B GasPak EZ Gas Generating Container Systems (GasPak EZ gasudviklende beholdersystemer) U

Relaterede dokumenter
PROCEDURENS PRINCIPPER

B CrystalSpec Nephelometer User s Guide

B BBL India Ink Reagent Droppers L001203(02)

BACTEC Plus Anaerobic/F Culture Vials Soja-kasein-afkogsbouillon i en plastikflaske

PROCEDURENS PRINCIPPER

B MGIT TBc Identification Test (02)

Cervical Brush Collection Kit for the BD Onclarity HPV Assay. (Podningssæt med cervikalbørste til BD Onclarity HPV Assay) Ændringshistorik

Difco Vibrio Cholerae Antisera

Prøvefortyndingsrør til væskebaseret cytologi til BD ProbeTec Q x amplificerede DNA-analyser

. 4 BD Bio-Bag type C er fremstillet til at generere og opretholde en CO 2

B Clay Adams Sedi-Stain Concentrated Stain

CytoRich Blue Preservative

B BBL papirskiver til påvisning af β-lactamase enzymer

TILSIGTET ANVENDELSE BD BBL

Difco FA Bordetella Pertussis Difco FA Bordetella Parapertussis

B Gram Stain Kits and Reagents

B BBL Streptocard Acid Latex Test Kit (til in vitro -diagnostik)

CytoRich Red Preservative


Difco QC Antigens Salmonella O Difco QC Antigen Salmonella Vi

Directigen Meningitis Combo Test

Til direkte påvisning af respiratorisk syncytialvirus (RSV)

PROCEDURENS PRINCIPPER

CytoRich Blue Preservative

B Totalys MultiProcessor


ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER

Difco Bordetella Antisera Difco Bordetella Antigens

B Totalys MultiProcessor

! Difco QC Antigens Shigella

B BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials

Francisella Tularensis Antigen og Antiserum for febril antigen agglutinationstest

B Difco Shigella Antisera Poly

Testprocedure: 1 Åben BBL DrySlide PYR posen og tag objektglasset ud Brugte eller delvist brugte BBL DrySlide PYR (med organismer) må ikke lægges tilb

Collection and Transport System

B Affirm VPIII Microbial Identification Test

B BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F Culture Vials

B BBL Streptocard Enzyme Latex Test Kit

B BBL Streptocard Acid Latex Test Kit (til in vitro -diagnostik)

Difco Shigella Antisera Poly

6996T. Tunneleringsværktøj. Teknisk håndbog

B Difco E. Coli Antisera

BIOLOGISKE INDIKATORER



SurePath with ProEx C Immunocytochemical Test Kit

Bedienungsanleitung Isolierkanne 5L mit Pumpsystem. Instruction manual Thermo jug 5L with pump system. Mode d emploi Cafetière thermos 5L à pompe

SurePath Manual Method

Gebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L. Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L. Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L

B BBL MGIT AST SIRE System

HÅNDTERING AF MICROPORT SPECIELT FREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

B BBL VDRL Antigen BBL VDRL Test Control Serum Set

Инструкция по эксплуатации Tермоконтейнер для транспортировки

Leucosep rør LTK.615 INDLÆGSSEDDEL. Til diagnostisk anvendelse in vitro PI-LT.615-DK-V3

Veritor System. For Rapid Detection of Flu A+B

B BACTEC MGIT 960 SIRE Kit

PROCEDURENS PRINCIPPER BD

Ureofix Compact. B. Braun Medical SAS 204, avenue du Maréchal Juin Boulogne Billancourt France

Brugsanvisning IVD Matrix HCCA-portioned

BRUGSANVISNING TILSIGTET BRUG SAMMENFATNING OG FORKLARING PRINCIP SAMMENSÆTNING

Brugsanvisning for MIZUHO SUGITA ANEURISME CLIPS

Petrifilm Type EB til bestemmelse af Enterobacteriaceae

L010905(04) HPC

BBL Port-A-Cul Specimen Collection and Transport Products

Monolisa HBs Ag ULTRA 72408

OSTEOSET XR-knOglEfyldSTOf

PROCEDURENS PRINCIPPER BD

B BACTEC Peds Plus/F-dyrkningsflasker (plastik)

BBL Fluid Thioglycollate Medium

BD ProbeTec ET Brugsanvisning til Perifert udstyr til Mykobakterier

(06) Dansk. Veritor System. For Rapid Detection of Group A Strep. Til podninger fra svælget. Bestemmelser

BRUGERVEJLEDNING PARASITE SUSPENSIONS. n Parasite Suspensions i formalin TILSIGTET BRUG SAMMENFATNING OG FORKLARING PRINCIPPER SAMMENSÆTNING

1. TILSIGTET ANVENDELSE VRE

BRUGERMANUAL. BD ProbeTec ET lyseringsvarmeapparat BD ProbeTec ET primer- og opvarmerapparat

ScanGel ReverScan A1, B x 5 ml ReverScan A1, A2, B, O x 5 ml

.dk. www. Hygiea Rejse bade- og toiletstol. Brugsanvisning. HMN a/s

Brugervejledning til Vivo 50 patientslangesæt, enkeltslange med udåndingsventil, genanvendelig

B ProbeTec ET Mycobacterium tuberculosis Complex (ctb) Culture Identification Reagent Pack

IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi

Til in vitro-diagnostik Til brug med BD MAX System Dansk

FuseFORCE IMPLANTATSYSTEM

B ProbeTec ET Neisseria gonorrhoeae Amplified DNA Assay

1. IDENTIFIKATION AF STOFFET/PRÆPARATET OG FIRMAET 2. SAMMENSÆTNING/INFORMATION OM INGREDIENTERNE

Swift LT NASAL PILLOWS SYSTEM. User Guide Dansk

Medicina knapsonde, lav profil gastrostomissonde Brugervejledning

Biologisk vurdering af medicinsk udstyr Del 1: Vurdering og prøvning inden for rammerne af en risikoledelsessystem

BBL Paper Discs for the Detection of β-lactamase Enzymes Cefinase Discs BBL papirskiver til påvisning af β-lactamase enzymer Cefinase Discs

