Betjeningsvejledning Eurolyzer ST Røggasanalysator



Relaterede dokumenter
DK: /310/323/218 SE: , , NO: , , /

XS DK 12V/0.8A OPLADERKABEL. *Dit forsyningsstik skal måske være anderledes for at passe til din stikkontakt.

airflo Brugsvejledning. Winncare Nordic Aps, Hejreskovvej 18 B-C, 3490 Kvistgård, tlf.: Rev. 4 31/08-15

Betjeningsvejledning Elma HBF 410 Fugtmåler

Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-110

Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-112

Betjeningsvejledning Elma Videostik med styrbar spids. El.nr

INDUSTRIEL AFFUGTER BRUGSANVISNING. Model: DY-80L TAK FORDI DE VALGTE DETTE PRODUKT. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG.

Betjeningsvejledning Elma FlexScope 700. El.nr El.nr

AFFUGTER DH10M. Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug

NBE PELVAC MANUAL. Version RTB - Ready To Burn

Sikkerhedsanvisninger

DK 45 STRØMFORSYNINGSSTIK* STRØMFORSYNINGSKABEL CTEK COMFORT CONNECT OPLADERKABEL MODE-KNAP FEJLLAMPE. CTEK COMFORT CONNECT clamp

Strømstyring Brugervejledning

DK 45 STRØM- FORSYNINGSSTIK* STRØMFORSYNINGS- KABEL CTEK COMFORT CONNECT OPLADERKABEL FEJLLAMPE TEMPERATURE- SENSOR MODE- KNAP

BRUGERVEJLEDNING DK 45 KABEL CTEK COMFORT CONNECT KNAPPEN RESET FEJLLAMPE OPLADERKABEL STRØMLAMPE. CTEK COMFORT CONNECT eyelet M6

Betjeningsvejledning Seba VM-880 Stophanesøger. El.nr

Indhold. Testo 926 Termometer. Betjeningsvejledning

echarger Brugervejledning

Brugervejledning.

Brugermanual for styreskab Master Chain 4.0

Elma Segugio CO Dansk vejledning Side 3 7

1. PWR: Tænder (kort tryk) og slukker (langt tryk) for analysatoren Tænder og slukker for lys i displayet når apparatet er tændt

Betjenings vejledning ecom-cn

Elma Macrotest G3 og Combitest 425 Quickguide

BRUGERVEJLEDNING DK Slut opladeren til batteriet. 2. Slut opladeren til stikkontakten. 3. Tryk på MODE-knappen for at vælge opladningsprogram.

Dataloggere Testo 175. Betjeningsvejledning

Strømstyring Brugervejledning

BLUETOOTH SPEAKER GSB 120

Din brugermanual NOKIA BH-601

ADVARSEL: Smid ikke dette produkt i husholdningsaffaldet. Aflever det til et indsamlingssted for genanvendelse af elektroniske apparater.

Bruger manual For 2-vejs digital manifold

ADVARSEL: Smid ikke dette produkt i husholdningsaffaldet. Aflever det til et indsamlingssted for genanvendelse af elektroniske apparater.

Manual Bluelyzer ST Røggasanalysator

ADVARSEL: Smid ikke dette produkt i husholdningsaffaldet. Aflever det til et indsamlingssted for genanvendelse af elektroniske apparater.

2 Tilbage ( ) 3 OK (OK) 4 Op (p)

1. Detaljeret beskrivelse

MaNUal TIllYKKe oplader STrØMForSYNINGSSTIK* STrØMForSYNINGSKaBel CTeK CoMForT CoNNeCT opladerkabel FUldT opladet VedlIGeHoldelSeSladNING FeJllaMpe

2008/2. Clean Mate IVO. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel post@texas.

Alarmsystem. INSTALLATIONSVEJLEDNING Kun for kvalificerede teknikere

LISA 2 System til faringsovervågning

Betjeningsvejledning Kimo VT 300 /PRO/ST

Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter.

INDHOLD 1 Introduktion 2 Tilslutning af SmarTach D-Box 3 Menuer 4 Konfiguration af SmarTach D-Box 5 Download af fartskriver data

UniLock System 10. Manual til T550 Secure Radiomodtager og håndsender. Version 2.0 Revision

G1100 V2.0. Brugsanvisning

28 Udvidede servicefunktioner

MYLOQ 1101 Kodecylinder

OPLADER ABSORPTION, KLAR TIL BRUG ANALYSE OPLADERKABEL FEJLLAMPE MODE- KNAP STRØM- LAMPE NORMALT BATTERI- PROGRAM

Manual til Trafiktæller Vejdirektoratet

DENVER DPF-722 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.

