DK Raclette... 2 SE Raclette... 5 NO Raclettegrill... 8 FI Raclette-grilli UK Raclette DE Raclette-Grill PL Raclette...

Relaterede dokumenter
Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen


DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

DK Ledningsfri elkedel... 2 UK Cordless kettle... 5

Power Supply 24V 2.1A

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

HR7775, HR indd :28

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Sikkerhedsvejledning

highline med ramme with frame mit rahmen

OUTDOOR. DK Digital fiskevægt...2 UK Digital fishing scale...5 SE Digital fiskevåg

Manual - DK Model: VHW01B15W

Miniovn med kogeplader 30 liter ovn

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

DK Brødrister...2. DE FI Toaster Elektroniczny toster PATIONLÄMMITIN UK QUARTZ HEATER DE QUARZHEIZER...

ART.NR DK UK. Toasterovn...2 Toaster oven

Brugsanvisning. Installation Manual

DK Fladjern... 2 SE Plattång... 5 NO Glattejern... 8 FI Suoristusrauta UK Hair straightener DE Haarglätter

/ /

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN

CONTENTS QUICK START

QUICK START Updated:

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED

frame bracket Ford & Dodge

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Malmbergs LED Downlights

DK Håndmikser... 2 NO Håndmikser... 7 SE Handmixer FI Käsivatkain UK Hand mixer DE Handmixer

WATER BATH I Instruction Manual. Water Bath. Digital Control. Cat. No

DEKORATIONSBRASA DEKORASJONSPEIS KORISTETAKKA DEKORATIONSPEJS

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

STØVSUGER BRUGERVEJLEDNING. HN 9888 Model JCV Læs denne brugervejledning grundigt før første brug og gem den til senere reference.

ART.NR DK SE UK. Ledningsfri elkedel...2 Sladdlös vattenkokare...5 Cordless kettle...8.

BRUGSANVISNING. Vakuumpakker

Mælkeskummer. Model Nr: Generel vejledning om pleje og sikkerhed

TERRASSTVÄTT PC 3 TERRASSEVASKER PC 3 TERASSINPESULAITE PC 3 TERRASSERENSER PC 3

Montering & Vedligeholdelse/Installation & Maintenance Instructions

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat.

XXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

DK Pandekagebager... 2 NO Plättjärn... 6 SE Pannekakejern FI Pannukakkupannu UK Pancake maker DE Pfannkuchengerät...

Brugervejledning. Kedel. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference.

Optisk glykol- och vätskeprovare Optisk glykol- og væskemåler Optinen glykoli- ja nestekoetin Optisk glykol- og væskeprøver

ART.NR DK SE UK. Kaffemaskine...2 Kaffebryggare...5 Coffee maker

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art

Wasco Askesuger Best.nr. 1506

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

Blender...2 Mixer...6 Hurtigmikser...10 Tehosekoitin...14 Blender...18 Mixer...22

Kontaktgrill. Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Model Brugsanvisning Instruction manual

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

DK - Quick Text Translation. HEYYER Net Promoter System Magento extension

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

FW1204 BRUGSANVISNING

BLACK SERIES DK Elektrisk brødrister...2 UK Electronic toaster...6

Boligsøgning / Search for accommodation!

Loire straight 140,

INSTRUCTION BOOKLET BETJENINGSVEJLEDNING VACUUM CLEANER STØVSUGER VC5D

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2

DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art

BRUGSANVISNING. Version 1.0 FRITUREGRYDE

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Loire wave 140, Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung

BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400


Vädringslucka Luftevindu/Ventilationsvindue/Tuuletusluukku/Vent window

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

Læs venligst Beboer information om projekt vandskade - sikring i 2015/2016

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

INSTRUCTION MANUAL For Hand Blender Model No.: HB952V 230V 50Hz 600W

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

Granit plader / Granittischplatten / Granite table tops

Elkedel Brugsanvisning


FW1204 BRUGSANVISNING

Brugervejledning. Brødrister. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference.

Model Nr.: 1917 Betjeningsvejledning Produktet er kun til husholdningsbrug Læs hele vejledningen inden brug

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Brugervejledning

Blender. Royal Pro 850 BRUGSANVISNING

Privat-, statslig- eller regional institution m.v. Andet Added Bekaempelsesudfoerende: string No Label: Bekæmpelsesudførende

Håndvægtsstativ. Samlevejledning

DK Kartoffelskræller... 2 NO Potetskreller... 7 SE Potatisskalare FI Perunankuorija UK Potato peeler DE Kartoffelschälmaschine...

Varenr.: højre venstre º højre med coating º venstre med coating

TVÄTTSTÄLLSBLANDARE SERVANTBATTERI PESUALLASHANA HÅNDVASKARMATUR

Termostatblandare dusch cc 160. dusj cc 160. suihku cc 160. bruser cc 160

INTRODUKTION GENERELLE SIKKERHEDSFOR- SKRIFTER. Apparatet må ikke anvendes sammen med et tænd/sluk-ur eller et separat fjernbetjeningssystem.

November hilsner fra NORDJYSKE Medier, Distributionen

Transkript:

643-078/ 143-102/ 16300018 DK Raclette... 2 SE Raclette... 5 NO Raclettegrill... 8 FI Raclette-grilli... 11 UK Raclette... 14 DE Raclette-Grill... 17 PL Raclette... 20 www.adexi.eu

