BILAG. til. Kommissionens gennemførelsesafgørelse



Relaterede dokumenter
Bruxelles, den COM(2015) 482 final ANNEX 1 BILAG

Hermed følger til delegationerne Kommissionens dokument - K(2008) 2976 endelig.

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

EUROPA-KOMMISSIONEN. KONSOLIDERET udgave af håndbogen om behandling af visumansøgninger og ændring af udstedte visa baseret på:

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE. af

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse. om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Salomonøerne om visumfritagelse for kortvarige ophold

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

KOMMISSIONENS AFGØRELSE. af om en håndbog om behandling af visumansøgninger og ændring af udstedte visa

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Baggrund for udvidelsen af Schengen-området

Europaudvalget L 29 Bilag 15 Offentligt

SLUTAKT. (Bruxelles, den 8. oktober 2002)

BKI nr 19 af 12/06/2003 Offentliggørelsesdato: Udenrigsministeriet. Den fulde tekst

ophold 7107/15 KHO/gj DGD 1 Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. april 2015 (OR. en) 7107/15 Interinstitutionel sag: 2015/0049 (NLE)

Bekendtgørelse af aftale af 7. maj 1997 mellem Danmark og Slovenien om

12097/15 KHO/ks DGD 1. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 20. oktober 2015 (OR. en) 12097/15. Interinstitutionel sag: 2015/0197 (NLE)

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

7. Internationale tabeller

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

(Udtalelser) ADMINISTRATIVE PROCEDURER KOMMISSIONEN

VEDTAGNE TEKSTER Foreløbig udgave

Ændringsforslag 3 Claude Moraes for Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender EUROPA-PARLAMENTETS ÆNDRINGSFORSLAG *

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0410 Offentligt

Lovlig indrejse og ophold i Danmark. Tanja Nordbirk Fuldmægtig i Udlændingestyrelsen

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) / af

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF)

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Europaudvalget 2015 KOM (2015) 0645 Offentligt

Bruxelles, den COM(2016) 85 final ANNEX 4 BILAG. til

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

*** UDKAST TIL HENSTILLING

ANNEX BILAG. til. forslag ti Rådets afgørelse

Vedlagt følger til delegationerne et dokument om ovennævnte spørgsmål, som RIA-Rådet nåede til enighed om den 20. juli 2015.

Europaudvalget 2007 KOM (2007) 0423 Offentligt

Statistik om udlandspensionister 2011

(EØS-relevant tekst) Artikel 1

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0674 Offentligt

I denne rubrik anføres visummets territoriale gyldighed. Denne rubrik kan kun udfyldes på en af følgende måder:

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

Vejledning om lovligt ophold som betingelse for indgåelse af ægteskab

Europaudvalget 2011 KOM (2011) 0138 Offentligt

Europaudvalget 2010 KOM (2010) 0227 Offentligt

Vedlagt følger til delegationerne Kommissionens forslag til kodifikation som omhandlet ovenfor (COM(2018)139 final /0066(COD) og bilag 1-4).

BILAG. til. forslaget til Rådets afgørelse

Anvendelse af forordningen om gensidig anerkendelse på varer af ædle metaller

Hvis resultatet af kontrollen af de foreliggende oplysninger er positivt og stemmer overens med sømandens angivelser eller dokumenter, kan de

Vejledning om legitimation. ved statsborgerskabsprøven og danskprøverne

1064 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil) 1 von 9 SLUTAKT. AF/CE/CH/FRAUDE/da 1

DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET

Liste som omhandlet i aftalens artikel 3 DEL I RETSAKTER, SOM OMHANDLET I EØS-AFTALEN, DER ÆNDRES VED TILTRÆDELSESAKTEN AF 16.

PUBLIC RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. januar 2005 (03.02) (OR. en) 5223/05 LIMITE FRONT 1 CODEC 16 COMIX 19

BILAG. til. Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning

MØDER MELLEM BORGERE

Bekendtgørelse af aftale af 27. november 1997 mellem Danmark og Bulgarien om tilbagetagelse af personer uden ret til ophold

Om at være arbejdsløshedsforsikret i EØS og på Færøerne

Liste som omhandlet i aftalens artikel 3 DEL I RETSAKTER, SOM OMHANDLET I EØS-AFTALEN, DER ÆNDRES VED TILTRÆDELSESAKTEN AF 16.

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

EUROPARÅDET MENNESKERETTIGHEDERNES VOGTER ET OVERBLIK

RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET

lã=~í=î êé=~êäéàçëä ëüéçëñçêëáâêéí=á=bõp==

DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET

RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET, RÅDET, DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE OG SOCIALE UDVALG OG REGIONSUDVALGET

Hermed følger til delegationerne dokument - COM(2017) 242 final BILAG 1.

Forslag til RÅDETS FORORDNING

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0483 Offentligt

I. ANMODNING OM OPLYSNINGER om udstationering af arbejdstagere i forbindelse med levering af en tjenesteydelse

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) / af

Vejledning om et særligt sundhedskort

SLUTAKT. AF/CE/AL/da 1

Europa-Parlamentets beslutning af 22. maj 2008 om forhandlinger mellem EU og USA om undtagelser fra visumregler (visa waiver)

MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU)

Hermed følger til delegationerne Kommissionens dokument - D023442/01.

