Januar 2011 Årgang 4, Nummer 11 Hjælp der når frem
Udgivende Forening: Østafrikas Venner Suså Landevej 84 DK-4160 Herlufmagle I samarbejde med: Uganda Indsamlingen Vestkais Little Angels Hope J.V.A. / Teltet Githabais Venner Formål Et af foreningens formål er at skaffe forskelligt udstyr fra skoler, foreninger, firmaer, hospitaler og private, at fundraise og organisere transporten heraf til Østafrika, og endeligt at overdrage udstyret til relevante modtagere i Østafrika hvis arbejde har et socialt sigte. Herudover vil vi fremme samarbejdet mellem danske grupper / personer, der gerne vil deltage i ovennævnte arbejde og vi vil samarbejde med Østafrikanske partnere (eksempelvis foreninger, organisationer, grupper, enkeltpersoner) der kan bruge udstyr i deres arbejde for lokal udvikling. Grundlag Foreningen Østafrikas Venner blev dannet i 2007, og har i dag ca. 65 medlemmer, der alle har tilknytning til landene i Østafrika, primært Tanzania, Uganda. Kenya, Rwanda og Burundi, samt en interesse i at hjælpe med udviklingen af specielt de mindre lokalsamfund i disse lande. En stor del af medlemmerne er af afrikansk oprindelse, mens en stor del af de etnisk danske medlemmer har opholdt sig i kortere eller længere perioder i området, enten tilknyttet større anlægsarbejder som f.eks. vejbyggeri, eller som udsendte til projekter. 2
Projekter: Kenya, Mombasa Elina Munga, Little Angels Hope Hjemmeside: www.little-angelshope.com Modtagning og forsendelse af udstyr Forældreløse børn Kenya, South Kinangop Karen Ulrik-Petersen, Githabais Venner Hjemmeside: www.githabaisvenner.com Vandprojekt, skole Uganda Berit Lund, Uganda Indsamlingen Samarbejdspartner: Uganda Australia Foundation Modtagning og forsendelse af udstyr Indsamling af penge til bedstemor med 13 børn Rwanda Rose Marie Mukamugema, J.V.A. / Teltet Hjælp til et skoleophold Åben værksted Kenya, Karatina Eunice W. Tonnesen, Vestkais Hjemmeside: www.mtkenyatravels.dk Oplysning om forhold i Kenya og om kenyaner via egen oplevelse. Tag med! Forbedring af børnenes fysiske rammer i Gatiko skole/ børnehave og Karatina børnehjem for forældreløse børn. Tanzania, Tanga & Lushoto Fadhila R. Challange Samarbejdspartner: Marafiki Wa Africa Mashariki Tanga, Tumaini Jema Trust Fund, Ansaar Muslim Youth Centre Modtagning og forsendelse af udstyr Udannelse af børn og unge Tanzania, Kifaru Martin Brehm Christensen Eileen A Mmbaga, Kifaru Eileen og Amin hjælper 20 af landsbyen mest betrængte børn. Tanzania, Mikumi Monica Mahona Bageri, Hiv / Aids projekt 3
Har du udstyr du gerne vil donere? Indsamler: Morsø U-landsforening v/ Anne Mette Schrader, Morsø Østafrikas Venner, Næstved / Ringsted Uganda Indsamligen v/ Berit Lund, Odense Holsted Smed v/ Preben Juhl Påske, Holsted Health Aid Kenya v/ Jiesper Tristan Pedersen, Kbh. K. Sulle-skoleudstyr v/ Kirsten Møller, Hundested Githabais Venner v/ Karen Ulrik-Petersen, Sandved. Vuggestuer/skole/børnehjem v/vivian og Finn, Ribe Monica Mahona, Gitteleje Weniruda v/ Rasmus Lindharth, Ballerup Der bliver løbende samlet ind, til gavn for børn og unge i Østafrika. Udstyret bliver sendt til Østafrika med støtte fra MS, genbrug til syd. Personer med projekter i Østafrika Uganda Berit Lund, Uganda Indsamlingen Kenya Eunice W. Tonnesen, Vestkais Tanzania Martin Brehm Christensen Tanzania Fadhila Rajabu Challenge (højre) 4
Af: Monica Mahona Vil du give et beløb til begravelse?. Den unge mand rakte et krøllet stykke papir frem mod Zakaria. På papiret stod navnet og det beløb folk havde skænket. Jeg er ked af det, men jeg har ingen penge lige nu. Jeg har kendt Zakaria og hans familie i 2 år, så jeg vidste, at lige meget, hvor gerne han end ville, kunne han ikke give ham penge. Det er skik i Tanzania, at man samler penge ind ved begravelser. Man hjælper de efterladte med den økonomiske byrde, der er forbundet med en begravelse. Den unge mand var på vej væk igen. Zakaria, hvor meget skal man give? Jeg vidste, at jeg havde 2.000 shilling i lommen svarende til Ca. 8,50 kr. ikke noget fast beløb svarede Zakaria. PSTT, PSTT (en effektiv Tanzaniansk måde at hidkalde sig folks opmærksomhed på). Jeg vinkede den unge mand tilbage. Poleni sana, det gør mig ondt, sagde