Din brugermanual CANON MV500

Relaterede dokumenter
Betjeningsvejledning PAL DIGITAL-VIDEOKAMERA DANSK. Mini

Betjeningsvejledning DANSK

Betjeningsvejledning DIGITAL-VIDEOKAMERA DANSK. Mini

Betjeningsvejledning DANSK

PAL. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Dansk. Introduktion. Behersk det grundlæggende. Udnyt alle mulighederne. Redigering.

Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Digitaalinen videokamera Käyttöopas

PAL. Dansk. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Introduktion. Behersk det grundlæggende. Udnyt alle mulighederne. Redigering.

Din brugermanual CANON MVX20I

Betjeningsvejledning. Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera. Digitaalinen videokamera Käyttöopas

Betjeningsvejledning. Käyttöopas PAL. Svenska. Dansk. Suomi. Mini. Digital Videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera. Digitaalinen videokamera

Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Digitaalinen videokamera Käyttöopas

Betjeningsvejledning. Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera. Digitaalinen videokamera Käyttöopas

Betjeningsvejledning DANSK

Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Dansk PAL CEL-SH5RA2M0

Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Dansk. Læs også Digital Video Software betjeningsvejledningen (på PDF fil).

Digital-videokamera Betjeningsvejledning DANSK. Digital Video Cassette. Mini PAL

Betjeningsvejledning. Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera. Digitaalinen videokamera Käyttöopas

1. DER ER TILFØJET EN FORSTØRRELSESFUNKTION HØJERE BILLEDFREKVENS FOR KONT. OPTAGELSE MERE JÆVNE BEVÆGELSER VED LIVE-BILLEDER

Digital-videokamera Betjeningsvejledning DANSK. Digital Video Cassette. Mini PAL PUB.DIM-391A

Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Digitaalinen videokamera Käyttöopas.

Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Digitaalinen videokamera Käyttöopas

Din brugermanual CANON MVX200

Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Digitaalinen videokamera Käyttöopas

Din brugermanual CANON MV920

Din brugermanual CANON MV530I

Din brugermanual CANON MV960

Digital Video Software Versio 10. Käyttöohje. Digital Video Software. 10. udgave Da. Betjeningsvejledning. Digital Video Software Version 10

Din brugermanual SONY ALPHA DSLR-A700

(ADVARSEL) UDSÆT IKKE APPARATET FOR REGN ELLER FUGT, DA DETTE KAN MEDFØRE RISIKO FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD.

Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Digitaalinen videokamera Käyttöopas.

DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller

BRUGER VEJLEDNING DK 8MP wildview ir / KAMERA JK 020 / Åtelkamera 801/Albecom Justerbar 3 / 5 eller 8 mp.

Din brugermanual CANON MVX40

Zoomax Snow håndholdt læseapparat

Brugervejledning til Carblackbox.dk

Sennheiser BRUGERVEJLEDNING. Set 840

Betjening af JustSee inspektions-tv 1. Control Box

404 CAMCORDER CAMCORDER- OG KAMERAFUNKTIONER

Vildtkamera DTC-530V.

Startvejledning DANSK CEL-SV5RA240

Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Digitaalinen videokamera Käyttöopas

PAL. Svenska. Dansk. Suomi. Mini. HDV-kamera Bruksanvisning. HDV videokamera Betjeningsvejledning. HDV-videokamera Käyttöopas

Din brugermanual CANON MVX450

Oversigt.: LED Indikator Optag / Stop Button Lince MIC Nulstil Hul USB Plug

Dansk. Multifunktionelt. Zoom Digitalkamera. Betjeningsvejledning

DENVER DMP /45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning.

PAL. Dansk. Mini. HD videokamera Betjeningsvejledning. Læs også den følgende betjeningsvejledning (elektronisk version som PDF fil).

Bluetooth højttaler BABHCK811_1

DM-18. Bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning. Danish.

Brugervejledning til Mini DVR Alarm

Brugermanual Transportabelt DVD system

Startvejledning DANSK CEL-SV3MA240

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

Betjeningsvejledning. Käyttöopas PAL. Svenska. Dansk. Suomi. DVD-kamera Bruksanvisning. DVD videokamera. DVD-videokamera. Digital Video Software

Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Dansk PAL CEL-SH9PA2M0

model RNCD 302 BÆRBAR CD- AFSPILLER

Information. Til lykke med din nye radio. Giv dig venligst tid til at læse denne brugsanvisning. God fornøjelse

Startvejledning DANSK CEL-SV7XA240

DVD-kamera Bruksanvisning. Svenska. DVD videokamera Betjeningsvejledning. Dansk. DVD-videokamera Käyttöopas. Suomi PAL CEL-SG6SA2M0

Hjælpevejledning. Understøttede kameramodeller. Identificering af delene. Klargøring. Optagelse

Startvejledning DANSK CEL-SV6YA240

ANTENNE For den bedste modtagelse, bør FM antennen benyttes.

DVD videokamera Betjeningsvejledning. Dansk PAL CEL-SH7YA2M0

1. Detaljeret beskrivelse

Quick guide til evolution wireless serie 100

Geemarc BRUGERVEJLEDNING. Loop Hear LH600

DENVER DPF 517 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.

Brugermanual. 4GB MP3/ MP4 afspiller

INSTALLATIONS GUIDE. til Waoo TV-boks AirTies (7210 og 7310) Waoo leveres af dit lokale energiselskab

P4000. DK Brugervejledning

Dansk brugsvejledning til Clover 3 elektronisk lup

Betjeningsvejledning Elma FlexScope 700. Ean:

BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, DAB+/FM mini Radio

INSTALLATIONS GUIDE. til Waoo TV-boks AirTies (7210 og 7310) FIBERBREDBÅND TV TELEFONI

DENVER DPF 742 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.

Amplicomms. TV 2410 FM system til TV/radio Med indbygget mikrofon. Brugervejledning

DC410. DVD videokamera. Betjeningsvejledning DC411 DC420. Dansk PAL DC420 CEL-SM9HA240

Brugsvejledning Olympia Babyalarm MBF 7010

Zoomax Snow. Brugsvejledning. Lys og lup ApS Erhvervsvej Rødovre Tlf

Indholdsfortegnelse. 6. Indstilling af TV stationer (9)

CANDY 4 HD II Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse

DENVER DPF-537 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.

2 S i d e. Erik Vestergaard

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER

Bruksanvisning. Betjeningsvejledning PAL DIGITAL VIDEOKAMERA DIGITAL-VIDEOKAMERA DIGITAALINEN VIDEOKAMERA SVENSKA DANSK SUOMI.

NDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGT

DiSEqC-Positioner. Best. nr. HN4892 (Brugsanvisnings nr. 361)

Din brugermanual VDO DAYTON CD 413

Beskrivelse. 1.Objektiv 2.Knap til optagelse 3.Knap til fotografering _ DEN 01

Din brugermanual STRONG SRT 51

Svenska. Dansk. Suomi PAL. Mini. DIGITAL VIDEOKAMERA Bruksanvisning. DIGITAL-VIDEOKAMERA Betjeningsvejledning. DIGITAALIVIDEOKAMERA Käyttöohje

Music hall AV 2.1 Dansk kvik guide. Findes i sort eller silver. Begge med kraftig børstet aluminiumsfront

AUTO-HIFI AUTORADIO MED CD AFSPILLER MED PLL FM/AM OG AFTAGELIG FRONT PANEL CD-482. Instruction manual

Brugermanual. 2GB MP3 afspiller

Digital stemmeoptager

INSTALLATIONS GUIDE. Waoo TV-boks AirTies 7410X. Waoo leveres af dit lokale energiselskab

Din brugermanual HP PAVILION DV2820EA

EF-S18-135mm f/ IS

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000

Transkript:

Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd, størrelse, tilbehør osv.). Detaljeret instruktioner er i Brugerguiden. Brugsanvisning Betjeningsvejledning Brugervejledning Brugermanual Brugsvejledning