L 172 Tidende. Den Europæiske Unions. Retsforskrifter. Ikke-lovgivningsmæssige retsakter. 61. årgang. 9. juli Dansk udgave. Indhold FORORDNINGER

BILAG. til det ændrede forslag. til Rådets afgørelse

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 16. december 2015 (OR. en)

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

Du er EU-borger. Information fra ASTI og par tnere

13708/10 LSG/iam 1 DG H

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

A8-0321/78. Andrzej Grzyb Fremme af renere og mere energieffektive køretøjer til vejtransport (COM(2017)0653 C8-0393/ /0291(COD))

Ændret forslag til RÅDETS AFGØRELSE

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV

Bekendtgørelse af aftale af 27. november 1997 mellem Danmark og Bulgarien om tilbagetagelse af personer uden ret til ophold )

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 17. marts 2016 (OR. en)

Effektive løsninger. på dine problemer. i Europa. ec.europa.eu/solvit

MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN

MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

Offentlig høring om en mulig revision af forordning (EF) nr. 764/2008 om gensidig anerkendelse

BILAG. til forslag til. Rådets afgørelse

PE-CONS 55/1/16 REV 1 DA

PRIVATPAKKER TIL NORDEN Pakker til private modtagere i Norden

SAMARBEJDE OM ASYL OG INDVANDRING

FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION

Udenlandske statsborgere på det danske arbejdsmarked

Transkript:

EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 29.4.2014 C(2014) 2727 final ANNEX 1 BILAG til Kommissionens gennemførelsesafgørelse om ændring af Kommissionens afgørelse nr. K(2010) 1620 af 19. marts 2010 om en håndbog om behandling af visumansøgninger og ændring af udstedte visa som ændret ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse nr. K(2011) 5501 endelig af 4. august 2011 DA DA

I bilaget til Kommissionens afgørelse K(2010)1620 om en håndbog om behandling af visumansøgninger og ændring af udstedte visa foretages følgende ændringer: 2

1. I del I affattes listen i punkt 1 således: "1. EU-MEDLEMSSTATER 1. Østrig 2. Belgien 3. Bulgarien 4. Den Tjekkiske Republik 5. Kroatien 6. Cypern 7. Danmark 7. Estland 9. Finland 10. Frankrig 11. Tyskland 12. Grækenland 13. Ungarn 14. Irland 15. Italien 16. Letland 17. Litauen 18. Luxembourg 19. Μalta 20. Nederlandene 21. Polen 22. Portugal 23. Rumænien 24. Slovakiet 25. Slovenien 26. Spanien 27. Sverige 28. Det Forenede Kongerige 2. I del I affattes listen i punkt 3 således: 1. Østrig 2. Belgien 3. Den Tjekkiske Republik 4. Danmark 5. Estland 6. Finland 7. Frankrig 8. Tyskland 9. Grækenland 10. Ungarn 11. Island 12. Italien 13. Letland 14. Liechtenstein 15. Litauen 16. Luxembourg 17. Μalta 18. Nederlandene 19. Norge 20. Polen 21. Portugal 22. Slovakiet 23. Slovenien 24. Spanien 25. Sverige 26. Schweiz 3. I del I, punkt 3, udgår den anden boks: 4. Del 1, punkt 3, tredje afsnit, affattes således: 3

"Bulgarien, Kroatien, Cypern og Rumænien har endnu ikke gennemført Schengenreglerne fuldt ud. Det betyder, at visumkodeksen er bindende for dem, men indtil Schengenreglerne er fuldt ud gennemført, udsteder disse fire medlemsstater nationale visa til kortvarige ophold med gyldighed udelukkende på deres område. Bulgarien, Kroatien, Cypern og Rumænien anvender fuldt ud forordning (EF) nr. 539/2001 om fastlæggelse af listen over de tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og listen over de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav." 5. Del I, punkt 5, andet afsnit, første punktum, affattes således: "Der er i øjeblikket elleve visumlempelsesaftaler i kraft". * Marts 2014" 6. I del I affattes listen i punkt 5 således: " Tredjeland EU-aftales ikrafttrædelse Bilateral aftales ikrafttrædelse Bilateral aftales ikrafttrædelse Bilateral aftales ikrafttrædelse Danmark Norge Schweiz Den Russiske Føderation 1.6.2007 1.10.2009 1.12.2008 1.2.2011 Ukraine 1.1.2008 1.3.2009 1.9.2011 Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien* 1.1.2008 1.2.2009 Serbien** 1.1.2008 1.5.2009 1.7.2010 Montenegro*** 1.1.2008 1.8.2008 16.12.09 Bosnien- Hercegovina**** 1.1.2008 1.4.2009 1.5.2009 1.7.2009 Albanien***** 1.1.2008 1.12.2008 1.5.2009 Republikken Moldova 1.1.2008 1.9.2011 1.12.2011 1.2.2011 4

Georgien 1.3.2011 Armenien 1.1.2014 * I henhold til forordning (EF) nr. 1244/2009 om ændring af forordning (EF) nr. 539/2001 er statsborgere fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, som er indehavere af biometriske pas, fritaget for visumpligten (EUT L 336 af 18.12.2009, s. 1). ** I henhold til forordning (EF) nr. 1244/2009 om ændring af forordning (EF) nr. 539/2001 er serbiske statsborgere, som er indehavere af biometriske pas (med undtagelse af indehavere af serbiske pas, som er udstedt af det serbiske koordinationsdirektorat [på serbisk: Koordinaciona uprava]) fritaget for visumpligten (EUT L 336 af 18.12.2009, s. 1). *** I henhold til forordning (EF) nr. 1244/2009 om ændring af forordning (EF) nr. 539/2001 er statsborgere fra Montenegro, der er indehavere af biometriske pas, fritaget for visumpligten (EUT L 336 af 18.12.2009, s. 1). **** I henhold til forordning (EU) nr. 1091/2010 om ændring af forordning (EF) nr. 539/2001 er statsborgere fra Bosnien-Hercegovina, der er indehavere af biometriske pas, fritaget for visumpligten (EUT L 329 af 14.12.2010, s. 1). Visumlempelsesaftalen gælder fortsat for indehavere af ikke-biometriske pas. ***** I henhold til forordning (EU) nr. 1091/2010 om ændring af forordning (EF) nr. 539/2001 er statsborgere i Albanien, der er indehavere af biometriske pas, fritaget for visumpligten (EUT L 329 af 14.12.2010, s. 1). 7. Del 1, punkt 6, første punktum, affattes således: "I visumkodeksen "fastsættes procedurer og betingelser for udstedelse af visa til transit gennem eller forventede ophold på medlemsstaternes område i højst 90 dage inden for en periode på 180 dage (dvs. "kortvarige ophold"), og der "fastsættes procedurer og betingelser for udstedelse af visa i forbindelse med transit gennem de internationale transitområder i medlemsstaternes lufthavne"." 8. I del II affattes det eneste afsnit i punkt 1.1 således: "Listen over tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af et visum ved indrejse på medlemsstaternes område for ophold i højst 90 dage inden for en periode på 180 dage, er fastsat i Rådets forordning (EF) nr. 539/2001, se bilag 1." 9. Del II, punkt 1.1.2, affattes således: "1.1.2. For hvilke personkategorier gælder der nationale undtagelser fra visumpligten? Ifølge forordning (EF) nr. 539/2001 kan medlemsstaterne individuelt fritage visse kategorier af tredjelandsstatsborgere, der normalt er underlagt visumpligt: indehavere af diplomatpas, tjenestepas/officielle pas og særlige pas medlemmer af besætningen inden for civil luftfart og skibsfart i forbindelse med udførelsen af deres opgaver medlemmer af besætningen inden for civil skibsfart, når de har landlov og er i besiddelse af identitetspapirer for sømænd udstedt i henhold til Den Internationale Arbejdsorganisations konvention nr. 108 af 13. maj 1958 eller nr. 185 af 16. juni 2003 5