DK INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Generelt Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og skade på apparatet. Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se også under Reklamationsbestemmelser). Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må ikke anvendes udendørs eller til erhvervsbrug. Apparatet må kun sluttes til 230 V, 50 Hz. Apparatet, ledningen og stikket må ikke nedsænkes i vand, og der må ikke trænge vand ind i apparatet. Rør aldrig ved apparatet, ledningen eller stikket med våde eller fugtige hænder. Udsæt ikke apparatet for direkte sollys, høje temperaturer, fugt, støv eller ætsende stoffer. Forlad ikke apparatet, når det er i tændt. Når apparatet er i brug, bør det holdes under konstant opsyn. Børn bør altid holdes under opsyn, når apparatet anvendes. Brug kun tilbehør, der følger med apparatet eller er anbefalet af producenten. Når apparatet er i brug, bør det holdes under konstant opsyn. Børn bør altid holdes under opsyn, når apparatet anvendes, for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Apparatet er ikke legetøj. Apparatet må ikke bruges af personer med nedsat følsomhed, fysiske eller mentale handicap, eller personer, som ikke er i stand til at betjene apparatet, medmindre de overvåges eller instrueres i brugen af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Apparatet må ikke placeres eller opbevares i nærheden af andre varmekilder. Apparatet må ikke tildækkes. Apparatet og dets tilbehørsdele bliver meget varme ved brug. Undlad at berøre de varme flader, da det kan medføre forbrændinger. Vær meget forsigtig når du flytter apparatet, da stænk af varm olie eller fedt kan medføre forbrændinger. Brug ikke redskaber af metal eller andre former for ridsende materialer, som kan beskadige varmepladens og raclettepandernes slip let-belægning. Vær opmærksom på, at apparatet stadig er varmt et stykke tid efter, at du har slukket for det. Lad altid apparatet køle helt af, før du stiller det væk eller rengør det. Ledning og stik Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten. Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller snuble over apparatets ledning eller en eventuel forlængerledning. Hold ledningen og apparatet væk fra varmekilder, varme genstande og åben ild. Sluk apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten, så snart du er færdig med at bruge apparatet, før rengøring, eller hvis apparatet ikke er i brug. Undlad at trække i ledningen, når du tager stikket ud af stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Sørg for, at ledningen er rullet helt ud. Ledningen må ikke bøjes eller vikles omkring apparatet. Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket er beskadiget, og brug ikke apparatet, hvis dette er tilfældet, eller hvis det har været tabt eller er blevet beskadiget på anden måde. Hvis apparatet, ledningen eller stikket er beskadiget, skal apparatet efterses og om nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør. Forsøg aldrig at reparere apparatet selv. Kontakt købsstedet, hvis der er tale om en reparation, der falder ind under reklamationsretten. Hvis der foretages uautoriserede indgreb i apparatet, bortfalder reklamationsretten. Brug af apparatet Anbring altid apparatet på et tørt, plant, stabilt og varmebestandigt underlag på god afstand af bordkanten. Anbring altid apparatet i sikker afstand fra brændbare genstande såsom gardiner, duge eller lignende. 2

OVERSIGT OVER APPARATETS DELE 1. Varmelegeme 2. Underbakke 3. Varmeplade 4. Raclettepander (6 stk. medfølger) 5. Tænd/sluk-knap FØR FØRSTE ANVENDELSE Inden du anvender apparatet første gang (eller efter længere tids opbevaring uden brug), bør du rengøre apparatet grundigt og lade det stå tændt i ca. 10 minutter, inden du begynder at bruge det (se afsnittet Rengøring nedenfor). Bemærk! De første par gange apparatet anvendes, kan der forekomme en smule røg eller lugt. Dette skyldes olierester fra produktionen og er hverken unormalt eller farligt. BRUG AF APPARATET 1. Placer apparatet, der hvor du ønsker at bruge det. Stil det eventuelt på en bordskåner af hensyn til varmen. 2. Læg varmepladen (3) på apparatet med den rillede side opad, så den hviler på de tre metalholdere. 3. Sæt stikket i stikkontakten, og tænd for strømmen. 4. Tænd apparatet ved at trykke tænd/slukknappen (5) til positionen "I". o Lad apparatet varme op i 5-10 minutter, før du begynder tilberedningen. 5. Smelt en lille smule fedtstof på varmepladen eller i raclettepanderne (4). Læg maden i panderne eller direkte på varmepladen. 6. Raclettepanderne kan både bruges som stegepander oven på varmepladen, eller de kan placeres på underbakken (2) umiddelbart under varmelegemet (1), hvorved maden grilles oppefra. Prøv dig frem med de forskellige muligheder. 7. Tryk tænd/sluk-knappen til positionen "0", og tag stikket ud af stikkontakten, når du er færdig med at bruge apparatet. o Vent med at flytte eller rengøre apparatet, til det er kølet helt af. VIGTIGT! Både varmepladen og raclettepanderne er forsynet med en særlig slip let-belægning, så du kan nøjes med ganske lidt fedtstof, når du steger. Brug kun redskaber af træ eller plast til at røre i eller vende maden, så du undgår at beskadige slip let-belægningen. Tips Raclette er oprindeligt navnet på en halvfast schweizisk ost, som egner sig godt til at smelte og gratinere med. Andre ostetyper som f.eks. irsk cheddar eller feta er dog også fortræffelige i dine raclette-retter. Prøv f.eks. at stege kød og grøntsager i raclettepanden oven på varmepladen for så til sidst at drysse lidt ost over og grille retten færdig under varmelegemet. Du kan også prøve at blande dine ingredienser med fløde eller æggemasse og på den måde lave en slags mini-omeletter. Raclette er desuden meget velegnet til tilberedning af fedtfattig mad med f.eks. kalkun eller rejer mulighederne er mange! OPBEVARING Sørg for, at apparatet er rent, tørt og helt afkølet, før du stiller det væk. Opbevar apparatet på et rent og tørt sted, evt. i æsken. Stil ikke tunge ting oven på apparatet. Stil ikke hårde, skarpe ting oven på varmepladen eller raclettepanderne, da det kan beskadige deres slip let-belægning. Ledningen må ikke bøjes eller vikles omkring apparatet. RENGØRING Ved rengøring af apparatet bør du være opmærksom på følgende punkter: Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle helt af, før du rengør det. Apparatet må ikke nedsænkes i vand, og der må ikke trænge vand ind i det. Rengør selve apparatet ved at tørre det af med en fugtig klud. Tilsæt eventuelt lidt opvaskemiddel til vandet, hvis apparatet er meget snavset. Brug ikke stålsvampe, skuresvampe eller nogen former for stærke, opløsende eller slibende rengøringsmidler til at rengøre apparatet med, da det kan ødelægge apparatets udvendige overflader. Rengør varmepladen og raclettepanderne i varmt vand tilsat opvaskemiddel. VIGTIGT! Lad apparatet tørre helt efter rengøring, inden det bruges igen. Apparatet må ikke bruges, hvis det er fugtigt. 3

OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol: Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt. I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller de kommunale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald. SPØRGSMÅL & SVAR Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som du ikke kan finde svar på i denne brugsanvisning, findes svaret muligvis på vores hjemmeside www.adexi.dk. Du finder svaret ved at klikke på "Spørgsmål & svar" i menuen "Forbrugerservice", hvor de oftest stillede spørgsmål er vist. På vores hjemmeside finder du også kontaktinformation, hvis du har brug for at kontakte os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og reservedele. IMPORTØR Adexi Group www.adexi.dk Vi tager forbehold for trykfejl. REKLAMATIONSBESTEMMELSER Reklamationsretten gælder ikke: hvis ovennævnte ikke iagttages hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet. Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel. 4