Ægløsningstest Strimmel

analyser Circulating Tumor Cell Control Kit

Thermo. Shandon Rapid-Chrome Frozen Section Staining Kit ELECTRON CORPORATION. Rev. 3, 10/03 P/N

Mantenga las instrucciones. Bedieningshandleiding. Инструкция по эксплуатации Гастрономические дозаторы с насосом

BACTEC Diluting Fluid

Tidlig Graviditetstest Stav

SupportBelt. Brugsanvisning

Den Europæiske Unions Tidende L 82/15

SNEHOLT & NILSEN A/S

Totalys MultiProcessor

BBL Sensi-Disc Antimicrobial Discs (BBL Sensi-Disc antimikrobielle skiver) til brug i dyrkningsmedier

PUNKT 1: Identifikation af stoffet/materialet og af fremstiller /leverandør eller importør

Thermo. Shandon RAPID-CHROME Iron Stain and RAPID-CHROME Nuclear Fast Red Counterstain ELECTRON CORPORATION. Rev. 5, 09/03 P/N

Transkript:

B GasPak EZ Gas Generating Container Systems (GasPak EZ gasudviklende beholdersystemer) U 8010412(02) 2014-07 Dansk TILSIGTET BRUG GasPak EZ gasudviklende beholdersystemer er flerbrugssystemer, som producerer atmosfærer egnet til understøttelse af primær isolering og dyrkning af anaerobe, mikroaerofile eller kapnofile bakterier ved brug af gasudviklende puder inden i gentillukkelige inkuberingsbeholdere til flerbrug. RESUMÉ OG FORKLARING I 1965 introducerede Brewer og Allgeier en hydrogenholdig generatorpose til engangsbrug, som senere blev modificeret til at inkludere dannelse af kuldioxid og en intern katalyst. 1,2 GasPak EZ gasudviklende beholdersystemer kommer med bio-præstation og pålidelighed uden behovet for en katalyst eller en aktiveringsprocedure. GasPak EZ gasudviklende pude indeholder alle ingredienser, som er nødvendige til dannelse af en specifik atmosfære til præparatinkubation. Puden og præparaterne placeres i en klar, stabelbar GasPak EZ inkuberingsbeholder af plastik. Beholderen tillukkes og inkuberes. PROCEDURENS PRINCIPPER GasPak EZ gasudviklende pude består af en reagenspose, som indeholder uorganisk carbonat, aktiveret kul, ascorbinsyre og vand. Når puden fjernes fra det ydre omslag, aktiveres posen ved eksponering for luft. Den aktiverede reagenspude og præparaterne placeres i GasPak EZ inkuberingsbeholderen og beholderen tillukkes. Puden reducerer hurtigt iltkoncentrationen inden i beholderen. Uorganisk carbonat producerer samtidigt kuldioxid. Til dyrkning af anaerobe bakterier producerer GasPak EZ Anaerobe Container System Sachets en anaerob atmosfære i løbet af 2,5 t med mindre end 1,0 % oxygen og mere end eller lig med 13 % kuldioxid i løbet af 24 t. Ved dyrkning af mikroaerofile bakterier producerer GasPak EZ Campy Container System puderne en mikroaerofil atmosfære i løbet af 2 h med cirka 6 16 % ilt og 2 10 % kuldioxid i løbet af 24 h. Ved dyrkning af kuldioxid, som kræver organismer, producerer GasPak EZ CO 2 Container System puderne en atmosfære i løbet af 24 h med mere end eller svarende til 2,5 % kuldioxid. REAGENSER Advarsler og forholdsregler: Til in vitro diagnostik. Overhold fastlagte forholdsregler mod mikrobiologiske farer under alle procedurer. Præparatbeholdere og andet kontamineret materiale skal dekontamineres ved hjælp af autoklavering inden bortskaffelse. Puden kan forblive varm efter brug. Kassér først puden, når reaktionen er fuldendt (når kølig). Puden må IKKE anvendes, hvis den ydre folie på nogen måde er beskadiget eller åben. Undersøg den nøje før brugen. Undgå direkte sollys og voldsomme temperaturer. Puder må IKKE stables, når mere end en pude anvendes. Beholderen må FØRST åbnes, efter inkubation er fuldendt. GasPak EZ Container System puder er beregnet til brug i GasPak EZ inkuberingsbeholdere og BBL GasPak 100 System eller BBL GasPak 150 Large Anaerobic System. Brug i andre systemer kan give upålidelige resultater. GasPak EZ Incubation Containers er udviklet til GasPak EZ Container System puder. Må ikke anvendes med andre gasudviklende puder eller omslag (f.eks. BBL GasPak/GasPak Plus omslag). Opbevaringsinstruktioner: Opbevar ved modtagelse puder ved 2 25 ºC i et tørt miljø. GasPak EZ Container System puder er klar til brug. Udløbsdatoen gælder for uåbnede, intakte og korrekt opbevarede puder. Må ikke åbnes, før de skal bruges. Produktforringelse: Reagenspuder må ikke anvendes, hvis den ydre emballage er blevet beskadiget eller åbnet. Beholdere med tegn på revner, skår, beskadigede pakninger eller andre uregelmæssigheder må ikke anvendes. Beholdere, der skal kasseres, skal behandles som biologisk farligt affald. Aktive ingredienser: Ascorbinsyre, aktiveret kul og vand Advarsel: Aktiveret kul irriterer øjne, åndedrætssystemet og huden. PROCEDURE Vedlagte materialer: GasPak EZ Container System. Hvert system kræver brug af en beholder og pude(r) (Se Tilgængelighed ). Beholder Antal puder Antal BBL Stacker petriskåle GasPak EZ Small Incubation Container (kat. nr. 260002) 1 10 12 GasPak EZ Standard Incubation Container (kat. nr. 260671) 2 15 18 GasPak EZ Large Incubation Container (kat. nr. 260672) 3 30 33* BBL GasPak 100 System (kat. nr. 260626) 1 12* BBL GasPak 150 Large Anaerobic System (kat. nr. 260628) 3 36* *Eller en kombination af petriskåle og medier i glas. Nødvendige materialer, der ikke er vedlagt: GasPak EZ Incubation Container Rack (stativ til inkuberingsbeholdere) (Se Tilgængelighed ), BBL GasPak tube holder (glasholder), hjælpedyrkningsmedium, reagenser, indikatorer, kvalitetskontrolorganismer og laboratorieudstyr, der kræves til denne procedure. Testprocedure: 1. Placér de ønskede plader i stativet inden i GasPak EZ Incubation Container. (Hvis gas anvendes i BBL GasPak Jar, skal BBL GasPak tube holder, kat. nr. 260630, anvendes.) 2. Avend tabellen ovenfor ved bestemmelse af antallet af puder, som er nødvendige pr. beholder. Tag GasPak EZ Container System pude(n)(rne) ud af æsken. Fjern den ydre folieemballage. 3. Placér de aktiverede puder i GasPak EZ Incubation Container eller BBL GasPak Jar med pladerne. Pude(n)(rne) bør anbringes langs pladerne mellem pladestativet og beholderens ydre. Hvis GasPak EZ Anaerobe puder anvendes til inkubering, skal en anerob indikator (Kat. nr. 271051) føjes til beholderen på dette tidspunkt. Hvis GasPak EZ med

