Integrata. Dansk Svenska Norsk English Deutsch Español. - ret effektiv

Relaterede dokumenter
Thermex Scandinavia A/S CKB Thermex Scandinavia A/S

vda NORSK ESPAÑOL ENGLISH Thermex Scandinavia A/S Thermex Scandinavia A/S

Thermex Scandinavia A/S. v 1200 DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL

MONTERING DANSK CRYSTALIA-LINE

DANSK. Thermex Scandinavia A/S Serviceafd.: Farøvej Hjørring Danmark Tlf.: Fax:

MONTERING DANSK CITRIN POMPEI SMARAGD

Model Marseilles Dansk Svenska Norsk Español

Power Supply 24V 2.1A

FANTASIA-LINE - RONDIUM DANSK

Décor 600 FH. Dansk Norsk Svenska. - ret effektiv

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Super Silent. Dansk Svenska Norsk Español

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

INTEGRATA - Metz DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL

highline med ramme with frame mit rahmen

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

INTEGRATA MONSUN DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL

ALASKA slim. Brugervejledning

Dansk Svenska Norsk Español

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet.

Dansk Svenska Norsk Español

External Communication Box

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No Assembly scythe mower BM 5001R Art. No

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.


Vertical 500. Dansk Svenska Norsk Español

Fitting instructions

INTEGRATA MONSUN."/6"- DANSK 4*%& SVENSKA 4*%" NORSK 4*%& ESPAÑOL 1«(*/" 1

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16

Décor 600 Væg. Dansk Norsk Svenska. - ret effektiv

Integrata Monsun 2. Emhætte Spiskåpa Avtrekkshette Campana de cocina

Varenr.: højre venstre º højre med coating º venstre med coating

Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8

Monteringsvejledning (DK) Montering af centralbremse på Panther. Mounting instruction (GB) Mounting central braking system on the Panther

- The knowledge to make a difference

VÆGMONTERET EMFANG CRYSTAL

Bjælkesko Type U. Beam shoes Type U. Balkenschuhe Typ U DK UK D

INTEGRATA - KVADRAT - KRYSTAL - MISTRAL DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH


Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

Montage, drift og vedligeholdelsesvejledning TX 35A

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No

User Guide Bedienungsanleitung Brugervejledning Brukerveiledning Bruksanvisning EFC

WIO200A INSTALLATIONS MANUAL Rev Dato:

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

Elma 43. Dansk/norsk vejledning Side 3-6 Svensk bruksanvisning Sida 7-10 English usermanual Page EAN:

Monteringsvejledning (DK) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle. Monteringsanvisning (SV) Montering av bord

Assembly Instructions

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

QUICK START Updated:

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

Podia samlevejledning

Monteringsvejledning (DK) Montering af fixlock beslag. Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag

FlexiElectric Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiElectric Manual

Brugsanvisning. Installation Manual

BOOST DIN FORRETNING SKILTE

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Hudevad P200. Technical datasheet

DEUTSCH. Electric

Elektriske apparater til husholdningsbrug o.l. Sikkerhed Del 1: Generelle krav

Service und Zuvorkommenheit

frame bracket Ford & Dodge

BORDEAUX. Emhætte Spiskåpa Avtrekkshette Campana de cocina

ELECTRONIC CONTROL BOX

Oblique solutions, corner solutions and backing

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels

DOL 15 SENSOR. DA Teknisk brugervejledning. EN Technical user s guide. DE Technisches Bedienungsanleitung.

DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index

Optica 665 Dansk Svenska Norsk Español

CENTURY-LINE DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH

PRESTON 2 60/90. Emhætte DANSK Spiskåpa SVENSKA Campana de cocina ESPAÑOL

FANTASIA-LINE DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH

THERMEX SCANDINAVIA A/S Farøvej 30 DK-9800 Hjørring Tlf. : Fax: Valhøjs Allé 190 DK-2610 Rødovre Tlf.: Fax: 36 70

DANSK / ENGLISH DS PRO PROJEKTORBESLAG 180 CM MANUAL DS PRO PROJECTOR BRACKET 180 CM OWNERS MANUAL

Betjenings vejledning I Operator manual Tekniske data I Technical data El-tegninger I Electrical drawings. QVEX Clima. Revideret /JLK

Prisliste Ejner A. Wilsons A/S. PVC-rør og -fittings Ventilation. Ingeniør-,Handels- og produktionsvirksomhed

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler.

Slot diffusers. Slot diffusers LD-17, LD-18

AFFUGTER FOLKE-DRY 30 RAM-301C

FUTURA. ca. 200 cm. A x 6. B x 9 (B x 11) (B x 13)

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18

Dansk: Side Svenska: Sida 1 Norsk: Side Español: Página 2

Model Brugsanvisning Instruction manual

INDUSTRIA WHITE TORONTO STOCKHOLM. Montageanleitung Mounting instructions Montagevejledning

TranzX P ST PCB Kit Manual Vers ion C, D & E. Alle E-Fly. Vælg I2C. Vælg I2C PCB kit version og serienummer

Trin 1 Opstart af montage. Udsparingsmål kontrolleres. Mål på udsparinger udføres iht. nedenstående tabel.

The art of heating. Hudevad Plan XV. Installation guide Monteringsvejledning Montageanleitung. EN ini.3s /0

Manual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove

Additional manual DK,GB,DE

4G/LTE Filter Kit Channel 59 Art. No Installation Installations guide guide Installations Installasjons- guide guide Asennusopas triax.

Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X

Soffimat strømforsyning Soffimat Power Supply Soffimat Stromversorgung 115/ 200/ 230 VAC Max. 16 Soffimat

INTEGRATA MISTRAL DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH

Transkript:

Integrata Dansk Svenska Norsk English Deutsch Español - ret effektiv

Integrata Montering Integrata leveres uden forborede monteringshuller. Dette giver Dem en større frihed angående montering i loftet. Før montering skal følgende være foretaget: Aftræk til det fri skal være etableret, enten gennem tag eller væg. Integrata leveres med kabler, elektronik-boks og fjernbetjening. Loftkassetten monteres i loftet. OBS: Sikre at loft kan bære emfang. Fjernbetjeningsmodtageren placeres ved siden af loftkassetten i lokalet. Elektronik boksene bør monteres på spær eller væg. Elektronik boksen er monteret med: 2 stk. kabler til lys i kassetten. 1 stk. fladkabel til fjernbetjeningsmodtageren. 1 stk. kabel til forsyningsspænding 230V (mærket: 230V). 1 stk. kabel til ekstern motor (mærket: motor). Det er vigtigt ikke at bruge fælles nul, da dette vil ødelægge elektronikken. I tilfælde af direkte tilslutning til el-nettet (uden stik) er det nødvendigt, at der er en flere-polet afbryder mellem elektronik og el-net. Afbryderen skal være dimensioneret i henhold til stærkstrømsreglement. 2