SE INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare. SÄKERHETSÅTGÄRDER Allmänt Felaktig användning av apparaten kan leda till personskador och skador på apparaten. Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår till följd av felaktig användning eller hantering (se även Garantivillkor). Endast för hemmabruk. Får ej användas för kommersiellt bruk eller utomhusbruk. Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz. Sänk inte ner apparat, sladd eller kontakt i vatten och se till att inget vatten tränger in i apparaten. Rör aldrig vid apparaten, sladden eller stickkontakten med våta eller fuktiga händer. Utsätt inte apparaten för direkt solljus, höga temperaturer, fukt, damm eller frätande ämnen. Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är igång. Håll apparaten under ständig uppsikt under användning. Håll ett öga på barn i närheten. Använd endast medföljande tillbehör eller sådana som rekommenderas av tillverkaren. Håll apparaten under ständig uppsikt under användning. Barn som befinner sig i närheten av apparaten när den är i bruk bör hållas under uppsyn. Apparaten är inte en leksak. Apparaten får inte användas av personer med nersatt känslighet, fysiska eller mentala funktionshinder eller personer som är oförmögna att använda apparaten, såvida de inte övervakas eller instrueras av en person som ansvarar för deras säkerhet. Användning Placera alltid apparaten på ett torrt, jämnt, stadigt och värmetåligt underlag, på behörigt avstånd från kanter. Placera alltid apparaten på säkert avstånd från brännbara material, t.ex. gardiner, dukar och liknande. Apparaten får inte placeras eller förvaras nära andra värmekällor. Får ej övertäckas. Apparaten och dess tillbehör blir mycket heta under användning. Vidrör inte heta ytor eftersom det utgör risk för brännskada. Var ytterst försiktig när du flyttar på apparaten och undvik stänk eftersom het olja eller fett kan orsaka brännskador. Använd inte verktyg av metall eller andra hårda material på värmeplattan eller raclettepannorna eftersom det kan repa och skada non-stickbeläggningen. Observera att apparaten fortfarande är varm en stund efter att du har stängt av den. Låt alltid apparaten svalna helt innan du ställer undan den eller rengör den. Sladd och kontakt Låt inte sladden hänga ut över kanten på arbetsunderlaget. Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över sladden eller en eventuell förlängningssladd. Undvik att ha sladden och apparaten i närheten av värmekällor, heta föremål och öppna lågor. Stäng av apparaten och dra ut strömsladden så snart du är färdig med våffelgräddningen, före rengöring eller om apparaten inte används. Undvik att dra i sladden när stickkontakten skall dras ur vägguttaget. Håll i stickkontakten i stället. Se till att sladden har vecklats ut helt. Sladden får inte snurras eller viras runt apparaten. Kontrollera regelbundet att varken sladd eller kontakt är skadade. Använd inte apparaten om de är skadade eller om apparaten har tappats eller blivit skadad på något sätt. Om apparaten, sladden eller kontakten har skadats ber du en auktoriserad reparationstekniker inspektera dem och vid behov reparera dem. Försök aldrig reparera apparaten själv. Kontakta inköpsstället för reparationer som täcks av garantin. Ej auktoriserade reparationer eller ändringar på apparaten gör garantin ogiltig. 5

BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR 1. Värmeelement 2. Grillbricka 3. Värmeplatta 4. Raclettepannor (6 st. medföljer) 5. På/av-knapp INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING Innan du använder apparaten för första gången (eller efter en lång förvaringsperiod), rengör apparaten noga och låt den vara påslagen i cirka 10 minuter före användning (se avsnittet Rengöring nedan.) Försiktigt! Det kan hända att en liten mängd rök eller lukt uppstår de första gångerna apparaten används. Detta beror på oljerester från tillverkningen och är varken onormalt eller skadligt. ANVÄNDNING 1. Placera apparaten där du tänker använda den. Placera apparaten på ett underlägg för att skydda underlaget från värmen. 2. Placera värmeplattan (3) på apparaten med den räfflade sidan vänd uppåt, så att den vilar på de tre metallstöden. 3. Anslut apparaten och sätt på strömmen. 4. Sätt på apparaten genom att trycka på/ av-knappen (5) till "I". o Låt apparaten värmas upp i 5-10 minuter innan du använder den. 5. Smält lite fett på värmeplattan eller i raclettepannorna (4). Lägg maten i pannorna eller direkt på värmeplattan. 6. Raclettepannorna lämpar sig som stekpannor på värmeplattan eller så kan du placera dem på grillbrickan (2) strax under värmeelementet (1) för att grilla maten ovanifrån. Experimentera och ta reda på vad som passar just dig bäst. 7. När du är klar, stäng av apparaten genom att trycka på-av-knappen till läge 0 och dra ut kontakten ur vägguttaget. o Låt apparaten svalna helt innan du flyttar på den. 6 VIKTIGT! Värmeplattan och raclettepannorna har en speciell non-stickbeläggning och kräver ytterst små mängder olja eller fett för stekning. Använd endast redskap av trä eller plast när du hanterar maten för att undvika att skada non-stickbeläggningen. Tips Namnet raclette kommer från en speciell schweizisk ost som lämpar sig extra bra för att grilla eller värma upp. Andra ostar som t.ex. irländsk cheddar eller fetaost, fungerar lika bra i raclettegrillen. Du kan även steka kött och grönsaker i raclettepannorna över värmeplattan, lägga lite riven ost ovanpå och grilla under värmeelementet. Du kan även blanda ihop grädde eller ägg med dina favoritingredienser och göra miniomeletter. Raclettegrillen lämpar sig ypperligt för att tillaga magra livsmedel som t.ex. kalkon eller räkor det finns oändligt många varianter du kan pröva! FÖRVARING Kontrollera att apparaten är ren, torr och helt avsvalnad innan du ställer undan den. Förvara apparaten på en ren och torr plats, t.ex. i dess kartong. Placera inga tunga föremål ovanpå apparaten. Placera inga hårda eller vassa föremål ovanpå värmeplattan eller raclettepannorna eftersom det kan repa och skada nonstickbeläggningen. Sladden får inte snurras eller viras runt apparaten. RENGÖRING När du rengör apparaten bör du tänka på följande: Dra ut kontakten ur eluttaget och låt apparaten svalna innan du rengör den. Sänk aldrig ner apparaten i vatten och se till att inget vatten tränger in i apparaten. Du rengör apparaten genom att torka av den med en fuktig trasa. Lite rengöringsmedel kan användas om apparaten är mycket smutsig. Använd aldrig en skursvamp, stålull eller någon form av starka lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel för att rengöra apparaten eftersom det kan skada apparatens utsida. Rengör värmeplattan och raclettepannorna med varmt vatten och diskmedel.