indikator anvendes, er det ikke nødvendigt at tilføje en ekstra O 2 indikator. O 2 -indikatoren bliver hvid, når puden fjernes fra foliepakken, og bliver gradvist blå, når puden kommer i kontakt med en iltrig atmosfære. Den bliver derpå igen hvid, når iltmængden reduceres. 4. Luk GasPak EZ Container ved at sætte låget på bunden af beholderen. Snap alle fire låse helt lukket. Hvis BBL GasPak Jar anvendes, henvises der til indlægssedlen for beholderen. 5. Inkubér GasPak EZ Container System ved en temperatur egnet til organismen, som dyrkes, men ikke over 45 ºC. GasPak EZ Incubation Containers kan stables for at give mere inkubatorplads. 6. Åbn beholderen efter inkubation, fjern pladerne og kassér GasPak EZ Container System puderne på egnet vis. Sørg for, at puderne er kølet af, før de bortskaffes. Vedligeholdelsesanbefalinger: Passende pleje for GasPak EZ Incubation Container omfatter følgende: 1. Undgå kontakt med slibemidler. 2. Undgå kontakt med opløsningsmidler og kraftige vaskemidler. 3. Skyl og aftør omhyggeligt efter rengøring med et mildt vaske-/desinfektionsmiddel. 4. Beholderen eller låget må ikke autoklaveres. Brugerkvalitetskontrol: Hvert GasPak EZ gasudviklende beholdersystem skal afprøves jævnligt for at sikre, at systemet etablerer de korrekte forhold for vækst af passende bakterier. System Kvalitetskontrolorganisme GasPak EZ Anaerobe Container System Bacteroides fragilis ATCC 25285 GasPak EZ Campy Container System Campylobacter jejuni ATCC 29428 GasPak EZ CO 2 Container System Neisseria gonorrhoeae ATCC 19424 Krav til kvalitetskontrol skal udføres i overensstemmelse med gældende lokale og/eller nationale regulativer eller akkrediteringskrav samt laboratoriets standard kvalitetskontrolprocedurer. Det anbefales at læse de relevante CLSI retningslinjer og CLIA-regulativer mht. passende kvalitetskontrolprocedurer. RESULTATER Anerobe forhold opnås i løbet af 2,5 h, med større end eller svarende til 13 % kuldioxid i løbet af 24 h ved 35 ºC. Synligt kondensat forekommer i løbet af 30 min efter aktivering. Blod-indeholdende agarplader forekommer reducerede i løbet af 2 4 h ved 35 ºC. Den integrerede anaerobe indikator bør have et reduceret (hvidt) udseende inden for 9 h ved 35 C. Mikroaerofile forhold opnås i løbet af 2 h med en iltkoncentration på cirka 6 16 % og en kuldioxidkoncentration på 2 10 % ved 35 ºC i løbet af 24 h. Kuldioxid-berigede forhold opnås i løbet af 24 h med en kuldioxidkoncentration på mere end eller svarende til 2,5 % ved 35 ºC. FUNKTIONSDATA GasPak EZ Anaerobic Container System Sachets (260678) Inden udgivelse undersøges repræsentative prøver af hver lot med GasPak EZ Anaerobic Container System Sachets for funktionsdata. Hver af prøverne fra GasPak EZ Anaerobic Container System Sachets aktiveres og placeres i inkuberingsbeholderen sammen med en anaerob indikator. Beholderen tillukkes i henhold til instruktionerne på etiketten og observeres i den tid, det tager for synlig kondensering at danne. Beholderen inkuberes derefter ved 35 ± 2 C. Efter cirka 2,5 h, føres en 22 gauge 3,8 cm kanyle ind i inkuberingsbeholderen, og en gasprøve udtages, placeres i en gaskromatograf og analyseres for mængden af ilt, som er til stede i inkuberingsbeholderen. Procenten af ilt for hver beholder er mindre end eller svarende til 1 %, og middelprocenten for alle prøver undersøgt for ilt er mindre end 0,7 %. Efter cirka 24 h inkubation ved 35 ± 2 C tages en anden prøve fra beholderen og analyseres for mængden af kuldioxid. Procenten af kuldioxid afhænger af beholderens størrelse, men er større end eller lig med 13 %. Inden for 9 h vil de anaerobe indikatorer være hvide (reducerede). Gennemsnitstiden for synlig forekomst af kondensering inden i inkuberingsbeholderne er indenfor 20 min efter aktivering. GasPak EZ Anaerobic System Sachets with Indicator (260001) Inden udgivelse undersøges repræsentative prøver af hver lot med GasPak EZ Anaerobic System Sachets with Indicator (med indikator) for funktionsdata. Hver af prøverne fra GasPak EZ Anaerobic System Sachets with Indicator aktiveres og placeres i inkuberingsbeholderen. Beholderen tillukkes i henhold til instruktionerne på etiketten og observeres i den tid, det tager for synlig kondensering at danne. Beholderen inkuberes derefter ved 35 ± 2 C. Efter cirka 2,5 h, føres en 22 gauge 3,8 cm kanyle påsat en 3 ml sprøjte ind i inkuberingsbeholderen, og en gasprøve udtages, placeres i en gaskromatograf og analyseres for mængden af ilt, som er til stede i inkuberingsbeholderen. Procenten af ilt for hver beholder er mindre end eller svarende til 1 %, og middelprocenten for alle prøver undersøgt for ilt er mindre end 0,7 %. Efter cirka 24 h inkubation ved 35 ± 2 C tages en anden prøve fra beholderen og analyseres for mængden af kuldioxid. Procenten af kuldioxid afhænger af beholderens størrelse, men er større end eller lig med 13 %. Reduktion af den anaerobe indikatorpille påsat puden skal forekomme i løbet af 24 h efter inkubation ved 35 ± 2 C. Gennemsnitstiden for forekomsten af synlig kondensering inden i beholderne er indenfor 20 min efter aktivering. GasPak EZ Campy Container System Sachets (260680) Inden udgivelse undersøges repræsentative prøver af hver lot med GasPak EZ Campy Container System Sachets for funktionsdata. Hver af prøverne fra GasPak EZ Campy Container System Sachets aktiveres og placeres i inkuberingsbeholderen. Beholderen tillukkes i henhold til instruktionerne på etiketten og observeres i den tid, det tager for synlig kondensering at danne. Beholderen inkuberes derefter ved 35 ± 2 C. Efter cirka 2 h, føres en 22 gauge 3,8 cm kanyle ind i inkuberingsbeholderen, og en gasprøve udtages, placeres i en gaskromatograf og analyseres for mængden af ilt, som er til stede i inkuberingsbeholderen. Procenten af ilt for hver beholder er 6 til 16 %. Efter cirka 24 h inkubation ved 35 ± 2 C tages en anden prøve fra beholderen og analyseres for mængden af kuldioxid. Procenten af kuldioxid for hver beholder er 2 til 10 %. Gennemsnitstiden for synlig forekomst af kondensering inden i inkuberingsbeholderne er indenfor 20 min efter aktivering. 2