eller Den Internationale Søfartsorganisations konvention om lettelse af international samfærdsel ad søvejen af 9. april 1965 besætning og deltagere i nødhjælps- eller redningsaktioner i katastrofe- og ulykkestilfælde civil besætning på skibe på internationale indre vandveje indehavere af rejsedokumenter, der udstedes af mellemstatslige internationale organisationer, som mindst én medlemsstat er medlem af, eller af enheder, som den berørte medlemsstat har anerkendt som værende underlagt international ret, til ansatte i disse organisationer eller enheder medlemmer af de væbnede styrker, der rejser inden for rammerne af NATO eller Partnerskab for Fred indehavere af de identitetskort og marchordrer, der er omhandlet i overenskomsten af 19. juni 1951 mellem deltagerne i NATO vedrørende status for deres styrker skoleelever, som er statsborgere i et tredjeland, hvis statsborgere er visumpligtige, og som har bopæl i et tredjeland, hvis statsborgere ikke er visumpligtige, når disse skoleelever deltager i en organiseret skolerejse og ledsages af en lærer fra den pågældende skole konventionsflygtninge og statsløse, der har bopæl i et tredjeland, hvis statsborgere ikke er underkastet visumpligt, og som er indehavere af et rejsedokument udstedt af dette tredjeland konventionsflygtninge og statsløse og andre personer uden noget statsborgerskab, som har ophold i Det Forenede Kongerige eller Irland, og som er indehavere af et af Det Forenede Kongerige eller Irland udstedt rejsedokument, der anerkendes af den berørte medlemsstat, med forbehold af kravene i den europæiske overenskomst om ophævelse af visumtvang for flygtninge undertegnet den 20. april 1959 i Strasbourg. Oplysninger om alle sådanne fritagelser (punkt 1.1.2) er offentliggjort i Oplysninger i medfør af Rådets forordning (EF) nr. 539/2001, se bilag 5. " 10. I del II affattes det eneste afsnit i punkt 1.2 således: "Listen over tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af et visum ved indrejse på medlemsstaternes område for ophold i højst 90 dage inden for en periode på 180 dage, er fastsat i Rådets forordning (EF) nr. 539/2001, se bilag 1." 11. Del II, punkt 1.3.1, litra b), første led, affattes således: "Bulgarien, Kroatien, Cypern, Rumænien, Irland eller Det Forenede Kongerige." 12. Del II, punkt 1.3.1, andet afsnit, affattes således: "Fritagelsen for indehavere af gyldige visa udstedt af Bulgarien, Kroatien, Cypern, Rumænien, Irland, Det Forenede Kongerige, Canada, Japan eller USA gælder, uanset om den pågældende person rejser til det land, der udstedte visummet, eller til et andet tredjeland." 6

13. Del II, punkt 1.3.1, fjerde afsnit, affattes således: "Hvis en tredjelandsstatsborger med et udløbet visum udstedt af Bulgarien, Kroatien 8, Cypern, Rumænien, Det Forenede Kongerige, Irland, Canada, Japan eller USA imidlertid vender hjem fra et andet tredjeland end det udstedende land, er denne person ikke fritaget for kravet om lufthavnstransitvisum." 14. I del II, punkt 2.2, indsættes følgende boks: " "Anbefalet bedste praksis: Hvis en ansøger rejser til flere medlemsstater på forskellige rejser inden for et kort tidsrum, skal konsulaterne anvende smidige regler og betragte rejsen som én rejse med henblik på anvendelsen af artikel 5, stk. 1, i visumkodeksen, for at undgå unødvendige byrder og omkostninger for visumansøgeren. Eksempel: En indisk studerende med bopæl i London (Det Forenede Kongerige) ønsker at rejse til Danmark (15.-18. august 2014 (4 dage)) og til Spanien (3.-12. september (10 dage)). I det tilfælde skal det spanske konsulat behandle ansøgningen, og der skal udstedes et visum, der dækker indrejse og ophold i begge medlemsstater. " 15. I del II, punkt 2.3.2, indsættes følgende boks: Anbefalet bedste praksis for sømænd. Det er ikke altid muligt at afgøre, i hvilken medlemsstat en sømand starter sin transit, da de rederier, der ansætter dem, ofte ikke på forhånd ved, på hvilket skib og til hvilken bestemmelsesmedlemsstat sømanden påmønstrer. Det anbefales derfor, at artikel 5, stk. 2, litra b), i visumkodeksen anvendes smidigt, når der er tale om sømænd, der er kendt for deres integritet og pålidelighed (dvs. korrekt brug af tidligere udstedte visa): konsulatet i enhver medlemsstat, hvor transitten eventuelt kan begynde, skal behandle visumansøgningen. 16. Del II, punkt 4.2, første afsnit, første punktum, affattes således: "Standardansøgningsskemaet (bilag 9) skal bruges til ansøgning om visa til ophold i højst 90 dage inden for en periode på 180 dage." 17. Del II, punkt 7.5, tredje afsnit, andet led, affattes således: "- om formålet svarer til et ophold på ikke over 90 dage; hvis dokumentationen viser, at det forventede ophold overskrider 90 dage inden for en periode på 180 dage, skal der gives afslag på visumansøgningen, og det skal undersøges, om det i medfør af national lovgivning eventuelt er muligt at udstede et nationalt visum til længerevarende ophold eller en opholdstilladelse." 18. Del II, punkt 7.9, affattes således: "7.9. Kontrol af varigheden af tidligere og forventede ophold 7

