Frederik Christian von Havens beskrivelse af Cod. Heb. 7-9: en tentativ transskription m.m. (NKS 133 fol., vol. I, s.

Relaterede dokumenter
Tab.21. Fig.46. Tab.22. Fig.47.

Fru Inger til Østeraad. 1. versjon, TarkUiB NT280r (rollehefte, Jens Bjelke)

Onsdagen April 22, Joh V

Onsdagen 7de Octbr 1846

Tab.23. Fig.63 og Fig.64

Sancthansnatten. TarkUiB NT872r (rollehefte, Berg)

*) Fortegnelse over Folkemængden i Eger Sogne-Kald Summa paa alle Summa i Hoved- paa alle i Alle ugifte Sognet. Annexet

Skifte efter Hans Elle. Randers Byfoged, skifteprotokol.

Thomas Bugge "De første grunde til Regning, Geometrie, Plan-Trigonometrie og Landmaaling". Kiøbenhavn Andet Kapitel.

Veile Amthuss d 7/8 73 Ark No 19/1873. Indenrigsministeriet har under 5 d.m tilskrevet Amtet saaledes.

Christi Himmelfartsdag 1846

5te Trinitatis-Søndag 1846

Viborg Amt, Fjends-Nørlyng Herredsfoged, Udskrift fra skøde- og panteprotokollen, pagina , (AO-opslag )

Tællelyset. af H. C. Andersen

Find bibelsk undervisning & forkyndelse på:

Gildet paa Solhoug. 1. versjon, TarkUiB NT348r (rollehefte, Bengt) [1855]

Fastelavns-Søndag 1846

Trinitatis-Søndag 1846

Klokken. H.C. Andersen, 1845 (6,1 ns)

DET KONGELIGE BIBLIOTEK THE ROYAL LIBRARY

4de Søndag efter Paaske 1846

Fr. f. Danmark, ang. de Foranstaltninger, der blive at træffe for at hindre reisende Haandværkssvendes Omflakken i Landet, m. m.

Prædiken over Den fortabte Søn

Menn. har i sig en Trang til Sandhed, til at vide, hvordan det egentlig forholder sig.

Sønderjyllands Prinsesse

Onsdag 2den septbr 1846

Ruths Bog. Et stykke journalistik af. Kaj Munk

15de Trinitatis-Søndag 1846

Jørgen Moe. I Brønden og i. bokselskap.no 2011

Tiende Søndag efter Trinitatis

Fru Inger til Østeraad. 1. versjon, TarkUiB NT280r (rollehefte, Finn)

13de Trinitatis-Søndag 1846

Aarhus byråds journalsager (J. Nr )

Hakon Holm. Et stykke journalistik af. Kaj Munk

Praktisk Skibbyggerie.

ter sin Art forsøger at springe over Vandfaldet, falder den saa meget lettere i Kisten, som den der er hældende og har et lavere Bret liggende

Nordby paa Fanø i game Dage. Ved fhv. Overlærer Holger Poulsen, Nordby.

Almindelig Bededag 1846

Historien om Ole Overuhre!

Aar 1826 den 13. Februar blev af Skovfoged Peder Korse anmeldt at Møller Niels Pedersen af Lamdrup Møllen i dag har hængt sig.

Ludvig Holberg MASCARADE. Comoedie udi tre Acter

Wedellsborg Birkedommer Kopibog fol. 23 b

Den værkbrudne. En prædiken af. Kaj Munk

Den flyvende Kuffert. Hans Christian Andersen ( ) Udgivet 1839

Kjøbecontract. Vilkaar:

9de Søndag efter Trinitatis 1846

Ark No 29/1878. Til Byraadet.

2den Juledag den Juledag den Juledag 1846

3die Faste-Onsdag 1846

Nattergalen. Hans Christian Andersen ( ) Udgivet 1844

Midfaste-Søndag 1846

2den Faste-Søndag 1846

Kierkegaard: Autentisk ledelse og kunsten at vælge sig selv Ved lektor i etik og religionsfilosofi, Københavns Universitet, ph.d.