GasPak EZ CO 2 Container System Sachets (260679) Inden udgivelse undersøges repræsentative prøver af hver lot med GasPak EZ CO 2 Container System Sachets for funktionsdata. Hver af prøverne fra GasPak EZ CO 2 Container System Sachets aktiveres og placeres i inkuberingsbeholderen sammen med 2 fyldte petriskåle. Beholderen tillukkes i henhold til instruktionerne på etiketten og inkuberes ved 35 ± 2 C. Efter cirka 24 h, føres en 22 gauge 3,8 cm kanyle ind i inkuberingsbeholderen, og en gasprøve udtages, placeres i en gaskromatograf og analyseres for mængden af kuldioxid, som er til stede i inkuberingsbeholderen. Procenten af kuldioxid for hver beholder er større end eller svarende til 3 %. BESTILLING Kat. Nr. Beskrivelse 260002 BD GasPak EZ Small Incubation Container (10 12 plader) 260671 BD GasPak EZ Standard Incubation Container (15 18 plader) 260672 BD GasPak EZ Large Incubation Container (30 33 plader) 260678 BD GasPak EZ Anaerobe Container System Sachets (20 puder pr. æske) 260001 BD GasPak EZ Anaerobe Container System Sachets with Indicator (20 puder pr. æske) 260680 BD GasPak EZ Campy Container System Sachets (20 puder pr. æske) 260679 BD GasPak EZ CO 2 Container System Sachets (20 puder pr. æske) 260003 BD GasPak EZ Small Incubation Container Rack (10 plader) 260673 BD GasPak EZ Standard Incubation Container Rack (15 18 plader) 260674 BD GasPak EZ Large Incubation Container Rack (30 33 plader) 260630 BD BBL GasPak Tube Holder 271051 BD BBL GasPak Dry Anaerobic Indicator Strips (pakke med 100) 271055 BD GasPak CO 2 Indicator Strips (pakke med 50) 260626 BD BBL GasPak 100 System 260628 BD BBL GasPak 150 Large Anaerobic System LITTERATUR 1. Brewer, J.H. and D.L. Allgeier. 1966. Disposable hydrogen generator. Science 147:1033-1034. 2. Brewer, J.H. and D.L. Allgeier. 1966. Safe self-contained carbon dioxide-hydrogen anaerobic system. Appl. Microbiol. 16:848-850. BD Diagnostics tekniske service og support: kontakt den lokale BD-repræsentant, eller besøg www.bd.com/ds. 3