Dansk Vedligeholdelse Det anbefales at rengøre loftkassetten hver anden måned for at beskytte kassetten mod ætsende snavs, der har siddet i længere tid. Anvend ikke rengøringsmidler med slibemiddel, eller ætsende indhold, da disse vil beskadige overfladen. El-dele må ikke udsættes for vand. Lågen åbnes ved at løsne de to fingerskruer og lågen vipper ned. Herefter er filterne til at tage ud og vaske. Filtret er lavet i aluminium og må ikke rengøres i ætsende midler. Enten: Læg filtret i 40-50 C rent vand, tilsæt rengøringsmiddel og lad det ligge i blød i 2-3 minutter. Herefter rengøres filtret med en blød børste. Eller: Filtret lægges i opvaskemaskinen. Tilsæt opvaskemiddel og indstil temperaturen til ca. 60 C. 3

Integrata Montering af modtager i loft 1 Modtageren skal monteres i loftet, på en sådan måde at lys-øjet er synligt. (Det er i lys-øjet at signal fra fjernbetjeningen modtages). Fladkabel skal monteres på modtageren. Lysøje 2 Modtageren adskilles (1) og fladkabel føres gennem huller i loft til det sted hvor modtagerstationen skal placeres. Fladkabel monteres på modtager. Herefter samles modtagerstationen (2) og sættes på loftbeslag. Herefter er emfanget klar til drift. A) Loftsbesalg monteres. B) Fladkabel monteres i modtager. C) Modtager monteres på loftsbeslag. A B C Fjernbetjening kan placeres på medleveret vægbeslag. 4

Dansk Betjeningspanel Fjernbetjening 1. Tænd/sluk lys: Tryk 1 gang: Lys 2+3 Tryk 2 gang: Fuld lys Tryk 3 gang: Lys 1+4 Tryk 4 gang: Sluk for lys 2. Sluk motor. 3. Start motor samt hastighedsvælger ventilator. (lysdioden angiver valgte hastighed). 4. Start/stop turbofunktion (lysdioden angiver når funktionen er valgt). 5. Knap for timer. Vælges denne funktion stopper motor automatisk efter 15 minutter. Er timeren i drift lyser lysdioden i modtagerstationen i loftet. NB! Lysdiode for rengøring af fedtfiltre sidder i modtagerstation i loftet. Efter et tidsinterval (ca. 30 timer) angiver lysdioden at fedtfiltrene skal rengøres. Genindstilling af lysdiode: Hold sluk-knappen inde i ca. 15 sekunder indtil lysdioden slukker. Halogenlampe må max. være på 20 W. Udskiftning af lyskilde Frontglas løsnes med en lille skruetrækker og pæren trækkes forsigtigt ud af stikket og ny halogenpære isættes. 5

Integrata Såfremt kondens/lyd isoleringsboks anvendes: 6

Dansk Ventilator CKB 800-1200 - 2000 til montering på loft OBS! El-installation skal foretages af aut. el-installatør. Montering (1) Ventilator fastgøres på et plant underlag ved hjælp af 4 stk. skruer. Tilslutningsflange (2) De 3/4 skruer, der holder motor, afmonteres, hvorefter indsugningsflange kan påsættes og fastgøres sammen med motor ved hjælp af de 3/4 afmonterede skruer. Montering af flexslange (3) Flexslange (Ø 160 mm) (3), der kommer fra emfang, monteres på indsugningsflange. På afgangsflangen monteres flexslange (Ø 160/200 mm) (4) og føres videre til taghætte eller vægflange. El-tilslutning (5) El-kabel fra emfang, mærket motor, monteret med forlængerled sammenkobles med stikprop fra ekstern motor. Tekniske data: Type CKB 800 CKB 1200 CKB 2000 Tilslutning (V) 230 230 230 Wattforbrug 175 300 600 Reguleringsmulighed Indb. Indb. Indb. Luftmængde m 3 /h v. 0 vs 800 1200 2000 Hastighed i omdr. 1300 1300 1300 Lydniveau (db) 60 60 65 Vægt i kg 8 12 16 Kanalstørrrelser: Indsugning Ø160 mm Ø160 mm Ø160 mm Aftræk Ø160 mm Ø160 mm Ø200 mm 7

Integrata 8

Dansk Tagventilator VDA 180-200 - 225 til montering på tag OBS! El-installation skal foretages af aut. el-installatør. Fladt tag: (1) Tagfundament fastføres til tag. (2) Inddækning (bly eller tagpap) foretages. (3) Tilslutningsflange, rør med kontraspjæld og flexslange tilsluttes. (4) Tagventilatoren fastgøres til tagfundamentet. El-tilslutning El-kabel fra emfang, mærket motor, monteret med forlængerled sammenkobles med ledning fra tagventilator. Tag med hældning (max 30 hældning): (1) Tagfundament fastføres til tag. (2) Vinge på tagfundament er variabel, således at denne kan følge tagets hældning. (3-4) Inddækning (bly, tagpap eller tegl) foretages. (5) Tilslutningsflange, rør med kontraspjæld og flexslange tilsluttes. (6) Tagventilator fastgøres til tagfundament. El-tilslutning El-kabel fra emfang, mærket motor, monteret med forlængerled sammenkobles med ledning fra tagventilator. Tekniske data: Type VDA 180/2 VDA 200/4 VDA 225/4 Tilslutning (V) 230 230 230 Wattforbrug 260 80 140 Reguleringsmulighed Indb. Indb. Indb. Luftmgd. m 3 /h v. 0 vs 1370 1250 1800 Hastighed i omdr. 2900 1400 1400 Lydniveau (db) 63 53 57 Vægt i kg 5,5 11,0 12,5 Kanalstørrrelse Ø160/200 mm Ø200 mm Ø200/250 mm 9

Integrata 10

Dansk Vægventilator V 900 - V1400 til montering udvendig på væg OBS! El-installation skal foretages af aut. el-installatør. Montering Vægventilatoren adskilles før montering. (1-2) Teleskopisk murrør (murhul Ø 165/205 mm) med kontraspjæld monteres i væg. NB! Ca. 3 cm af murrør skal være synlige indvendig. (3) Vægventilator monteres udvendig. (4) Flexslange Ø 160 mm monteres indvendig. (5) El-kabel fra emfang, mærket motor, monteret med forlængerled sammenkobles med ledning fra vægventilator. (6-7) Udv. kabinet monteres. Tekniske data: Type V 500 V 900 V 1400 Tilslutning (V) 230 230 230 Wattforbrug 70 85 78 Reguleringsmulighed Indb. Indb. Indb. Luftmgd. m 3 /h v. 0 vs 500 900 1400 Hastighed i omdr. 1400 2600 1420 Lydniveau (db) 53 53 62 Vægt i kg 4,0 8,0 14,0 11