jeg, og rakte ham pengene. Zakaria tog mod det krøllede papir og skrev mit navn. De fleste beløb var på mellem 200 og 500 shilling, et enkelt på 5.000 og så mine 2.000. Han sagde tak og hastede videre. Det er til Kabembeles brors begravelse, han døde af AIDS i nat. "Vidste du godt, at han var syg, spurgte jeg. Næh, men jeg har ikke set ham længe. Jeg havde næsten lige mødt Kabembele. Han havde henvendt sig til Zakaria, fordi han vidste, at jeg talte med folk i Mikumi om HIV/AIDS. Han havde hørt, at jeg havde haft et møde med en kvindegruppe i byen og kunne ikke forstå, hvorfor jeg ikke havde henvendt mig til ham og hans gruppe. Jeg havde desværre ikke hørt om ham tidligere, - ærgerligt, men bedre sent end aldrig. Kabembele Mit møde med kvindegruppen havde været en blandet fornøjelse. Gruppen bestod af ca. 25 kvinder. De havde fået penge af de lokale myndigheder til at starte en gruppe, der skulle hjælpe HIV/AIDS berørte familier i Mikumi. Det virkede, som om gruppen var meget uenige om, hvad de skulle andet end at holde møde engang imellem, hvor de skulle bære de ens T-shirts, de havde fået udleveret. De havde indøvet en sang, men det tog dem over en time at blive enige om, om de skulle synge den eller ej. Det endte med, at nogle af dem stillede op. Fatuma, en kvinde der arbejder på det lokale myndighedskontor, og som aldrig virker særligt imødekommende, når man kommer, satte sig over i et hjørne og surmulede. Hun ville have penge for at være med til mødet, for hun brugte jo sin tid! HM! Heldigvis var der andre, der både var imødekommende og oprigtige mht. at ville gøre en forskel. Forkvinden Rahema gik sammen med en af de andre kvinder ud til kvinder i byen og fortalte om Lady Pepeta, det kvindelige kondom. Hun underviste i brugen af kondomet og fortalte, at kvinderne kunne tage det på uden at behøve at informere manden. 5
Rahema fortalte mig senere, at nogle af de kvinder, der var med i gruppen, bla. Fatuma, skabte rigtig meget splid og uvenskab. Hun var der kun af én grund, og det var de penge, de fik for at deltage i møderne. Jeg gav dem ingen penge, så måske var det derfor, hun havde surmulet mere end hun plejede. Jeg har ofte hørt trommen og sang i natten i Mikumi. Nu vidste jeg, hvor det kom fra. Det kom fra Kabembele og hans gruppe. Kabembele er en mand midt i fyrrene. Han har en fantastisk udstråling og virker utrolig selvsikker og klog. Han blev uddannet på chuo cha saana, College of Arts i Bagamoyo sidst i 70 erne. Kabembele har været i både Canada og Kina for at optræde, og i dag giver han sin erfaring og kunnen videre til en gruppe unge mennesker, deriblandt sin egen 8-årige søn. Gruppen tager ud og optræder med akrobatik og teater i de omkringliggende landsbyer. Han fortæller om, hvordan HIV/AIDS smitter. Han fortæller med små teaterstykker om stigmatisering og druk, om hvordan man ved at lytte til andre kan få viden og dermed undgå f.eks. at blive smittet med HIV, eller for pigernes vedkommende, også undgå at blive gravide. Han viser vha. en træpenis, hvordan man sætter et kondom på, og han gør det på en underholdende og sober måde, så ingen af de gamle tager anstød af det, og de små kan såmænd også være med, uden at det er forargeligt. Da jeg mødte Kabembele første gang, spurgte han mig, om jeg var klar over, hvor meget befolkningen ude omkring i de afsides liggende landsbyer havde brug for HIV/AIDS undervisning Han fortalte, at de i landsbyerne ikke har adgang til medierne på samme måde som folk i de små byer, som f.eks. i Mikumi, hvor der er både TV, radio og aviser. Ved du, spurgte han, at folk bruger sorte plastikposer som kondomer? Ved du, at de er bange for de HIV-smittede og giver dem underbukser på, der er lavet af gamle sække? Jeg troede ikke mine egne øren. Hvorfor? Fordi de ikke har fået undervisning i, hvordan HIV smitter, og især i, hvordan det IKKE smitter. De er bange for at vaske de syges tøj, derfor giver de dem sækkene på; så kan de brænde dem i stedet for at vaske dem. Jeg blev meget bedrøvet over at høre, at der er mennesker, der lever så forfærdeligt pga. uvidenhed. Har du lyst til at komme med ud i en landsby og se os optræde? Der var kun omkring 10 dage til, jeg skulle forlade Mikumi, så de havde travlt. 6