Manufacturer / Производител / Výrobce / Fabrikant / Hersteller / Κατασκευαστής / Fabricante / Tootja / Fabricant / Proizvođać / Gyártó / Fabbricante / Атқарушы / Gamintojas / Ražotājs / Tilvirker / Producent / Producător / Производитель / Výrobca / Proizvođač / Tillverkare / Üretici / Виробник Use by / Използвайте до / Spotřebujte do / Brug før / Verwendbar bis / Χρήση έως / Usar antes de / Kasutada enne / Date de péremption / Upotrijebiti do / Felhasználhatóság dátuma / Usare entro / Дейін пайдалануға / Naudokite iki / Izlietot līdz / Houdbaar tot / Brukes for / Stosować do / Prazo de validade / A se utiliza până la / Использовать до / Použite do / Upotrebiti do / Använd före / Son kullanma tarihi / Використати до\line YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = end of month) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = края на месеца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = konec měsíce) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutning af måned) JJJJ-MM-TT / JJJJ-MM (MM = Monatsende) ΕΕΕΕ-MM-HH / ΕΕΕΕ-MM (MM = τέλος του μήνα) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fin del mes) AAAA-KK-PP / AAAA-KK (KK = kuu lõpp) AAAA-MM-JJ / AAAA-MM (MM = fin du mois) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj mjeseca) ÉÉÉÉ-HH-NN / ÉÉÉÉ-HH (HH = hónap utolsó napja) AAAA-MM-GG / AAAA-MM (MM = fine mese) ЖЖЖЖ-АА-КК / ЖЖЖЖ-АА / (АА = айдың соңы) MMMM-MM-DD / MMMM-MM (MM = mėnesio pabaiga) GGGG-MM-DD/GGGG-MM (MM = mēneša beigas) JJJJ-MM-DD / JJJJ-MM (MM = einde maand) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutten av måneden) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec miesiąca) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fim do mês) AAAA-LL-ZZ / AAAA-LL (LL = sfârşitul lunii) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = конец месяца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec mesiaca) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj meseca) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutet av månaden) YYYY-AA-GG / YYYY-AA (AA = ayın sonu) РРРР-MM-ДД / РРРР-MM (MM = кінець місяця) Catalog number / Каталожен номер / Katalogové číslo / Katalognummer / Αριθμός καταλόγου / Número de catálogo / Katalooginumber / Numéro catalogue / Kataloški broj / Katalógusszám / Numero di catalogo / Каталог нөмірі / Katalogo numeris / Kataloga numurs / Catalogus nummer / Numer katalogowy / Număr de catalog / Номер по каталогу / Katalógové číslo / Kataloški broj / Katalog numarası / Номер за каталогом Authorized Representative in the European Community / Оторизиран представител в Европейската общност / Autorizovaný zástupce pro Evropském společenství / Autoriseret repræsentant i De Europæiske Fællesskaber / Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft / Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Représentant autorisé pour la Communauté européenne / Autorizuirani predstavnik u Europskoj uniji / Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben / Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea / Европа қауымдастығындағы уәкілетті өкіл / Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā / Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo we Wspólnocie Europejskiej / Representante autorizado na Comunidade Europeia / Reprezentantul autorizat pentru Comunitatea Europeană / Уполномоченный представитель в Европейском сообществе / Autorizovaný zástupca v Európskom spoločenstve / Autorizovano predstavništvo u Evropskoj uniji / Auktoriserad representant i Europeiska gemenskapen / Avrupa Topluluğu Yetkili Temsilcisi / Уповноважений представник у країнах ЄС In vitro Diagnostic Medical Device / Медицински уред за диагностика ин витро / Lékařské zařízení určené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro διαγνωστική ιατρική συσκευή / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medicinska pomagala za In vitro Dijagnostiku / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medicale per diagnostica in vitro / Жасанды жағдайда жүргізетін медициналық диагностика аспабы / In vitro diagnostikos prietaisas / Medicīnas ierīces, ko lieto in vitro diagnostikā / Medisch hulpmiddel voor in-vitro diagnostiek / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urządzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Dispozitiv medical pentru diagnostic in vitro / Медицинский прибор для диагностики in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Medicinski uređaj za in vitro dijagnostiku / Medicinteknisk produkt för in vitro-diagnostik / İn Vitro Diyagnostik Tıbbi Cihaz / Медичний пристрій для діагностики in vitro Temperature limitation / Температурни ограничения / Teplotní omezení / Temperaturbegrænsning / Temperaturbegrenzung / Περιορισμοί θερμοκρασίας / Limitación de temperatura / Temperatuuri piirang / Limites de température / Dozvoljena temperatura / Hőmérsékleti határ / Limiti di temperatura / Температураны шектеу / Laikymo temperatūra / Temperatūras ierobežojumi / Temperatuurlimiet / Temperaturbegrensning / Ograniczenie temperatury / Limites de temperatura / Limite de temperatură / Ограничение температуры / Ohraničenie teploty / Ograničenje temperature / Temperaturgräns / Sıcaklık sınırlaması / Обмеження температури Batch Code (Lot) / Код на партидата / Kód (číslo) šarže / Batch-kode (lot) / Batch-Code (Charge) / Κωδικός παρτίδας (παρτίδα) / Código de lote (lote) / Partii kood / Numéro de lot / Lot (kod) / Tétel száma (Lot) / Codice batch (lotto) / Топтама коды / Partijos numeris (LOT) / Partijas kods (laidiens) / Lot nummer / Batch-kode (parti) / Kod partii (seria) / Código do lote / Cod de serie (Lot) / Код партии (лот) / Kód série (šarža) / Kod serije / Partinummer (Lot) / Parti Kodu (Lot) / Код партії Contains sufficient for <n> tests / Съдържанието е достатъчно за <n> теста / Dostatečné množství pro <n> testů / Indeholder tilstrækkeligt til <n> tests / Ausreichend für <n> Tests / Περιέχει επαρκή ποσότητα για <n> εξετάσεις / Contenido suficiente para <n> pruebas / Küllaldane <n> testide jaoks / Contenu suffisant pour <n> tests / Sadržaj za <n> testova / <n> teszthez elegendő / Contenuto sufficiente per <n> test / <п> тесттері үшін жеткілікті / Pakankamas kiekis atlikti <n> testų / Satur pietiekami <n> pārbaudēm / Inhoud voldoende voor n testen / Innholder tilstrekkelig til <n> tester / Zawiera ilość wystarczającą do <n> testów / Conteúdo suficiente para <n> testes / Conţinut suficient pentru <n> teste / Достаточно для <n> тестов(а) / Obsah vystačí na <n> testov / Sadržaj dovoljan za <n> testova / Innehåller tillräckligt för <n> analyser / <n> test için yeterli malzeme içerir / Вистачить для аналізів: <n> 4