Konsulatet skal kontrollere længden af såvel tidligere som forventede ophold for at sikre sig, at ansøgeren ikke har overskredet/ikke vil overskride den maksimale længde af det tilladte ophold på medlemsstaternes område, uanset om der eventuelt er givet tilladelse til ophold i form af et nationalt visum til længerevarende ophold eller udstedt opholdstilladelse af en anden medlemsstat, dvs. kun ophold, der er omfattet af et ensartet visum eller et visum med begrænset territorial gyldighed, skal medregnes. Eksempler på kortvarige ophold før, under eller efter et længere ophold: Til en person, der har opholdt sig i Spanien i 6 måneder på grundlag af et nationalt visum til længerevarende ophold eller en opholdstilladelse, kan der udstedes et ensartet visum eller et visum med begrænset territorial gyldighed umiddelbart efter udløbet af visummet til længerevarende ophold eller opholdstilladelsen, uden at den pågældende person skal forlade Schengenområdet. Til en visumansøger, der stadig opholder sig i Spanien på grundlag af et spansk nationalt visum til længerevarende ophold, kan der udstedes et ensartet visum (eller et visum med begrænset territorial gyldighed, LTV-visum), mens det spanske nationale visum til længerevarende ophold stadig er gyldigt, med henblik på et kortvarigt ophold i en anden medlemsstat efter vedkommendes ophold i Spanien. Til en visumansøger, der har et spansk nationalt visum til længerevarende ophold, men som endnu ikke er rejst til Spanien, kan der udstedes et ensartet visum (eller et visum med begrænset territorial gyldighed, LTV-visum), der skal dække alle kortvarige ophold i en hvilken som helst anden medlemsstat forud for opholdet i Spanien. Indrejsedagen beregnes som den første dag med ophold på medlemsstaternes område, og udrejsedagen beregnes som den sidste dag med ophold på medlemsstaternes område. Begrebet "en hvilken som helst" betyder, at der anvendes en "fleksibel" referenceperiode på 180 dage, hvor der hver dag under opholdet ses tilbage på den seneste periode på 180 dage for at kontrollere, at kravet om 90 dage/180 dage fortsat er opfyldt. Det betyder, at et uafbrudt fravær på 90 dage giver mulighed for et nyt ophold på op til 90 dage. Eksisterende ind- og udrejsestempler i det fremlagte rejsedokument skal kontrolleres ved, at datoerne for ind- og udrejse sammenlignes, for derved at fastslå, at den pågældende person ikke allerede har overskredet den maksimale varighed af det tilladte ophold på medlemsstaternes område, nemlig 90 dage inden for en periode på 180 dage. Der skal lægges særlig vægt på at afsløre mulige ændringer af de stempler, der er påført rejsedokumentet, med henblik på at skjule varigheden af det tidligere (for lange) ophold på medlemsstaternes område. Eksempler på beregning af opholdets varighed: 1) En person med visum til flere indrejser med en gyldighed på 1 år (18.4.2014 17.4.2015) indrejser for første gang den 19.4.2014 og bliver i 3 dage. Derefter indrejser vedkommende igen den 18.6.2014 og bliver i 86 dage. Hvordan ser situationen ud på de specifikke datoer? Hvornår vil den pågældende person kunne indrejse igen? 8

Den 11.9.2014: I de seneste 180 dage (16.3.2014 11.9.2014) havde personen opholdt sig 3 dage (19. 21.4.2014) plus 86 dage (18.6.2014 11.9.2014) = 89 dage = ingen overskridelse. Personen kan tage ophold endnu 1 dag. Pr.16.10.2014: Personen kan indrejse og tage ophold i 4 dage (den 16.10.2014 bliver opholdet den 19.4.2014 irrelevant (uden for perioden på 180 dage); den 17.10.2014 bliver opholdet den 20.4.2014 irrelevant (uden for perioden på 180 dage osv.). Pr. 15.12.2014: Personen kan indrejse og tage ophold i yderligere 86 dage (den 15.12.2014 bliver opholdet den 18.6.2014 irrelevant (uden for perioden på 180 dage); den 16.12.2014 bliver opholdet den 19.6.2014 irrelevant osv.). Apr Maj Juni Juli Aug Sept Okt Nov Dec Jan Feb Mar Apr Ophold på 3 dage (19.-21.4.) Ophold på 86 dage (18,6.-11.9.) 180-dages referenceperiode 180-dages referenceperiode Den 16.10. bliver opholdet den 19.4. irrelevant, den 17.10. bliver opholdet den 20.4. irrelevant osv. Den 15.12 bliver opholdet den 18.6. irrelevant, den 16.12. bliver opholdet den 19.6. irrelevant osv. 2. En tredjelandsstatsborger har fået et visum til flere indrejser med en gyldighed på 2 år (11.8.2014 til 10.8.2016), der giver mulighed for ophold på 90 dage inden for en periode på 180 dage. Visumindehaveren indrejser den 14.8.2014 og udrejser den 30.8.2014 (17 dage). Den 15.12.2014 indrejser personen igen og udrejser først den 22.6.2015. Hvordan ser situationen ud på de specifikke datoer? Hvornår skulle personen være udrejst? Den 1.2.2015: I de seneste 180 dage (6.8.2014 1.2.2015) havde personen opholdt sig 17 dage (14. 30.8.2014) plus 49 dage (15.12.2014 1.2.2015) = 66 dage = ingen overskridelse. Den 25.2.2015: I de seneste 180 dage (30.8.2014 25.2.2015) havde personen opholdt sig 1 dag (30.8.2014) plus 73 dage (15.12.2014 25.2.2015) = 74 dage = ingen overskridelse. Den 14.3.2015: I de seneste 180 dage (16.9.2014 14.3.2015) havde personen opholdt sig 90 dage (15.12.2014 14.3.2015 ) 14.3.2015 = sidste dag af det tilladte ophold. Aug Sept Okt Nov Dec Jan Feb Mar Apr Maj Juni Juli Aug Visum til flere indrejser 11.8.14 10.8.16 Ophold på 17 dage 14.- 30.8.2014 Ophold på 90 dage 15.12.14-14.3.2015 Overskridelse 15.3 22.6.2015 3) En tredjelandsstatsborger har fået et visum til flere indrejser med en gyldighed på 1 år (1.1.2015 31.12.2015), der giver mulighed for ophold på 90 dage inden for en periode på 180 dage. Visumindehaveren indrejser den 1.1.2015 og udrejser den 10.1.2015 (10 dage), indrejser og udrejser derefter på henholdsvis den 1.3.2015 og 30.3.2015 (30 dage) og indrejser og udrejser til slut den 1.5.2015 og den 9.6.2015 (40 dage). Hvordan ser situationen 9

