Indholdsfortegnelse. 1 Brugerhenvisninger. Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Relaterede dokumenter
Brugervejledning INTRA Prophy head L31 - REF

Brugervejledning INTRA LUX handpiece CL 10 - REF

Brugervejledning EXPERTmatic contra-angle E31 C - REF

Brugervejledning EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF

Brugervejledning. EXPERTmatic LUX E15 L EXPERTmatic LUX E20 L EXPERTmatic E15 C EXPERTmatic E20 C

Brugervejledning For SONICflex tips implant - REF , implant A - REF , im plant refill - REF Altid på den sikre side.

Brugervejledning For SONICflex tips paro - REF , paro A - REF Altid på den sikre side.

Brugervejledning MASTERtorque LUX M9000 L COLOR MASTERtorque LUX M9000 L COLOR Altid på den sikre side.

Brugervejledning. For SONICflex stripping, shaping

Brugervejledning INTRAmatic Contra-angle 23 ES

Brugervejledning. MULTIflex LED coupling 465 LED Altid på den sikre side.

Brugervejledning. SONICfill Altid på den sikre side.

Brugervejledning INTRA LUX motor 702KL with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp

Brugervejledning SURGmatic S201 L SURGmatic S201 C

Brugervejledning. PROPHYflex perio tip Starter Set Refill PROPHYflex perio tip Altid på den sikre side.

Brugervejledning INTRA LUX KL 703 LED

Brugervejledning EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF

Brugervejledning INTRA LUX S600 LED

Brugervejledning K-Control TLC 4955, 4956, Altid på den sikre side.

j^fiibcbo=swn sáåâéäëíóââé _êìöë~åîáëåáåö= a~åëâ

Brugervejledning GENTLEpower LUX Contra-angle 25 LP - REF

Brugervejledning. PROPHYflex , , Altid på den sikre side.

Plejevejledning. ESTETICA E70 Vision / E80 Vision

Brugervejledning. KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler. Altid på den sikre side.

Brugervejledning Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp Typ 4101, Altid på den sikre side.

Brugervejledning. EXPERTsurg LUX REF

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: BRUGSANVISNING

Brugsanvisning USB-ladestation l d t ti

Brugervejledning. Altid på den sikre side.

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

Endo IQ Tilbehør. Brugsanvisning

Brugsanvisning USB oplader USB oplader

16738c.book Seite 1 Dienstag, 26. Januar : Bruse-fugter WM WM Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54: Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K

Medobservationstubus BRUGERVEJLEDNING. Tilbehør til spaltelampe BQ Edition /

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset

Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play

Care forebyggende madras

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

Standerlampe Brugsanvisning

Brugervejledning ST 152 ST 205

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA

Genbrugssamlebeholder

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Bordlampe Brugsanvisning

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

Bordlampe. Produktinformation. Tchibo GmbH D Hamburg 90852HB55XVII

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom.

KaVo MASTERmatic-serien. Den nye KaVo MASTERmatic-serie. GØR DIT BEDSTE. dine målsætninger

Rev Airpower DANSKE...2

XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Sikkerhedshenvisninger

BRUGERMANUAL. VELA Salsa 100/110/120/130/400 VARIANT: Manual nr VELA Salsa 100 VELA Salsa 110. VELA Salsa 120 VELA Salsa 130 VELA Salsa 400

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 6280

BRUGERMANUAL. VELA Salsa 100/110/120/130/400 VARIANT: Manual nr VELA Salsa 100 VELA Salsa 110. VELA Salsa 120 VELA Salsa 130 VELA Salsa 400

BRUGERMANUAL. VELA Salsa /110/120/130/400 VARIANT: Manual nr VELA Salsa 130 VELA Salsa 120

TIH 500 S / TIH 700 S

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING

Brugervejledning. DIAGNOcam 2170 U. Altid på den sikre side.