Consult Instructions for Use / Направете справка в инструкциите за употреба / Prostudujte pokyny k použití / Se brugsanvisningen / Gebrauchsanweisung beachten / Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης / Consultar las instrucciones de uso / Lugeda kasutusjuhendit / Consulter la notice d emploi / Koristi upute za upotrebu / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l uso / Пайдалану нұсқаулығымен танысып алыңыз / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Skatīt lietošanas pamācību / Raadpleeg de gebruiksaanwijzing / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja użytkowania / Consultar as instruções de utilização / Consultaţi instrucţiunile de utilizare / См. руководство по эксплуатации / Pozri Pokyny na používanie / Pogledajte uputstvo za upotrebu / Se bruksanvisningen / Kullanım Talimatları na başvurun / Див. інструкції з використання Do not reuse / Не използвайте отново / Nepoužívejte opakovaně / Ikke til genbrug / Nicht wiederverwenden / Μην επαναχρησιμοποιείτε / No reutilizar / Mitte kasutada korduvalt / Ne pas réutiliser / Ne koristiti ponovo / Egyszer használatos / Non riutilizzare / Пайдаланбаңыз / Tik vienkartiniam naudojimui / Nelietot atkārtoti / Niet opnieuw gebruiken / Kun til engangsbruk / Nie stosować powtórnie / Não reutilize / Nu refolosiţi / Не использовать повторно / Nepoužívajte opakovane / Ne upotrebljavajte ponovo / Får ej återanvändas / Tekrar kullanmayın / Не використовувати повторно Serial number / Сериен номер / Sériové číslo / Serienummer / Seriennummer / Σειριακός αριθμός / Nº de serie / Seerianumber / Numéro de série / Serijski broj / Sorozatszám / Numero di serie / Топтамалық нөмірі / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serie nummer / Numer seryjny /Número de série / Număr de serie / Серийный номер / Seri numarası / Номер серії For IVD Performance evaluation only / Само за оценка качеството на работа на IVD / Pouze pro vyhodnocení výkonu IVD / Kun til evaluering af IVD ydelse / Nur für IVD-Leistungsbewertungszwecke / Mόνο για αξιολόγηση απόδοσης IVD / Sólo para la evaluación del rendimiento en diagnóstico in vitro / Ainult IVD seadme hindamiseks / Réservé à l évaluation des performances IVD / Samo u znanstvene svrhe za In Vitro Dijagnostiku / Kizárólag in vitro diagnosztikához / Solo per valutazione delle prestazioni IVD / Жасанды жағдайда «пробирка ішінде»,диагностикада тек жұмысты бағалау үшін / Tik IVD prietaisų veikimo charakteristikoms tikrinti / Vienīgi IVD darbības novērtēšanai /Uitsluitend voor doeltreffendheidsonderzoek / Kun for evaluering av IVD-ytelse / Tylko do oceny wydajności IVD / Uso exclusivo para avaliação de IVD / Numai pentru evaluarea performanţei IVD / Только для оценки качества диагностики in vitro / Určené iba na diagnostiku in vitro / Samo za procenu učinka u in vitro dijagnostici / Endast för utvärdering av diagnostisk användning in vitro / Yalnızca IVD Performans değerlendirmesi için / Тільки для оцінювання якості діагностики in vitro For US: For Investigational Use Only Lower limit of temperature / Долен лимит на температурата / Dolní hranice teploty / Nedre temperaturgrænse / Temperaturuntergrenze / Κατώτερο όριο θερμοκρασίας / Límite inferior de temperatura / Alumine temperatuuripiir / Limite inférieure de température / Najniža dozvoljena temperatura / Alsó hőmérsékleti határ / Limite inferiore di temperatura / Температураның төменгі руқсат шегі / Žemiausia laikymo temperatūra / Temperatūras zemākā robeža /Laagste temperatuurlimiet / Nedre temperaturgrense / Dolna granica temperatury / Limite minimo de temperatura / Limită minimă de temperatură / Нижний предел температуры / Spodná hranica teploty / Donja granica temperature / Nedre temperaturgräns / Sıcaklık alt sınırı / Мінімальна температура Control / Контролно / Kontrola / Kontrol / Kontrolle / Μάρτυρας / Kontroll / Contrôle / Controllo / Бақылау / Kontrolė / Kontrole / Controle / Controlo / Контроль / kontroll / Контроль Positive control / Положителен контрол / Pozitivní kontrola / Positiv kontrol / Positive Kontrolle / Θετικός μάρτυρας / Control positivo / Positiivne kontroll / Contrôle positif / Pozitivna kontrola / Pozitív kontroll / Controllo positivo / Оң бақылау / Teigiama kontrolė / Pozitīvā kontrole / Positieve controle / Kontrola dodatnia / Controlo positivo / Control pozitiv / Положительный контроль / Pozitif kontrol / Позитивний контроль Negative control / Отрицателен контрол / Negativní kontrola / Negativ kontrol / Negative Kontrolle / Αρνητικός μάρτυρας / Control negativo / Negatiivne kontroll / Contrôle négatif / Negativna kontrola / Negatív kontroll / Controllo negativo / Негативтік бақылау / Neigiama kontrolė / Negatīvā kontrole / Negatieve controle / Kontrola ujemna / Controlo negativo / Control negativ / Отрицательный контроль / Negatif kontrol / Негативний контроль Method of sterilization: ethylene oxide / Метод на стерилизация: етиленов оксид / Způsob sterilizace: etylenoxid / Steriliseringsmetode: ethylenoxid / Sterilisationsmethode: Ethylenoxid / Μέθοδος αποστείρωσης: αιθυλενοξείδιο / Método de esterilización: óxido de etileno / Steriliseerimismeetod: etüleenoksiid / Méthode de stérilisation : oxyde d éthylène / Metoda sterilizacije: etilen oksid / Sterilizálás módszere: etilén-oxid / Metodo di sterilizzazione: ossido di etilene / Стерилизация әдісі этилен тотығы / Sterilizavimo būdas: etileno oksidas / Sterilizēšanas metode: etilēnoksīds / Gesteriliseerd met behulp van ethyleenoxide / Steriliseringsmetode: etylenoksid / Metoda sterylizacji: tlenek etylu / Método de esterilização: óxido de etileno / Metodă de sterilizare: oxid de etilenă / Метод стерилизации: этиленоксид / Metóda sterilizácie: etylénoxid / Metoda sterilizacije: etilen oksid / Steriliseringsmetod: etenoxid / Sterilizasyon yöntemi: etilen oksit / Метод стерилізації: етиленоксидом Method of sterilization: irradiation / Метод на стерилизация: ирадиация / Způsob sterilizace: záření / Steriliseringsmetode: bestråling / Sterilisationsmethode: Bestrahlung / Μέθοδος αποστείρωσης: ακτινοβολία / Método de esterilización: irradiación / Steriliseerimismeetod: kiirgus / Méthode de stérilisation : irradiation / Metoda sterilizacije: zračenje / Sterilizálás módszere: besugárzás / Metodo di sterilizzazione: irradiazione / Стерилизация әдісі сәуле түсіру / Sterilizavimo būdas: radiacija / Sterilizēšanas metode: apstarošana / Gesteriliseerd met behulp van bestraling / Steriliseringsmetode: bestråling / Metoda sterylizacji: napromienianie / Método de esterilização: irradiação / Metodă de sterilizare: iradiere / Метод стерилизации: облучение / Metóda sterilizácie: ožiarenie / Metoda sterilizacije: ozračavanje / Steriliseringsmetod: strålning / Sterilizasyon yöntemi: irradyasyon / Метод стерилізації: опроміненням Biological Risks / Биологични рискове / Biologická rizika / Biologisk fare / Biogefährdung / Βιολογικοί κίνδυνοι / Riesgos biológicos / Bioloogilised riskid / Risques biologiques / Biološki rizik / Biológiailag veszélyes / Rischio biologico / Биологиялық тәуекелдер / Biologinis pavojus / Bioloģiskie riski / Biologisch risico / Biologisk risiko / Zagrożenia biologiczne / Perigo biológico / Riscuri biologice / Биологическая опасность / Biologické riziko / Biološki rizici / Biologisk risk / Biyolojik Riskler / Біологічна небезпека 5