Integrata Montering Integrata levereras utan förborrade monteringshål. Detta ger dig större frihet vid montering i taket. Före montering ska följande vidtas: Utblåsning till det fria ska vara etablerad, genom antingen tak eller vägg. Integrata levereras med kablar, elektronikbox och fjärrstyrning. Takkassetten monteras i taket. OBS: Säkerställ att taket kan uppbära en rökhuv. Fjärrstyrningsmottagaren placeras vid sidan om takkassetten i lokalen. Elektronikboxarna bör monteras på taksparre eller vägg. Elekronikboxen är monterad med: 2 st kablar för ljus i kassetten 1 st flatkabel för fjärrstyrningsmottagaren 1 st kabel till försörjningsspänning 230 V (märkt: 230 V) 1 st kabel till extern motor (märkt: motor) Det är viktigt att inte använda gemensam nolla, eftersom detta kommer att förstöra elektroniken. I händelse av direkt anslutning till elnätet (utan stickkontakt) är det nödvändigt att det finns en flerpolig brytare mellan elektronik och elnät. Brytaren ska vara dimensionerad i enlighet med starkströmsreglementet. 12

Svenska Underhåll Det rekommenderas att rengöra takkassetten varannan månad för att skydda kassetten mot frätande smuts. Använd inte rengöringsmedel med slipmedel eller frätande innehåll, eftersom dessa kommer att skada ytan. Eldelen får inte utsättas för vatten. Locket öppnas genom att man lossar de två fingerskruvarna och genom att locket vrids nedåt. Därefter kan filtren tas ut och tvättas. Filtret är gjort i aluminium och får inte rengöras i frätande medel. Antingen: Lägg filtret i 40-50 C rent vatten, tillsätt rengöringsmedel och låt det ligga i blöt 2-3 minuter. Därefter rengörs filtret med en mjuk borste. Eller: Filtret läggs i en diskmaskin. Tillsätt diskmedel och ställ in temperaturen på ca 60 C. 13

Integrata Montering av mottagare i tak 1 Mottagaren ska monteras i taket, på ett sådant sätt att ljusögat är synligt (det är i ljusögat som signalen från fjärrstyrningen tas emot). Flatkabel ska monteras på mottagaren. Ljusöga 2 Mottagaren åtskiljs (1) och flatkabel förs genom hål i tak till det ställe där mottagarstationen ska placeras. Flatkabeln monteras på mottagaren. Därefter sätts mottagarstationen (2) ihop och monteras på takbeslag. Nu är rökhuven klar för drift. A) Takbeslag monteras. B) Flatkabel monteras i mottagare. C) Mottagare monteras på takbeslag. A B C Fjärrstyrningen kan placeras på medföljande väggbeslag. 14

Svenska Manöverpanel Fjärrstyrning 1. Tänd/släck ljus: Tryck 1 gång: Ljus 2+3 Tryck 2 gånger: Fullt ljus Tryck 3 gånger: Ljus 1+4 Tryck 4 gånger: Släck ljuset 2. Stäng av motorn. 3. Starta motorn samt välj hastighet för ventilatorn (lysdioden anger vald hastighet). 4. Starta/stoppa turbofunktionen (lysdioden anger när funktionen är vald). 5. Knapp för timer. Väljs denna funktion stoppar motorn automatiskt efter 15 minuter. Är timern i drift lyser lysdioden i mottagarstationen i taket. OBS! Lysdiod för rengöring av fettfilter sitter i mottagarstationen i taket. Efter ett tidsintervall (ca 30 timmar) anger lysdioden att fettfiltren ska rengöras. Återinställning av lysdiod: Håll släck-knappen inne i ca 15 sekunder till dess att lysdioden släcks. Halogenlampan får vara på max 20 W. Utbyte av ljuskälla Frontglaset lossas med en liten skruvmejsel, glödlampan dras försiktigt ut från kontakten och ny halogenlampa sätts i. 15

Integrata Om kondens-/ ljudisoleringsbox används: 16

Svenska Ventilator CKB 800 1200 2000 för montering på innertak OBS! Elinstallation ska utföras av auktoriserad elinstallatör. Montering (1) Ventilatorn fastgörs på ett plant underlag med hjälp av 4 st skruvar. Anslutningsfläns (2) De 3/4-skruvar som håller motorn avmonteras, varefter insugningsflänsen kan sättas på och göras fast tillsammans med motorn med hjälp av de 3/4 avmonterade skruvarna. Montering av böjlig slang (3) Böjlig slang (Ø 160 mm) (3), som kommer från rökhuven, monteras på insugningsflänsen. På utloppsflänsen monteras böjlig slang (Ø 160 mm) (4) och förs vidare till takhätta eller väggfläns. Elanslutning (5) Elkabel från rökhuv, märkt motor, monterad med förlängningsled, sammankopplas med stickpropp från extern motor. Tekniska data: Typ CKB 800 CKB 1200 CKB 2000 Spänning (V) 230 230 230 Wattförbrukning 175 300 600 Regleringsmöjlighet Inbyggd Inbyggd Inbyggd Luftmängd i m 3 /h vid 0 vs 800 1200 2000 Hastighet i varv per min. 1300 1300 1300 Ljudnivå (db) 60 60 65 Vikt i kg 8 12 16 Kanalstorlekar: Insug Ø160 mm Ø160 mm Ø160 mm Utsug Ø160 mm Ø160 mm Ø200 mm 17

Integrata 18

Svenska Takventilator VDA 180-200 - 225 för montering på tak OBS! Elinstallation ska utföras av auktoriserad elinstallatör. Plant tak: (1) Takfundament fastsätts vid tak. (2) Intäckning (bly eller takpapp) företas. (3) Anslutningsfläns, rör med kontraspjäll och böjlig slang ansluts. (4) Takventilatorn sätts fast vid takfundamentet. Elanslutning Elkabel från rökhuv, märkt motor, monterad med förlängningsled, sammankopplas med ledning från takventilator. Tak med lutning (max 30 ): (1) Takfundamentet sätts fast vid taket. (2) Vingarna på takfundamentet är variabla, så att detta kan följa takets lutning. (3-4) Intäckning (bly, takpapp eller tegel) företas. (5) Anslutningsfläns, rör med kontraspjäll och böjlig slang ansluts. (6) Takventilatorn sätts fast vid takfundamentet. Elanslutning Elanslutning från rökhuv, märkt motor, monterad med förlängningsled, sammankopplas med ledning från takventilator. Tekniska data: Typ VDA 180/2 VDA 200/4 VDA 225/4 Spänning (V) 230 230 230 Wattförbrukning 260 80 140 Regleringsmöjlighet Inbyggd Inbyggd Inbyggd Luftmängd i m 3 /h vid 0 vs 1370 1250 1800 Hastighet i varv per min. 2900 1400 1400 Ljudnivå (db) 63 53 57 Vikt i kg 5,5 11,0 12,5 Kanalstorlek Ø160/200 mm Ø200 mm Ø200/250 mm 19