LET TILGÆNGELIG ENERGI OVERALT

Sådan bruges P-touch Transfer Manager

Betjeningsvejledning HT italia IMP57 Impedansadapter

ZappBug Oven 2. Brugermanual. Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE

DENVER DPF 547 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.

COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS ALL RIGHTS RESERVED

Din brugermanual HP PAVILION DV2820EA

Indhold Pakkens Indhold...2 Betjeningselementer...2 Sikkerhedsanvisninger...4 Anvendelse...6 Bortskaffelse Tekniske data...

MANUAL. SwemaAir 5. Dansk EAN:

Betjeningsvejledning. Luftvarmer Air Top Evo 40 Air Top Evo 55

Advarsel om en potential fare, betjeningsvejledningen skal følges. Forsigtig! Farlig spænding. Fare for elektrisk stød.

Installationsmanual Trådløs Dørsensor Magnetisk

BRUGERMANUAL. ELEKTRONISK HYDROGEN LÆKAGEDETEKTOR Cod

Kronback tracers P4+

LET TILGÆNGELIG ENERGI OVERALT

Instruktionsmanual. HBLC-XXX-x-x NIVEAUSENSOR Til analog niveaumåling af CO 2 eller HFC i køleanlæg

Rev.1 November Betjenings vejledning for RD 7000 DL

MANUAL OPLADER DK 45 STRØM- FORSYNINGSSTIK* STRØMFORSYNINGS- KABEL CTEK COMFORT CONNECT

RAAM / CULTIMA. Forhandler Manual C961

BW & BWS vejeindikator.

Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol

Din brugermanual NOKIA HS-36W

DAB+ adaptor. Kære kunde,

Nokia Bluetooth Headset BH /1

betjeningsvejledning

Din brugermanual KONICA MINOLTA DI1610

BRUGERVEJLEDNING D250TS

RAAM / CULTIMA. BRUGER Manual C961

TRUST 100MB SPEEDSHARE USB ADAPTER

XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650

MULTIFUNKTIONSTESTER K 6010A. El.NR:

A. Forsigtig. B. Introduktion til Shufflefunktionen

Instruktionsmanual for TEK-ZW1005

Novotek Planning Systems A/S 2013 Version 1.0 Jan 2013 ROB-EX 4.2

Beskrivelse. 1.Objektiv 2.Knap til optagelse 3.Knap til fotografering _ DEN 01

Zoomax Snow. Brugsvejledning. Lys og lup ApS Erhvervsvej Rødovre Tlf

Brugervejledning til det trådløse headset (HDW-3) udgave

- så er livet lidt lettere!

Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW

AUTOMATISK MULTIFUNKTIONEL ROBOTSTØVSUGER

TILLÆG TIL INSTRUKTIONSBOG

Betjeningsvejledning Thermo 90S vandvarmer

Intelligent Solar Charge Controller Solar30 User s Manual

CTEK XC 800 Batterilader

Brugervejledning. Fjernbetjening display MT-5

Manual. Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500

Bruger manual AGAM kontrolboks

DGMF Kursus i Digitalcentralen. Rev. 19 / Poul Erik Christiansen. DiMAX 1200Z Digitalcentral

Transkript:

Betjeningsvejledning Eurolyzer ST Røggasanalysator El.nr. 63 98 969 006

Indhold Betjeningsvejledning... 1 Røggasanalysator... 1 Vedrørende denne manual... 3 Struktur for advarsler... 3 Forklaring på symboler og teksttyper... 3 Sikkerhed... 3 Korrekt brug af instrumentet... 3 Steder hvor Eurolyzer ST ikke må anvendes... 4 Korrekt behandling af Eurolyzer ST... 4 Produktbeskrivelse... 4 Kontrolpanel (knapper og scroll funktion)... 4 Display... 5 Måling og beregningsparametre... 5 Målemetoder... 6 Tekniske specifikationer... 6 Beregningsformularer/eksempler (udvidet)... 7 Godkendelser, test og overensstemmelser... 8 Transport og opbevaring... 8 Instrumentbeskrivelse... 9 Forbindelsesdiagram... 9 Programstart... 10 Måleprogrammer og opsætningsmenu... 11 Røggas analyseprogram... 11 Temperatur måleprogram... 18 Trykmålings program... 19 Opsætnings konfigurationsmenu... 19 Hukommelsesfunktion & hukommelsesstruktur (tilbehør)... 20 Hukommelsesstruktur... 22 Hvordan man gemmer dine målinger... 22 Batteribehandling... 23 Batterifunktion/oplsningsfunktion... 23 Opladning af batterierne... 23 Servicebehandling (Levetid) og kapacitet for batteriet:... 24 Reparationscyklus... 25 Vedligeholdelse... 25 Udskiftning af batteriet... 25 Problemløsning... 26 Udsmidning af instrumentet... 26 Reservedele og tilbehør... 27