VIKTIGT! Låt torka helt efter rengöring innan du använder den igen. Använd inte apparaten om den är fuktig. INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol: Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste kasseras separat. Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan använda apparater återlämnas till återförsäljaren om man köper nya produkter. Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för ytterligare information om hantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar. GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte om: ovanstående instruktioner inte har följts apparaten har modifierats apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada apparaten är trasig på grund av felaktig nätströmsförsörjning. Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga om funktion och design förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande. VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR Om du har några frågor angående användningen av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna bruksanvisning kan du gå in på vår webbplats på www.adexi.se. Gå till menyn "Kundservice" och klicka på "Vanliga frågor" för att läsa frågor som ställs ofta. På webbplatsen hittar du också kontaktinformation om du behöver kontakta oss med frågor om tekniska problem, reparationer, tillbehör och reservdelar. IMPORTÖR Adexi Group www.adexi.se Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel. 7

NO INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før første gangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. SIKKERHETSREGLER Generelt Feil bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på apparatet. Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for. Produsenten er ikke ansvarlig for skade som skyldes feilaktig bruk eller håndtering (se også garantibetingelsene). Apparatet er bare beregnet på bruk i private husholdninger. Apparatet er ikke egnet til utendørs eller kommersiell bruk. Apparatet skal bare tilkobles 230 V, 50 Hz. Apparatet, ledningen eller støpselet må aldri legges i vann, og det må ikke komme vann inn i apparatet. Ikke ta på apparatet, ledningen eller støpselet med våte eller fuktige hender. Ikke utsett apparatet for direkte sollys, høye temperaturer, fuktighet, støv eller etsende stoffer. Gå aldri fra apparatet mens det står på. Hold apparatet under oppsikt når det er i bruk. Hold barn under oppsikt. Bruk kun tilbehør som følger med apparatet eller som anbefales av produsenten. Hold apparatet under oppsikt når det er i bruk. Hold et øye med barn som befinner seg i nærheten av apparatet mens det er i bruk. Apparatet er ikke et leketøy. Apparatet skal ikke brukes av personer med redusert sensitivitet, fysiske eller psykiske funksjonshemminger eller av personer som ikke kan bruke apparatet, med mindre de er under tilsyn av eller får anvisninger av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Bruk Plasser alltid apparatet på en tørr, jevn, stabil og varmebestandig overflate og i god avstand fra alle kanter. Plasser apparatet i sikker avstand fra brennbare materialer som gardiner, duker og lignende. Apparatet må ikke plasseres eller oppbevares i nærheten av andre varmekilder. Må ikke tildekkes. Både apparatet og tilbehøret blir veldig varmt under bruk. Ikke ta på de varme flatene du kan få brannskader. Vær svært forsiktig når du flytter apparatet, og unngå sprut. Varm olje eller fett kan forårsake brannsår. Ikke bruk metall- eller andre harde redskaper på varmeplaten eller raclettepannene, da disse kan lage riper i og skade teflonbelegget. Vær oppmerksom på at apparatet fortsatt er varmt en stund etter at du har slått det av. Vent til det er helt kaldt før du setter det bort eller rengjør det. Ledning og støpsel Sørg for at ledningen ikke henger over kanten av arbeidsbenken. Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i ledningen eller en ev. skjøteledning. Hold ledningen og apparatet unna varmekilder, varme gjenstander og åpen ild. Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten straks du er ferdig med å bruke det, før du rengjør det eller når apparatet ikke er i bruk. Ikke dra i ledningen når du trekker støpselet ut av kontakten. Ta i stedet godt tak i støpselet. Kontroller at ledningen er trukket helt ut. Ledningen må ikke tvinnes eller vikles rundt apparatet. Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet ikke er skadet. Ikke bruk apparatet dersom dette skulle være tilfelle, eller dersom det har falt i gulvet eller er skadet på annen måte. Dersom apparatet, ledningen eller støpselet er skadet, skal disse undersøkes og om nødvendig repareres av en autorisert reparatør. Ikke forsøk å reparere apparatet selv. Kontakt forretningen du kjøpte apparatet i ved garantireparasjoner. Uautoriserte reparasjoner eller endringer vil føre til at garantien ikke gjelder. 8

BESKRIVELSE AV APPARATETS DELER 1. Varmeelement 2. Grillbrett 3. Varmeplate 4. Raclettepanner (6 stk.) 5. Av/på-knapp FØR APPARATET TAS I BRUK FØRSTE GANG Vask apparatet grundig (se "Rengjøring" nedenfor) og la det stå på i ca. 10 minutter før første gangs bruk (eller etter en lengre oppbevaringsperiode). Forsiktig! Det kan komme litt røyk eller lukt de første gangene apparatet er i bruk. Dette skyldes oljerester fra produksjonen og er verken unormalt eller farlig. BRUKE APPARATET 1. Sett apparatet der hvor du vil bruke det. Sett det på et gryteunderlag for å beskytte underlaget mot varmen. 2. Sett varmeplaten (3) på apparatet med den rillede siden opp, så den hviler på de tre metallstøttene. 3. Sett i støpselet. 4. Slå på apparatet ved å sette av/på-knappen (5) til "I". o La apparatet varmes opp i 5-10 minutter før du tar det i bruk. 5. Smelt litt fett på varmeplaten eller i raclettepannene (4). Legg maten i pannene eller direkte på varmeplaten. 6. Raclettepannene egner seg som stekepanner når de settes på varmeplaten, eller de kan settes på grillbrettet (2) like under varmeelementet (1), så maten blir grillet ovenfra. Prøv deg frem til du finner ut hva som fungerer best for deg. 7. Når du er ferdig, slår du av apparatet ved å sette av/på-knappen på "0" og trekke pluggen ut av stikkontakten. o La apparatet avkjøles helt før du flytter det. VIKTIG! Varmeplaten og raclettepannene har et spesielt teflonbelegg som krever veldig lite olje eller fett til steking. Bruk kun tre- eller plastredskaper når du håndterer maten, så teflonbelegget ikke blir skadet. Tips Navnet raclette stammer fra en spesiell sveitsisk ost som egner seg særlig godt til grilling eller oppvarming. Andre typer oster som for eksempel cheddar eller feta, egner seg like godt til raclette. Du kan også steke kjøtt og grønnsaker i raclettepannene over varmeplaten. Legg da litt revet ost på toppen og grill under varmeelementet. Bland gjerne fløte eller egg med dine yndlingsingredienser og lag miniomeletter. Raclettegrillen egner seg godt til tilberedning av mat med lavt fettinnhold, for eksempel kalkun eller scampi det finnes et utall av varianter du kan forsøke! OPPBEVARING Sørg for at apparatet er rent, tørt og helt avkjølt før du setter det til oppbevaring. Oppbevar apparatet på et rent og tørt sted, for eksempel i esken som du fikk det i. Ikke legg tunge gjenstander oppå apparatet. Ikke sett harde eller skarpe gjenstander på varmeplaten eller raclettepannene, da disse kan skade teflonbelegget. Ledningen må ikke tvinnes eller vikles rundt apparatet. RENGJØRING Vær oppmerksom på følgende ved rengjøring av apparatet: Trekk støpselet ut av stikkontakten og la apparatet avkjøle før rengjøring. Ikke senk apparatet i vann, og forsikre deg om at det ikke kommer vann inn i apparatet. Rengjør apparatet ved å tørke av det med en fuktig klut. Bruk litt rengjøringsmiddel hvis apparatet er svært skittent. Ikke bruk skuresvamp, stålull eller andre former for sterke eller slipende rengjøringsmidler til å rengjøre apparatet. Slike midler kan ripe opp og ødelegge apparatets overflate. Rengjør varmeplaten og raclettepannene i varmt såpevann. VIKTIG! La apparatet tørke helt før du bruker det igjen. Ikke bruk apparatet hvis det er fuktig. 9