Start i cirklen med nummer 1 - følg derefter pilene:

Paa denne Maade er Vinkelen M beregnet, naar Objektet er 20, 30, 50 Alen o.s.v. fra Bordet. Objektets Afstand fra Bordet

Ark No a/1885. Laurits Jørgensen Overretssagfører. Til Vejle Byraad.

En ny Bibelhistorie. Et stykke journalistik af. Kaj Munk

Sancthansnatten. TarkUiB NT872r (rollehefte, Jørgen)

26. Om Stedets Skyld og Skatte- Inddeling.

Aarhus byråds journalsager (J. Nr )

DET KONGELIGE BIBLIOTEK THE ROYAL LIBRARY

UDVALGTE SKRIFTER 6IEBL.IKKET

AFSTØBNINGER AF BERTEL THORVALDSENS ANSIGT

19. Om Kreaturenes Røgt

Svendborg Bylov 1619 (1572)

Et Familieportræt. Et stykke journalistik af. Kaj Munk

Reglm. for Almue- og Borger-Skolevæsenet i Kjøbenhavn.

Ark No 39/1887. Til Byraadet i Vejle.

REGLEMENT FOR KAPERFARTEN OG PRISERNES LOVLIGE PÅDØMMELSE

VE O FABRIKANT S. CHR. BRANDT" JORDEFÆRD DEN 2. JANUAR 1906 I ST. KNUDS KIRKE

Paaske-Mandag Paske-Mandag 1846


I J. N. 2den Helligtrekonger-Søndag 1846

Kildepakke 4: De vestindiske landarbejdere efter slaveriets ophævelse

Hovedreparation af Rundetaarn Tømmermesterens regninger

Ark No 10/1876. Navn. Til Veile Byraad

De tre Vidner. »Det er meget simpelt,«svarede Kongedatteren,»jeg kan jo herske over det!«

Historien om en Moder. Af H.C. Andersen

5te Søndag efter Paaske 1846

-4- Hvorefter igien blev fremkaldet, som tilstædekommet under Afhørelsen af den demitterede Johan Olsen, Grundvog, nemlig:

Troels-Lund. Christian d. 4 s Fødsel og dåb SFA

en mægtigste Mand i det Præstegjæld, hvorom her

Aarhus byråds journalsager (J. Nr )


Prædiken til fredagsaltergang d. 10. maj 2013 Vor Frue Kirke, København

En kort Beskrivelse Over Skibets Cron=Printz Christians lykkelige giorde Reyse baade til og fra China

1.1 MEDDELELSEE FRA DET STATISTISKE BUREAU. FORSTE SAMLING. KJOBENHÅVN. TRYKT 1 HIANCOLUNOS BOGTRYKKERI

Grundtvigs påskesalmer

Statsarkivet i Hamar i.nr. 1374/1983, 947/1965, 600/1970, :C28/197!~, AVSKRIFT side 1 YN/MP 2070/1974, 1294/1975, 559/1976, 91/ /1035-1

Aarhus byråds journalsager (J. Nr )

Sammenligning af drivkræfter

DET KONGELIGE BIBLIOTEK THE ROYAL LIBRARY

2den Advents-Søndag 1846

Ark No 4/1878. Til Det ærede Byraad i Vejle.

St.Hans Hospital. Indbydelse til Concurrence

Brev fra P.C. Skovgaard til hans datter Susette Cathrine Skovgaard

Hr. Norlev og hans Venner

Skriv tallene på sætningerne i den rækkefølge, som de kommer i bogen.

Stoormægtigste Monarch. Allernaadigste Arve Konge og Herre!