Vi aftalte, at vi skulle tage til Msimba, en landsby 12 km derfra søndagen efter. Det betød travlhed og meget arbejde for Kabembele og Zakaria. For uden tilladelser først fra Msimbas ældre og landsbyformand, og dernæst fra distriktskontoret i Mikumi, kunne det ikke lade sig gøre. Ansøgningen skulle være skriftlig, så aftenen før blev brevet skrevet, printet og kopieret. Jeg tvivlede meget på, om det kunne nås. Jeg har efterhånden opholdt mig i Tanzania i så mange år, at jeg har lært, at selv ting, der virker såre simple, ikke nødvendigvis er det. Tanzanias befolkning levet i et bureaukrati, der betyder ventetid, ventetid og atter ventetid! Jeg lejede 2 cykler hos en af de lokale cykeludlejninger. En til Zakaria og en Kabembele. Kl. 6 næste morgen begav de sig op ad den ekstremt stejle bakke, der fører ud til Msimba. De havde været så heldige, at dem de skulle tale med, alle opholdt sig i landsbyen. Hvis bare en havde været væk, havde det ikke kunnet lade sig gøre, så skulle de være kommet tilbage en anden dag. Og så havde jeg ikke kunnet nå det. Tilbage i Mikumi hvor brevet til distriktskontoret skulle skrives og afleveres. Også her var de heldige. Distriktsmedarbejderen var på sit kontor. Efter 2 gange ja først et fra Msimba dernæst fra Mikumi, skulle der skrives opslag, som de to skulle ud og sætte op på træerne i Msimba. Op på cyklen og op ad bakken igen. 7
I de efterfølgende dage arbejdede Kabembele næsten i døgndrift. Han skulle skaffe et trommesæt, en megafon, et højttaleranlæg og transport. Derudover skulle to af gruppens medlemmer komme fra en anden landsby. Der skulle indøves et nyt nummer, han skulle have fat i de to kvinder med femidomerne for at høre, om de kunne tage med. Og så var der broderens begravelse. Det rygtedes hurtigt i Mikumi, at Kabembeles gruppe skulle ud for at optræde. Folk begyndte at møde op for at høre, om de kunne få et lift med bilen, men desværre, minibussen var allerede fyldt op. Zakaria kom og spurgte, om Eliaka måtte komme med. Eliaka var en HIV-smittet kvinde, som jeg endnu ikke havde mødt. Hun havde hørt, at jeg havde talt med nogle af de andre HIVsmittede kvinder, og havde bedt Zakaria om at arrangere et møde med mig. Hun ville så gerne hjælpe andre kvinder, der havde HIV; og pludselig var der en hel gruppe af kvinder der ville stå frem, og gerne ville hjælpe andre igennem den svære situation, de selv havde været i. Jeg er ikke i tvivl om, at disse kvinder vil kunne gøre en forskel, men jeg ved også, at det vil blive nærmest umuligt for dem pga. økonomien. Jeg betalte ca. 600 kr., for at vi kunne komme til Msimba. Et lille beløb, når man regner det i, hvor mange landsbybeboere der fik information og oplysninger om faren ved HIV/Aids. ; men rigtig mange penge, hvis vi regner det ud i en barpiges månedsløn for 5-6 måneders hårdt arbejde. 8 Søndagen oprandt, og det blev en oplevelse, jeg aldrig glemmer. Landsbyformanden bød os velkommen, og der blev holdt taler. Kabembeles gruppe optrådte for landsbyboerne. Der var grin, der var undren, der var eftertænksomhed, og der var sorg at spore i øjnene på tilskuerne. Jeg kunne ikke lade være med at betragte en lille alvorlig dreng på omkring 10-11 år. Landsbyformanden, der sad ved siden af mig, bemærkede det tilsyneladende, for han lænede sig over mod mig. Han nikkede over mod drengen. Han er et af de børn, der har mistet begge sine forældre. Kan du se, hvor beskidt han er? Han bor hos sin bedstemor, der ikke magter at opdrage ham, han flakker bare omkring og tigger mad. Der var mange børn, der så ud, som om de kunne trænge til et kærligt kram og en godnathistorie, inden de skulle sove. Da forestillingen var forbi blev der takket fordi jeg havde gjort det muligt for gruppen at komme ud at optræde og undervise landsbyens beboer; men det var mig, der takkede. Jeg havde ikke gjort andet end at betale de udgifter, der var forbundet med de frivilliges arbejde. Det blev en dag, der endnu engang forvissede mig om, hvor stor betydning de mennesker har, der yder en frivillig indsats til glæde og gavn for andre. Frivillige er engle uden vinger, og dem er der heldigvis stadig mange af i verden.