Eurolyzer ST side 3 Vedrørende denne manual Denne manual er gældende for flere modeller og udgaver af Eurolyzer ST. Der kan derfor være mindre afvigelser i billederne af instrumentets display. Der kan være beskrivelser af funktioner, som ikke findes i det indkøbte instrument. Denne instruktionsmanual er en del af selve produktet. Læs manualen igennem, inden instrumentet tages i brug. Hav altid manualen i nærheden ved tvivlsspørgsmål. Struktur for advarsler Type og kilde til faren beskrives og vises her. Forbehold, som skal tages, for, at undgå fare: Der findes tre forskellige niveauer af advarsler: Advarselsbeskrivelse Mening FARE! Umiddelbar fare! Hvis man ikke tager højde for eventuel fare, kan det resultere i døde eller hårde skader. ADVARSEL! Mulig umiddelbar skade! Hvis man ikke tager højde for eventuel fare, kan det resultere i døde eller hårde skader. FORBEHOLD! Farlig situation! Hvis man ikke tager højde for eventuel fare, kan det resultere i mindre skader, som skade på instrumentet. Forklaring på symboler og teksttyper Symbol Highlighting Sikkerhed Mening Forudsætning for en aktivitet En aktivitet, som kun indeholder 1 step En aktivitet, som indeholder flere steps Resultat af en aktivitet Punktopstillet liste Indikering på display Fremhævet Korrekt brug af instrumentet Røggasanalysatoren Eurolyzer ST er udviklet til følgende applikationer: Professionelle opsætninger og kontrolmålinger på alle mindre kedler, som anvender olie, gas eller pellets, som brændsel. Målinger på modulerende kombi kedler. Hvilken som helst anden brug af instrumentet, i andre applikationer, er ikke tilladt.

Eurolyzer ST side 4 Steder hvor Eurolyzer ST ikke må anvendes Eurolyzer ST må aldrig bruges i følgende områder: Eksplosionsfarlige områder (Ex). Hvis instrumentet bruges i disse områder, kan det skabe gnister, brand eller eksplosioner. Som sikkerhedsalarmenhed eller som kontinuerlig måleenhed. Korrekt behandling af Eurolyzer ST Eurolyzer ST røggasanalysator er udført i henhold til relevante sikkerhedsregulativer. Brug kun Eurolyzer ST, når den er i perfekt tilstand. Vær altid opmærksom på funktionsinstruktionerne, elle relevante lokale og nationale retningslinjer, såvel som sikkerhedsregulativer, som omhandler forbehold for opståen af skader på instrumentet. Udfør en visuel inspektion af instrumentet inden brug for, at sikre, at instrumentet er i brugbar tilstand. Produktbeskrivelse Eurolyzer ST røggasanalysator er en multifunktions analysator med integreret beregningsfunktioner. Målinger foretages i henhold til generelle regulativer sat frem af Tyske BIMSchv for alle typer af forbrændingsområder inden for kontrol af aftrækssystemer. Eurolyzer ST røggasanalysator har USB interface for PC og et infrarødt trådløs printerinterface. Eurolyzer ST kan, med tilbehør, blive forsynet med Bluetooth interface for trådløs dataoverførsel fra EP checkenhed og et hukommelseskort. Dette innovative måleinstrument har ikke længere et almindeligt tastatur. Eurolyzer ST er udstyret med moderne Touch teknologi, som er praktisk i brug og funktion. Respons og svartider for kontrolpanelet kan sættes efter den enkeltes brugers behov. Brugervenlige, farvekodet menuer, hjælper til bedre brug af instrumentet. De individuelle måleprogrammer, konfigureringsmenuer m.m. har hver deres farve. Kontrolpanel (knapper og scroll funktion) Knap Funktion Scroll panel (Touch) Justering/Navigering af funktioner for at flytte op og ned i menu sektionerne. NB! Udseendet kan afvige fra model til model. Tilbage (ESCAPE/CLEAR knap) Menu knap (ENTER/Bekræft knap) Tænd og sluk

Eurolyzer ST side 5 Display Statuslinje Farvet statuslinje Programvalg Målte værdier Figur 1: Start menuversion 1 Informationslinje Informationslinje med farvet baggrund Figur 2: Displayvisning af måleprogram (f.eks. røggasanalyse) Statuslinje: Statuslinjen viser status for den relevante programinformation, som f.eks. resterende batteriniveau, HOLD funktion, funktion af pumpe m.m. Den viste funktion afhænger af, hvilket programvalg, der er foretaget. Programvalg: Programvalgssektionen viser de tilgængelige programmer, som symboler. Farvekoder giver yderligere support. Programmer kan enten vælges eller startes. Informationslinje: Informationslinjen giver detaljer omhandlende tid og dato, valgt brændsel, servicebeskeder m.m. Måling og beregningsparametre Tabel 1: Målte værdier: Display Målt medie Enhed TG Røggas temperatur C TA Lufttemperatur C O2 Oxygen koncentration Vol. % CO Kul monooxid koncentration ppm Træk Træk/tryk Pa, hpa, mbar, mmws, mmhg, inwc, inhg, Psi P Differenstryk (Tilbehør) Pa, hpa, mbar, mmws, mmhg, NO Nitrogen monooxid koncentration (Tilberhør) inwc, inhg, PSi ppm