Integrata 20

Svenska Väggventilator V 900 V 1400 för montering utvändigt på vägg OBS! Elinstallation ska utföras av auktoriserad elinstallatör. Montering Väggventilatorn åtskiljs före montering. (1-2) Teleskopiskt murrör (murhål Ø 165/205 mm) med kontraspjäll monteras i väggen. OBS! Ca. 3 cm av murröret ska vara synligt invändigt. (3) Väggventilatorn monteras utvändigt. (4) Den böjliga slangen Ø 160 mm monteras invändigt. (5) Elkabel från rökhuv, märkt motor, monterad med förlängningsled, sammankopplas med ledningen från väggventilatorn. (6-7) Utvändigt kabinett monteras. Tekniska data: Typ V 500 V 900 V 1400 Spänning (V) 230 230 230 Wattförbrukning 70 85 78 Regleringsmöjlighet Inbyggd Inbyggd Inbyggd Luftmängd i m 3 /h vid 0 vs 500 900 1400 Hastighet i varv per min. 1400 2600 1420 Ljudnivå (db) 53 53 62 Vikt i kg 4,0 8,0 14,0 21

Integrata Montering Integrata leveres uten forhåndsborede monteringshull. Dette gir deg en større frihet angående montering på loftet. Før montering skal følgende være gjort: Avtrekk til det fri skal være etablert, enten gjennom tak eller vegg. Integrata leveres med kabler, elektronikkboks og fjernbetjening. Loftkassetten monteres på loftet. OBS: Pass på at loftet kan bære mottaket. Fjernbetjeningsmottakeren plasseres ved siden av loftkassetten i lokalet. Elektronikkboksene bør monteres på spir eller vegg. Elektronikkboksen er montert med: 2 stk. kabler til lys i kassetten. 1 stk. flatkabel til fjernbetjeningsmottakeren. 1 stk. kabel til forsyningsspenning 230V (merket: 230V). 1 stk. kabel til ekstern motor (merket: motor). Det er viktig å ikke bruke felles null, for dette vil ødelegge elektronikken. I tilfelle direkte tilslutning til el-nettet (uten kontakt) er det nødvendig, at det er en flerpolet avbryter mellom elektronikken og el-nettet. Avbryteren skal være dimensjonert i henhold til sterkstrømsreglementet. 22

Norsk Vedlikehold Det anbefales å rengjøre loftkassetten hver annen måned for å beskytte kassetten mot etsende skitt som har vært der i lengre tid. Bruk ikke rengjøringsmidler med slipemiddel eller etsende innhold, for dette vil skade overflaten. El-deler må ikke utsettes for vann. Lokket åpnes ved å løsne de to fingerskruene og lokket vipper ned. Heretter kan filtrene tas ut og vaskes. Filteret er laget i aluminium og må ikke rengjøres i etsende midler. Enten: Legg filteret i 40-50 C rent vann, tilsett rengjøringsmiddel og la det ligge i bløt i 2-3 minutter. Heretter rengjøres filtret med en bløt børste. Eller: Filteret legges i oppvaskmaskinen. Tilsæt oppvaskmiddel og innstill temperaturen på ca. 60 C. 23

Integrata Montering av mottaker på loftet 1 Mottakeren skal monteres på loftet, på en slik måte at lysøyet er synlig. (Det er i lysøyet signalet fra fjernbetjeningen mottas). Flatkabelen skal monteres på mottakeren. Lysøye 2 Mottakeren atskilles (1) og flatkabelen føres gjennom hull i loftet til det stedet hvor mottaksstasjonen skal plasseres. Flatkabel monteres på mottakeren. Heretter samles mottaksstasjonen (2) og settes på loftbeslaget. Heretter er mottaket klart til bruk. A) Loftsbeslag monteres. B) Flatkabel monteres i mottaker. C) Mottakeren monteres på loftsbeslaget. A B C Fjernbetjening kan plasseres på medlevert veggbeslag. 24

Norsk Betjeningspanel Fjernbetjening 1. På/av lys: Trykk 1 gang: Lys 2+3 Trykk 2 gang: Fullt lys Trykk 3 gang: Lys 1+4 Trykk 4 gang: Slå av lyset 2. Slå av motor. 3. Start motoren og hastighetsvelger ventilator. (lysdioden angir valgt hastighet). 4. Start/stopp turbofunksjon (lysdioden angir når funksjonen er valgt). 5. Knapp for timer. Hvis denne funksjonen velges stopper motoren automatisk etter 15 minutter. Er timeren i drift, lyser lysdioden på mottaksstasjonen på loftet. NB! Lysdiode for rengjøring av fettfiltrene sitter i mottaksstasjonen på loftet. Etter en tidsintervall (ca. 30 timer) angir lysdioden at fettfiltrene skal rengjøres. Gjeninnstilling av lysdiode: Hold av-knappen inne i ca. 15 sekunder inntil lysdioden slukner. Halogenlampen må må være på maks. 20 W. Utskiftning av lyskilde Frontglasset løsnes med et lite skrujern og pæren trekkes forsiktig ut av kontakten og ny halogenpære settes inn. 25

Integrata Såfremt kondens/lyd isoleringsboks brukes: 26

Norsk Ventilator CKB 800-1200 - 2000 til montering på loft OBS! El-installasjon skal gjøres av aut. el-installatør. Montering (1) Ventilatoren fastgjøres på et flatt underlag med hjelp av 4 stk. skruer. Tilslutningsflens (2) De 3/4 skruer som holder motoren, avmonteres, hvoretter innsugningsflensen kan settes på og fastgjøres sammen med motoren ved hjelp av de 3/4 avmonterte skruene. Montering av fleksslange (3) Fleksslangen (Ø 160 mm) (3) som kommer fra mottakeren monteres på innsugningsflensen. På avgangsflensen monteres fleksslangen (Ø 160/200 mm) (4) og føres videre til takhette eller veggflens. El-tilslutning (5) El-kabel fra mottak, merket motor, montert med forlengelsesledd sammenkobles med kontaktproppen fra ekstern motor. Tekniske data: Type CKB 800 CKB 1200 CKB 2000 Tilslutning (V) 230 230 230 Wattforbruk 175 300 600 Reguleringsmulighet Innb. Innb. Innb. Luftmengde m 3 /h v. 0 vs 800 1200 2000 Hastighet i omdr. 1300 1300 1300 Lydnivå (db) 60 60 65 Vekt i kg 8 12 16 Kanalstørrrelser: Innsugning Ø160 mm Ø160 mm Ø160 mm Avtrekk Ø160 mm Ø160 mm Ø200 mm 27