Manual abstract: @@Denne betjeningsvejledning benytter primært illustrationer og forklaringer baseret på MV500i modellen. Tässä käyttöohjeessa käsitellään kahta videokameramallia, MV500 ja MV500i. Kamerat ovat muuten samanlaisia, mutta mallissa MV500i on lisäksi sekä DV-nauhoitustoiminto että analoginen nauhoitustoiminto. Useimmat tämän käyttöohjeen tekstit ja piirrokset koskevat mallia MV500i. Vigtige instruktioner GIV AGT: FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DÆKSLET (ELLER BAGSIDEN) IKKE FJERNES. BRUGEREN KAN IKKE REPARERE NOGLE AF DE INDVENDIGE DELE. ALT EFTERSYN BØR FORETAGES AF KVALIFICERET SERVICE-PERSONALE. Da ADVARSEL: FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD MÅ UDSTYRET IKKE UDSÆTTES FOR REGN OG FUGT. GIV AGT: FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD OG FOR AT UNDGÅ GENERENDE FORSTYRRELSER BØR KUN DE ANBEFALEDE TILBEHØRSDELE ANVENDES. GIV AGT: FJERN NETLEDNINGEN FRA STIKKONTAKTEN, NÅR DEN IKKE BENYTTES. Introduktion CA-560 identifikationspladen findes i bunden. CV-150F/CV-250F DV kablet skal benyttes for at overholde de tekniske krav i EMC direktivet. 2 Indhold Introduktion Vigtige instruktioner....... 2 Tak fordi du valgte et Canon-produkt.... 5 Introduktion til MV500/MV500i.. 6 ~ Til afspilning... ~ Vis dato, klokkeslæt og kameradata (Datakode)...... 71 Søgning på bånd (Fotosøgning/Datosøgning)... 74 Returnér til en pre-markeret position... 75 Behersk det grundlæggende Oversigt over MV500/MV500i.... 7 ~ Forberedelse... ~ Montér ferritkernen....... 10 Forsyn dit kamera med strøm.... 11 Isæt en kassette.... 16 ~ Optagelse med kameraet... ~ Grundlæggende optagelse.. 18 Zoom... 23 Benyt LCD skærmen. 25 ~ Afspilning... ~ Afspilning af en kassette.. 28 Tilslutning for afspilning på et TV..... 32 Forslag til bedre videooptagelser. 36 Da Redigering Redigering til en VCR.... 76 Dubbing med digitalt videoudstyr 77 Optagelse fra en VCR, et TV eller analog kamera - Analog Line-in (kun MV500i)........ 81 Digital output af analoge video- og audiosignaler - Analog-digital konvertering (kun MV500i)... 83 Optagelse over eksisterende scener - AV Insert editing (kun MV500i).. 85 Audio dubbing..... 88 Indstil audio mikseren.... 93 Tilslutning til en PC...... 95 Introduktion Udnyt alle mulighederne ~ Generelt... ~ Søgning og kontrol under optagelse.... 38 Benyt menuerne....

39 Benyt den trådløse fjernkontrol.. 43 ~ Til optagelse... ~ Indstilling af dato og klokkeslæt.. 46 Optagelse af still-billeder....... 49 Sluk for billedstabilisatoren..... 51 Benyt de forskellige optagelsesprogrammer.. 52 Benyt de digitale effekter....... 56 Lydoptagelse.. 61 Indstil selvudløseren. 63 ~ Til manuelle justeringer... ~ Benyt AE kompensering (AE Shift).... 65 Indstil lukkertiden... 66 Manuel Fokusering....... 68 Indstil hvidbalancen...... 69 Yderligere informationer Klargøring af kameraet... 96 Bemærkninger om brug af batterier.... 98 Vedligeholdelse........ 101 Problemer og fejlfinding. 105 MV500/MV500i videosystemet (Varierer fra land til land)... 108 Valgfrit tilbehør... 109 Skærmens informationer...... 111 Specifikationer.... 117 Indeks...... 118 Oversigt over menuerne....... 120 3 For hurtig reference Som supplement til indholdsfortegnelse og indeks henvises til: Oversigt over MV500/MV500i (f 7) Skærmens informationer (f 111) Problemer og fejlfinding Hvis der opstår problemer (f 105) Oversigt over menuerne (f 120) Følgende symboler benyttes i denne betjeningsvejledning: f : Sidetal for reference d : Funktioner, der kan betjenes fra kameraets krop g : Funktioner, der kan betjenes fra den trådløse fjernkontrol b : Supplerende bemærkninger om kameraets betjening ` : Betjeningen bekræftes med et beep (f 21) Store bogstaver benyttes til at angive indstillinger, der vises i menuerne, og til benævnelser på tasterne på kameraet, f. eks. tryk på MENU tasten. Introduktion Da 4 INTRODUKTION Tak fordi du valgte et Canon-produkt Tillykke med dit nye Canon digitalvideokamera. Kameraets avancerede teknologi gør det let at anvende. Du vil snart kunne lave hjemmevideoer af høj kvalitet, som du vil kunne glæde dig over i fremtiden. For at få det bedste udbytte af dit nye kamera, anbefaler vi, at du læser hele denne manual igennem. Der er mange avancerede muligheder, som du kan tilføje dine optagelser. Til kameraet medfølger følgende tilbehør: WL-D74 Trådløs fjernkontrol To AA batterier Da SS-800 skulderrem Objektivdæksel og snor Kom godt i gang Introduktion Til at begynde med anbefaler vi, at du behersker kameraets grundlæggende operationer, før du går i gang med de avancerede funktioner. Når kameraet skal tilsluttes din computer, benyttes ekstratilbehøret CV-150F eller CV-250F DV kablet. BP-508 batteripakke CA-560 Kompakt strømforsyning (inklusiv netledning) Lithium batteri STV-250N Stereo videokabel PC-A10 SCART adapter (Europa og Asien) Ferritkerne 5 Introduktion til MV500/MV500i Kompakt og smart MV500/MV500i er lille og let. Men der gemmer sig mange funktioner bag det kompakte ydre. Med det slanke og fikse design er det desuden nemt at bære, så det bliver en fornøjelse at optage video. 2,5" LCD skærm En 2,5" LCD skærm gør det let at optage farverige og velkomponerede videofilm. Skærmen er også praktisk ved afspilning af film. Da 18x optisk og 360x digital zoom Fra vidvinkel til 18x telefoto - i uovertruffen optisk kvalitet. Med digital zoom kan der forstørres op til 360x med fantastiske og overbevisende resultater. Introduktion Billedstabilisator Sikrer rolige billeder selv ved

kraftige teleoptagelser. Nat metode Ved optagelse i mørke omgivelser justeres lukkertiden automatisk efter motivets lysstyrke for klare optagelser i farver. Digitale effekter Den avancerede digitale teknologi gør det muligt at tilføje specielle digitale effekter under optagelse eller afspilning. IEEE 1394 DV interface Benyt et DV kabel til at tilslutte kameraet til en PC, der er forsynet med et DV interface for at overføre dine originale billeder og lyd til din PC.

