bettmatratze angebracht Legen Sie darauf jetzt den Master Turner Small, die glatte schwarze Seite Richtung Matratzenbezug 2. Manuel vending i seng / Turning in bed manually / Manuelles Wenden im Bett Kryds/bøj brugers ben, og træk hovedpude og skulder frem Hjælper trækker bruger hen mod sig til sengekant, samtidig tager bruger fat i sengehesten og støder fra med det krydsede/ bøjede ben Bruger er vendt i sideleje og kile placeres bag brugers ryg Cross/bend the user s leg and pull the pillow and shoulder forwards Help to pull the user towards the edge of the bed while the user grabs hold of the guard rail and pushes away with the crossed/ bent leg The user is turned onto the side and place the wedge behind the user s back Beine des Benutzers über einander legen und Kopfkissen und Schulter nach vorne ziehen Der Helfer zieht den Benutzer zu sich hin zur Bettkante, während der Benutzer das Bettgitter fasst und sich mit den gekreuzten/angewinkelten Beinen abstößt Der Benutzer liegt jetzt in Seitenlage, und hinter seinem Rücken wird ein Keil platziert 3
3. Vending i seng med lift / Turning in bed with a lift / Wenden im Bett mit dem Lifter Kryds/bøj brugers ben og træk hovedpude og skulder frem Bruger liftes ca. 20 grader op fra underlag, og hjælper skubber bruger mod fjerneste sengekant, over mod sengehest. Bruger vendes om på siden ved hjælp af Master Turner og lift. Bruger lejres og liften kobles fra Master Turner Cross/bend the user s leg and pull the pillow and shoulder forward The user is lifted about 20 degrees up from the underlay and help to push the user towards the furthest edge of the bed over towards the guard rail Turn the user onto the side by using Master Turner and lift. The user is positioned and the lift is disconnected from Master Turner Beine des Benutzers über einander legen und Kopfkissen und Schulter nach vorne ziehen Benutzer ca. 20 von der Unterlage anheben. Der Helfer schiebt den Benutzer zur gegenüberliegenden Bettkante, Richtung Bettgitter Der Benutzer wird mit Hilfe von Master Turner und Lifter auf die Seite gedreht. Benutzer lagern und Lifter von Master Turner lösen 4. Op at sidde på sengekant / Into a sitting position on the edge of the bed / An der Bettkante in Sitzposition bringen Aktiver knækket på sengen ved brugers knæ, og elever hovedgærdet på sengen Bruger kan rotere og flytte sine ben ud over sengekant ved hjælp af Master Turner Activate the head section of the bed by the user s knee and elevate the head section The user can then rotate and move his/her leg over the edge of the bed by using Master Turner Bettknick an den Knien des Benutzers aktivieren und Kopfende des Bettes hochstellen Mit Hilfe des Master Turner kann der Benutzer sich drehen und seine Beine über die Bettkante führen 4
Fordele / Advantages / Vorteile Master Turner Soft, Frotté / Terry Cloth / Frottee, Elastic & Silk - Small Polstring forebygger varme Kan anvendes med alle typer gulv- eller loftlifte Håndtag for god håndtering Nedsætter risikoen for tryksår/shear Mindsker rækkeafstand og foroverbøjet ryg for hjælper The padding prevents generation of warmth Can be used with all types of floor or ceiling lift Lever for good handling Reduces the risk of pressure sores/shear Reduces the reaching distance for the helper and stooped posture Polsterung beugt Wärmestau vor Mit allen Stand- und Deckenliftern verwendbar Griff zur leichteren Handhabung Reduziert das Risiko für Dekubitus/Scherkräfte Körpernahes und rückengerechtes Arbeiten Master Turner Two In One Soft & Frotté / Terry Cloth / Frottee - Small Specielt udviklet til inkontinent bruger Polstring forebygger varme Kan anvendes med alle typer gulv- eller loftlifte Håndtag for god håndtering Nedsætter risikoen for tryksår/shear Mindsker rækkeafstand og foroverbøjet ryg for hjælper Specially developed for incontinent users The padding prevents generation of warmth Can be used with all types of floor and ceiling lifts Lever for good handling Reduces the risk of pressure sores/shear Reduces the reaching distance for the helper and stooped posture Speziell für inkontinente Benutzer entwickelt Polsterung beugt Wärmestau vor Mit allen Stand- und Deckenliftern verwendbar Griff zur leichteren Handhabung Reduziert das Risiko für Dekubitus/Scherkräfte Körpernahes und rückengerechtes Arbeiten Tilkøb / Acquisitions / Akquisitionen MC 001-8040 [ HMI: 36382 ] Master Comfort Støttekile / Support Wedge / Stützkeile MC 001-1947 [ HMI: 84373 ] Master Turner Trækstropper / Pull Straps / Zugband MC 001-1950 [ HMI: 85234 ] Master Turner Låsestropper / Locking Straps / Schließschlaufen L 40 x B/W 15 x H 5 cm L 140 x B/W 5 cm L 47 x B/W 4 cm 60 o C 200kg 40 o C 200kg MC 001-8050 [ HMI: 34331 ] Master Comfort Mavekile - Kort / Stomach Wedge - Short / Bauchkeil - Kurz MC 001-8020 [ HMI: 45939 ] Master Comfort Vaskekile - Medium / Washing Wedge / Waschkeil MC 001-1948 [ HMI: 81998 ] Master Turner Reguleringsstropper / Adjustment Straps / Regulierungsgurte L 43 x B/W 25 x H 14 cm L 70 x B/W 40 x H 30 cm L 40-80 x B/W 3 cm 40 o C 200kg 5