Om Kongeriget Danmark 781

Transkript:

Frederik Christian von Havens beskrivelse af Cod. Heb. 7-9: en tentativ transskription m.m. (NKS 133 fol., vol. I, s. 56-60 og 61-65) I dokumentet ses til venstre de sider i von Havens katalog over de erhvervede håndskrifter, hvor nos. 103-105 (Cod. Heb. 7-9) er beskrevet. På højre side forefindes en tentativ transskription mm, hvor det er tilstræbt at den transskriberede tekst skal stå overfor tilsvarende tekst i originalen. For baggrunden for erhvervelserne, se: Den Arabiske Rejse 1761-1767 'Efter en lang løben, megen umage og nogle Intriguer ' - om Frederik Christian von Havens indkøb af hebraiske håndskrifter i Egypten [ ] = Oversættelse/forklaring { } = kommentar / = linjeskift i originalteksten Det har ikke været muligt at gengive alle de tegn og accenter som von Haven har brugt. / Evt. kommentarer bedes rettet til Eva-Maria Jansson, eja@kb.dk / Version 1, 2011-05-06

2 56 No. 103-105 Codex Hebræus Totius Vet: Testamen-/ti tribus Voluminibus in 4to com-/prehensus, carta pecora inscriptus / etatem annorum 1260 superans / ut liqvet ex testimonio Docto-/rum, Codicis primo Volumini præ-/fixo. [Hebraisk bog med hele Det gamle Testamente i tre kvartsbind, på fåreskind, dateret til 1260 klart og tydelig ud fra det lærde dokument, som er fæstnet først i det første bind.] Forudi ere tre Blade med en hoben/ Træk af Linier i Triangler, Qva-/drater, Cirkeler, ovaler, og/ andre Figurer; hvorudi bogsta-/verne ere saa smaae, at det giør/ ondt i øijnene at læse dem. Disse/ Figurer indeholde dicta Hebraica/ efter Copiistens Fantasie udvalg-/te. Hver pagina er indsluttet/ med en tredobbelt Qvadrat af/ Linier, som læses altsaa rundt/ omkring i Qvadraterne./ Midt udi og i Hiørnerne inden/ for disse Qvadrater ere smaae/ Qvadrater, og Triangler heelt/ af guld, som endnu meest hænger/ ved; og andre farvede blaae/ eller røde. Paa det eene/ pagina af det første Blad staaer/ i steden for alle kunstige/ Krumspring, en reen Rabbi-/nisk Skrift, som indeholder/ at Rabbi N. N. har givet sin / Søn NN. denne hebraiske Co-/ dicem, som er skrevet A. 4262. {= år 502}/ og at denne Gave skeer i Vidners/ overværelse, som have under-/skrevet Acten. Denne Rabbin-/ske Act skal siden efter følge./ Paa det tredie af ovenmeldte/ Blade staaer i den store Qvadrat/ Linie, som omringer heele pagi-/nam, følgende ord og Bogstaver,/ som tilkiendegive bemeldte Aars-/tall Første Linie øverst: בשנת : דק בקהל הך שלום רב לאוהבי תורתך רב = ך 30. ל 100. atter/ ק betyder det andet בקהל הך 100. Videre/ udi ק betyd: 4000 og דק 2. = ב 5. = ה 5. = ה 20.

3 Saaledes: 57 = 4000 ד = 100 ק 100. = ק = 30 ל = 20 ך 5 ה 5 ה 2 ב 4262 Man kunde her giøre den Indvending/ at ך finale betyder ellers 500; men/ Rabbinerne have forsikret, at de/ bruge כ og ך indifferenter, for/ at betegne 20; og at sligt bør/ sees af Conformiteten med resten./ Videre/ de fire ord/ שלום רב לאוהבי תורתך betyder 4000. ikke efter bogstaver-/nes beregnelse, thi de beløbe sig/ kuns til 1656 {skal være: 1658} de to ל iberegnede;/ men fordi de ere fire ord. Saa-/ledes fantaserer Rabbinernes Op- /findelser og Kunstgreb. Da to/ ל som ere betegnede med tre/ Streger og tre puncter, betyde/ tilsammen 60. og det sidste/ nok engang repeterede רב bety-/der 202. / Altsaa kommer Aarstallet 4262/ nok engang ud paa den anden/ façon, saaledes./ De fire anførde ord = 4000 ל 30 ל 30 ר 200 ב 2 4262 Nu følger den anden Qvadratlinie/ paa venstre haand ovenfra ned / ad/ והוא חטוף כי ברב חכמה רב כעס והוא חטוף שנת