ud på de specifikke datoer? Hvor længe vil personen igen kunne indrejse på medlemsstaternes område (sammenhængende ophold)? Den 20.6.2015: Personen kan indrejse for højst 20 sammenhængende dage (10 "overskydende" dage i forhold til de tilladte 90 dage (20.-29.6) plus yderligere 10 dage, da opholdet den 1.1.2015 bliver irrelevant den 30.6.2015, og opholdet den 2.1.2015 bliver irrelevant den 1.7.2015 osv. (ud over perioden på 180 dage). Den 7.8.2015: Personen kan stadig indrejse for en sammenhængende periode på højst 20 dage som forklaret ovenfor, da det ophold på 30 dage, der startede den 1.3.2015 først bliver irrelevant den 28.8. (da den tilsvarende referenceperiode på 180 dage starter fra den 2.3.2015). Den 26.8. skal personen derfor forlade Schengenområdet, da vedkommende på den dag vil nå op på 90 dage inden for referenceperioden på 180 dage (der starter den 28.2.). Den 8.8.2015: Personen kan indrejse for en sammenhængende periode på højst 50 dage (10 "overskydende" dage i forhold til de tilladte 90 dage plus yderligere 10 dage, da opholdet, der startede den 1.1.2015, bliver irrelevant fra den 30.6.2015, plus 30 dage, da opholdet, der startede den 1.3.2015, bliver irrelevant fra den 28.8.2015 (i forhold til referenceperioden på 180 dage, der i dette tilfælde løber fra den 2.3.2015). Den 8.9.2015: Personen kan indrejse for en sammenhængende periode på højst 90 dage. 90 dages sammenhængende fravær (mellem den 10.6.2015 og 7.9.2015) giver altid ret til et nyt ophold på indtil 90 dage. Anbefalet bedste praksis for beregning af tidligere og planlagte ophold: Medlemsstaterne skal bruge metoden til beregning af opholdets varighed: http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/policies/borders-and-visas/bordercrossing/index_en.htm. " 19. Del II, punkt 9, tredje led, tredje prik, affattes således: "- flere indrejser: et visum er gyldigt fra 1.1.-31.12. og giver tilladelse til flere indrejser. I det tidsrum har indehaveren lov til at opholde sig i op til 90 dage for hver periode på 180 dage." 20. I del II, punkt 9.1.1.3, foretages følgende ændringer: a) I andet led indsættes følgende: "På grund af de særlige omstændigheder, under hvilke søfolk arbejder, bør der udstedes visa til to indrejser med en gyldighed, der tager højde for arbejdets varighed. Eksempel: En sømand fra Indonesien, som er førstegangsansøger, rejser til Sverige for at påmønstre et skib og gennemføre en kontrakt på 10 måneder. For at give sømanden mulighed for at afmønstre skibet i en Schengenhavn og rejse i transit gennem Schengenområdet efter udløbet af kontrakten på 10 måneder, kan der udstedes et visum til to indrejser. " b) Tredje led, første afsnit, første punktum, affattes således: 10

"Når der udstedes et visum til flere indrejser med en gyldighed på mellem 6 måneder og 5 år, er varigheden af det tilladte ophold altid 90 dage for hver periode på 180 dage." c) Tredje led, anden prik, affattes således: " Søfolk: Det skal bemærkes, at for denne særlige kategori af personer er "uforudsigelige og tvingende" grunde en relativt hyppig foreteelse som følge af uforudsigelige ændringer, f.eks. som følge af vejrforholdene, af sejlplanen for det skib, som søfolkene skal påmønstre, påmønstre igen eller afmønstre. Søfolk, som har bevist deres integritet og pålidelighed, bl.a. gennem lovlig anvendelse af tidligere ensartede visa eller visa med begrænset territorial gyldighed og en tilsvarende arbejdskontrakt, vil normalt være berettigede til visa til flere indrejser med en længere gyldighedsperiode med henblik på transit. Hvad angår gyldighedsperioden, skal der tages højde for varigheden af sømandens arbejdskontrakt og eventuelle tidligere forlængelser af arbejdskontrakter. I begrundede individuelle tilfælde kan gyldigheden af et visum til flere indrejser overstige varigheden og forlængelser af arbejdskontrakten." 21. Del II, punkt 9.1.2.1., andet afsnit, affattes således: "I tilfælde, hvor det skønnes nødvendigt at udstede et nyt visum inden for samme periode på 180 dage til en ansøger, som i løbet af denne periode på 180 dage allerede har opholdt sig 90 dage på medlemsstaternes område på grundlag af et ensartet visum, kan der udstedes et visum med begrænset territorial gyldighed, der giver tilladelse til et yderligere ophold i løbet af perioden på 180 dage." 22. I del II, punkt 9.1.2.2., andet afsnit, indsættes følgende: " Anbefalet bedste praksis: Når en medlemsstat overvejer at udstede et visum med begrænset territorial gyldighed til en person, der ikke opfylder indrejsebetingelserne, og har brug for en eller flere medlemsstaters samtykke for at forlænge visummets gyldighed til deres område, anbefales det at fremsende anmodningen ved hjælp af formularen i bilag 29. Generelt bør der ikke udstedes visum ved grænsen til en tredjelandsstatsborger, der er omfattet af forudgående høring. I nogle tilfælde besluttes det imidlertid at udstede et visum med begrænset territorial gyldighed ved grænsen, f.eks. til en sømand, som er blevet ansat med kort varsel, og som har en nationalitet, for hvilken der kræves forudgående høring. Hvis sømanden vil indrejse i Schengenområdet via en anden medlemsstat end den, hvori det skib, han skal påmønstre, befinder sig, er det med forbehold af en eller flere medlemsstaters samtykke nødvendigt at forlænge den territoriale gyldighed af LTVvisummet til at omfatte begge medlemsstater. 11