Audio Dubbing Føj nye lydoptagelser til den eksisterende lyd på et bånd, der er optaget tidligere. Still-billeder Tryk blot på foto-tasten for at optage et stillbillede. Analog Line-in optagelse og AV Insert Editing (kun MV500i) Slut kameraet til en videobåndoptager eller et analogt kamera, og optag på DV bånd i MV500i. Billeder på et tidligere optaget bånd kan også udskiftes. 6 BEHERSK DET GRUNDLÆGGENDE Oversigt over MV500/MV500i QW REC (record) SEARCH - tast (f 38)/ c Tast til kontrol af optagelsen (f 38)/ b (tilbagespoling) tast (f 28) Da REC SEARCH + tast (f 38)/ c (hurtig fremspoling) tast (f 28) FOCUS tast (f 68)/ e /a (play/pause) tast (f 28) AE SHIFT tast (f 65)/ 3 (stop) tast (f 28) OPEN tast til LCD skærm (f 25) BATT. RELEASE tast tast (f 13) LCD skærm (f 25) Backup-batteri dæksel (f 100) Monteringssted til batteri (f 12) Behersk det grundlæggende Øsken til rem (f 97) h Selvudløsertast (f 63)/ DATA CODE tast (f 71) Vælgerhjul (f 31, 40) Programvælger (f 52) P DIGITAL EFFECTS tast (f 59) P MENU tast (f 39) Digitale effekter ON/OFF tast (f 59) 7 Søgerens fokuseringskontakt (f 96) Da Søgernes beskyttelsesdæksel (f 102) PHOTO tast (f 49) Tilbehørsko (f 88) Zoomkontrol (f 23) Søger (f 96, 102) Højtaler (f 31) Behersk det grundlæggende Øsken til rem (f 97) Start/stop (f 19) POWER omskifter (f 18) POWER indikator (f 18) Håndrem (f 96) } Dæksel over kassetterum (f 16) Kassetterum (f 16) 8 Dæksel Da Modtagersensor (f 43) Stereomikrofon (f 88) Dæksel m (LANC) interface (f 76) MV500: AV (audio/video) OUT bøsning (f 32)/ H (hovedtelefon) bøsning (f 32) MV500i: AV (audio/video) IN/ OUT bøsning (f 32, 81) H (hovedtelefon) bøsning (f 32) CHARGE indikator (f 12) DC IN bøsning (f 11) MIC indgang (f 61, 88) Stativgevind (f 36) PHOTO tast (f 49) START/STOP tast (f 19) MENU tast (f 39) SELF TIMER tast (f 63) TV SCREEN tast (f 111) DATA CODE tast (f 71) D. EFFECTS tast (Digitale effekter) (f 59) AUDIO MONITOR tast (f 93) REC PAUSE tast (f 79, 82) (kun MV500i) ZERO SET MEMORY tast (f 75) SET MV500: S-video OUT bøsning/ MV500i: S-video IN/OUT bøsning (f 34, 81) MV500: DV OUT bøsning (f 77, 95)/ MV500i: DV IN/OUT bøsning (f 78, 95) Behersk det grundlæggende OPEN/EJECT kontakt (f 16) Sender Zoom taster (f 23) Kontrol taster (f 40) SET tast (f 40) ON/OFF tast for digitale effekter (f 59) MIX BALANCE taster (f 93) Søge taster (f 74) SEARCH SELECT tast (f 74) FF 1 tast (f 28) PLAY e tast (f 28) +/ae tast (f 29) x2 tast (f 30) STOP 3 tast (f 28) SLOW M tast (f 29) REW 44 tast (f 28) -/4a tast (f 29) PAUSE a tast (f 29) AUDIO DUB. tast (f 89) AV INSERT tast (f 87) REMOTE SET tast (f 44) 9 Montér ferritkernen Montér den medfølgende ferritkerne, før du tilslutter CA-560 kompakt strømforsyning til kameraet. Montér ferritkernen på kablet ca. 4 cm fra stikket (det stik, der tilsluttes kameraet) på CA-560 kompakt strømforsyning. Da Træk kablet gennem kernens centrum, og sno det en gang omkring kernen. Herefter lukkes ferritkernen indtil, låsen klikker. CA-560 Kompakt strømforsyning Behersk det grundlæggende 10 Forsyn dit kamera med strøm Før du kan benytte kameraet, skal du benytte strømforsyningen til at: Forsyne kameraet med strøm fra lysnettet eller Oplade en batteripakke b Bemærk: Strømforsyningen omsætter spændingen fra lysnettet (100-240 V AC, 50/60 Hz) til den DC spænding, kameraet benytter. Hvis stømforsyningen benyttes tæt ved et TV, kan den give støj i TV'et -- flyt den væk fra TV'et eller antennekablet. Tilslut kameraet til lysnettet Da Behersk det grundlæggende Benyt strømforsyningen til at forsyne kameraet med strøm fra lysnettet. Sluk altid for kameraet, før du tilslutter/fjerner strømforsyningen. 1. 2. 3. 4. 5. Indstil POWER omskifteren på OFF. Tilslut strømforsyningen til kameraets DC IN indgang. Sæt netledningen i strømforsyningen. Sæt opladning giver 70 minutters optagelse (ved brug af søger). Krævet tid til fuld opladning fra bilbatteri eller lysnet BP-508 BP-512 (ekstratilbehør) BP-511 (ekstratilbehør) BP-522 (ekstratilbehør) BP-535 (ekstratilbehør) 1 t. 20 min. 1 t. 20 min. 1 t. 20 min. 1 t. 40 min. 2 t. 30 min. 14 2. Forsyn kameraet med strøm fra et bilbatteri. Kamera + DC kabel + Oplader + Bilbatterikabel m bilens cigarettænder Til bilens cigarettænder Da 3. Oplad BP-500 seriens batteripakker med strøm fra lysnettet. 1 eller 2 batteripakker + Oplader + Kompakt strømforsyning CHARGE Behersk det grundlæggende Hurtig opladning af højkapacitets batteripakkerne BP-522 og BP-535 (begge ekstratilbehør). 15 minutters opladning giver 70 minutters optagelse (ved brug af søger). b Bemærk: For detaljer om brug af CR-560, se dens betjeningsvejledning. 15 Isæt en kassette Da Benyt kun videokassetter med D logoet.* Isætning og udtagning 1. Kontrollér, at du har monteret en strømforsyning. 2. Skub OPEN/EJECT 5 omskifteren (i bunden af kameraet) for at udløse dækslet over kassetterummet. Behersk det grundlæggende Åbn dækslet helt (mens du holder på omskifteren), og vent et par sekunder til kassetterummet åbner automatisk. Der lyder et beep, når kassettedækslet er helt åbent. 3. Isæt eller udtag kassetten. Sæt kassetten forsigtigt i med vinduet mod håndremmen og REC/SAV skydekontakten opad. Fjern kassetten ved at trække den lige ud. 4. Tryk på P mærket på kassetterummet, indtil det klikker, og vent på det lukker. 5. Klik dækslet tilbage på plads. * D er et registreret varemærke. b Bemærk: Påvirk ikke den automatiske åbning og lukning af kassetterummet, og forsøg ikke at lukke dækslet før kassetterummet er helt tilbage igen. Efter kassetten er sat i, benyttes søgefunktionen (f 38) til at finde den ønskede startposition for optagelsen. Få ikke fingrene i klemme i kassetterummet. Lad ikke kassetten blive i kameraet efter brug -- opbevar den i den oprindelige æske på et køligt, rent og tørt sted. Når du tænder kameraet, blinker v i displayet, indtil du sætter en kassette i.

Ved nogle båndtyper er informationen om tilbageværende bånd ikke tilstrækkelig præcis (f 112). 16 Beskyt bånd mod utilsigtet sletning Da Dine optagelser sikres mod utilsigtet sletning ved at skubbe skydekontakten på kassetten, således den frigiver hullet og det røde mærke. (Denne position er normalt mærket SAVE eller ERASE OFF.) Hvis du sætter denne kassette i kameraet, og indstiller kameraet til pause i optagelsen (f 18), vises "THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION" i displayet i ca. 4 sekunder, og v blinker i søgeren. Hvis du ønsker at optage på kassetten igen, skubbes skydekontakten tilbage igen, til hullet er lukket. Behandling af kassetter Behersk det grundlæggende For at beskytte videohovederne skal kassetten flyttes direkte fra kassetteæsken til kameraet -- åbn ikke beskyttelsesdækslet over båndet, og berør ikke selve båndet. Benyt ikke kassetter, hvor båndet er beskadiget eller splejset -- det kan beskadige videokameraet. Der må ikke fyldes noget i de små huller i kassetten, og hullerne må ikke tildækkes med tape. Behandl kassetterne med forsigtighed -- hvis de tabes eller udsættes for rystelser, kan de indre dele ødelægges. Opbevar kassetten i den tilhørende æske. Spol båndet helt tilbage til start først, hvorefter det opbevares i lodret position. Kassetter med kontaktpunkter af metal kan blive snavsede ved brug, hvilket forringer signaloverførslen. Derfor skal kontaktpunkterne renses med en vatpind, efter båndet har været i brug ca. 10 gange. Kassettehukommelse Du kan ikke benytte kassettens hukommelsesfunktion med dette kamera. 17 Grundlæggende optagelse Da Før du starter optagelsen Har du udført følgende trin? Monteret en strømforsyning (f 11). Fjernet objektivdækslet (f 96). Strammet håndremmen (f 96). Vælg display: Søger (f 96) eller LCD skærm (f 25). Behersk det grundlæggende b Bemærk: Når du vil benytte søgeren, lukkes LCD skærmen helt, eller den drejes, så skærmen peger i samme retning som objektivet (f 25). Når du benytter søgeren sammen med BP-522 eller BP-535 batteripakken (begge ekstratilbehør) påsat, udvides søgeren, og den drejes til en komfortabel vinkel. Du vil måske også montere backup-batteriet (f 100) for at kunne indstille dato og klokkeslæt (f 46). Optagelse 1. Tryk og hold den lille tast på POWER omskifteren inde, mens POWER omskifteren drejes til CAMERA. Kameraet indstilles automatisk til pause i optagelsen. PAUSE fremkommer i displayet. Hvis du ikke har indstillet dato og klokkeslæt, fremkommer SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME i displayet. For indstilling af tidszone se side 46. For indstilling af dato og klokkeslæt se side 48. Kameraets POWER indikator lyser. Der lyder et beep. Kameraet slukker selv, hvis du efterlader det i pause i optagelsen i mere end ca. 5 minutter. Du vender tilbage til pause i optagelsen ved at dreje POWER omskifteren til OFF og derefter tilbage til CAMERA. 18 2. Isæt en kassette (f 16). 3. Skub programvælgeren til [. Med denne position vælges kameraets basisprogram. Med dette skal du blot pege på motivet og optage uden manuelle justeringer (f 52). For optagelse af still-billeder på en kassette, se side 49. 4. Tryk og slip start/stop tasten for at starte optagelsen 5. Tryk og slip start/stop tasten igen for at lave en pause i optagelsen. Kameraet vender tilbage til pause i optagelsen, og PAUSE fremkommer i displayet. Du kan standse og genoptage optagelsen, så tit du ønsker ved at trykke på start/stop tasten. Da b Bemærk: Når du har isat en kassette, kan du starte optagelsen, når båndtælleren er standset. Når du har afsluttet optagelsen Sæt objektivdækslet på igen. Drej søgeren tilbage til dens hvileposition. Skub LCD skærmen tilbage til kamerahuset. Tag kassetten ud. Drej POWER omskifteren til OFF. Fjern strømforsyningen. Behersk det grundlæggende b Bemærk: Undersøg om kameraet optager korrekt ved at lave en testoptagelse først. Før du foretager vigtige optagelser, bør videohovederne renses med en Canon DVM-CL digital video rensekassette, eller en anden kommerciel tilgængelig digital video rensekassette. LCD skærmen lukkes ved først at dreje det lodret, således skærmen peger mod dig, hvorefter den trykkes mod siden af kameraet, indtil den klikkes sikkert på plads. Du kan ikke høre lyden i højtaleren under optagelsen. Få gode ideer til bedre videooptagelser på side 36. Det giver ekstra optagetid at indstille REC MODE til 20. 19 Ændring af optagelsesmetoden Du kan optage og afspille et bånd i SP (standard play) og LP (Long Play) metoderne. LP giver 1,5 gange længere optagelsestid. Du kan ikke tilføje lyd (audio dubbing) eller billeder (AV Insert) på et bånd, der er optaget i andre metoder end SP metoden. Hvis du planlægger at benytte en af disse funktioner senere, skal du optage med SP metoden. Da D, (f 39) MV500i B Du skifter til LP metoden ved at åbne menuen og vælge VCR SET UP. Vælg herefter REC MODE, indstil den til LP, og luk menuen. b Bemærk: Ved optagelse og afspilning af bånd med LP metoden kan båndets tilstand og de givne omstændigheder påvirke optagelsen. Der kan opstå billedforstyrrelser, der minder om mosaik, og lyden kan forvrænges under afspilningen. Hvis det er vigtigt, at kvaliteten er helt i top under optagelsen, bør du derfor vælge at optage med SP på kameraet. Vi anbefaler at optage med SP metoden, hvis du planlægger at overføre billeder til din PC, der er optaget med dette kamera. Hvis du optager med begge disse metoder på samme bånd, kan billedet blive forvrænget under afspilningen, og det er ikke sikkert, at tidskoden angives korrekt. Et bånd, der er optaget i LP metoden på et andet digitalt udstyr kan give mosaik-lignende billedstøj, når det afspilles på dette kamera. Et bånd, der er optaget med LP metoden på dette kamera, kan forårsage mosaiklignende billedforstyrrelser, og lyden forvrænges måske, når båndet afspilles på andet digitalt udstyr.