Eurolyzer ST side 6 Tabel 2: Beregnet værdier: Display Målt medie Enhed CO 2 Karbondioxid % vol. CO 0% Karbon monooxid, absolut Ppm Eta Forbrændings effektværdi % Lambda Overskuds luftværdi Lambda qa Røggas tab % Dewpnt Brændsel specifikt dugpunkt C, F NO x Nitrogen oxid (Tilbehør) ppm Målemetoder Tabel 3: Måleprocedure: Funktion Forklaring Temperaturmåling Termoføler NiCr-NI (type k) O 2 måling Elektromekanisk målecelle CO måling Elektromekanisk målecelle NO måling Elektromekanisk målecelle (Tilbehør) Differenstryk Piezo-resistiv sensor med intern temperatur (Tilbehør) kompensering Målevarighed Korttids, stabil måling for maks. 60 min. er mulig. Fulgt op af en ny kalibreringsfase med omgivelsestemperatur. Røggasmåling Følerkalibrering CO sensor beskyttelse Røggas sampling Via en ekstern væskeadskiller og filter. Røggassen er tilført til sensoren ved hjælp af en gaspumpe. Når instrumentet tændes, vil der være en kalibreringsfase, som tager 30 sek. efter kold start. Standard CO sensor med dynamisk H 2 kompensering er beskyttet automatisk, eftersom gaspumpen slukker, når den maksimale målegrænse er nået (>9,999ppm). Målingen starter igen automatisk, når sensoren nulstilles. Røggassampling foretages ved hjælp af en probe, som aktiverer enten en et-punktsmåling (kombiprobe) eller en multi-punktsmåling (multihuls probe). Tekniske specifikationer Tabel 4: Udstyrsbeskrivelse Parameter Værdi Generelle specifikationer Dimensioner (B x L x H) 65 x 215 x 45mm Vægt Ca. 500 til 650g (Afhænger af udstyr og sensorer) Display Høj opløsning grafisk 2,8 TFT display (230 x 320) Datakommunikation USB interface og trådløs infrarød printer. Bluetooth interface, som tilbehør. Printer Ekstern infrarød termisk printer (Euro printer) Hukommelse Mikro-SD hukommelseskort m/biblioteks/fil struktur. Strømforsyning NiMH batteri 4,8V/1,6Ah, ekstern strømforsyning og oplader. Temperaturområde Omgivelses/opbevaring +5 C til +40 C/ -20 C til +50 C

Eurolyzer ST side 7 Tabel 5: Udstyrsspecifikationer Parameter Værdi Temperaturmåling Røggas Måleområde 0 C til +1000 C Maksimal afvigelse +1 C (0 C til +300 C) + 1,0% af målt værdi (over 300 C) Opløsning 1 C Sensor Termoføler NiCr-Ni (Type K) Temperaturmåling Forbrændingsluft Måleområde -20 C til +200 C Maksimal afvigelse +3 C + 1 digit (-20 C til 0 C) +1 C + 1 digit (0 C til +200 C) Opløsning 0,1 C Sensor Termoføler NiCr-Ni (Type K) Trykmåling Måleområde +50hPa/+130hPa (tryk) Maksimal afvigelse +2Pa + 1 digit (0hPa til +2,00hPa) Opløsning +1% (+2,01hPa til +50,0hPa) +1,5% (+50,1hPa til +130,0hPa) Sensor Semileder Måling af O 2 Måleområde 0-21,0% volume Maksimal afvigelse +0,2% Opløsning 0,1% volume Sensor Elektrokemisk målecelle Responstid (T90) 50 sekunder CO 2 beregning Område 0 til CO 2 max (brændselsafhængig) Maksimal afvigelse +0,2% Opløsning 0,1% volume Sensor Beregning på basis af målt O 2 værdi Responstid (T90) 50 sekunder Co måling (med H 2 kompensering) Måleområde 0-5000ppm (nominel) eller 9000ppm (maksimum) Nøjagtighed 5ppm (til 50ppm) 5% af målt værdi (over 50ppm) Opløsning 1ppm Sensor Elektrokemisk målecelle Responstid (T90) 60 sekunder Tabel 6: Udstyrsspecifikationer Tilbehør Se den engelske vejledning for uddybning af disse specifikationer Beregningsformularer/eksempler (udvidet) Beregning af CO 2 værdien: CO 2 = CO 2 max x (1 O 2 /21) Hvor: CO 2 max Max. CO 2 værdi (brændsel-specifik) i % ved volume O 2 Målt oxygenkoncentration i % 21 Oxygen koncentration for luft i % ved volume