MILJØINFORMASJON Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er merket med følgende symbol: Det betyr at dette produktet ikke må kastes sammen med vanlig husholdningsavfall, ettersom elektrisk og elektronisk avfall må avhendes separat. I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til bestemte resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I enkelte medlemsland kan brukte apparater returneres til forhandleren der de ble kjøpt hvis du kjøper nye produkter på dette stedet. Ta kontakt med forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter hvis du ønsker ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall. OFTE STILTE SPØRSMÅL Hvis du har spørsmål om bruk av apparatet som du ikke finner svar på i denne bruksanvisningen, kan du ta en titt på nettsidene våre på www.adexi.eu. Gå til menyen "Consumer Service" og klikk på "Question & Answer" for å se ofte stilte spørsmål. Se også kontaktinformasjonen på nettstedet vårt hvis du trenger å kontakte oss vedrørende tekniske problemer, reparasjoner, tilbehør og reservedeler. IMPORTØR Adexi Group www.adexi.eu Vi står ikke ansvarlig for eventuelle trykkfeil. GARANTIVILKÅR Garantien gjelder ikke hvis: instruksjonene over ikke følges apparatet har blitt endret apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller på en eller annen måte er blitt skadet apparatet er defekt på grunn av feil i strømtilførselen. På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel. 10

FI JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. TURVALLISUUSTOIMENPITEET Yleistä Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen. Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista henkilövahingoista tai vaaratilanteista (katso myös kohta Takuuehdot). Vain kotitalouskäyttöön. Laitteet eivät sovellu ulkokäyttöön eivätkä kaupalliseen käyttöön. Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on 230 V ja taajuus 50 Hz. Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen ja varmista, ettei laitteen sisään pääse vettä. Älä koske laitteeseen, virtajohtoon tai pistokkeeseen märillä tai kosteilla käsillä. Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, korkeille lämpötiloille, kosteudelle, pölylle tai syövyttäville aineille. Älä koskaan jätä laitetta vartioimatta, kun sen virta on kytkettynä. Valvo aina laitteen käyttöä. Pidä lapsia silmällä, kun he käyttävät laitteita. Käytä vain laitteen mukana toimitettuja tai valmistajan suosittelemia lisävarusteita. Valvo aina laitteen käyttöä. Pidä silmällä lapsia, jotka ovat laitteen lähellä sen ollessa käynnissä. Laite ei ole leikkikalu. Fyysisesti ja henkisesti heikot henkilöt eivät saa käyttää laitetta ilman, että paikalla on muita, jotka pystyvät valvomaan ja opastamaan heitä laitteen käytössä. Käyttö Sijoita laite aina kuivalle, tasaiselle, tukevalle ja lämmönkestävälle alustalle riittävän kauas reunoista. Sijoita laite aina riittävän kauas verhoista, pöytäliinoista ja muista syttyvistä materiaaleista. Laitetta ei saa sijoittaa tai varastoida muiden lämmönlähteiden läheisyyteen. Älä peitä laitetta. Laite ja sen lisäosat kuumenevat voimakkaasti käytön aikana. Älä kosketa kuumenneita pintoja palovammavaaran vuoksi. Siirrä laitetta varoen ja vältä läikyttämästä kuumaa öljyä tai rasvaa palovammavaaran vuoksi. Älä käytä metallivälineitä tai muita kovia materiaaleja, jotka voivat vaurioittaa lämpölevyn tai raclette-pannujen tarttumatonta pinnoitetta. Muista, että laite on kuuma jonkin aikaa sen jälkeen, kun olet sammuttanut sen. Anna laitteen jäähtyä täysin ennen säilytykseen laittamista tai puhdistamista. Johto ja pistoke Älä anna johdon roikkua työtason reunan yli. Varmista, ettei virtajohtoon tai jatkojohtoon voi kompastua. Suojaa virtajohto ja laite lämmönlähteiltä, kuumilta esineiltä ja avotulelta. Sammuta laite ja irrota virtajohto seinästä aina, kun laite ei ole käytössä tai aiot puhdistaa sen. Vältä johdosta vetämistä, kun pistoke irrotetaan pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta. Varmista, että johto on täysin ojennettuna. Virtajohtoa ei saa vääntää tai kiertää laitteen ympärille. Tarkista säännöllisesti, ettei virtajohto tai pistoke ole vaurioitunut, äläkä käytä laitetta, jos se on pudotettu tai muuten vahingoittunut. Jos laite, johto tai pistoke on vaurioitunut, tarkastuta laite ja korjauta se tarvittaessa valtuutetulla korjaajalla. Älä yritä koskaan itse korjata laitetta. Jos tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit laitteen. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta korjataan tai muunnellaan ilman valtuuksia. 11