Ferieboliger i Kenya. Giver mulighed for at komme tæt på kultur under trygge rammer: Prisen er rimelig. Alt afhængig af sæson, antal personer og dage for ophold. Leje 1 sal på et 1½ etages hus Ligger kun 500 m fra byens centrum og fra hovedvejen til Nairobi. Huset har en overdækket balkon med usigt til Ragati floden og en privat åben terrasse. Der er køkken, al køkken faciliteter, gas, el og rent vand samt eget toilet og bruser. Huset har 2 soveværelser med 2 enkelte senge i hver, og et dobbelt seng I daglig stuen og er forsynet med sengetøj og mosquitonet. Husets værtinde bor i underetage. Leje et gæsteværelse på ScandiaHouse Ligger midt i Karatina by lige bag ved byens største supermarked, Uchumi. Der er et fælles lukket gårdsplads hvor der kan tages solbad, hvile, spil, tøjvask mm. Der er et fælles køkken med al faciliteter samt gas og kul som brændstof. På tag dæk har man usigt til byens liv, højlandet udenfor by og te bjergerne tæt ved Mt. Kenya. For yderligere oplysninger, kontakt: eunicetonnesen@hotmail.com / 75 29 85 42 Afro-art.dk Kunstskole, 3 uger, i 2012. I 2012 afholdes et 3-ugers kursus i oliemaleri på en kunstskole mellem Kampala og Entebbe. Nærmere oplysninger følger på hjemmesiden, men du kan blive skrevet op, hvis du er interesseret i at høre mere. Én af lærerne er Kizito Kasule Maria. http://www.afro-art.dk/default.asp?pid=70 Praktikophold i Kenya, mtkenyatravels.dk Er du jordmoder-, sygeplejerske-, pædagog-, lærer-, eller socialrådgiverstuderende, og ønsker du at bruge den valgfri periode i andre omgivelser og kultur, så har du chancen til at komme i praktik i Kenya. 9
Sponsere med mere Challange, www.challange.dk tlf. 25886922 Linco fragt aps. www.linco.dk tlf. 32503355 Global Container Concept ApS, www.container-concepts.com tlf. 69960500 Team Freight A/S, www.teamfreight.dk tlf. 76122661 Brehms spilerdug, www.spilerdug.dk tlf. 57648351 Andelskassen Oikos, www.oikos.dk tlf. 86682333 Unitas Rejser, www.unitas.dk tlf. 86825611 Genbrug til syd, www.ms.dk tlf. 77310000 Projektrådgivningen, www.prngo.dk tlf. 86120342 Merkur Fonden, www.merkurfonden.dk tlf. 70272706 Danida, www.danida.dk Til Østafrikas Venner Suså Landvej 84, Orup DK-4160 Herlufmagle Indmeldelse Østafrikas Venner Navn: Adresse:..... Postnummer By: Evt. e-mail:. 10
Info siden Østafrikas Venner Suså Landevej 84 4160 Herlufmagle CVR-nr.: 30668200 Telefon: 57 64 26 43 E-mail: Marafiki.dk@gmail.com Bank, Merkur: Konto: 8401 Reg. Nr.: 1098146 Indbetalingskort: Kortart: 73 Kreditor nr.: 81 321 183 Hjælp der når frem Medlemskab: 50 kr. pr. år Sponser: 500 kr. pr år Grupper eller foreninger har mulighed for Kollektivt medlemskab Indlæg til næste nummer: Senest: 01-03-2011 Vi har en webside på World Wide Web! Besøg os på adressen www.marafiki.dk Du kan hjælpe med til at gøre vores arbejde endnu bedre, via en fradragsberettiget donation. Et bidrag til Østafrikas Venner via Merkur Fonden, er et bidrag til udvikling i Østafrika. Læs mere på: www.marafiki.dk/donation eller www.merkurfonden.dk/projekter/ostafrikasvenner.htm 11
Uganda Indsamlingen Vestkais Little Angels Hope J.V.A. / Teltet Githabais Venner Lande Burundi - Kenya - Rwanda - Tanzania - Uganda 12