Eksempel: I lufthavnen i München møder en egyptisk sømand fra Cairo frem ved indrejsekontrollen. Sømanden er ansat med kort varsel for at erstatte et andet vigtigt besætningsmedlem på et skib. Sømanden skal påmønstre et skib i Marseille. På grund af bedre flyforbindelser har rederen reserveret fly fra Cairo via München til Marseille. Det skib, som sømanden skal påmønstre, transporterer kvalitetskomponenter til fly produceret i Toulouse, der skal videreforarbejdes af en virksomhed i Tyskland. De franske myndigheder har underrettet de tyske myndigheder i Frankfurts lufthavn om sømandens ankomst ved hjælp af formularen i visumkodeksen, del 2, bilag IX. Da sømanden blev ansat med kort varsel, kan han bevise, at det ikke var muligt for ham at ansøge om visum ved den kompetente diplomatiske repræsentation i udlandet. I overensstemmelse med artikel 22 i visumkodeksen kræver nogle medlemsstater forudgående høring for egyptiske statsborgere, men i betragtning af sagens hastende karakter kan høringsproceduren ikke gennemføres i tide. Som følge af kravet om høring kan der ikke udstedes visum til sømanden ved grænsen i henhold til visumkodeksens artikel 36, stk. 3, sammenholdt med artikel 35, stk. 5. I særlige tilfælde kan der udstedes et visum med begrænset territorial gyldighed, jf. visumkodeksens artikel 25, stk. 1. I betragtning af de betydelige finansielle interesser, der er på spil i dette tilfælde, er det i både Tysklands og Frankrigs nationale interesse at sikre, at sømanden kan påmønstre skibet i Marseille. Visummet med begrænset territorial gyldighed for Tyskland og Frankrig udstedes på grundlag af visumkodeksens artikel 25, stk. 1, litra a), nummer iii), og artikel 25, stk. 2, og Frankrig har givet samtykke til at forlænge gyldigheden ved hjælp af den formular, der underretter om sømandens ankomst (visumkodeksen, del 2, bilag IX), der allerede indeholder det krævede samtykke. 12

Eksempel: Havnen i Hamburg får af rederiet meddelelse om overførsel af en hviderussisk sømand fra et skib til et andet skib. Sømanden vil afmønstre et skib i Hamburg og påmønstre et krydstogtskib i Rotterdam. Grunden til overførslen er behovet for hurtigst muligt at erstatte et vigtigt besætningsmedlem for at krydstogtskibet kan afrejse fra Rotterdam uden alvorlig forsinkelse. Da sømanden blev overført med kort varsel, var det ikke muligt for ham at ansøge om visum ved den kompetente diplomatiske repræsentation i udlandet. I overensstemmelse med visumkodeksens artikel 22 kræver nogle medlemsstater forudgående høring for hviderussiske statsborgere. Der kan derfor ikke udstedes visum til sømanden ved grænsen (visumkodeksens artikel 35, stk. 5, og artikel 36, stk. 3). I betragtning af den betydelige finansielle skade, som en afvisning af at søge om visum ville betyde i dette tilfælde, er det i både Tysklands og Nederlandenes nationale interesse at udstede et visum. Visummet med begrænset territorial gyldighed for Tyskland og Nederlandene udstedes på grundlag af visumkodeksens artikel 25, stk. 1, litra a), nummer iii), og artikel 25, stk. 2. Anbefalet bedste praksis i tilfælde, hvor det - på trods af den generelle regel om, at der ikke kan udstedes visa ved grænsen til tredjelandsstatsborgere uden forudgående høring - besluttes at udstede et visum med begrænset territorial gyldighed ved grænsen til en sømand, der er ansat med kort varsel, og hvor det ville være nødvendigt at opnå en eller flere andre medlemsstaters samtykke for at forlænge LTV-visummets territoriale gyldighed, bør formularen i visumkodeksens del 1, bilag IX, betragtes som bevis for et sådant samtykke. " 23. Del II, punkt 12.1, første afsnit, litra d), affattes således: "d) ansøgeren har allerede opholdt sig på medlemsstaternes område i 90 dage i den igangværende periode på 180 dage på grundlag af et ensartet visum eller et visum med begrænset territorial gyldighed." 24. I del II udgår de første bokse i punkt 12.2 og 12.3. 25. Del IV, punkt 1.6.1, første afsnit, litra e), affattes således: "e) Ansøgeren har allerede opholdt sig på medlemsstaternes område i 90 dage i den igangværende periode på 180 dage på grundlag af et ensartet visum eller et visum med begrænset territorial gyldighed." 26. I del IV, punkt 1.7, udgår boksen. 27. I del IV, punkt 2, andet afsnit, indsættes følgende eksempler: " 13