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset

NOSE AND EAR HAIR TRIMMER

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

BC21 BRUGERVEJLEDNING LUFTFUGTIGHEDS / TEMPERATURMÅLEAPPARAT TRT-BA-BC21-TC-001-DA

BF06 BRUGERVEJLEDNING LYSMÅLER TRT-BA-BF06-TC-001-DA

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

Instruktion til behandling

2 UDENDØRS STIKDÅSER

Li-Ion Akkupack. Betjeningsvejledning Sikkerhedsanvisninger

Plejevejledning. ESTETICA E50 Life

BRUGERVEJLEDNING Hovedstøtte

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

VARMEBLÆSER 9 KW 400 V

Desinfektions- og steriliseringsvejledning

K 51. Læs brugervejledningen grundigt inden maskinen tages i brug! Gem brugervejledningen til senere anvendelse!

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-002-DA

HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK

Desinfektions- og steriliseringsvejledning

Mælkeskummer. Model Nr: Generel vejledning om pleje og sikkerhed

2 UDENDØRS STIKDÅSER

STIHL AK 10, 20, 30. Sikkerhedshenvisninger

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120

Brugsanvisning LED.H hærdelampe

RYGBANDAGE. Betjeningsvejledning Dette produkt overholder kravene i direktiv 93/42/EØF om medicinske produkter.

Standerlampe. Brugsanvisning og garanti. Tchibo GmbH D Hamburg 95653HB22XVIII

ELECTRIC KNIFE EK 3270

English 3 Deutsch 7 Français 12 Italiano 16 Nederlands 20 Spanish 24 Português 28 Svenska 32 Norsk 36 Dansk 40 Suomi 44 48

Rev Goldspeed EVO S1 / S1-L / M5-L / D1 / D1-L / R20-L / E16 DANSKE...2

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugervejledning. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Brugsanvisning. Smart LED pære KUNDESERVICE MODEL: SLED Brugsanvisning Garantidokumenter

BRUGSANVISNING. Omni-Tract Retraktor system

OBS! Læs altid monteringsvejledningen! Gem vejledningen til senere brug!

Alligator Ramper. DF - Rampe. Montage- og Brugsanvisning. MOBILEX A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg Danmark

Små & store NiMH-batteripakker REF og REF

Silk Nx. Brugsanvisning. Hearing Systems

Silk primax. Brugsanvisning. Høresystemer

Monteringsvejledning. Montering med 2 personer! Læs altid monteringsvejledningen! Kære kunde! Teamet fra Tchibo. Sikkerhed.

Monteringsvejledning. Montering med 2 personer! Læs altid monteringsvejledningen! Kære kunde! Anvendelsesformål. Teamet fra Tchibo.

Transkript:

Brugervejledning INTRA LUX Head 3 LD - REF 0.549.3720 INTRA LUX Head 3 LDSY - REF 0.549.3750 Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Indholdsfortegnelse 1 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 1 Brugerhenvisninger 6 1.1 Garantibestemmelser 9 2 Sikkerhed 14 2.1 Beskrivelse af sikkerhedshenvisninger 14 2.2 Formålsbestemmelse Formålsbestemt anvendelse 19 2.3 Sikkerhedshenvisninger 21 Indholdsfortegnelse 2 3 Produktbeskrivelse 27 3.1 Teknisk data for 3 LD 29 3.2 Teknisk data for 3 LDSY 30 3.3 Transport- og opbevaringsbetingelser 32 4 Ibrugtagning 34 5 Betjening 35 5.1 Påsæt det medicinske produkt 35 5.2 Afmontering af det medicinske udstyr 39 5.3 Montering af rodkanalinstrument 40 Indholdsfortegnelse 3 5.4 Aftagning af rodkanalinstrument 46 6 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 49 6.1 Forberedelser på arbejdspladsen 49 6.2 Rengøring 51 6.2.1 Rengøring: Manuel udvendig rengøring 52 6.2.2 Rengøring: Maskinel rengøring udvendigt 54 6.2.3 Rengøring: Manuel indvendig rengøring 55 6.2.4 Rengøring: Maskinel rengøring indvendigt 58 6.3 Desinfektion 60 Indholdsfortegnelse 4 6.3.1 Desinfektion: Manuel udvendig desinfektion 61 6.3.2 Desinfektion: Manuel indvendig desinfektion 63 6.3.3 Desinfektion: Maskinel desinfektion ud- og indvendigt 64 6.4 Tørring 65 6.5 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse 67 6.5.1 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse: Pleje med KaVo Spray 70 6.5.2 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse: Pleje med KaVo SPRAYrotor 73 Indholdsfortegnelse 5 6.5.3 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse: Pleje med KaVo QUATTROcare 75 6.6 Indpakning 78 6.7 Sterilisering 80 6.8 Opbevaring 84 7 Hjælpemidler 86 Brugerhenvisninger 6 1 Brugerhenvisninger Til apparatets bruger KaVo håber, at De vil få stor glæde af Deres nye kvalitetsprodukt. For at kunne arbejde problemfrit og sikkert, bedes De tage hensyn til følgende henvisninger. Copyright by KaVo Dental GmbH