Integrata 28

Norsk Takventilator VDA 180-200 - 225 til montering på tak OBS! El-installasjon skal gjøres av aut. el-installatør. Flatt tak: (1) Takfundamentet fastgjøres til tak. (2) Inndekning (bly eller takpapp) gjøres. (3) Tilslutningsflens, rør med kontrespjeld og fleksslange tilsluttes. (4) Takventilatoren fastgjøres til takfundamentet. El-tilslutning El-kabel fra mottak, merket motor, montert med forlengelsesledd sammenkobles med ledning fra takventilator. Tak med helling (maks 30 helling): (1) Takfundamentet fastgjøres til tak. (2) Vingen på takfundament er variabel, slik at denne kan følge takets hellig. (3-4) Inndekning (bly, takpapp eller tegl) gjøres. (5) Tilslutningsflens, rør med kontrespjeld og fleksslange tilsluttes. (6) Takventilatoren fastgjøres til takfundamentet. El-tilslutning El-kabel fra mottak, merket motor, montert med forlengelsesledd sammenkobles med ledning fra takventilator. Tekniske data: Type VDA 180/2 VDA 200/4 VDA 225/4 Tilslutning (V) 230 230 230 Wattforbruk 260 80 140 Reguleringsmulighet Innb. Innb. Innb. Luftmengde m 3 /h v. 0 vs 1370 1250 1800 Hastighet i omdr. 2900 1400 1400 Lydnivå (db) 63 53 57 Vekt i kg 5,5 11,0 12,5 Kanalstørrelse Ø160/200 mm Ø200 mm Ø200/250 mm 29

Integrata 30

Norsk Veggventilator V 900 - V1400 til montering utvendig på vegg OBS! El-installasjon skal gjøres av aut. el-installatør. Montering Veggventilatoren atskilles før montering. (1-2) Teleskopisk murrør (murhull Ø 165/205 mm) med kontrespjeld monteres i veggen. NB! Ca. 3 cm av murrøret skal være synlige innvendig. (3) Veggventilator monteres utvendig. (4) Fleksslange Ø 160 mm monteres innvendig. (5) El-kabel fra mottak, merket motor, montert med forlengelsesledd sammenkobles med ledning fra veggventilator. (6-7) Utv. kabinett monteres. Tekniske data: Type V 500 V 900 V 1400 Tilslutning (V) 230 230 230 Wattforbruk 70 85 78 Reguleringsmulighet Innb. Innb. Innb. Luftmgd. m 3 /h v. 0 vs 500 900 1400 Hastighet i omdr. 1400 2600 1420 Lydnivå (db) 53 53 62 Vekt i kg 4,0 8,0 14,0 31

Integrata Installation Integrata is supplied without pre-drilled fixing holes, which allows you much greater freedom when installing the unit to the ceiling. The following must be observed prior to installation: The air ventilation outlet must be connected through either the roof or a wall. Integrata is supplied with cables, control box and remote control. The ceiling unit must be mounted in the ceiling. NB: Ensure ceiling is strong enough to support the canopy. The remote control receiver must be placed beside the ceiling unit in the room. The control box must be mounted on a walls or beam. The control box is fitted with: 2 x cables for lights in the ceiling unit 1 x flat cable for remote control receiver 1 x cable for the power supply (labelled: 230V) 1 x cable for external motor (labelled: motor) It is important not to use a common earth as this will damage the electrical system of the unit. When connecting directly to the mains (without a plug) it is necessary to install a multi-pole circuit breaker between the mains and the unit electrical system. The circuit breaker must be of a size and type in accordance with existing legislation on power supply. 32

English Maintenance Cleaning the ceiling unit is recommended every second month in order to protect the unit against engrained dirt. Do not use cleaning fluids with abrasive or corrosive ingredients, as these will damage the surface. Electrical parts must not be exposed to water. The cover can be opened by loosening the two wing-nuts and by rotating the cover downwards. Then the filters are ready to be removed and cleaned. The filters are made of aluminium and must not be cleaned with corrosive cleaning agents. Either: Place the filter in clean water at a temperature of between 40-50 C, add cleaning agent and let soak for 2-3 minutes. Then clean the filter with a soft brush. Or: Place the filter in a dishwasher. Add dishwasher detergent and set the temperature to approx. 60 C. 33

Integrata Installation of the ceiling receiver 1 The receiver must be installed in the ceiling in such a way that the receiver eye is visible. (The eye is where the signal from the remote control is received). The flat cable must be connected to the receiver. Receiver eye 2 The receiver is disassembled (1) and the flat cable is fed through holes in the ceiling to the location of the receiver. The flat cable is connected to the receiver. The receiver housing is then reassembled (2) and mounted on the ceiling fittings. Now the canopy is ready for operation. A) Install the ceiling fittings. B) Connect the flat cable to the receiver. C) Attach the receiver to the ceiling fittings. A B C The remote control can be placed in the wall attachment included. 34

English Control box Remote control 1. Turning lights on/off: Press 1 time: Light 2+3 Press 2 times: All lights Press 3 times: Light 1+4 Press 4 times: Lights off 2. Turn off motor. 3. Start motor and select speed for ventilator. (LED displays selected speed). 4. Start/stop turbo function (LED displays when function has been selected). 5. Timer. If this function is selected the motor will stop automatically after 15 minutes. When the timer is in operation the LED will show in the ceiling receiver. NB! The LED indicator for cleaning of grease filters is located in the ceiling receiver. Following a time-span of approx. 30 hours, the LED will indicate that the grease filters must be cleaned. LED re-set: press and hold the off-button for approx. 15 seconds until the LED switches off. Halogen lamps must be max. 20 W. Changing the light Loosen the front glass panel with a small screwdriver and carefully pull the light-bulb from its socket and replace with a new halogen bulb. 35

Integrata Using the sound/condensation insulation box: 36

English Ventilator CKB 800-1200 - 2000 - for ceiling installation NB! Electrical installations must be performed by a qualified electrician. Installation (1) The ventilator is attached to a flat surface with the help of 4 screws. Connection plate (2) Remove the 3/4 screws holding the motor and then connect and fix the suction flange to the motor using the removed 3/4 screws. Installing the duct connection (3) The duct connection (Ø 160 mm) (3) leading off the canopy is connected to the suction flange. The duct connection is then fixed to the suction flange (Ø 160/200 mm) (4) and connected to a roof cowl or wall flange. Connecting the power (5) Connect the power cable labelled»motor«from the canopy to an extension cable connected to a plug connector from the external motor. Technical data: Type CKB 800 CKB 1200 CKB 2000 Voltage (V) 230 230 230 Watt consumption 175 300 600 Regulation option Incorporated Incorporated Incorporated Extraction in m 3 /h at 0 vs 800 1200 2000 Speed in revs per min. 1300 1300 1300 Noise level (db) 60 60 65 Weight in kg 8 12 16 Ducting sizes: Suction Ø160 mm Ø160 mm Ø160 mm Exhaust Ø160 mm Ø160 mm Ø200 mm 37