Behersk det grundlæggende 20 16:9 (Widescreen TV optagelse) Metoden producerer et billede i 16:9 formatet til afspilning på et widescreen TV. D (f 39) Da 16:9 vælges ved at åbne menuen og vælge CAM.SET UP. Vælg herefter 16:9, indstil den til ON, og luk menuen. b Bemærk: "16:9" vises i displayet, når du tænder for 16:9 metoden. Du kan ikke benytte 16:9 metoden i basisprogrammet. Hvis du afspiller en video optaget i 16:9 formatet på et normalt TV, bliver billedet presset sammen lodret (komprimeret). Behersk det grundlæggende Beep for bekræftelser/advarsler De af kameraets funktioner, hvis betjening bekræftes med et beep, er angivet med ` i illustrationerne. Der lyder beep ved flere af kameraets funktioner, som f. eks. når du tænder kameraet, når selvudløseren tæller ned, lige før kameraet slukker automatisk og ved enhver usædvanlig situation for kameraet. Disse beep optages ikke på båndet. D, B (f 39) Du kan slukke for beep ved at åbne menuen og vælge SYSTEM. Vælg herefter BEEP, indstil det til OFF, og luk menuen. 21 Demonstrationsmetode Du kan se en demonstration af kameraets vigtigste funktioner. Du kan se demonstrationen ved at gøre et af følgende: Sørg for, at der ikke sidder en kassette i kameraet. Vælg DEMO MODE i menuen CAMERA, og luk derefter menuen. Lad kameraet stå uden kassette i fem minutter, efter at der er tændt for det. Da D (f 39) Du kan slukke for demonstrationsmetoden ved at åbne menuen og vælge DISP. SET UP. Vælg herefter DEMO MODE, indstil den til OFF, og luk menuen. b Bemærk: Sådan annulleres demonstrationsmetoden efter aktiveringen: Tryk på en vilkårlig knap, sluk for strømmen, eller sæt en kassette i. Behersk det grundlæggende 22 Zoom Da 18x optisk zoom Med kameraets zoomobjektiv kan du vælge den bedste billedvinkel til hver optagelse: Flyt zoomkontrollen mod W for at zoome ud til vidvinkel. Flyt den mod T tele. Du kan også kontrollere zoomhastigheden: Flyt kontrollen lidt for at zoome langsomt. Flyt kontrollen mere for at zoome hurtigere. (Jo mere du flytter kontrollen, des hurtigere er zoomhastigheden.) Med T og W tasterne på den trådløse fjernkontrol kan du ændre billedvinklen, men ikke zoomhastigheden. Behersk det grundlæggende 72x/360x digital zoom Forstørrer kameraets zoomområde op til 20x i CAMERA metoden. Zoomkontrollen forsætter med at virke normalt. Du kan frit zoome ind og ud mellem 1x og 360x forstørrelse -- kameraet skifter automatisk mellem optisk zoom (op til 18x) og digital zoom (18x til 72x eller 18x til 360x). D (f 39) Den digitale zoom ændres ved at åbne menuen og vælge CAM.SET UP. Vælg herefter D.ZOOM, indstil den til OFF eller 360x, og luk menuen. 23 b Bemærk: Når du zoomer er det en god regel at holde en afstand på 1 meter mellem dig og dit motiv. Du kan dog fokusere helt ned til 1 cm, når zoomen er indstillet til vidvinkel. Billedets opløsning er lidt lavere, når forstørrelsen er kraftigere end 18x. Du kan ikke benytte digital zoom i Nat optagelsesprogrammet. Zoomindikatoren fremkommer i 4 sekunder. Når den digitale zoom er indstillet til 72x, udvides zoomindikatoren (lyseblå). Når den digitale zoom er indstillet til 360x, udvides zoomindikatoren igen (en mørkere blå). Da Behersk det grundlæggende 24 Benyt LCD skærmen Åbne og lukke LCD skærmen Skub LCD panelets OPEN tast, og åbn panelet ved at trække det ud fra kameraet. Herved tændes LCD skærmen automatisk, og søgeren slukkes. Du lukker LCD panelet ved at trykke på det øverste hjørne, indtil det låses med et klik. Når du lukker LCD panelet, slukker skærmen automatisk, og søgeren bliver tændt igen. Da Behersk det grundlæggende Indstil vinklen på LCD skærmen Du kan vælge skærmens vinkel, så den bedst passer dig, ved at åbne og rotere skærmen. Du kan også dreje LCD skærmen, så den peger i objektivets retning (f 27). Du kan også trykke panelet helt ind mod kameraet, så det flugter med kamerasiden med LCD skærmen udad. b Bemærk: Undgå at berøre LCD skærmen, når du bevæger LCD panelet. Benyt aldrig LCD panelet eller søgeren til at holde kameraet med. Vær sikker på, at du har åbnet LCD panelet 90, før du prøver at rotere det. 25 Drej altid LCD panelet på plads i lodret position, før det lukkes eller trykkes fladt ind mod kameraets side. Luk altid LCD panelet helt, således det låser sikkert. Udsæt aldrig LCD skærmen, søgeren eller objektivet for direkte sollys udendørs eller gennem et vindue. Hvis det sker, kan kameraet tage skade. Hvis der falder kraftigt lys ind på LCD skærmen, kan det være svært at se billedet på skærmen. I det tilfælde anbefales det at benytte søgeren. Du kan også justere skærmens lysstyrke (se "Justering af LCD skærmen" nedenfor). Da Justering af LCD skærmen Du kan justere lysstyrken i LCD skærmen. D, B + (f 39) Åbn menuen, og vælg DISP.SET UP i menuen. Vælg herefter BRIGHTNESS, justér niveauet med vælgerhjulet, og luk menuen. Der fremkommer en indikator i displayet, der viser niveauet. Drej vælgerhjulet opad for at gøre displayet lysere. Drej vælgerhjulet nedad for at gøre displayet mørkere. Behersk det grundlæggende b Bemærk: Kameraet husker indstillingen af lysstyrken, selv efter du har slukket det. Indstillingen af LCD skærmens lysstyrke påvirker ikke optagelsen på båndet eller billedet i søgeren. Om LCD skærmen Den LCD skærm, der benyttes i dette kamera, er et produkt af høj præcision. Der kan dog være sorte prikker eller kraftigt lysende prikker (røde, grønne eller blå), der konstant fremkommer på LCD skærmen. Dette er ikke en fejl, og disse punkter optages ikke på båndet. (Effektive punkter: Mere end 99,99%) 26 Lad motivet lagttage optagelsen (spejlmetode) Når du drejer LCD panelet, så skærmen peger i samme retning som objektivet, kan du iagttage dig selv under optagelsen, eller du kan lade dit motiv iagttage optagelsen.