Brugerhenvisninger 7 Symboler Se kapitlet Sikkerhed/Advarselssymboler Vigtige oplysninger til operatør og tekniker Kan termodesinficeres Kan dampsteriliseres ved op til 135 C (275 F) Brugerhenvisninger 8 Målgruppe CE-mærke (Communauté Européenne). Et produkt med dette mærke overholder kravene i det gældende EF-direktiv. Handlingsopfordring Dette dokument henvender sig til tandlæger og klinikpersonale. Kapitlet Ibrugtagning henvender sig desuden til serviceteknikeren. Brugerhenvisninger 9 1.1 Garantibestemmelser Følgende garantibetingelser gælder for dette medicinske KaVo-produkt: KaVo påtager sig garantiforpligtelsen over for slutkunden for produktet med hensyn til upåklagelig funktion, fejlfrie materialer og forarbejdning i 24 måneder fra købsdatoen på følgende betingelser: Ved begrundede reklamationer yder KaVo garanti gennem omkostningsfri istandsættelse eller erstatningsleverance. Andre krav, uanset art, især vedrørende skadeserstatning, er udelukkede. I tilfælde af forsinkelse, grov misligholdelse eller forsæt, gælder dette kun for så vidt, der ikke er tvingende lovmæssige regler, som siger noget andet. Brugerhenvisninger 10 KaVo hæfter ikke for defekter og følgevirkninger, som er opstået eller som kan være opstået gennem almindelig slitage, ukorrekt behandling, ukorrekt rengøring, vedligeholdelse eller pleje, undladelse af at følge betjeningseller tilslutningsinstruktioner, forkalkning eller korrosion, forurening af lufteller vandforsyningen eller kemiske eller elektriske påvirkninger, som er usædvanlige, eller som ikke er tilladt i henhold til KaVo's brugsanvisning og andre producentanvisninger. Garantien omfatter i almindelighed ikke lamper/pærer, lysleder af glas- og glasfiber, glasvarer, gummidele samt farvebestandigheden af plastdele. Enhver hæftelse er udelukket, hvis defekter, eller følger heraf, kan være opstået, fordi kunden eller tredjemand, der ikke er autoriseret af KaVo, har foretaget indgreb eller ændringer på produktet. Brugerhenvisninger 11 Garantikrav kan kun gøres gældende, når produktet vedlægges et købsbevis i form af en kopi af følgeseddel eller faktura. Heraf skal forhandler, købsdato, apparatnummer eller type og serie- eller fabrikationsnummer tydeligt fremgå. KaVo påtager sig garantiforpligtelsen over for slutkunden for produktet med hensyn til upåklagelig funktion, fejlfrie materialer og forarbejdning i 12 måneder fra købsdatoen på følgende betingelser: Ved begrundede reklamationer yder KaVo garanti gennem omkostningsfri istandsættelse eller erstatningsleverance. Andre krav, uanset art, især vedrørende skadeserstatning, er udelukkede. I tilfælde af forsinkelse, grov Brugerhenvisninger 12 misligholdelse eller forsæt, gælder dette kun for så vidt, der ikke er tvingende lovmæssige regler, som siger noget andet. KaVo hæfter ikke for defekter og følgevirkninger, som er opstået eller som kan være opstået gennem almindelig slitage, ukorrekt behandling, ukorrekt rengøring, vedligeholdelse eller pleje, undladelse af at følge betjeningseller tilslutningsinstruktioner, forkalkning eller korrosion, forurening af lufteller vandforsyningen eller kemiske eller elektriske påvirkninger, som er usædvanlige, eller som ikke er tilladt i henhold til KaVo's brugsanvisning og andre producentanvisninger. Garantien omfatter i almindelighed ikke lamper/pærer, lysleder af glas- og glasfiber, glasvarer, gummidele samt farvebestandigheden af plastdele. Brugerhenvisninger 13 Enhver hæftelse er udelukket, hvis defekter, eller følger heraf, kan være opstået, fordi kunden eller tredjemand, der ikke er autoriseret af KaVo, har foretaget indgreb eller ændringer på produktet. Garantikrav kan kun gøres gældende, når produktet vedlægges et købsbevis i form af en kopi af følgeseddel eller faktura. Heraf skal forhandler, købsdato, apparatnummer eller type og serie- eller fabrikationsnummer tydeligt fremgå. Sikkerhed 14 2 Sikkerhed 2.1 Beskrivelse af sikkerhedshenvisninger Advarselssymbol