Eurolyzer ST side 8 Beregning af røggastabet: qa = (TG TA) x (A 2 /21-O 2 +B) Hvor: TG Røggastemperatur i F eller C TA Forbrændingstemperatur i F eller C A2,B Brændselsspecifikke faktorer Beregning af overskudluftsværdien Lambda Lambda = CO 2 max /CO 2 = 21/21-O 2 Beregning af forbrændings effektværdien (Eta) Eta = 100 qa % Beregning af CO absolut CO und. = CO x Lambda Hvor: CO und. CO Karbonmonooxid koncentration, absolut Målt CO værdi Godkendelser, test og overensstemmelser Eurolyzer ST er godkendt i overensstemmelse med den tyske 1. BundesImmissionsSchytzVerordnung (1. BImSchV) og EN50379-2. Eurolyzer ST er godkendt TÜV i henhold til direktiv 89/336/EWG. Transport og opbevaring Skade på udstyret på grund af ukorrekt transport. Kast, smid eller tab ikke udstyret. Skade på udstyret på grund af ukorrekt opbevaring. Beskyt udstyret mod chok, ved opbevaring. Opbevar udstyret i et rent og tørt miljø. Opbevar altid kun udstyret indenfor det tilladte temperaturområde. Opbevar udstyret væk fra maling, opløsningsmidler og lim.

Eurolyzer ST side 9 Instrumentbeskrivelse Forbindelsesdiagram Figur 3: Forbindelsesdiagram 1. Stik for røggastemperatur (gult) 2. Udkastslange. 3. Slange for måling af gas. 4. (Forbrændings) lufttemperatursensor (blå). 5. (Forbrændings) lufttemperatursensor m/2,5mm magnetholder. 6. Måling af gas behandling. 7. Multihul probe. 8. Justerbar keglehus. 9. Røggasprobe med udkast for målinger iht. 1.BlmSchV Figur 4: Forbindelsesdiagram (Interface side) 1. Strømforsyningsenhed 100-240V/50-60Hz. 2. Mikro-SD hukommelseskort. 3. IR printer interface. (ikke vist) 4. USB data interface. 5. RESET knap.

Eurolyzer ST side 10 Programstart Tænd Eurolyzer ST ved, at trykke på ON/OFF symbolet. Aktivering af instrumentet kan tage op til 5 sekunder efter en længere periode, uden brug af instrumentet. Hvis instrumentet ikke tænder efter ca. 5 sekunder, kan det være fordi, at batteriet er fladt. Brug kun den dertilhørende oplader, for opladning af Eurolyzer ST. 1. Tænd instrumentet. Startskærm vises. 2. Scroll for, at vælge program. (Berør stille og roligt scrolle området for, at aktivere det ønskede ikon). 3. Det valgte program ikon blinker (stand-by funktion) 4. Bekræft valgte måleprogram: 5. Måleprogram er nu aktiveret/kalibreringsfasenpåbegyndes.

Eurolyzer ST side 11 Måleprogrammer og opsætningsmenu Røggas analyseprogram Start Røggasanalyse programmet. (menu farve: grøn) Efter en kold start, tager kalibreringsfasen 30 sekunder. Efter endt kalibrering bliver sidst brugte brændsel valgt fra start og vist for godkendelse. Knap Funktion Vælg andre brændsler. Bekræft valgt brændsel for måling. Sluk Eurolyzer ST. Gentag kalibrering. (10 sekunder) Vælg og bekræft valgt brændsel

Eurolyzer ST side 12 Knap Funktion Scroll igennem målte værdier, vist linje for linje. Display startmenu. Slet måleprogram. Returner til startmenu. Sluk Eurolyzer ST Hold målte værdier/aktivèr HOLD funktion Så snart det blinkende HOLD symbol vises i statusmarkøren, holdes alle målte værdier (undtagen trækværdien) midlertidigt. Sluk og tænd for pumpen. Når pumpen er slukket, vil pumpesymbolet ikke længere være vist på statuslinjen. Ændringer i den korresponderende målte gas værdi kan ikke udføres, f.eks. kan O 2 værdien ændres, som et resultat af mangel på oxygen i gassen inde i Eurolyzer ST. Hvis gas pumpen forbliver slukket over en længere periode, skal kalibrering i frisk luft udføres, før nye målinger foretages.