Søgeren er også tændt, når panelet er i denne position. (Justér søgeren, f 96) Du kan vælge displayets type i kameramenuen som spejlvendt (mirror on) eller ikke (mirror off). Selve optagelsen påvirkes ikke af hvilken stil, du vælger. Da D (f 39) Spejlmetoden afbrydes ved at åbne menuen og vælge DISP.SET UP. Vælg herefter MIRROR, indstil den til OFF, og luk menuen. Behersk det grundlæggende Følgende indikatorer fremkommer på LCD skærmen, når MIRROR er tændt: REC REC PAUSE EJECT Selvudløser (f 63) Disse og alle andre indikatorer fremkommer normalt i søgeren. 27 Afspilning af en kassette Da Du kan benytte LCD skærmen til øjeblikkelig afspilning af optagelserne. Kameraet afspiller også lyden gennem den indbyggede højtaler (f 31). Når du afspiller et bånd, kan du også lukke LCD panelet med dens skærm udad. Når du vil benytte søgeren til at se afspilningen, skal du lukke LCD panelet. For afspilning af dine optagelser på et TV, se f 32. For brug af den trådløse fjernkontrol, se f 43. Behersk det grundlæggende b Bemærk: For at forhindre utilsigtet sletning, kontrolleres at skyderen på kassetten er indstillet, så den frigiver hullet (denne position er normalt mærket SAVE eller ERASE OFF). 1. Montér en strømforsyning, og drej POWER omskifteren til PLAY (VCR). POWER indikatoren lyser. 2. Isæt en kassette. 3. Tryk på e tasten (play) for at starte afspilningen. Afspilningen standses ved at trykke på 3 (stop) tasten. Båndet spoles fremad ved at standse afspilningen og trykke på 1 (hurtig frem) tasten. Båndet spoles tilbage ved at standse afspilningen og trykke på ` (tilbage) tasten. Hvis afspilningen er uklar (mosaik-lignende støj), renses videohovederne med en Canon DVM-CL Digital video rensekassette eller en kommerciel tilgængelig video rensekassette. 28 Andre afspilningsmetoder Pause i afspilningen Tryk på a tasten (pause). Den normale afspilning genoptages ved at trykke på tasten igen, eller ved at trykke på e tasten (play). Kameraet indstilles automatisk til stop efter ca. 5 minutters pause i afspilningen. Hurtig forlæns afspilning Optagelsen afspilles ca. 11,5 gange hurtigere end normalt ved at trykke på og holde 1 tasten (hurtig fremspoling) nede under normal afspilning eller ved at trykke på og holde 1 tasten (hurtig fremspoling) nede under normal hurtig fremspoling. Da Baglæns afspilning Optagelsen afspilles baglæns ca. 11,5 hurtigere end normalt ved at trykke på og holde ` tasten (tilbagespoling) nede under normal afspilning, eller ved at trykke på og holde ` tasten (tilbagespoling) nede under normal tilbagespoling. Specielle afspilninger Enkeltbilled-afspilning For at afspille et billede ad gangen: Tryk flere gange på +/ ae knappen under pause i afspilningen. Tryk og hold tasten nede for kontinuert enkeltbillede afspilning. Behersk det grundlæggende Baglæns enkeltbillede afspilning For at afspille et billede ad gangen baglæns trykkes flere gange på --/4a tasten under pause i afspilningen. Tryk og hold tasten nede for kontinuert baglæns enkeltbillede afspilning. For at afspille optagelsen med ca. 1/3 af normal hastighed, trykkes på SLOW M tasten under normal afspilning. Tryk på PLAY e tasten for at vende tilbage til normal afspilning. Langsom forlæns afspilning Langsom baglæns afspilning For at afspille optagelsen baglæns med ca. 1/3 af normal hastighed, trykkes på --/4a tasten og derefter på SLOW M tasten under normal afspilning. Tryk på PLAY e tasten for at vende tilbage til normal afspilning. 29 Baglæns afspilning For at afspille optagelsen baglæns med normal hastighed, trykkes på --/4a tasten under normal afspilning. Tryk på PLAY e tasten for at vende tilbage til normal afspilning. Kameraet stopper automatisk efter ca. 2 minutters pause i baglæns afspilning. Forlæns x2 afspilning Da Tryk på x2 tasten under normal afspilning. Tryk på PLAY e tasten for at vende tilbage til normal afspilning. Baglæns x2 afspilning Tryk på --/4a tasten og derefter på x2 tasten under normal afspilning. Tryk på PLAY e tasten for at vende tilbage til normal afspilning. b Bemærk: Der kan forekomme mosaik-lignende billedstøj under nogle af de specielle afspilninger. Der er ingen lyd under de specielle afspilninger. Behersk det grundlæggende 30 Indbygget højtaler Kameraet har en indbygget højtaler, så du kan høre lyden sammen med billedet, når du benytter LCD skærmen til at afspille et bånd. Den indbyggede højtaler er mono. Da Justér højtalerens lydstyrke ved at dreje vælgerhjulet. Drej vælgerhjulet opad for at forøge lydstyrken og nedad for at formindske lydstyrken. Der fremkommer en indikator i displayet, der angiver den øjeblikkelige lydstyrke. Den forsvinder efter 4 sekunder. Du kan slukke helt for lyden ved at dreje vælgerhjulet nedad, indtil OFF fremkommer. b Bemærk: Nogle gange forvrænges lyden, hvis lydstyrken er for høj. Hvis det sker, skrues ned for lyden. Højtaleren afbrydes, når kameraet indstilles til enhver anden metode end PLAY (VCR) metoden. Ved brug af hovedtelefon Du kan også benytte en hovedtelefon til at kontrollere lyden. Skift indstilling af AV/ hovedtelefon bøsningen i menuen (f 32). Du kan justere hovedtelefonens lydstyrke uafhængigt af den indbyggede højtaler, enten i PLAY (VCR) metoden eller i CAMERA metoden. Lydstyrken er den samme uafhængig af metoden. De niveauer, du har indstillet for den indbyggede højtaler og hovedtelefonen, gemmes særskilt. Kameraet husker dine indstillinger, selv hvis du slukker kameraet og tænder det igen. Højtaleren slukker, når du benytter hovedtelefon. 31 Behersk det grundlæggende Tilslutning for afspilning på et TV Kameraet kan tilsluttes et TV eller en videobåndoptager (VCR) for at afspille dine optagelser. Du skal tilslutte en strømforsyning til kameraet (f 11). Sluk alt udstyr, inden du forbinder det. Se betjeningsvejledningen til dit TV eller din VCR for yderligere detaljer. Da Skift indstilling for AV/hovedtelefon bøsningen Behersk det grundlæggende I menuen kan kameraets AV/hovedtelefon bøsningen indstilles til at virke som enten AV bøsning eller hovedtelefonbøsning.