Integrata 38

English Roof ventilator VDA 180-200 - 225 for roof installation NB! Electrical installations must be performed by a qualified electrician. Flat roof: (1) Attach the roof base to the roof. (2) Cover and make good (lead flashing or bitumen). (3) Attach the connection plate, pipe with counter gate and duct connection. (4) Fix the roof ventilator to the roof base. Connecting the power Connect the power cable labelled»motor«from the canopy to an extension cable connected to a cable from the roof ventilator. Roof with gradient (max 30 ): (1) Attach the roof base to the roof. (2) The flaps on the roof base are adjustable in order to be able to form to the roof gradient. (3-4) Cover and make good (lead flashing, bitumen, or roofing slate). (5) Attach the connection plate, tube with counter gate and duct connection. (6) Fix the roof ventilator to the roof base. Connecting the power Connect the power cable labelled»motor«from the canopy to an extension cable connected to a cable from the roof ventilator. Technical data: Type VDA 180/2 VDA 200/4 VDA 225/4 Voltage (V) 230 230 230 Watt consumption 260 80 140 Regulation option Incorporated Incorporated Incorporated Extraction in m 3 /h at 0 vs 1370 1250 1800 Speed in revs per min. 2900 1400 1400 Noise level (db) 63 53 57 Weight in kg 5.5 11.0 12.5 Ducting size Ø160/200 mm Ø200 mm Ø200/250 mm 39

Integrata 40

English Wall ventilator V 900 - V1400 for external wall installation NB! Electrical installations must be performed by a qualified electrician. Installation Disassemble the wall ventilator prior to installation. (1-2) Fit the telescopic wall tube (wall pipe Ø165/205 mm) with counter register into the wall. NB! Around 3 cm of wall tube must be visible internally. (3) Attach the external wall ventilator. (4) Attach the internal Ø 160 mm duct connection. (5) Connect the power cable labelled»motor«from the canopy to an extension cable connected to a cable from the wall ventilator. (6-7) Attach the outer casing. Technical data: Type V 500 V 900 V 1400 Voltage (V) 230 230 230 Watt consumption 70 85 78 Regulation option Incorporated Incorporated Incorporated Extraction in m 3 /h at 0 vs 500 900 1400 Speed in revs per min. 1400 2600 1420 Noise level (db) 53 53 62 Weight in kg 4.0 8.0 14.0 41

Integrata Montage Die Integrata wird ohne vorgebohrte Montagebohrungen geliefert. Sie erhalten dadurch größere Freiheiten bei der Montage an der Decke. Vor der Montage muss folgendes erfüllt sein: Es muss bereits ein Abzug ins Freie vorhanden sein, entweder durch das Dach oder durch die Wand. Die Integrata wird mit Kabeln, Elektronikbox und Fernbedienung geliefert. Die Deckenkassette wird an der Decke montiert. Beachten Sie bitte: Vergewissern Sie sich, dass die Tragfähigkeit der Decke für den Dunstabzug ausreichend ist. Die Anordnung des Fernbedienungsempfängers im Raum erfolgt neben der Deckenkassette. Die Elektronikboxen sollten an einem Sparren oder an einer Wand angebracht werden. Die Elektronikboxen sind mit folgendem versehen: 2 Stck. Kabel für die Beleuchtung in der Kassette. 1 Stck. Flachkabel für den Fernbedienungsempfänger. 1 Stck. Kabel für die Stromversorgung 230V (Kennzeichnung: 230V). 1 Stck. Kabel für den externen Motor (Kennzeichnung: Motor). Es darf keinesfalls eine gemeinsame Erdung verwendet werden, da dies die Elektronik zerstören würde. Bei direktem Anschluss an das Netz (ohne Verwendung eines Netzsteckers) ist die Anordnung eines mehrpoligen Schalters zwischen Elektronik und Stromnetz erforderlich. Dieser Schalter ist gemäß geltenden Starkstromverordnungen zu bemessen. 42

Deutsch Wartung/Instandhaltung Wir empfehlen, die Deckenkassette regelmäßig alle 2 Monate zu Reinigen, um zu verhindern, dass ätzende Verunreinigungen über einen längeren Zeitraum dort verbleiben. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Schleifpartikel oder ätzende Inhaltsstoffe enthalten, da diese die Oberfläche beschädigen würden. Stromführende Teile dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen. Öffnen Sie die Klappe, indem Sie die beiden Rändelschrauben lösen und die Klappe herunterklappen. Anschließend lassen sich die Filter herausnehmen und waschen. Die Filter sind aus Aluminium gefertigt und dürfen nicht mit ätzenden Mitteln gereinigt werden. Entweder: Legen Sie den Filter in sauberes Wasser mit einer Temperatur von 40-50 C und lassen Sie ihn 2-3 Minuten einweichen. Reinigen Sie den Filter anschließend mit einer weichen Bürste. Oder: Legen Sie den Filter in die Spülmaschine. Geben Sie Spülmittel hinzu und stellen Sie die Temperatur auf ca. 60 C ein. 43

Integrata Montage des Empfängers an der Decke 1 Der Empfänger ist so an der Decke anzuordnen, dass der Sensor sichtbar ist. (Die Signale der Fernbedienung werden vom Sensor empfangen). Das Flachkabel ist an den Empfänger anzuschließen. Sensor 2 Öffnen Sie den Empfänger (1) und führen Sie das Flachkabel durch Öffnungen in der Decke zu der für die Anbringung der Empfängereinheit vorgesehenen Stelle. Schließen Sie das Flachkabel an den Empfänger an. Setzen Sie anschließend die Empfängereinheit (2) wieder zusammen und bringen Sie sie an der Deckenhalterung an. Nun ist der Dunstabzug betriebsbereit. A) Anbringung der Deckenhalterung. B) Anschluss des Flachkabels im Empfänger. C) Anbringung des Empfänger am Deckenbeschlag. A B C Die Fernbedienung lässt sich an der mitgelieferten Wandhalterung anbringen. 44

Deutsch Bedienpult Fernbedienung 1. Licht an- und ausschalten: 1-maliges Drücken: Licht 2 und 3 2-maliges Drücken: Volle Beleuchtung 3-maliges Drücken: Licht 1 und 4 4-maliges Drücken: Licht aus 2. Motor ausschalten. 3. Motor einschalten sowie Geschwindigkeitswähler für das Gebläse (die Leuchtdiode zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an). 4. Start/Stop Turbofunktion (die Leuchtdiode zeit die Auswahl dieser Funktion an). 5. Timer-Taste. Ist der Timer aktiviert, hält der Motor nach 15 Minuten automatisch an. Bei eingeschaltetem Timer leuchtet die Leuchtdiode an der Empfängereinheit an der Decke. NB! Die Leuchtdiode für die Reinigung der Fettfilter befindet sich an der Empfängereinheit an der Decke. Nach einer bestimmten Betriebszeit (ca. 30 Stunden) zeigt die Leuchtdiode an, dass die Fettfilter gereinigt werden müssen. Nullstellen der Leuchtdiode: Halten Sie die Ausschalttaste ca. 15 Sekunden gedrückt, bis die Leuchtdiode erlischt. Bestückung der Halogenlampen mit max. 20W. Ersetzen der Leuchtmittel Lösen Sie die Glasabdeckung mit einem kleinen Schraubendreher und ziehen Sie die Birne vorsichtig aus der Steckfassung. Setzen Sie anschließend eine neue Birne ein. 45