Vaske- og tørrevejledning Washing- and tumble instructions Wasch- und Trocken anleitung Vasketemperatur: 40-85 C Tørretumbling: max 60 C Lufttørring: forlænger holdbarhed væsentligt Washing temperature: 40-85 C Airdrying: extends durability significantly Waschtemperatur: 40-85 C Lufttrocken: verlängert die Lebensdauer erheblich Anvend ikke skyllemiddel. Do not use softener. Weichspüler dürfen nicht angewendet werden. Anvend vaskemiddel uden blegemiddel og klorholdige forbindelser. Use detergent without bleach and chlorine-containing compounds. Waschmittel ohne Bleichmittel und chlorhaltige Verbindungen verwenden. I tvivl?: +45 8693 8585 In doubt?: +45 8693 8585 Im Zweifel?: +45 8693 8585 ADVARSEL VIGITIGT Risiko for at bruger kan glide ud over sengens kant Efterlad aldrig bruger liggende på master care s produkter med sænket sengehest Efterlad aldrig bruger med master care s produkter hægtet på lift eller med sænket sengehest WARNING Anvend altid produkterne i henhold til denne brugervejledning Efterse altid syningerne på disse produkter - både før og efter brug Er du i tvivl om brugen af disse hjælpemidler, skal du omgående kontakte master care/din forhandler Anvendes dette produkt ikke iht. denne brugervejledning påtager master care sig ikke ansvaret for ulykker, der medfører personskader H andel med master care A/S foregår i henhold til selskabets til enhver tid gældende Handels- og Forretningsbetingelser. Burrebånd skal lukkes ved vask og tørring. Vaskestropper SKAL påsættes topstykkets burre bånd ved vask og tørring. IMPORTANT There is a risk of the user slipping over the edge of the bed Never leave the user lying on master care s products with lowered safety rails Never leave the user with master care s products attached to the lift or with lowered safety rails Hvis disse hjælpemidler har en kritisk slitage eller på anden vis har skader, må de ikke benyttes ACHTUNG These products must not be used if they show critical wear or are otherwise damaged Always use the products in accordance with this manual A lways check the stitching on these products both before and after use I f in doubt about the proper use of the products, please contact master care/your dealer immediately master care assumes no liability for accidents resulting in injuries if these products are not used in accordance with this manual T rading with master care is conducted in accordance with the companys at all time applicable Trade and Business Conditions Velcro straps must be closed by washing and drying During wash and drying, the washing straps MUST be applied to the velcro on the toppiece WICHTIG Risiko dass der benutzer über die bettkante hinaus gleiten kann W enn diese Hilfsmittel eine kritische Verschleisss telle oder andere Beschädigungen aufweist, darf sie nicht in Anwendung genommen werden Bei nicht bestimmungsgemäßer Anwendung dieser Produkte, übernimmt master care keine Haftung bei Unfällen, die zu Personenschäden führen abgesenkten Seitenteilen auf einem master care-produkt liegend zurück. Die Produkte sind immer gem. dieser Bedienungsanleitung anzuwenden Handel mit master care erfolgt nach dem immer aktuellen Handels- und Geschäftsbedingungen des Unternehmens einem am Lift angehängten master care Produkt zurück. K ontrollieren Sie immer die Nähte dieser Produkte sowohl vor als nach der Verwendung Wenn Sie mit Bezug auf die Anwendung dieser Hilfsmittel im Zweifel sind, wenden Sie sich bitte unverzüglich an master care/ Ihren Vertreiber Die Gleitlaschen sollte durch Waschen und Trocknen verschlossen werden. Beim Washen und Trocknen - SOLLEN die Wasch Streifen auf dem Velcro des Oberteils angebracht werden Se mere her! See more here! Sehen Sie hier mehr! master care A/S - Sofienlystvej 3 - -8340 Malling - +45 8693 8585 - mail: info@master-care.dk - www.master-care.dk