D, B (f 39) Åbn menuen, og vælg VCR SET UP. Vælg herefter AV/PHONES, og indstil den til enten AV eller PHONES. Når udgangen skiftes til PHONES, fremkommer PHONES i displayet. Ved brug af hovedtelefon Kontrollér, du har indstillet AV/hovedtelefon bøsningen til PHONES, før du benytter hovedtelefon. Hvis AV/hovedtelefon bøsningen ikke er indstillet til PHONES, før du benytter hovedtelefonen, vil der kun komme støj ud fra hovedtelefonen. 32 Hvis dit TV (eller VCR) har en SCART bøsning (uden S (S1)-video) PC-A10 SCART adapter STV-250N Stereo videokabel Da Tilslut PC-A10 SCART adapteren til TV'ets eller VCR'ens SCART bøsning. Tilslut kameraet til adapteren. Tilslut kameraet ved hjælp af STV-250N Stereo videokablet. Tilslut det hvide stik til den hvide audioindgang L (venstre). Tilslut det røde stik til den røde audioindgang R (højre). Tilslut det gule stik til den gule videoindgang VIDEO. Hvis du tilslutter kameraet til et TV, skal du indstille TV'ets TV/VIDEO vælger til VIDEO. Hvis du tilslutter kameraet til en VCR, skal du indstille indgangsvælgeren på VCR'en til LINE. 33 Behersk det grundlæggende Hvis dit TV (eller VCR) har en S (S1)-video indgang For højere billedkvalitet anbefaler vi at afspille optagelserne på et TV med en S (S1) indgang. Da S-150 S-videokabel STV-250N Stereo videokabel Behersk det grundlæggende Benyt ekstratilbehøret S-150 S-Videokablet til at forbinde S-videoterminalerne. Brug STV-250N Stereo videokablet til at forbinde AUDIO terminalerne. Tilslut det hvide stik til den hvide audioindgang L (venstre). Tilslut det røde stik til den røde audioindgang R (højre). Det gule stik skal ikke tilsluttes. Hvis du tilslutter kameraet til et TV, skal du indstille TV'ets TV/VIDEO vælger til VIDEO. Hvis du tilslutter kameraet til en VCR, skal du indstille indgangsvælgeren på VCR'en til LINE. 34 Hvis dit TV (eller VCR) har audio/video indgange STV-250N Stereo videokabel Da Tilslut kameraet ved hjælp af STV-250N Stereo videokablet. Tilslut det hvide stik til den hvide audioindgang L (venstre). Tilslut det røde stik til den røde audioindgang R (højre). Tilslut det gule stik til den gule videoindgang VIDEO. Hvis du tilslutter kameraet til et TV, skal du indstille TV'ets TV/VIDEO vælger til VIDEO. Hvis du tilslutter kameraet til en VCR, skal du indstille indgangsvælgeren på VCR'en til LINE. b Bemærk: Hvis du vil benytte TV'et som monitor under optagelse, skal du huske at skrue ned for lyden, sålænge kameraets audio udgange er tilsluttet. Hvis lyden fra TV'ets højtaler opfanges af kameraets mikrofon, kan der opstå en ubehagelig lyd, der kaldes akustisk tilbagekobling. 35 Behersk det grundlæggende Forslag til bedre videooptagelser Greb om kameraet Du opnår størst mulig stabilitet ved at holde kameraet med højre hånd og lade højre albue hvile mod kroppen. Om nødvendigt kan du støtte kameraet med din venstre hånd. Med lidt øvelse kan du betjene kameraets funktioner uden at tage øjet væk fra kameraet. Da Anvendelse af stativ For at forhindre uønskede bevægelser kan du placere kameraet på et stativ (eller et hvilket som helst vandret underlag i passende højde) og betjene det med den trådløse fjernkontrol. Når du benytter et stativ skal du være forsigtig med at udsætte søgeren for kraftig sollys, da den kan smelte. (Lyset koncentreres gennem søgerens objektiv.) Kontroller, at skruen på stativet ikke er længere end 5,5 mm, da den ellers vil beskadige kameraet. Behersk det grundlæggende Komposition Den vigtigste del af motivet behøver ikke at være i centrum. Det giver mere interessante billeder, hvis du flytter hovedmotivet lidt til en af siderne. Der bør være mest plads i den side af billedet motivet ser eller bevæger sig hen mod. Skær ikke toppen af motivets hoved og undgå at skære billedet af personer ved nakken, hofterne eller knæene (bevæg billedfeltet lidt over eller lidt under). Vær opmærksom på distraherende ting i baggrunden. 36 Billedvinkel I stedet for at zoome mens du optager, kan du vælge din billedvinkel, før du begynder. En god metode til at fortælle en historie med video er at begynde med et totalbillede, der beskriver situationen. Herefter gås tættere på med halvtotal og nærbilleder for at vise detaljer. Husk at ændre optagelsespunktet mellem hver optagelse. Husk at enhver bevægelse af kameraet eller ændring i billedvinklen skal have et formål. Undgå unødvendige eller halvfærdige bevægelser. Total Halvtotal Da Nærbillede Bevægelse af kameraet Benyt panorering til landskabsoptagelser eller til at følge motiver i bevægelse. Beslut først hvilket område, du ønsker at dække, og stå med ansigtet mod slutpunktet af panoreringen. Uden at flytte fødderne drejes overkroppen mod startpunktet. Start optagelsen og hold startpunktet i få sekunder. Panorér derefter langsomt ved at dreje overkroppen til slutpunktet. Hold slutpositionen fast i nogle få sekunder, før optagelsen standses. Du kan tilte kameraet i lodret retning for at understrege højden af et motiv. Tilt nedad fra f.eks. toppen af en bygning som introduktion til et motiv ved jordoverfladen. Tiltning Behersk det grundlæggende Panorering 37 4 UDNYT ALLE MULIGHEDERNE Søgning og kontrol under optagelse Søgefunktionen Da Når kameraet er indstillet til pause i optagelsen, kan søgefunktionen afspille båndet forlæns eller baglæns for at finde det punkt, hvorfra optagelsen skal starte eller genoptages. Denne funktion er nyttig, hvis der skal laves nye optagelser på et tidligere indspillet bånd. Ved at benytte søgefunktionen kan du få en glat og støjfri overgang mellem den nye og den gamle optagelse. D 1. Tryk og hold RECORD SEARCH + eller - tasten på kameraet inde, mens du iagttager billedet på displayet. + tasten afspiller båndet forlæns, og - tasten afspiller det baglæns. 2. Slip tasten, når du har fundet det punkt, hvor du vil starte optagelsen. Kameraet vender tilbage til pause i optagelsen. Udnyt alle mulighederne Kontrol af optagelsen Når kameraet er indstillet til pause i optagelsen, kan du kontrollere de sidste få sekunder af optagelsen og automatisk vende tilbage til pause i optagelsen.

Du kan hurtigt kontrollere, at en scene er optaget korrekt og herefter forsætte med næste optagelse uden at få støj mellem optagelserne. D 1. Tryk på og slip c tasten (kontrol af optagelsen), mens du kontrollerer billedet i displayet. Kameraet spoler båndet tilbage og afspiller de sidst optagne sekunder og vender tilbage til pause i optagelsen. b Bemærk: Der kan forekomme støj på skærmen under søgningen og kontrol af optagelsen. 38 Benyt menuerne Mange af kameraets avancerede funktioner vælges i menuer, der fremkommer på displayet. Der er 2 hovedmenuer: CAM. MENU Kameramenu PLAY MENU (MV500i: VCR MENU) 2CAM. MENU D (f 40) (f 42) Da 2PLAY MENU (MV500i: VCR MENU) B Udnyt alle mulighederne Menuvalg MENU 1. 2. 3. 4. Drej POWER omskifteren til den ønskede indstilling. Tryk på MENU tasten for at åbne menuen. Drej vælgerhjulet, og flyt pilen til den ønskede undermenu. Tryk vælgerhjulet ind for at vælge. Undermenuen fremkommer 5. Drej vælgerhjulet, og flyt pilen til den ønskede funktion. 39 6. Tryk vælgerhjulet ind for at vælge. Nu fremkommer kun funktionen og dens indstilling. 7. Drej vælgerhjulet, og flyt pilen til den ønskede indstilling. Hvis du indstiller andre funktioner end hvidbalance eller lukkertid, bliver funktionen valgt, hvis du går til trin 11. 8. Tryk vælgerhjulet ind for at vælge. Funktionen er indstillet, og du vender tilbage til undermenuen. 9. Drej vælgerhjulet, og flyt pilen til RETURN. 10. Tryk vælgerhjulet ind for at vælge. Da Du vender tilbage til hovedmenuen. 11. Tryk på MENU tasten. Hovedmenuen forsvinder. b Bemærk: Ved at trykke på MENU tasten på et hvilket som helst tidspunkt, lukkes menuen. Hvis du vælger ikonet RETURN, kommer du tilbage til den forrige menu, eller du lukker hovedmenuen. Lilla menupunkter kan ikke vælges pga. de valgte indstillinger andre steder i menuerne. Du synes måske, det er bekvemt at benytte den trådløse fjernkontrol til at gennemgå menuerne med. Tryk på dens MENU tast for at åbne/lukke menuen, og benyt piletasterne i stedet for at dreje vælgerhjulet. Tryk på SET tasten for at vælge. Hvis du trykker på start/stop tasten eller PHOTO tasten, lukker menuen, og optagelsen starter. Du kan se menuerne på et tilsluttet TV ved at vælge TV SCREEN (f 111) i menuen eller ved at benytte TV SCREEN tasten på den trådløse fjernkontrol. Se f 32 for instruktioner om tilslutning til TV. Udnyt alle mulighederne Oversigt over menuerne Se de respektive sider for detaljeret forklaring til hver funktion. 2CAM. MENU Drej POWER omskifteren til D. Der er 4 undermenuer. b c d e f Til undermenuen kamera setup Til undermenuen VCR setup Til undermenuen display setup Til undermenuen system Luk hovedmenuen 40 b Undermenuen kamera setup b c d e f g Lukkertid... f 66 Digital zoom..... f 23 Billedstabilisator....... f 51 16:9 metode. f 21 Hvidbalance. f 69 Retur Da c Undermenuen VCR setup h i j 1) 1! Optagelsesmetode...... f 20 Vindskærm....... f 62 Audio metode.... f 61 AV eller hovedtelefon... f 32 Retur d Undermenuen display setup 1@ 1# 1$ 1% 1^ 1& Lysstyrke........ f 26 Spejlmetode. f 27 TV skærm. f 111 Dato/klokkeslæt display...... f 48 Demo metode..... f 22 Retur + Udnyt alle mulighederne e Undermenuen system 1* 1( 2) 2! 2@ Trådløs fjernkontrol..... f 44 Beep....... f 21 Tidszone/sommertid.... f 46 Indstil dato/klokkeslæt... f 48 Retur 41 2PLAY MENU (MV500i: VCR MENU) Indstil POWER omskifteren på B. Der er 3 undermenuer. b c d e Til undermenuen VCR setup Til undermenuen display setup Til undermenuen system Luk hovedmenuen Da b Undermenuen VCR setup b c d e f g h i Optagelsesmetode*..