LAITTEEN PÄÄOSAT 1. Lämmitin 2. Grillilevy 3. Lämpölevy 4. Raclette-pannut (mukana 6 kpl) 5. Virtapainike ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA Ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran (tai pitkän varastoinnin jälkeen), puhdista laite huolellisesti ja anna sen virran olla kytkettynä n. 10 minuuttia ennen käyttöä (katso kohta Puhdistus). Varoitus! Laite voi savuta ja haista hieman muutamalla ensimmäisellä käyttökerralla. Tämä johtuu valmistuksesta jääneistä öljynjäämistä eikä ole epänormaalia tai vaarallista. LAITTEEN KÄYTTÖ 1. Aseta laite paikkaan, jossa aiot käyttää sitä. Aseta laite jalustalle, jotta pöytätaso ei kuumene. 2. Aseta lämpölevy (3) laitteeseen uurrettu puoli ylöspäin siten, että levy asettuu kolmen metallituen päälle. 3. Kytke pistoke ja kytke laitteeseen virta. 4. Kytke laitteeseen virta kääntämällä virtakytkin (5) I-asentoon. o Anna laitteen lämmetä 5 10 minuuttia ennen laitteen käyttöä. 5. Sulata hieman rasvaa lämpölevyllä tai raclette-pannuissa (4). Aseta ruoka pannuihin tai suoraan lämpölevylle. 6. Raclette-pannuja voi käyttää paistinpannuina lämpölevyn päällä tai ne voi asettaa grillilevylle (2) aivan lämmittimen (1) alapuolelle ruoan grillausta varten. Kokeile, mistä pidät eniten. 7. Kun lopetat laitteen käytön, sammuta laite painamalla virtapainike asentoon "0" ja irrota laite pistorasiasta. o Anna laitteen jäähtyä kokonaan ennen sen siirtämistä. TÄRKEÄÄ! Lämpölevyssä ja raclette-pannuissa on tarttumaton pinnoite, joten paistamiseen tarvitaan vain vähän öljyä tai rasvaa. Käytä vain puisia tai muovisia työvälineitä, jotta tarttumaton pinnoite ei vaurioidu. Vinkkejä Nimi raclette tulee sveitsiläisestä juustosta, joka sopii erityisen hyvin grillattavaksi ja lämmitettäväksi. Myös muut juustot, kuten cheddar ja feta, sopivat raclette-grilliin. Kokeile myös paistaa lihaa ja vihanneksia raclette-pannuissa tai lämpölevyllä ja kuorruta ne sitten juustoraasteella ja grillaa lämmittimen alla. Voit myös sekoittaa kermaa tai munia suosikkiaineksiisi ja tehdä pieniä munakkaita. Raclette-grilli sopii erinomaisesti vähärasvaisen ruoan, kuten kalkkunan tai katkarapujen, valmistamiseen. Vaihtoehdot ovat rajattomat! SÄILYTYS Varmista, että laite on puhdas, kuiva ja täysin jäähtynyt, ennen kuin laitat sen säilytyspaikkaan. Säilytä laitetta puhtaassa ja kuivassa paikassa, esimerkiksi sen omassa laatikossa. Älä aseta laitteen päälle painavia esineitä. Älä aseta kovia tai teräviä esineitä lämpölevylle tai raclette-pannuihin, sillä tarttumaton pinnoite voi vaurioitua. Virtajohtoa ei saa vääntää tai kiertää laitteen ympärille. PUHDISTUS Puhdista laite seuraavien ohjeiden mukaisesti: Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista, että laite on täysin jäähtynyt ennen puhdistusta. Älä koskaan upota laitetta veteen äläkä anna veden päästä laitteen sisään. Puhdista laite pyyhkimällä se kostealla liinalla. Jos laite on hyvin likainen, veteen voi lisätä hieman pesuainetta. Älä käytä laitteen puhdistamiseen hankaussientä, teräsvillaa, vahvoja liuottimia tai hankaavia puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa laitteen ulkopintaa. Puhdista lämpölevy ja raclette-pannut lämpimällä pesuainevedellä. TÄRKEÄÄ! Anna laitteen kuivua täysin puhdistuksen jälkeen, ennen kuin käytät sitä uudestaan. Älä käytä kosteaa laitetta. 12

TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa käytetty laite voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat lähimmältä jälleenmyyjältä, tukkukauppiaalta tai paikallisilta viranomaisilta. USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysymyksiä etkä löydä vastauksia tästä käyttöohjeesta, vieraile Internet-sivuillamme osoitteessa www.adexi.eu. Katso usein esitettyjen kysymysten vastaukset Consumer Services -valikon kohdasta Frequently asked questions. Yhteystietomme ovat nähtävissä kotisivuillamme siltä varalta, että sinun täytyy ottaa meihin yhteyttä teknisiä kysymyksiä, korjauksia, lisävarusteita tai varaosia koskevissa asioissa. MAAHANTUOJA Adexi Group www.adexi.eu Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä. TAKUUEHDOT Takuu ei ole voimassa, jos edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu laitteeseen on tehty muutoksia laitetta on käsitelty väärin tai kovakouraisesti tai laite on kärsinyt muita vaurioita laite on vaurioitunut virtalähteen vian vuoksi. Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta. 13