En indisk sømand rejser fra Brasilien til Barcelona (Spanien) ombord på et skib. Sømanden har arbejdet på skibet i 6 måneder, da det ankommer til Barcelona. I disse 6 måneder anløb skibet ingen anden havn i tilstrækkelig lang tid til, at sømanden kunne ansøge om et Schengenvisum, og det spanske konsulat i Mumbai ville ikke have kunnet behandle sømandens ansøgning før dennes afrejse til Brasilien, da ansøgningen skulle have været indgivet før den frist på tre måneder, der er foreskrevet i visumkodeksen. Han har derfor ikke andre muligheder end at ansøge om visum ved Spaniens ydre grænse, før han afmønstrer skibet i Spanien for at flyve hjem eller påbegynde en ny kontrakt på et andet skib. En sømand fra Filippinerne får den 25. oktober at vide, at han skal påmønstre et skib i Det Forenede Kongerige den 1. november. På grund af dårlige vejrforhold bliver skibet imidlertid omdirigeret til Le Havre (Frankrig). I det tilfælde kan sømanden ansøge om et visum ved den franske grænse." 28. Del V, punkt 2.4, affattes således: "Når de kompetente myndigheder har annulleret et visum, skal de udfylde standardformularen til underretning om begrundelse for annullering af visum, der uddyber grundene til annulleringen, og forelægge den for den berørte tredjelandsstatsborger, se bilag 25." Anbefalet bedste praksis: Når en medlemsstat har annulleret et visum udstedt af en anden medlemsstat, anbefales det at fremsende oplysningerne ved hjælp af formularen i bilag 30. " 29. I del V udgår boksen i punkt 2.5. 30. Del V, punkt 3.4, affattes således: "Når de kompetente myndigheder har inddraget et visum, skal de udfylde standardformularen til underretning om begrundelse for inddragelse af visum, der uddyber grundene til inddragelsen, og forelægge den for den berørte tredjelandsstatsborger, se bilag 25." Anbefalet bedste praksis: Når en medlemsstat har inddraget et visum udstedt af en anden medlemsstat, anbefales det at fremsende oplysningerne ved hjælp af formularen i bilag 31. " 31. I del V udgår boksen i punkt 3.5. 32. I del VI foretages følgende ændringer: a) Følgende indsættes i listen over EU-lovgivning: "- Kommissionens forordning (EU) nr. 977/2011 af 3. oktober 2011 om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 810/2009 om en fællesskabskodeks for visa (visumkodeks) (EUT L 258 af 4.10.2011, s. 9) - Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 154/2012 af 15. februar 2012 om ændring af forordning (EF) nr. 810/2009 om en fællesskabskodeks for visa (visumkodeks) (EUT L 58 af 9.2.2012, s. 3) 14

- Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 610/2013 af 26. juni 2013 om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 562/2006 om indførelse af en fællesskabskodeks for personers grænsepassage (Schengengrænsekodeks), konventionen om gennemførelse af Schengenaftalen, Rådets forordning (EF) nr. 1683/95 og (EF) nr. 539/2001 og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 767/2008 og (EF) nr. 810/2009 (EUT L 182 af 29.6.2013, s. 1) - Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1289/2013 af 11. december 2010 om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 om fastlæggelse af listen over de tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og listen over de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav (EUT L 347 af 20.12.2013, s. 74)." b) Følgende indsættes i listen over international ret: "- Rådets afgørelse 2013/296/EU af 13. maj 2013 om indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Moldova om lempelse af reglerne for udstedelse af visa (EUT L 168 af 20.6.2013, s. 1) - Rådets afgørelse 2013/297/EU af 13. maj 2013 om indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine om lempelse af reglerne for udstedelse af visa (EUT L 168 af 20.6.2013, s. 10) - Rådets afgørelse 2013/521/EU af 7. oktober 2013 om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Kap Verde om lempelse af reglerne for udstedelse af visa til kortvarigt ophold til statsborgere i Republikken Kap Verde og Den Europæiske Union (EUT L 282 af 24.10.2013, s. 1) - Rådets afgørelse 2013/628/EU af 22. oktober 2013 om indgåelse af en aftale mellem Den Europæiske Union og Republikken Armenien om lempelse af reglerne for udstedelse af visa (EUT L 289 af 30.10.2013, s. 1)." 15

33. Følgende indsættes som bilag 29, 30 og 31: "BILAG 29 ANMODNING OM TILLADELSE TIL AT FORLÆNGE GYLDIGHEDEN AF ET VISUM MED BEGRÆNSET TERRITORIAL GYLDIGHED (LTV) Den anmodende medlemsstat ønsker at udstede et visum med begrænset territorial gyldighed, jf. artikel 25, stk. 2, andet punktum, i forordning (EF) nr. 810/2009, til nedenstående ansøger og anmoder herved om den eller de anmodede medlemsstaters samtykke til at udvide den territoriale gyldighed for LTV-visummet til at omfatte dens eller deres område. Anmodende medlemsstat: Dato Myndighed Tlf. E-mail Sted Ansvarlig medarbejder Fax Underskrift (hvis relevant) Den eller de anmodede medlemsstater: 1. 2. Oplysninger om visumansøgeren 1. Efternavn(e) 2. Fødenavn(e) (tidligere efternavn(e)) 3. Fornavn(e) 4. Fødselsdato (dd-mm-åå) 5. Fødested 6. Fødeland 7. Nuværende nationalitet Nationalitet ved fødslen (hvis forskellig fra ovenstående) 8. Køn 9. Civilstand 16