... f 20 Udgangskanal.... f 94 Audio dubbing*... f 91 Vindskærm.. f 62 Audio metode.... f 61 AV eller hovedtelefon... f 32 Analog-digital konverter*..... f 83 Retur * Kun MV500i c Undermenuen display setup j 1) 1! 1@ 1# 1$ Lysstyrke... f 26 Informationer.... f 111 6-sekunders auto dato........ f 73 Datakode... f 72 Dato/klokkeslæt valg.... f 71 Retur + Udnyt alle mulighederne d Undermenuen system 1% Trådløs fjernkontrol..... f 44 1^ Beep....... f 21 1& Retur 42 Benyt den trådløse fjernkontrol Den medfølgende trådløse fjernkontrol kan betjene kameraet i en afstand på op til 5 m. Ret den mod kameraets modtagersensor, mens du trykker på tasterne. Der er nogle funktioner, der kun kan benyttes ved hjælp af den trådløse fjernkontrol: Specielle afspilninger (f 29) Foto-/datosøgning (f 74) Nulpunktsmærke i hukommelsen (f 75) Audio miks (f 93) Dubbing fra et digitalt videoudstyr* (f 78) Analog line-in* (f 81) AV insert* (f 85) Audio dubbing (f 88) * Kun MV500i Da 5m Isætning af batterier Isæt to AA batterier ved at følge = og mærkerne. Kontrollér, at de vender rigtigt. Udnyt alle mulighederne b Bemærk: Når den trådløse fjernkontrol benyttes i kraftigt oplyste lokaler eller udendørs, vil dens rækkevidde være kortere. Kameraet kan have vanskelighed ved at opfange fjernkontrollens signaler på ekstremt korte afstande. Udsæt ikke fjernkontrollen for direkte sollys, eller for kraftig varme og fugt. Når batterierne er udbrændte, skal de begge skiftes ud på samme tid. Hvis den trådløse fjernkontrol ikke virker, se f 45. 43 Når 2 Canon DV videokameraer betjenes (Remote sensor metode) For at forhindre forstyrrelser fra andre Canon trådløse fjernkontroller, der benyttes i nærheden er der to metoder for kommunikation med modtagersensoren og mulighed for at slukke. Den trådløse fjernkontrol og kameraet skal indstilles til samme metode for at være kompatible. Da Den trådløse fjernkontrol og kameraet er forhåndsindstillet på metode 1. Hvis du ændrer denne metode på kameraet, skal du også ændre den trådløse fjernkontrol til samme metode. D, B (f 39) A1 Metode 1 A2 Metode 2 OFF B Sensor slukket Sådan slukkes sensoren: Åbn menuen, og vælg SYSTEM.

Vælg herefter WL.REMOTE, indstil den til OFFB og luk menuen. Udnyt alle mulighederne B fremkommer i displayet. Metoden ændres......på kameraet: Åbn menuen, og vælg SYSTEM. Vælg herefter WL.REMOTE, indstil den til A 1 eller A 2, og luk menuen. Den valgte metode vil fremkomme på displayet i 4 sekunder....på den trådløse fjernkontrol: Tryk og hold REMOTE SET tasten på den trådløse fjernkontrol. Samtidigt trykkes på ZOOM W tasten for metode 1 eller ZOOM T tasten for metode 2. Forsæt med at trykke på begge taster i over 2 sekunder. Vær sikker på at indstille den trådløse fjernkontrol til samme metode som kameraet. 44 Hvis den trådløse fjernkontrol ikke virker: Kontrollér at kameraet og den trådløse fjernkontrol er indstillet til samme metode. Kontrollér den metode kameraet er indstillet til ved at trykke på en tast bortset fra REMOTE SET på den trådløse fjernkontrol. Kameraets metode fremkommer i lilla i ca. 4 sekunder. Indstil den tilsvarende metode på den trådløse fjernkontrol ved at trykke på tasterne, som beskrevet ovenfor. Hvis den trådløse fjernkontrol stadig ikke virker, udskiftes batterierne. b Bemærk: Den metode kameraet er indstillet til fremkommer også i 4 sekunder, når kameraet tændes. Når du udskifter batterierne, nulstilles den trådløse fjernkontrol til metode 1. Indstil om nødvendigt metoden igen. Da 45 Udnyt alle mulighederne Indstilling af dato og klokkeslæt MENU Da Informationen om dato og/eller klokkeslæt er en del af datakoden. Du kan vælge at se eller skjule den under afspilning (f 71). Indstil dato og klokkeslæt første gang, du benytter kameraet. Isæt backup-batteriet, før du begynder (f 100). Før du begynder at indstille dato og klokkeslæt, skal du vælge din hjemlige tidszone i menuen. Indstilling af tidszone og sommertid D Udnyt alle mulighederne (f 39) 1. Åbn menuen, og vælg SYSTEM. 2. Vælg T. ZONE/DST. Tidszonen fremkommer på skærmen. Kameraets tidszone er forhåndsindstillet til Paris. Hvis du har en anden tidszone, skal du først vælge zidszonen og dernæst om nødvendigt sommertid (DST). 3. Bevæg dig op eller ned gennem listen af tidszoner med vælgerhjulet. Vælg det punkt, der repræsenterer din tidszone. 4. Luk menuen. Hvis du har sommertid nu, skal du vælge den tidszone med symbolet for sommertid C ved siden af. 46 16 1 19 18 17 15 21 20 24 2 4 3 5 6 7 8 9 10 23 14 12 22 11 Da 13 Udnyt alle mulighederne b Bemærk: Når du har valgt din tidszone og indstillet dato og klokkeslæt, er det ikke nødvendigt at indstille dato og klokkeslæt igen, når du rejser til en anden tidszone. Du skal blot vælge tidszonen på din destination, hvorefter kameraets ur automatisk skifter til den korrekte tid på din destination. Kameraet kender automatisk de forskellige måneders dage, samt skudår. 47 Indstil uret Når du har indstillet dato og klokkeslæt, fremkommer dato/klokkeslæt og den hjemlige tidszone på displayet i ca. 4 sekunder, hver gang du tænder kameraet. D Da (f 39) 1. Åbn menuen, og vælg SYSTEM. 2. Vælg D/TIME SET. Årstallet begynder at blinke. 3. Drej vælgerhjulet op eller ned for at ændre årstallet. Tryk hjulet ind for at flytte til en anden del af displayet. Så snart du bevæger dig væk fra årstallet, begynder næste del af displayet at blinke. 4. Indstil måned, dag, timer og minutter på samme måde. 5. Tryk på MENU tasten for at starte uret. b Bemærk: For at ændre en del af datoen og klokkeslættet, trykkes vælgerhjulet ind i trin 3 for at flytte til den del, der skal ændres. Foretag eventuelt ændringer, og luk menuen. Datoen kan indstilles til en hvilken som helst dato mellem år 2002 og 2030. Hvis du trykker på MENU tasten, når du er midt i indstillingerne af dato og klokkeslæt, forlader du menuen, og uret starter. Hvis du trykker vælgerhjulet ind, efter du har indstillet minutterne, kan du indstille dato og klokkeslæt igen fra starten. Udnyt alle mulighederne Information om dato og klokkeslæt Du kan vælge om du vil vise eller skjule informationen om dato og klokkeslæt under optagelsen. Når informationen om dato og klokkeslæt er indstillet til ON, vises dato og klokkeslæt i nederste venstre hjørne af displayet, men tidszonen forsvinder efter ca. 4 sekunder. Det store 4-sekunders display fremkommer ikke længere, når du tænder kameraet. Det optages ikke automatisk i dine optagelser. D (f 39) Det tændes ved at åbne menuen og vælge DISP.SET UP. Vælg herefter D/T DISPLAY, indstil det til ON, og luk menuen. 48 Optagelse af still-billeder Da Du kan optage still-billeder som et fotografi. Kameraet optager billede og lyd på båndet i flere sekunder. Eksponeringen justeres automatisk. Hvis du starter dine optagelser med et still-billede, er det lettere at finde begyndelsen igen ved foto søgefunktionen (f 74). Du kan tage still-billeder på et hvilket som helst tidspunkt under normal videooptagelse, eller du kan indstille kameraet til pause i optagelsen først, og derefter optage et still-billede. D Under optagelse Tryk PHOTO tasten helt ned, og still-billedet optages øjeblikkeligt. Kameraet optager billedet næsten øjeblikkeligt, hvorefter "fotografiet" overspilles til båndet på ca. 6 sekunder. I denne periode optager kameraet også lyden, og still-billedet bliver vist i displayet. En tæller fremkommer og tæller op, mens kameraet optager billedet. Kameraet vender tilbage til pause i optagelsen. Under pause i optagelsen Udnyt alle mulighederne 1. Tryk PHOTO tasten halvvejs ned, og hold den: "PHOTO" blinker i bunden til højre i displayet. Eksponeringen er låst. Under autofokus blinker F hvidt i søgeren, mens kameraet indstiller fokuseringen, og det lyser konstant som et grønt mærke, når kameraet er klar til at optage still-billedet. Hvis motivet ikke er egnet til autofokus (f 106), kan kameraet måske ikke fokusere, og F kan forsætte med at blinke i søgeren. Fortsæt med at holde PHOTO tasten halvvejs nede og justér fokuseringen manuelt med vælgerhjulet.