UK INTRODUCTION To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance. SAFETY MEASURES General Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage to the appliance. Use for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any injury or damage resulting from incorrect use or handling (see also Guarantee Terms). For domestic use only. Not for outdoor or commercial use. For connection to 230 V, 50 Hz only. Do not immerse the appliance, cord or plug in water and make sure no water enters the appliance. Never touch the appliance, cord or plug with wet or damp hands. Do not expose to direct sunlight, high temperatures, humidity, dust or corrosive substances. Never leave the appliance unattended when it is switched on. Keep the appliance under constant supervision while in use. Keep an eye on children. Use only accessories supplied with the appliance or those recommended by the manufacturer. Keep the appliance under constant supervision while in use. Keep an eye on children in the vicinity of the appliance when it is being used. The appliance is not a toy. The appliance is not to be used by persons with reduced sensitivity, physical or mental disabilities or persons who are unable to use the appliance, unless supervised or instructed by a person responsible for their safety. Use Always place the appliance on a dry, level, firm and heat-resistant surface well away from any edges. Always place the appliance at a safe distance from flammable objects such as curtains, tablecloths or similar. The appliance must not be placed or stored near other sources of heat. Do not cover. The appliance and its accessories get very hot during use. Do not touch the hot surfaces due to the danger of burns. Be very careful when moving the appliance and avoid splashing because hot oil or fat can cause burns. Do not use metal or other hard utensils on the hotplate or raclette pans as this can scratch and damage the non-stick coating. Please note that the appliance will remain hot for a while after you switch it off. Always allow it to cool completely before you put it away or clean it. Cord and plug Do not let the cord hang out over the edge of the work surface. Check that it is not possible to pull or trip over the cord or any extension cord. Keep the cord and appliance away from heat sources, hot objects and naked flames. Turn off and unplug the appliance as soon as you have finished using it, before cleaning it or if the appliance is not in use. Avoid pulling the cord when removing the plug from the socket. Instead, hold the plug. Ensure that the cord is fully extended. The cord must not be twisted or wound around the appliance. Check regularly that neither cord nor plug is damaged and do not use if they are, or if the appliance has been dropped or damaged in any other way. If the appliance, cord or plug has been damaged, have the appliance inspected and if necessary repaired by an authorised repairer. Never try to repair the appliance yourself. Please contact the store where you bought the appliance for repairs under the guarantee. Unauthorised repairs or modifications to the appliance will invalidate the guarantee. 14

KEY TO THE MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE 1. Heating element 2. Grill tray 3. Hotplate 4. Raclette pans (6 pcs. included) 5. On/Off button PRIOR TO FIRST USE Before using for the first time (or after a long period of storage), thoroughly clean the appliance and leave it on for approx. 10 minutes before using (see section Cleaning below). Caution! You may experience a small amount of smoke or odour the first few times the appliance is used. This is due to oil residue from manufacture and is neither abnormal nor dangerous. USING THE APPARATUS 1. Place the appliance where you want to use it. Place it on a trivet to insulate the surface from the heat. 2. Place the hotplate (3) on the appliance with the grooved side facing up, so it rests on the three metal supports. 3. Plug in and switch on the power. 4. Switch on the appliance by switching the on/ off button (5) to "I". o Allow the appliance to warm up for a 5-10 minutes before using it. 5. Melt a little fat on the hotplate or in the racelette pans (4). Place the food in the pans or directly onto the hotplate. 6. The raclette pans are suitable as frying pans placed on the hotplate or they can be placed on the grill tray (2) just below the heating element (1) to grill the food from above. Experiment to find out what works best for you. 7. When finished, turn off the appliance by pressing the On/Off button to "0" and remove the plug from the socket. o Leave the appliance to completely cool before moving it. IMPORTANT! The hotplate and the raclette pans have a special non-stick coating and require very little amounts of oil or fat for frying. Only use wooden or plastic utensils when handling food to avoid damaging the nonstick coating. Tips The raclette name derives from a special Swiss cheese that is especially suitable for grilling or heating. Other cheeses, such as Irish cheddar or feta, are equally good in the raclette. You can also fry meat and vegetables in the racelette pans over the hotplate, then top them with some grated cheese and grill under the heating element. You can also mix cream or eggs with your favourite ingredients to make mini omelettes. The raclette is very suitable for preparing low-fat food, e.g. turkey or prawns there are endless variations you can try! STORAGE Ensure that the appliance is clean, dry and completely cool before storing it. Store the appliance in a clean and dry place, for instance in its box. Do not place heavy objects on top of the appliance. Do not place hard or sharp objects on the hotplate or raclette pans as this can damage the non-stick coating. The cord must not be twisted or wound around the appliance. CLEANING When cleaning the appliance, you should pay attention to the following points: Remove plug from the mains socket, and allow the appliance to cool down before cleaning it. Never submerge the appliance in water and make sure no water enters the appliance. Clean the appliance by wiping it with a damp cloth. A little detergent can be added if the appliance is heavily soiled. Do not use scouring pads, steel wool or any form of strong solvents or abrasive cleaning agents to clean the appliance, as they may damage the outside surfaces of the appliance. Clean the hotplate and raclette pans in warm soapy water. IMPORTANT! Allow to dry fully after cleaning before using again. Do not use the appliance if damp. 15

FOR UNITED KINGDOM ONLY Plug wiring: This product is fitted with a BS 1363 13-amp plug. If you have to replace the fuse, only those that are ASTA or BSI approved to BS1362 and with a rated current of 13 amps should be used. If there is a fuse cover fitted, this cover must be refitted after changing the fuse. If the fuse cover is lost or damaged, the plug must not be used. You must also check if the socket outlets in your home fit with the plug of the appliance. If the socket outlet in your home does not fit with the plug, the plug must be removed and disposed of safely as insertion of the plug into the socket is likely to cause electric hazard. A replacement plug should be wired according to following description. Important This appliance must be earthed. The wires in the cord set are coloured thus: BLUE- Neutral, Brown-Live, Green& Yellow-earth (For detachable plug only) As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire that is coloured Green& Yellow must be connected to the terminal in the plug that is marked The wire that is coloured blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or coloured black. The wire that is couloured brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or coloured red. INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT Please note that this Adexi product is marked with this symbol: This means that this product must not be disposed of along with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately. In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge. In certain member states, used appliances can be returned to the retailer where they were bought on the condition you buy new products. Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further information on what to do with electrical and electronic waste. GUARANTEE TERMS The guarantee does not apply: if the above instructions have not been followed if the appliance has been interfered with if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage if the appliance is faulty due to faults in the electricity supply. Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes to the product without prior warning. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS If you have any questions regarding the use of the appliance and cannot find the answer in this user guide, please try our website at www.adexi.eu. Go to the "Consumer Services" menu and click on "Frequently Asked Questions to view the most frequently asked questions. You can also see contact details on our website if you need to contact us for technical questions, repairs, accessories or spare parts. IMPORTER Adexi Group www.adexi.eu We cannot be held responsible for any printing errors. 16