Eurolyzer ST side 13 Print en måling ud (nuværende målte værdier) Målte værdier, som ikke er i HOLD funktion i forbindelse med printkommandoen, er derfor nuværende værdier eller momentvise værdier. Så snart printkommandoen er valgt, vil optagelsen blive printet parallelt med måleopgaven (Flere opgaver på én gang), f.eks. vil målefunktionen forblive aktiv. Print en måling ud (målte værdier gemt med HOLD funktion) Målte værdier i HOLD funktion kan kontrolleres i forbindelse med udprintning. Det er også muligt, at printe optagede værdier i HOLD funktion på et senere tidspunkt - så længe instrumentet ikke har været ude af røggas målefunktionen eller HOLD har været frakoblet.

Eurolyzer ST side 14 Trækmåling For bestemmelse af nul-punktet (=begyndelsesværdi i relation til omgivelses lufttryk), må luftslangen (med den blå konnektor) frakobles før hver trækmåling. Herefter kan nul-punktet blive omjusteret i forhold til afvigelse fra 0,00hPa. Monter slangen igen for, at måle og gemme målingen. Den målte trækværdi kan inkluderes i hukommelsen ved hjælp af HOLD kommandoen fulgt op af godkendelse med tilføj funktionen. Trækmålinger kan gentages på hvilke, som helst tidspunkter. Den udførte trækmåling vises nu i listen af røggasværdier og kan nu enten gemmes eller udskrives. Målte data såsom sodtal og mere konfigurering (enheder, sekvenser for målte værdier)

Eurolyzer ST side 15 Ændring enheder for temperatur værdier ( C, F) Ændring af enheder for tryk eller træk (Pa, hpa, mbar, mmws)

Eurolyzer ST side 16 Tilføjelse af sodtalsmåling (aflæsning i henhold til BACHARACH skalaen) Det nye sodtal bruges kun for dokumentation i den printede optaget/gemte måledata. Tilføjelse af oliederiviater Klassificering af oliederiviater vises ikke i målemenuen. Dog kan de dokumenteres så længe de kan printes og gemmes sammen med de andre målte værdier. Tilføjelse af kedeltemperatur

Eurolyzer ST side 17 Den nye kedeltemperatur håndteres på samme måde, som sodtal og olieafledningerne, f.eks. bruges det kun for dokumentation i den printede/gemte måledata. Ændring af rækkefølgen af målte værdier (MW) Displayet på Eurolyzer ST kan kun figureres af brugeren således, at rækkefølgen af værdierne passer til brugerens ønske. Eksempel: Vis TG værdi, som anden/sekundær værdi. Konfigurering af grænseværdi Den krævede grænseværdi kan konfigureres indenfor det respektive (nominelle) måleområde på brugerspecifik basis. Værdier, som overskrider grænsen, vises med rødt.

Eurolyzer ST side 18 Temperatur måleprogram Start temperatur måleprogrammet (menu farve: blå) Knap Funktion Slet eller returner fra måleprogram. Tilbage til startmenu. Vis hovedmenu. Sluk Eurolyzer ST.

Eurolyzer ST side 19 Hold målte værdier/aktiver HOLD funktion Trykmålings program Start Trykmålings program (menu farve: gul) Knap Funktion Slet eller returner fra måleprogram. Tilbage til startmenu. Vis hovedmenu. Sluk Eurolyzer ST. Hold målte værdier/aktiver HOLD funktion Opsætnings konfigurationsmenu Åben Opsætnings konfigurations menuen (menu farve: lilla) Knap Funktion Returner Opsætnings konfigurationsmenu. Scroll for, at vælge ny menu. Vis undermenu. Sluk Eurolyzer ST

Eurolyzer ST side 20 Vælg krævet opsætningsfunktion Hukommelsesfunktion & hukommelsesstruktur (tilbehør) Når man bruger sit mikro-sd hukommelseskort, som hukommelsesmedie, sikrer man optimal fleksibilitet i forbindelse med, at gemme og behandle sine målte data. Alle standard mikro-sd kort (med en hukommelse op til 4GB) kan bruges. Kortet kan læses uden nogen speciel form for software i alle styresystemer (PC er, bærbare, Notebook m.m.) ved, at anvende Windows Explorer. Der kan gemmes mere end 1.000.000 målinger på et hukommelseskort på 1GB. 1. Nuværende underbibliotek. (her root directory) 2. Eksisterende bibliotek (repræsenteret med en pil mod højre) 3. Eksisterende fil. (repræsenteret med et kryds) 4. Opret et nyt bibliotek. 5. Opret en ny fil.