Caution, consult accompanying documents / Внимание, направете справка в придружаващите документи / Pozor! Prostudujte si přiloženou dokumentaci! / Forsigtig, se ledsagende dokumenter / Achtung, Begleitdokumente beachten / Προσοχή, συμβουλευτείτε τα συνοδευτικά έγγραφα / Precaución, consultar la documentación adjunta / Ettevaatust! Lugeda kaasnevat dokumentatsiooni / Attention, consulter les documents joints / Upozorenje, koristi prateču dokumentaciju / Figyelem! Olvassa el a mellékelt tájékoztatót / Attenzione: consultare la documentazione allegata / Абайлаңыз, тиісті құжаттармен танысыңыз / Dėmesio, žiūrėkite pridedamus dokumentus / Piesardzība, skatīt pavaddokumentus / Voorzichtig, raadpleeg bijgevoegde documenten / Forsiktig, se vedlagt dokumentasjon / Należy zapoznać się z dołączonymi dokumentami / Cuidado, consulte a documentação fornecida / Atenţie, consultaţi documentele însoţitoare / Внимание: см. прилагаемую документацию / Výstraha, pozri sprievodné dokumenty / Pažnja! Pogledajte priložena dokumenta / Obs! Se medföljande dokumentation / Dikkat, birlikte verilen belgelere başvurun / Увага: див. супутню документацію Upper limit of temperature / Горен лимит на температурата / Horní hranice teploty / Øvre temperaturgrænse / Temperaturobergrenze / Ανώτερο όριο θερμοκρασίας / Límite superior de temperatura / Ülemine temperatuuripiir / Limite supérieure de température / Gornja dozvoljena temperatura / Felső hőmérsékleti határ / Limite superiore di temperatura / Температураның руқсат етілген жоғарғы шегі / Aukščiausia laikymo temperatūra / Augšējā temperatūras robeža / Hoogste temperatuurlimiet / Øvre temperaturgrense / Górna granica temperatury / Limite máximo de temperatura / Limită maximă de temperatură / Верхний предел температуры / Horná hranica teploty / Gornja granica temperature / Övre temperaturgräns / Sıcaklık üst sınırı / Максимальна температура Keep dry / Пазете сухо / Skladujte v suchém prostředí / Opbevares tørt / Trocklagern / Φυλάξτε το στεγνό / Mantener seco / Hoida kuivas / Conserver au sec / Držati na suhom / Száraz helyen tartandó / Tenere all asciutto / Құрғақ күйінде ұста / Laikykite sausai / Uzglabāt sausu / Droog houden / Holdes tørt / Przechowywać w stanie suchym / Manter seco / A se feri de umezeală / Не допускать попадания влаги / Uchovávajte v suchu / Držite na suvom mestu / Förvaras torrt / Kuru bir şekilde muhafaza edin / Берегти від вологи Collection time / Време на събиране / Čas odběru / Opsamlingstidspunkt / Entnahmeuhrzeit / Ώρα συλλογής / Hora de recogida / Kogumisaeg / Heure de prélèvement / Sati prikupljanja / Mintavétel időpontja / Ora di raccolta / Жинау уақыты / Paėmimo laikas / Savākšanas laiks / Verzameltijd / Tid prøvetaking / Godzina pobrania / Hora de colheita / Ora colectării / Время сбора / Doba odberu / Vreme prikupljanja / Uppsamlingstid / Toplama zamanı / Час забору Peel / Обелете / Otevřete zde / Åbn / Abziehen / Αποκολλήστε / Desprender / Koorida / Décoller / Otvoriti skini / Húzza le / Staccare / Ұстіңгі қабатын алып таста / Plėšti čia / Atlīmēt / Schillen / Trekk av / Oderwać / Destacar / Se dezlipeşte / Отклеить / Odtrhnite / Oljuštiti / Dra isär / Ayırma / Відклеїти Perforation / Перфорация / Perforace / Perforering / Διάτρηση / Perforación / Perforatsioon / Perforacija / Perforálás / Perforazione / Тесік тесу / Perforacija / Perforācija / Perforatie / Perforacja / Perfuração / Perforare / Перфорация / Perforácia / Perforasyon / Перфорація Do not use if package damaged / Не използвайте, ако опаковката е повредена / Nepoužívejte, je-li obal poškozený / Må ikke anvendes, hvis emballagen er beskadiget / Inhal beschädigter Packungnicht verwenden / Μη χρησιμοποιείτε εάν η συσκευασία έχει υποστεί ζημιά. / No usar si el paquete está dañado / Mitte kasutada, kui pakend on kahjustatud / Ne pas l utiliser si l emballage est endommagé / Ne koristiti ako je oštećeno pakiranje / Ne használja, ha a csomagolás sérült / Non usare se la confezione è danneggiata / Егер пакет бұзылған болса, пайдаланба / Jei pakuotė pažeista, nenaudoti / Nelietot, ja iepakojums bojāts / Niet gebruiken indien de verpakking beschadigd is / Må ikke brukes hvis pakke er skadet / Nie używać, jeśli opakowanie jest uszkodzone / Não usar se a embalagem estiver danificada / A nu se folosi dacă pachetul este deteriorat / Не использовать при повреждении упаковки / Nepoužívajte, ak je obal poškodený / Ne koristite ako je pakovanje oštećeno / Använd ej om förpackningen är skadad / Ambalaj hasar görmüşse kullanmayın / Не використовувати за пошкодженої упаковки Keep away from heat / Пазете от топлина / Nevystavujte přílišnému teplu / Må ikke udsættes for varme / Vor Wärme schützen / Κρατήστε το μακριά από τη θερμότητα / Mantener alejado de fuentes de calor / Hoida eemal valgusest / Protéger de la chaleur / Držati dalje od izvora topline / Óvja a melegtől / Tenere lontano dal calore / Салқын жерде сақта / Laikyti atokiau nuo šilumos šaltinių / Sargāt no karstuma / Beschermen tegen warmte / Må ikke utsettes for varme / Przechowywać z dala od źródeł ciepła / Manter ao abrigo do calor / A se feri de căldură / Не нагревать / Uchovávajte mimo zdroja tepla / Držite dalje od toplote / Får ej utsättas för värme / Isıdan uzak tutun / Берегти від дії тепла Cut / Срежете / Odstřihněte / Klip / Schneiden / Κόψτε / Cortar / Lõigata / Découper / Reži / Vágja ki / Tagliare / Кесіңіз / Kirpti / Nogriezt / Knippen / Kutt / Odciąć / Cortar / Decupaţi / Отрезать / Odstrihnite / Iseći / Klipp / Kesme / Розрізати Collection date / Дата на събиране / Datum odběru / Opsamlingsdato / Entnahmedatum / Ημερομηνία συλλογής / Fecha de recogida / Kogumiskuupäev / Date de prélèvement / Dani prikupljanja / Mintavétel dátuma / Data di raccolta / Жинаған тізбекүні / Paėmimo data / Savākšanas datums / Verzameldatum / Dato prøvetaking / Data pobrania / Data de colheita / Data colectării / Дата сбора / Dátum odberu / Datum prikupljanja / Uppsamlingsdatum / Toplama tarihi / Дата забору µl/test / µl/тест / µl/test / µl/εξέταση / µl/prueba / µl/teszt / мкл/тест / µl/tyrimas / µl/pārbaude / µl/teste / мкл/аналіз Keep away from light / Пазете от светлина / Nevystavujte světlu / Må ikke udsættes for lys / Vor Licht schützen / Κρατήστε το μακριά από το φως / Mantener alejado de la luz / Hoida eemal valgusest / Conserver à l abri de la lumière / Držati dalje od svjetla / Fény nem érheti / Tenere al riparo dalla luce / Қараңғыланған жерде ұста / Laikyti atokiau nuo šilumos šaltinių / Sargāt no gaismas / Niet blootstellen aan zonlicht / Må ikke utsettes for lys / Przechowywać z dala od źródeł światła / Manter ao abrigo da luz / Feriţi de lumină / Хранить в темноте / Uchovávajte mimo dosahu svetla / Držite dalje od svetlosti / Får ej utsättas för ljus / Işıktan uzak tutun / Берегти від дії світла Hydrogen gas generated / Образуван е водород газ / Možnost úniku plynného vodíku / Frembringer hydrogengas / Wasserstoffgas erzeugt / Δημιουργία αερίου υδρογόνου / Producción de gas de hidrógeno / Vesinikgaasi tekitatud / Produit de l hydrogène gazeux / Sadrži hydrogen vodik / Hidrogén gázt fejleszt / Produzione di gas idrogeno / Газтектес сутегі пайда болды / Išskiria vandenilio dujas / Rodas ūdeņradis / Waterstofgas gegenereerd / Hydrogengass generert / Powoduje powstawanie wodoru / Produção de gás de hidrogénio / Generare gaz de hidrogen / Выделение водорода / Vyrobené použitím vodíka / Oslobađa se vodonik / Genererad vätgas / Açığa çıkan hidrojen gazı / Реакція з виділенням водню 6