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Hvis du benytter manuel fokusering (f 68), begynder F mærket at lyse konstant grønt. Fokusér med vælgerhjulet. 49 2. Tryk PHOTO tasten helt ned for at optage still-billedet. Kameraet optager billedet næsten øjeblikkeligt, hvorefter "fotografiet" overspilles til båndet på ca. 6 sekunder. I den periode optager kameraet også lyd, og still-billedet vises i displayet. En tæller fremkommer, som tæller op, mens kameraet optager billedet. F forsvinder fra displayet. Kameraet vender tilbage til pause i optagelsen. Da b Bemærk: Kameraet vender automatisk tilbage til pause i optagelsen, efter still-billedet er optaget i ca. 6 sekunder. Hvis du drejer POWER omskifteren til OFF i dette tidsrum, reagerer kameraet ikke, før optagelsen er afsluttet. PHOTO tasten på den trådløse fjernkontrol har ingen "halvvejs"-indstilling. Tryk på tasten, hvorefter kameraet umiddelbart efter optager "fotografiet". Du bør kun tage "fotografier", når der er lys nok til at se billedet i søgeren. 50 Udnyt alle mulighederne Sluk for billedstabilisatoren MENU Da Med de fleste videokameraer vil selv de mindste håndbevægelser kunne ses under teleoptagelser. Men med billedstabilisatoren i MV500/MV500i kan du få rolige optagelser selv ved kraftige forstørrelser. D (f 39) Billedstabilisatoren slukkes ved at åbne menuen og vælge CAM.SET UP. Vælg herefter IMAGE S. i, indstil den til OFF, og luk menuen. i forsvinder fra displayet, når billedstabilisatoren er slukket. Billedstabilisatoren kan ikke slukkes, når programvælgeren står på [ positionen (basisprogrammet). Udnyt alle mulighederne b Bemærk: Sluk billedstabilisatoren, når kameraet er monteret på et stativ. Billedstabilisatoren er udviklet til at modvirke normale kamerarystelser. Billedstabilisatoren er ikke så effektiv som normalt, når programmerne Svag lys og Nat benyttes. 51 Benyt de forskellige optagelsesprogrammer Da P Kameraet er forsynet med 8 forskellige optagelsesprogrammer. De benytter forskellige kombinationer af kameraets indstillinger til kontrol af eksponering og andre funktioner for at optimere optagelserne. Til simple "pege-på-og-skyde-løs" optagelser vælges basisprogrammet. Skub programvælgeren til [ positionen. Til normale optagelser skubbes programvælgeren til Q (program AE) metoden. Åbn programmenuen, og vælg AUTO (f 53). Til utallige andre optagelsessituationer har kameraet indbygges 6 mere specialiserede AE (automatisk eksponering) programmer. Funktionernes tilgængelighed i hvert optagelsesprogram Programvælgerens position Udnyt alle mulighederne P P Optagelsesprogram Digital Zoom Lukkertid Fokusering Hvidbalance AE shift Billedstabilisator (ON/OFF) Digitale effekter 16:9 h : Tilgængelig [(Basis program) h Auto Sport Portræt h Spot- Sand & light Sne Svagt lys Nat i h A h ON i i i : Ikke tilgængelig h h h h h A i h i A : Kun automatisk funktion 52 Indstil program AE metoden D 1. 2. 3. 4. Skub programvælgeren til Q (program AE) metoden. Tryk vælgerhjulet ind for at vise programmenuen. Drej vælgerhjulet for at flytte pilen op eller ned i displayet. Tryk vælgerhjulet ind for at vælge det ønskede program. Programmet fremkommer i displayet. Da b Bemærk: Navnet på det valgte optagelsesprogram fremkommer konstant i venstre side af displayet, bortset fra AUTO, som vises og forsvinder efter 4 sekunder. Undgå at ændre programmet under optagelse, da motivets lysstyrke kan ændres væsentligt. Hvis du skifter fra [ programmet til Q programmet, vender kameraet tilbage til Auto programmet. Når du optager på mørke steder, kan en kraftig lyskilde give anledning til en lodret lysstribe i billedet ("smear"). Dette er normalt for videokameraer. 53 Udnyt alle mulighederne Basisprogram Den enkleste måde at benytte kameraet på opnås ved at indstille programvælgeren på [ positionen. Kameraet vil udføre fokusering, eksponering og andre justeringer, så du blot skal pege på motivet og optage. [ Da Auto Det er samme program som basisprogrammet, bortset fra du her har muligheden for at benytte kameraets manuelle funktioner. AUTO Sport Det er samme program som basisprogrammet, bortset fra du her har muligheden for at benytte kameraets manuelle funktioner. Normal afspilning vil være en smule sløret, men du vil opnå skarpe optagelser, der kan analyseres billede for billede ved langsom eller enkeltbillede afspilning. SPORTS Udnyt alle mulighederne Portræt Benyt dette program udendørs til at lade motivet træde frem fra en sløret forgrund eller baggrund. Det virker perfekt ved stationære motiver og makro-optagelser. Effekten er mest fremtrædende, når zoomobjektivet er indstillet mellem normal og tele området. Fokusér manuelt for bedst mulig resultat, og vær forsigtig med optagelser af motiver i hurtig bevægelse, da dette program kan få motiver i hurtig bevægelse til at ryste. PORTRAIT Spotlight Dette program er designet til optagelser af motiver i kraftig lys, f.eks. i teatret. Eksponeringen justeres automatisk, således det kraftige lys ikke blænder resten af motivet. SPOTLIGHT 54 Sand & Sne Benyt dette program på steder, hvor baggrunden er så lys, at motivet bliver undereksponeret i displayet -- f. eks. en strand i solskin eller et skiområde. Du kan opleve nogen sitren i billedet, når der optages motiver i hurtig bevægelse. SAND & SNOW Svagt lys Med dette program kan du optage på svagt oplyste steder. Lukkertiden er fastholdt på en langsom tid. Det er normalt bedst til forstørrelse af stationære motiver, eller motiver i langsom bevægelse, fordi motiver i bevægelse kan efterlade et forsinket efter-billede. Det kan dog med fordel benyttes til at skabe specielle effekter ved hurtig zoom eller ved panorering af et motiv i hurtig bevægelse. Billedkvaliteten er ikke så god som ved normal belysning, og autofokus virker ikke så godt som normalt. LOW LIGHT Da Nat Dette program justerer automatisk lukkertiden efter belysningen på motivet, selv i mørke omgivelser (om natten, etc), således motivet optages klart i farver. Det er nyttig til optagelse af motiver på mørke steder, hvor der ikke kan benyttes ekstra lys, og til natoptagelser.