DE EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen. SICHERHEITSHINWEISE Allgemein Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann zu Verletzungen von Personen und zu Beschädigungen am Gerät führen. Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten Zwecken. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung verursacht wurden (siehe auch die Garantiebedingungen). Nur für den Gebrauch im Haushalt. Das Gerät eignet sich nicht für den gewerblichen Einsatz oder den Gebrauch im Freien. Nur für den Anschluss an 230 V/50 Hz. Gerät, Kabel oder Stecker nicht in Wasser eintauchen und dafür sorgen, dass auch keines eindringen kann. Gerät, Stecker oder Kabel nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren. Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen, Feuchtigkeit, Staub noch ätzenden Stoffen aus. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. Halten Sie das Gerät während des Gebrauchs unter ständiger Überwachung. Achten Sie auf Kinder. Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte oder vom Hersteller empfohlene Zubehör. Halten Sie das Gerät während des Gebrauchs unter ständiger Überwachung. Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Gerätes aufhalten, wenn es in Gebrauch ist. Das Gerät ist kein Spielzeug! Das Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten sowie Wahrnehmungsstörungen bedient werden. Dies gilt auch für Personen, die über keinerlei Erfahrung im Umgang mit dem Gerät verfügen, es sei denn, sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet. Verwendung Stellen Sie das Gerät stets auf einer trockenen, ebenen, festen und hitzebeständigen Unterlage entfernt von Kanten ab. Sorgen Sie stets für einen Sicherheitsabstand zu brennbaren Gegenständen wie Gardinen, Tischdecken usw. Das Gerät darf nicht in der Nähe anderer Hitzequellen aufgestellt oder aufbewahrt werden. Nicht zudecken. Gerät und Zubehör werden während des Gebrauchs sehr heiß. Berühren Sie keine heißen Oberflächen, da sonst Verbrennungsgefahr besteht. Vorsicht beim Umsetzen des Geräts und beim Umgang mit heißem Öl/Fett, weil dies zu Verbrennungen führen kann. Keine Metall- oder andere harte Gegenstände auf Heizplatte oder Raclette- Pfännchen ablegen, um eine Beschädigung der Antihaftbeschichtung zu vermeiden. Bitte beachten Sie, dass das Gerät noch eine Weile heiß bleibt, nachdem es abgeschaltet wurde. Lassen Sie es stets vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder weglegen. Kabel und Stecker Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante der Arbeitsfläche hängen. Achten Sie darauf, dass Personen nicht über das Kabel bzw. Verlängerungskabel stolpern können. Das Gerät (inkl. Kabel) darf nicht in der Nähe von Wärmequellen, heißen Gegenständen oder offenem Feuer aufgestellt und betrieben werden. Das Gerät ausschalten und den Stecker herausziehen, wenn es nicht mehr gebraucht wird bzw. gereinigt werden soll. Nicht am Kabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, sondern ziehen Sie stattdessen am Stecker. Vergewissern Sie sich, dass das Kabel ganz ausgerollt ist. Das Kabel darf nicht geknickt oder darum herum gewickelt werden. Überprüfen Sie regelmäßig, ob Kabel oder Stecker beschädigt ist, und verwenden Sie das Gerät nicht, wenn dies der Fall ist, oder es fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde. 17

Wenn Gerät, Kabel oder Stecker beschädigt sind, muss das Gerät überprüft und ggf. von einem Fachmann repariert werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren! Bei Reparaturen, die unter die Garantiebedingungen fallen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Bei nicht autorisierten Reparaturen oder Änderungen erlischt die Garantie. DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTS 5. Etwas Fett auf der Heizplatte oder in den Pfännchen (4) schmelzen lassen. Danach die zuzubereitenden Speisen hinzugeben. 6. Die Raclette-Pfännchen lassen sich auch als kleine Bratpfannen verwenden, indem man sie auf die Schale (2) unter das Heizelement (1) stellt, um etwas mit Oberhitze zu grillen. Probieren Sie aus, was am besten funktioniert. 7. Wenn Sie fertig sind, das Gerät abschalten, indem Sie den Betriebsschalter (Ein/Aus) auf 0 stellen und den Stecker aus der Steckdose ziehen. o Das Gerät darf erst umgesetzt werden, wenn es völlig abgekühlt ist. 1. Heizelement 2. Schale unter Heizelement 3. Heizplatte 4. Raclette-Pfännchen (6 St. im Lieferumfang) 5. Betriebsschalter (Ein/Aus) VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH Vor dem ersten Gebrauch (oder nach einem längeren Aufbewahrungszeitraum) sollte das Gerät gründlich gereinigt und danach für 10 Minuten eingeschaltet werden (s. Abschnitt Reinigung ). Achtung! Wenn das Gerät die ersten Mal benutzt wird, kann es zu einer leichten Rauch- oder Geruchsentwicklung kommen. Dies ist darauf zurückzuführen, dass die Ölrückstände aus dem Herstellungsprozess verdampfen. Dies ist normal und stellt keine Gefahr dar. VERWENDUNG DES GERÄTES 1. Stellen Sie das Gerät dort auf, wo es benutzt werden soll. Um die Unterlage vor Hitzeeinwirkung zu schützen, ist ein Untersetzer zu benutzen. 2. Die Heizplatte (3) so auf die 3 Metallhalter des Geräts setzen, dass die gefurchte Seite nach oben zeigt. 3. Den Stecker einstecken und das Gerät einschalten. 4. Das Gerät einschalten, indem Sie den Betriebsschalter (5) auf I stellen. o Lassen Sie das Gerät vor dem Gebrauch 5-10 Minuten aufwärmen. 18 ZU BEACHTEN! Da Heizplatte und Raclette-Pfännchen eine Antihaftbeschichtung aufweisen, ist zum Braten nur wenig Öl/Fett erforderlich. Damit die Beschichtung keinen Schaden nimmt, sind hölzerne Küchenutensilien zu benutzen. Tipps Für das Raclette eignet sich am besten eine Schweizer Käsesorte gleichen Namens, die sich gut grillen oder erhitzen lässt. Andere Käsearten wie Irish Cheddar oder Feta eignen sich ebenfalls für Raclette. Man kann auch Fleisch und Gemüse in den auf der Heizplatte stehenden Raclette- Pfännchen braten. Anschließend Käse darüber legen und unter dem Heizelement grillen. Natürlich kann man auch seine Lieblingsomelettes zubereiten, wenn man die Masse hineingibt. Der Raclette-Grill eignet sich hervorragend für fettarme Gerichte, etwa mit Putenfleisch oder Krabben. Der Fantasie sind keine Grenzen gesetzt! AUFBEWAHRUNG Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vor der Lagerung sauber, trocken und völlig abgekühlt ist. Es ist an einem sauberen, trockenen Ort z. B. in einem Karton aufzubewahren. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät ab. Legen Sie keine harten, scharfen Gegenstände auf die Heizplatte oder die Raclette-Pfännchen, um eine Beschädigung der Antihaftbeschichtung zu vermeiden. Das Kabel darf nicht geknickt oder darum herum gewickelt werden.