4 58 Om denne Linie skal tilkiendegive/ Aarstallet nok engang paa en/ anden Maade; er uvist. Det/ synes at רב som findes to gange/ med Puncter over, skal igienvise/ 202 Aar. Men resten fattes. Skal/ måske de fire [sic!] ord כי ברב חכמה רב כעס tilkiendegive 4000 Aar, ligesom/ den første Linie de fire andre/ anførte ord? Men saa findes/ 202 dobbelt, og 60 fattes. Des-uden והוא חשוף hvis bogstaver/ giør 121; igientaget to gange, som det er, i denne Linie, giver/ 242; og skulde give [2]62. Denne/ Difficultæt findes ligeledes i den/ inderste og 3die Linie, som iag/ strax vil anføre. שנת peger/ hen paa denne Linie, hvor Bog- /staverne ere alle mærkede med/ Puncter oven over; og hvor Aars-/tallet endnu er klarere./ Tredie og underste Linie: והוא חטוף באין אלפים ארבעה והוא חטוף רבסר Her er Aarstallet to gange tydelig/ exprimeret; naar vi undtage den/ Difficultæt som nys er nævnet,/ nemlig et Regningen er denne: 242. dobbelt/ ikke giør meere end והוא חטוף = 4000 אלפים ארבעה = 6 ו = 5 ה = 1 א = 8 ח = 9 ט = 6 ו = 80 ף = 121 והוא חשוף Nok engang 4242 Min Jøde i Cairo vidste ikke at rede/ sig ud af denne Difficultæt. Jeg veed

5 59 ikke om Copiisten skulde have været/ i den vildfarelse, at have regnet/ ף for 90. This saa kom regningen/ rigtig ud og giorde os 20 meere/ hvilke tillagde til 242 giøre 262./ Mens denne feyl repareres let eller/ tilgives let, saasom 4000 er saa ty-/deligen exprimeret i denne Linie./ Nok engang findes heele Aarstallet/ i det sidste ord af denne Linie,/ sammensat alene af 4 / דבסר Bogstaver/ nemlig Regningen er denne: = 4000 ד = 2 ב = 60 ס = 200 ר 4262 Den fierde Linie, som gaaer paa/ Høyjre haand neden fra op ad, og/ slutter i et hiørne med den første/ Linie; lyder saaledes: וסיתך בספק והוא חטוף ויתמרמר מלך הצפון אבל העם רב Det lader som de to ל udi מלך og/ אבל ere mærkede oven over med/ to Streger; i saa fald findes atter/ 262 udei denne linie paa nye,/ nemlig sammenregnede de to Bog-/staver רב som ligeledes ere mær-/ kede med Puncter./ Nemlig 30 ל 30 ל 200 ר 2 ב 262 Men, hvor ere de 4000? Dem find-/der ieg ikke. De ere usynlige/ i denne Linie. Maaske Copiisten/ ikke heller har vildet exprimere dem./ Jeg tænkte i førstningen at de andre/ umærkede bogstaver giorde tilsam-/men 4000. Men de slaae ikke til.