Integrata Bei Verwendung einer Kondenswasser-/ Schallisolierungsbox: 46

Dansk Gebläse CKB 800-1200 - 2000 zur Montage auf der Decke Achtung! Die Elektroinstallation darf ausschließlich von autorisierten Elektroinstallateuren vorgenommen werden. Montage (1) Das Gebläse ist auf einem ebenen Untergrund mit 4 Stck. Schrauben zu befestigen. Anschlussflansch (2) Die 3/4 Schrauben, die den Motor halten, werden abgeschraubt. Anschließend lässt sich der Anschlussflansch ansetzen und zusammen mit dem Motor mittels der 3/4 zuvor entfernten Schrauben befestigen. Anbau von flexiblen Schläuchen (3) Der vom Dunstabzug kommende flexible Schlauch (Ø 160 mm) (3) wird am Eingangsflansch angebracht. Am Ausgangsflansch wird ein flexibler Schlauch (Ø 160/200 mm) (4) angebracht und zum Dachentlüfter oder zum Wandflansch geführt. Stromanschluss (5) Das vom Dunstabzug kommende Stromkabel, mit der Kennzeichnung»Motor«, mit Verlängerungsstück wird mit dem Stecker des externen Motors verbunden. Technische Daten: Typ CKB 800 CKB 1200 CKB 2000 Anschluss (V) 230 230 230 Leistungsaufnahme (W) 175 300 600 Regulierungsmöglichkeit integriert integriert integriert Luftmenge m 3 /h V.0 VS 800 1200 2000 Drehzahl min-1 1300 1300 1300 Geräuschpegel (db) 60 60 65 Gewicht (kg) 8 12 16 Kanaldurchmesser: Ansaugkanal Ø 160 mm Ø 160 mm Ø 160 mm Abluft Ø 160 mm Ø 160 mm Ø 200 mm 47

Integrata 48

Deutsch Dachgebläse VDA 180-200 - 225 zur Montage auf dem Dach Achtung! Die Elektroinstallation darf ausschließlich von autorisierten Elektroinstallateuren vorgenommen werden. Flachdach: (1) Der Dachsockel wird am Dach befestigt. (2) Eine Einfassung (aus Blei oder Dachpappe) wird angefertigt. (3) Anschlussflansch, Rohr mir Rückschlagklappe und flexibler Schlauch werden angeschlossen. (4) Das Dachgebläse wird am Dachsockel befestigt. Stromanschluss Das vom Dunstabzug kommende Stromkabel, mit der Kennzeichnung»Motor«, mit Verlängerungsstück wird mit dem Kabel des Dachgebläses verbunden. Geneigtes Dach (max. 30 Dachneigung): (1) Der Dachsockel wird am Dach befestigt. (2) Der Winkel am Dachsockel ist variabel, dieser lässt sich somit an die Dachneigung anpassen. (3-4) Eine Einfassung (aus Blei, Dachpappe oder Dachziegeln) wird angefertigt. (5) Anschlussflansch, Rohr mir Rückschlagklappe und flexibler Schlauch werden angeschlossen (6) Das Dachgebläse wird am Dachsockel befestigt. Stromanschluss Das vom Dunstabzug kommende Stromkabel, mit der Kennzeichnung»Motor«, mit Verlängerungsstück wird mit dem Kabel des Dachgebläses verbunden. Technische Daten: Typ VDA 180/2 VDA 200/4 VDA 225/4 Anschluss (V) 230 230 230 Leistungsaufnahme (W) 260 80 140 Regulierungsmöglichkeit integriert integriert integriert Luftmenge m 3 /h V.0 VS 1370 1250 1800 Drehzahl min-1 2900 1400 1400 Geräuschpegel (db) 63 53 57 Gewicht (kg) 5,5 11,0 12,5 Kanaldurchmesser Ø 160/200 mm Ø 200 mm Ø 200/250 mm 49

Integrata 50

Deutsch Wandgebläse V 900 - V 1400 zur außenseitigen Montage an der Außenwand Achtung! Die Elektroinstallation darf ausschließlich von autorisierten Elektroinstallateuren vorgenommen werden. Montage Vor der Montage muss das Wandgebläse auseinandergenommen werden. (1-2) Das Wand-Teleskoprohr (Maueröffnung Ø 165/205 mm) mit der Rückschlagklappe wird in die Wand eingebaut. Beachten Sie bitte! Es muss an der Innenseite etwa 3 cm überstehen. (3) Das Wandgebläse wird an der Außenseite montiert. (4) Der Flexible Schlauch Ø 160 mm wird an der Innenseite montiert. (5) Das vom Dunstabzug kommende Stromkabel, mit der Kennzeichnung»Motor«, mit Verlängerungsstück wird mit dem Kabel des Wandgebläses verbunden. (6-7) Das Gehäuse außen wird montiert. Technische Daten: Typ V 500 V 900 V 1400 Anschluss (V) 230 230 230 Leistungsaufnahme (W) 70 85 78 Regulierungsmöglichkeit integriert integriert integriert Luftmenge m 3 /h V.0 VS 500 900 1400 Drehzahl min-1 1400 2600 1420 Geräuschpegel (db) 53 53 62 Gewicht (kg) 4,0 8,0 14,0 51

Integrata Montaje El modelo Integrata se suministra sin agujeros preparados. Así Ud.tiene más libertad a la hora de su montaje en el techo. Antes de montar tiene que estar preparado: Salida hacia el exterior por tejado o pared. Integrata se suministra con cables, caja electrónica y mando a distancia. El módulo se monta en el techo - asegúrese que esté bien fijado. El receptor del mando a distancia se monta al lado del módulo. Las cajas de electrónica deberían montarse en la pared o en una viga. La caja de electrónica viene con: 2 cables para luz en el módulo. 1 cable liso para receptor del mando a distancia. 1 cable para electricidad 230V (marcado 230V). 1 cable para motor externo (marcado motor). Es importante NO USAR neutro en común a fin de no estropar la electrónica. Las conexiones deben realizarse de forma independiente. En caso de conexión directa a la red sin enchufe, es necesario tener interruptor con varios polos entre la caja electrónica y la red. El inerruptor tiene que estar dimensionado según normativa. 52

Español Mantenimiento Recomendamos limpiar el módulo cada 2 meses quitando suciedad abrasiva. NO limpiar con productos abrasivos para no dañar la superficie. NO exponer componentes eléctricos al agua. Abrir la tapa aflojando los 2 dos tornillos de dedo y la tapa baja basculando. Sacar los filtros. Los filtros estan fabricados en aluminio y no deberían exponerse a productos abrasivos. A) Meter los filtros en agua limpia de 40-50 - Añadir producto de limpieza y dejar en remojo durante 2-3 minutos - limpiar con un cepillo suave. B) Meter en el lavavajillas. Añadir jabón y poner temperatura a 60. 53