Eurolyzer ST side 21 Knap Funktion Åben undermenuen med ENTER knappen. Brug Clear/Escape knappen for, at gå til et bibliotek i et højere niveau.. Knap Funktion ENTER knappen åbner en menu, som indeholder funktioner for enten oprettelse af en ny fil, visning af en ny fil, udprintning eller overskrive af en eksisterende fil.

Eurolyzer ST side 22 Hukommelsesstruktur Den gemte data indeholder altid 2 filer: en kun tekst fil med.txt og en HTML fil med.htm. Tekst filen kan oprettes og tilpasses på en PC, ved at bruge et tekstbehandlingsprogram. Tekst filen indeholder adresser/beskrivelser af målingen. Den maksimale længde er 4 linjer på 24 karakterer hver. Hvis der ikke findes.txt fil, kan udstyret kun oprette en tom fil via New file menuen. Adressen er synlig under valget. HTML filen bruger standard HTML format og kan vises og printes via en hvilken som helst web browser. Hukommelsen kan derfor bruges på et hvilket som helst PC system (Windows, Linux, MAC OS m.v.). Hvordan man gemmer dine målinger

Eurolyzer ST side 23 Det er muligt, at oprette et nyt bibliotek i det eksisterende bibliotek ved hjælp af New Dir.. Navnet på biblioteket, har følgende struktur: Bibliotek (=folder) Nummer fra 0 65535 Det er muligt, at oprette en ny fil i den eksisterende fil ved hjælp af New file. Navnet på filen, har følgende struktur: Numrene er fortløbende og forøges automatisk. Begrænsninger: Maksimalt 62 filer/biblioteker + New Dir. + New file pr. bibiliotek. Maksimalt 4 hukommelsesniveauer er til rådighed. Dette resultat i totalt antal af filer for 62 4 = 14.776.336 givne, maksimal brug af strukturen (filer kun i det 4. niveau). Filnavne er begrænset til 8,3 formatet. F.eks. 8 karakterer for filnavn og 3 karakterer for udvidelse. Navne på biblioteker er også begrænset til 8 karakterer. Kun filer med.txt er vist, hvis disse filtyper kræves. Specielle karakterer må ikke bruges i filnavnene. Kortet skal formateres med FAT32 eller FAT16. Formattering i Eurolyzer ST er ikke muligt. Fjern hukommelseskort før man slukker eller før man tænder instrumentet for, at forhindre tab af gemte målinger. En fil, som er oprettet og gemt på hukommelseskortet er beskyttet imod manipulation og, hvis det manipuleres, kan intet af det vises eller printes. Batteribehandling Batterifunktion/oplsningsfunktion Batterifunktion: Op til 8 timers kontinuerlig måling. Opladning: Ekstern strømforsyningsenhed 100-240V -50/60Hz. Intelligent opladning ved hjælp af et integreret opladningsstyresystem. Opladning af batterierne Fil. Nummer fra 0 65535 Skade på batterierne eller udstyret forudsaget af uoriginal strømforsyningen, dækkes ikke af produktgarantien. Brug kun godkendt/anbefalet strømforsyning for opladning af batterierne.

Eurolyzer ST side 24 1. Forbind Eurolyzer ST til strømforsyningen og strømforsyningen i stikkontakten. 2. Tænd Eurolyzer ST. 3. Opladningsprocessen for batterierne starter automatisk. Ubat Nuværende batterispænding Tbat Ibat Tfix Cap. Målt batteritemperatur Nuværende opladningsstrøm Terminaltemperatur Nuværende batterikapacitet Der vises et billede af et batteri, som oplades. (Kun i DK udgaver) Knap Funktion Luk menuen. - Under målinger, vil batteriet også blive automatisk opladet og overvåget af systemet. Så snart batteriet er fuldt opladet, vil udstyret skifte om til passiv opladningsfunktion. - Opladningskontrolvisningen vises ikke længere på displayet. - Når genopladning er færdiggjort, kan opladeren sagtens forblive forbundet til Eurolyzer ST uden, at udstyret bliver beskadiget. Servicebehandling (Levetid) og kapacitet for batteriet: Eurolyzer ST er udstyret med et kraftigt NiMH batteri. Levetiden for batteriet og kapaciteten afhænger af den måde, hvorpå batteriet bliver opladet og bruges på. I forbindelse med, at gøre behandling af batteriet mere sikkert, er Eurolyzer ST udstyret med en effektiv og batteribesparende opladningskontrol, som er brugbar i alle situationer. Den grafiske opladningsniveauindikator for Eurolyzer ST indeholder tre forskellige batterisymboler, som alle hjælper brugeren til, korrekt, at se den nøjagtige batterikapacitet. Fem forskellige batteriniveauer er detekteret. Under normalt brug anbefales det, at man ikke oplader batteriet førend det er fuldstændigt afladet. Eurolyzer ST vil ikke lade på batteri, hvor der er end 60% kapacitet tilbage. Hvis batteriet sættes til opladning og Eurolyzer ST slukkes, slukker instrumentet automatisk, når opladningen er fuldført.