6 60 Det har vel ikke heller været Copi-/istens Tanke at exprimere Aars-/ tallet her. Men han ; והוא חשוף bekræfter/ det: dersom siger, han, du har/ nogen Tvivl, saa er Aarsatallet/ forseglet dette denne Forsikring havde han re-/ peteret fire gange forhen. For-/seglet, det er indsluttet, ind-/sperret; saa at man maae give/ sig lidt Umage for at udfinde/ det. Uden omkring disse fire store/ Linier gaae fire andre med/ mindre Skrift, hvor Aarstallet/ endnu er exprimeret med andre/ Bogstaver. Men de ere saa smaae,/ og tidens Ælde har giort nogle/ af dem saa ukiendelige, at/ hverken mine Øyne, ikke heller/ Rabbinens, som læste de andre,/ vilde staae til at distingvere/ dem tydelig. Foran i den anden Tome, som/ begynder med Josue, ere tre paginæ Rabbinske Forgyldninger/ og dicta Hebraica blandede med/ hverandre. I begyndelsen af den tredie Tome/ fattes det første Blad af Psalmer-/ne, og formodentlig nogle Bla-/ de eller Sider af ovenmeldte/ Rabbinske forgyldte Krumspring./ Defecten er fra Ps. I. 1. til Ps. X. 14./ midt i verset. I enden af denne/ Tome ere atter to Blade med/ meer bemeldte forgyldninger./ Hele Codex er skreven paa hver/ side med tre Colonner, undtagen/ i Psalmerne, Job og Ordsprogene/ hvortil alle Jødiske Copiister har/ en a parte Skrivemaade for/ Poesiens skyld. Over alt finder man, at Bogstaver-/nes Sværte have lidt af Ælde, ere/ blevne blege og Svage, skiøndt ingen steds reent ukiendelige./ Herudover have Bogen, adskillige/ Besidderes forvovne hænder/ søgt at forbedre Sværten, efter-/ traget bogstaverne med nyt Blæk, og giort dem læseligere.

7 61 (beskrivelse af arabisk håndskrift) suiten af no. 103-105. / pag. 60. Saavidt iag har kundet mærke, har/ slig dristighed ingensteds strækket/ sig til at forandre Læsearter-/ne. Foruden at Aarstallet er paa/ saa mange Maader, som sagt er,/ bekræftet, findes foran i den/ første Tome en Donation udi/ Rabbinsk Skrift, som repeterer/ Aarstallet to gange: Den lyder/ som følger, aleneste, at ieg her/ copierer den med hebraiske bogstaver: Her følger (s. 61-64) en afskrift af det testamente, som er fæstnet i begyndelsen af Cod. Heb. 7, inkl. yderligere en dateringsberegning. En oversættelse af testamentet er under udarbejdelse.

s. 62 s. 63 8

9 64 altsaa Rabbi Joseph Bar Rabbi Jehuda/ Ben Chanin har givet til hans/ Søn Jehuda denne Codicem, udi år 4262; i overværelse af to/ Vidner Joseph Bar Rabbi Jacob,/ og Baruc Bar Rabbi Isaac ben/ Scheuriel. Er Donationen skeet/ A. 4262, saa synes Codex at/ være endnu ældre end dette Aar;/ undtagen vi vil supponere at/ den just da er bleven færdig./ Dette er ikke let at see, saasom/ Donator R. Joseph siger at have/ kiøbt den for 50 Persiske Dinarer; en guldmynt, ieg veed ikke, hvor stor;

10 65 men i det mindste saa stor eller vigtig/ som en Ducat. De sige at de have skrevet og forseglet/ dette Document תונם,במתה udi/ Byen Tonem, eller Tones {= Tunis} ; thi/ det er lidet ukiendeligt, om der/ skal læses ם eller.ס Jeg vee / ikke hvor denne Stad ligger, og har/ ingen Bøger ved haanden, som ieg/ kand consu[l]tere derom. Jeg har faaet denne Codex for/ 19 Battakker og 70 Med: en maa-/ delig Priis, for en saa gammel/ Codex, og som er saa got som/ heel integer, naar vi undtager/ den liden Defect af det første/ Blad i Salmerne.

11