Integrata Montaje del receptor en el tejado 1 El receptor se monta en el tejado de tal manera que el ojo de la señal sea visible (el ojo de la señal recibe la señal del mando a distancia). El cable plano se monta al receptor. Ojo de la señal 2 El receptor se separa (1) y el cable plano de la chimenea pasa por encima del tejado hasta el lugar de montaje del receptor. El cable plano se monta al receptor. A continuación se junta el receptor (2) y se coloca al anclaje del tejado. La campana esta lista para su uso. A) El anclaje del tejado se monta B) El cable plano se monta en el receptor C) El receptor se monta encima del anclaje del tejado A B C El mando a distancia puede colocarse en el anclaje de pared adjunto. 54

Español Panel de mandos Mando a distancia 1. Encendido y apagado de la luz. Aprieta 1 vez: Luz de trabajo Aprieta 2 veces: Luz de trabajo y luz decorativa Aprieta 3 veces: Luz decorativa Aprieta 4veces: Apagado de la luz 2. Apagado del motor 3. Encendido motor y selección velocidades (la luz iluminosa indica la velocidad selecionada) 4. Encendido y apagado función turbo (la luz iluminosa indica la función) 5. Botón timer. La velocidad elegida queda funcionanado 15 minutos y se apaga automaticamente. Cuando la función timer actua, el diodo luminoso en el receptor del techo permanece encendido. 6. Botón para subir (solo modelos con chimenea telescópica) 7. Botón para bajar (solo modelos con chimenea telescópica) NOTA! El indicador luminoso para saturación de filtros, está en el receptor del techo. Después un intervalo de aproximadamente 30 horas, el indicador luminioso indica la conveniencia de limpiar los filtros metálicos. Una vez hemos limpiado los filtros, pulsaremos el botón de apagado del motor aproximadamente 15 segundos hasta que el indicador luminioso se apague. Cambio de la fuente de luz Luz halógena max. 20 w 55

Integrata P En caso de utilizar un dispositivo aislante de sonido/condensación 56

Español P VENTILADOR CKB 800-1200 - 2000 - Para montaje en el techo ATENCIÓN! Las instalaciones eléctricas deben llevarse a cabo por un montador electricista autorizado. Montaje (1) El ventilador se fija en un soporte llano mediante 4 tornillos. Brida de unión (2) Los 3/4 tornillos que sostienen el motor se desmontan, con lo cual se puede poner la brida de aspiración fijándola en el motor mediante los 3/4 tornillos desmontados. Montaje de la manguera flexible (3) La manguera flexible (Ø 160 mm) (3) que viene del extractor se monta en la brida de aspiración. En la brida de salida se monta la manguera flexible (Ø 160/200 mm) (4) y se conduce a al sombrerete o a la brida de la pared. Conexión a la corriente eléctrica (5) El cable eléctrico del extractor (marcado»motor«), montado con junta de extensión, se acopla a la clavija de un motor externo. Características técnicas: Tipo CKB 800 CKB 1200 CKB 2000 Conexión (voltios) 230 230 230 Consumo de vatios 175 300 600 Opciones de ajuste Incorp. Incorp. Incorp. Cantidad de aire m3/h v. 0 vs 800 1200 2000 Velocidad de giro. 1300 1300 1300 Nivel de sonido (db) 60 60 65 Peso en kilos 8 12 16 Tamaño de los conductos Aspiración D160 mm D160 mm D160 mm Evacuación D160 mm D160 mm D200 mm 57

Integrata 58

Español VENTILADOR DE TEJADOS VDA 180-200- 225 - para montaje en el tejado ATENCIÓN! Las instalaciones eléctricas deben llevarse a cabo por un montador electricista autorizado. Para tejados llanos: (1) Fijar el fundamento de tejado. (2) Llevar a cabo el recubrimiento (de plomo o cartón bituminoso). (3) Conectar la brida de unión, el tubo con válvula de retención y la manguera flexible. (4) Fijar el ventilador de tejados en el fundamento del tejado. Conexión a la corriente eléctrica El cable eléctrico del extractor (marcado»motor«), montado con junta de extensión, se acopla con el cable del ventilador de tejados. Para tejados inclinados: (1) Fijar el fundamento del tejado. (2) Las alas del fundamento del tejado son variables con el fin de que se adapten a las inclinaciones de los tejados. (3-4) Llevar a cabo el recubrimiento (de plomo, cartón bituminoso o teja). (5) Conectar la brida de unión, el tubo con válvula de retención y la manguera flexible. (6) Fijar el ventilador de tejados en el fundamento del tejado. Conexión a la corriente eléctrica El cable eléctrico del extractor (marcado»motor«), montado con junta de extensión, se acopla con el cable del ventilador de tejados. Características técnicas: Tipo VDA 180/2 VDA 200/4 VDA 225/4 Conexión (voltios) 230 230 230 Consumo de vatios 260 80 140 Opciones de ajuste Incorp. Incorp. Incorp. Cantidad de aire m3/h v. 0 vs. 1370 1250 1800 Velocidad de giro 2900 1400 1400 Nivel de sonido (db) 63 53 57 Peso en kilos 5,5 11,0 12,5 Tamaño de los conductos Ø160/200 mm Ø200 mm Ø200/250 mm 59

Integrata 60

Español Ventilador de pared V 900 - V 1400 para montar en el lado exterior de la pared. ATENCIÓN! Las instalaciones eléctricas deben llevarse a cabo por un montador electricista autorizado. Montaje El extractor de pared debe desarmarse antes del montaje. (1-2) Montar el tubo telescópico con válvula de retención (orificio en el muro: Ø 165/205 mm) en la pared. Atención! Aprox. 3 cm del tubo deben ser visibles en el interior. (3) Montar el extractor de pared en el lado exterior. (4) Montar el tubo flexible Ø 160 mm en el interior. (5) Conectar el cable eléctrico del extractor (marcado»motor«), montado con junta de extensión, al cable del extractor de pared. (6-7) Montar el armario exterior. Características técnicas: Tipo V 500 V 900 V 1400 Conexión (V) 230 230 230 Consumo de vatios 70 85 78 Opciones de ajuste Incorp. Incorp. Incorp. Cantidad de aire m 3 /h v. 0 vs. 500 900 1400 Velocidad de giro 1400 2600 1420 Nivel de sonido (db) 53 53 62 Peso en kilos 4,0 8,0 14,0 61

Thermex Scandinavia A/S Serviceafd.: Farøvej 30 9800 Hjørring Danmark Tlf. 98 92 62 33 Fax 98 92 60 04 E-mail: info@thermex.dk Thermex Scandinavia AB Vagnmakaregatan 3 SE-415 07 Göteborg Tel. 031 340 82 00 Fax 031 26 33 90 E-mail: info@thermex.se Thermex Scandinavia S.A. C/Noi del Sucre, 42 08840 Viladecans Tel. 93.637.30.03 Fax 93.637.29.02 E-mail: info@thermex.es Thermex Scandinavia AS Nedre Rommen 5 0988 Oslo Tel. 22 21 90 20 Fax 22 21 90 21 E-mail: info@thermex.no Danhood Ltd. (UK) Phone 01702 468241 Thermex Scandinavia A/S (DK) Phone +45 98 92 62 33 Vers. nr. 19087.09.05 Ecco Print as