Patient ID number / ИД номер на пациента / ID pacienta / Patientens ID-nummer / Patienten-ID / Αριθμός αναγνώρισης ασθενούς / Número de ID del paciente / Patsiendi ID / No d identification du patient / Identifikacijski broj pacijenta / Beteg azonosító száma / Numero ID paziente / Пациенттің идентификациялық нөмірі / Paciento identifikavimo numeris / Pacienta ID numurs / Identificatienummer van de patiënt / Pasientens ID-nummer / Numer ID pacjenta / Número da ID do doente / Număr ID pacient / Идентификационный номер пациента / Identifikačné číslo pacienta / ID broj pacijenta / Patientnummer / Hasta kimlik numarası / Ідентифікатор пацієнта Fragile, Handle with Care / Чупливо, Работете с необходимото внимание. / Křehké. Při manipulaci postupujte opatrně. / Forsigtig, kan gå i stykker. / Zerbrechlich, vorsichtig handhaben. / Εύθραυστο. Χειριστείτε το με προσοχή. / Frágil. Manipular con cuidado. / Õrn, käsitsege ettevaatlikult. / Fragile. Manipuler avec précaution. / Lomljivo, rukujte pažljivo. / Törékeny! Óvatosan kezelendő. / Fragile, maneggiare con cura. / Сынғыш, абайлап пайдаланыңыз. / Trapu, elkitės atsargiai. / Trausls; rīkoties uzmanīgi / Breekbaar, voorzichtig behandelen. / Ømtålig, håndter forsiktig. / Krucha zawartość, przenosić ostrożnie. / Frágil, Manuseie com Cuidado. / Fragil, manipulaţi cu atenţie. / Хрупкое! Обращаться с осторожностью. / Krehké, vyžaduje sa opatrná manipulácia. / Lomljivo - rukujte pažljivo. / Bräckligt. Hantera försiktigt. / Kolay Kırılır, Dikkatli Taşıyın. / Тендітна, звертатися з обережністю Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, MD 21152 USA Benex Limited Pottery Road, Dun Laoghaire Co. Dublin, Ireland Australian Sponsor: Becton Dickinson Pty Ltd. 4 Research Park Drive Macquarie University Research Park North Ryde, NSW 2113 Australia ATCC is a trademark of the American Type Culture Collection. BBL, BD, BD Logo, GasPak and Stacker are trademarks of Becton, Dickinson and Company. 2014 BD.