mand kvinde ugift gift separeret skilt enke/enkemand andet (præciseres) 10. For mindreårige: Efternavn, fornavn, adresse (hvis forskellig fra ansøgers) og nationalitet for forældremyndighedsindehaveren/værgen 11. Type rejsedokument Pas Diplomatpas Tjenestepas Officielt pas Særligt pas Andet rejsedokument (præciseres) 12. Rejsedokumentets nummer 13. Udstedelsesdato (dd-mm-åå) 14. Gyldigt indtil (dd-mm-åå) 15. Ansøgt om visum fra (dd-mm-åå) til 16. Formål med rejsen Oplysninger om det LTV-visum, der skal udstedes Begrundelse for udstedelse Humanitære årsager National interesse International forpligtelse Andet (præciseres) Ansøgeren opfylder ikke indrejsebetingelserne i artikel 5, stk. 1, litra a), c), d), e), i forordning (EF) nr. 562/2006 Bemærkninger: Under den forudgående høring i henhold til artikel 22 i forordning (EF) nr. 810/2009 har en medlemsstat modsat sig udstedelse af det ensartede visum, der er ansøgt om Den forudgående høring i henhold til artikel 22 i forordning (EF) nr. 810/2009 er ikke blevet gennemført på grund af sagens hastende karakter Begrundelse for anmodningen (angiv begrundelse for hver anmodet medlemsstat): Udfyldes af de ansvarlige myndigheder i den anmodede medlemsstat Anmodningen om at forlænge LTV-visummets territoriale gyldighed er blevet Godkendt Afvist Eventuelle bemærkninger: 17

Dato Myndighed Tlf. E-mail Sted Ansvarlig medarbejder Fax Underskrift (hvis relevant) Giv venligst hurtigst muligt meddelelse om Deres afgørelse ved at returnere denne formular direkte til den anmodende myndighed 18

BILAG 30 UNDERRETNING OM ANNULLERING AF ET VISUM, DER ER UDSTEDT AF EN ANDEN MEDLEMSSTAT I henhold til artikel 34, stk. 1, i forordning (EF) nr. 810/2009 giver den underrettende medlemsstat herved den udstedende medlemsstat meddelelse om annullering af et visum. Underrettende medlemsstat Dato Myndighed Tlf. E-mail Sted Ansvarlig medarbejder Fax Underskrift (hvis relevant) Annulleret visum 1. Efternavn(e) 2. Fødenavn(e) (tidligere efternavn(e)) 3. Fornavn(e) (kaldenavn(e)) 4. Fødselsdato (dd-mm-åå) 5. Nuværende nationalitet 6. Køn mand 7. Visum kvinde Ensartet visum Lufthavnstransit Visum med begrænset territorial gyldighed til: Visumnummer Udstedende medlemsstat Udstedelsesdato (dd-mm-åå) Gyldighed fra (dd-mm-åå) 8. Type rejsedokument til Pas Diplomatpas Tjenestepas Officielt pas Særligt pas Andet rejsedokument (præciseres): 19

9. Rejsedokumentets nummer 10. Udstedelsesdato 11. Gyldigt til 12. Udstedt af Begrundelse for annullering Det er fastslået, at tredjelandsstatsborgeren ikke opfyldte betingelserne for udstedelse af visum på udstedelsestidspunktet (artikel 34, stk. 1, i visumkodeksen) Resultater af undersøgelse/kontrol (Schengenhåndbog, afsnit I, punkt 6.6): Kopi af begrundelsen til visumindehaveren vedlagt Supplerende kommentarer: 20

BILAG 31 UNDERRETNING OM INDDRAGELSE AF ET VISUM, DER ER UDSTEDT AF EN ANDEN MEDLEMSSTAT I henhold til artikel 34, stk. 3, i forordning (EF) nr. 810/2009 giver den underrettende medlemsstat herved den udstedende medlemsstat meddelelse om følgende inddragelse af et visum. Underrettende medlemsstat Dato Myndighed Tlf. E-mail Sted Ansvarlig medarbejder Fax Underskrift (hvis relevant) Inddraget visum 1. Efternavn(e) 2. Fødenavn(e) (tidligere efternavn(e)) 3. Fornavn(e) (kaldenavn(e)) 4. Fødselsdato (dd-mm-åå) 5. Nuværende nationalitet 6. Køn mand 7. Visum kvinde Ensartet visum Lufthavnstransit Visum med begrænset territorial gyldighed til: Visumnummer Udstedende medlemsstat Udstedelsesdato (dd-mm-åå) Gyldighed fra (dd-mm-åå) 8. Type rejsedokument til Pas Diplomatpas Tjenestepas Officielt pas Særligt pas 21

Andet rejsedokument (præciseres): 9. Rejsedokumentets nummer 10. Udstedelsesdato 11. Gyldigt til 12. Udstedt af Begrundelse for inddragelse Tredjelandsstatsborgeren opfylder ikke længere betingelserne for udstedelse af visum, nemlig: at være i besiddelse af et gyldigt rejsedokument eller dokumenter, der tillader grænsepassage (Schengengrænsekodeksens artikel 5, stk. 1, litra a)) at kunne dokumentere formålet med og vilkårene for det påtænkte ophold og have de fornødne subsistensmidler, såvel i den påtænkte opholdsperiode som til hjemrejsen til hjemlandet eller gennemrejse til et tredjeland, hvor vedkommende er sikret indrejse, eller være i stand til at skaffe sig disse midler på lovlig vis (Schengengrænsekodeksens artikel 5, stk. 1, litra c)) ikke at være indberettet i SIS med henblik på nægtelse af indrejse (Schengengrænsekodeksens artikel 5, stk. 1, litra d)) ikke at være betragtet som en trussel mod medlemsstaternes offentlige orden, indre sikkerhed, offentlig sundhed eller internationale forbindelser og navnlig på dette grundlag ikke være indberettet med henblik på nægtelse af indrejse i medlemsstaternes nationale databaser (Schengengrænsekodeksens artikel 5, stk. 1, litra e)) Resultater af undersøgelse/kontrol (Schengenhåndbog, afsnit I, punkt 6.6): Visummet er inddraget efter anmodning fra visumindehaveren (visumkodeksens artikel 34, stk. 3) Kopi af begrundelsen til visumindehaveren vedlagt Supplerende kommentarer: 22