Eurolyzer ST side 25 Batteriet kan oplades på et hvilket som helst tidspunkt, når der er behov for dette og, når batteribehandlingssystemet har opdaget dette. Ellers vil behandlingssystemet ikke slippe batteriet for opladning. Levetiden for batteriet reduceres betragteligt, hvis Eurolyzer ST opbevares i temperaturer lavere end +5 C. Reparationscyklus Hvis udstyret anvendes udenfor det anbefalede/tilladte temperaturområde eller, hvis batteriet er af ældre dato eller ukomplette opladningscyklusser udføres, kan det ske, at det opladningsniveauindikationen ikke stemmer overens med det aktuelle opladningsniveau. I det tilfælde kan indikatoren blive korrigeret på følgende måde: 1. Aflad batteriet ved, at tænde for Eurolyzer ST og lad den stå, indtil den slukker af sig selv. 2. Forbind Eurolyzer ST til strømforsyningen og strømforsyningen til en stikkontakt. 3. Tænd og sluk for instrumentet. - Opladningen af batteriet starter automatisk. Komplet opladning tager ca. 4 timer, afhængig af omgivelsestemperaturen. - Eurolyzer ST slukker automatisk, når opladningen er fuldført. 4. Gentag ovenstående, hvis nødvendigt. Vedligeholdelse Tøm væskeudskilleren fuldstændigt efter hver måleopgave. Vand i måleudstyret vil ødelægge pumper og sensorer. Kontroller filteret for forurening og udskift, hvis nødvendigt. Hvis pumpekapaciteten er reduceret, skift da forsigtigt Teflonmembranfilteret. Skade på filtermembranen formindsker gradvist eller ødelægger filterfunktionen og kan derved føre til fejl på dyre pumper og sensorer. Sørg for, at bevægelige dele fastgjorte ordentligt, Sørg for optimal tæthed ved hjælp af O-ringe. Udskiftning af batteriet Af tekniske årsager må batteriet kun udskiftes af leverandøren eller Elma Instruments A/S. Kortslut aldrig forbindelsesterminalerne. For beskyttelse af miljøet, må batterier ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald. Returner batterier på genbrugsstationer i de dertilhørende beholdere eller til Elma Instruments.

Eurolyzer ST side 26 Problemløsning Problem Mulig grund Reparation Udstyret slukker automatisk Batteriet er tomt. Oplad batteriet. Batteriet er ineffektivt. Send udstyret til Elma Instruments for service. O 2 fejlbesked Levetid for O 2 sensor er udløbet. Prøv udstyret uden tilbehør i frisk luft. Co værdi er for høj / CO sensor ineffektiv beskedvisning. Ukorrekt målte gasværdier (f.eks. er O 2 værdien målt for højt, CO 2 for lavt osv.) Servicebesked. Målte gasværdier vises langsomt. Gentaget fejlsignal. CO sensor fejlfunktion, CO måleområde overskredet. Slut på levetid for sensoren. Lækage i målesystemet Udstyret har ikke været inspiceret over en længer periode. Filteret i gasbehandlings systemet er opbrugt. Slangesystemet er bøjet. Gaspumpe forurenet Fugt i proberøret. Send udstyret til Elma Instruments for service. Prøv udstyret uden tilbehør i frisk luft. Send udstyret til Elma Instruments for service. - Kontroller proben for eventuel ødelæggelse. - Kontroller slangesystemet for eventuel ødelæggelse. - Kontroller O-ringe på væskeudskilleren og filterenheden. - Kontroller O-ringe på det eksterne proberør. Send udstyret til Elma Instruments for service. Kontroller filter og udskift, hvis nødvendigt. Kontroller slangesystemet. Send udstyret til Elma Instruments for service. Rens probe. Røggastemperatur er ustabil. Udstyret tænder ikke. Tomt batteri. - Oplad batteriet - Send udstyret til Elma Instruments for service. Andre fejlfunktioner. - Send udstyret til Elma Instruments for service. Udsmidning af instrumentet For beskyttelse af miljøet, må dette udstyr ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald. Udsmidning af udstyret skal ske i henhold til de lokale forhold og direktiver for dette. Eurolyzer ST indeholder materialer, som kan bruges af genbrugsfirmaer. Det interne elektroniske udstyr kan nemt skilles ad og udstyret indeholder udskiftelige materialer. Hvis du ikke har mulighed for udsmidning af udstyret i holdhold til forhold og bestemmelser, returner det da til Elma Instruments.

Reservedele og tilbehør Eurolyzer ST side 27