Sikkerhed 15 Struktur FARE Indledningen beskriver farens art og årsag. Dette afsnit beskriver mulige følger, hvis man ikke tager sig i agt. Denne henvisning indeholder nødvendige foranstaltninger for at undgå farer. Sikkerhed 16 Beskrivelse af fareniveauer De her angivne sikkerhedshenvisninger med de tre fareinddelinger gør det nemmere at undgå skader på udstyr og personer. angiver en farlig situation, der kan føre til skader på udstyr eller lettere til middelsvære personskader. Sikkerhed 17 Sikkerhed 18 angiver en farlig situation, der kan føre til svære eller dødelige personskader. FARE FARE angiver en meget farlig situation, der øjeblikkeligt kan føre til svære eller dødelige personskader. Sikkerhed 19 2.2 Formålsbestemmelse Formålsbestemt anvendelse Dette medicinske udstyr er kun beregnet til tandlægelig behandling inden for området tandsundhed. Enhver anvendelse til andre formål er forbudt og kan medføre farlige situationer. Det medicinske udstyr er beregnet til følgende anvendelse: Anvendelsesområdet endodonti og kavitetspræparation. et medicinsk udstyr i henhold til de relevante, nationale lovmæssige bestemmelser. Sikkerhed 20 Ifølge disse bestemmelser må dette medicinske udstyr kun bruges til de beskrevne anvendelser af fagkyndige brugere. Derved skal følgende iagttages: de gældende arbejdsbeskyttelsesregler de gældende ulykkesforebyggende foranstaltninger denne brugervejledning Efter disse bestemmelser er det brugerens pligt udelukkende at benytte fejlfrie arbejdsmidler. at sørge for det rigtige anvendelsesformål. at beskytte sig selv, patienten og andre mod farer. at undgå kontaminering/forurening via produktet. Sikkerhed 21 2.3 Sikkerhedshenvisninger For tidlig nedslidning og funktionsfejl pga. ukorrekt opbevaring før længere pauser, hvor apparatet ikke benyttes. Forkortet produktlevetid Før længere pauser, hvor det medicinske udstyr ikke anvendes, skal det rengøres, plejes og opbevares på et tørt sted i henhold til anvisningerne. Sikkerhed 22 Farer for behandler og patienter. Ved beskadigelser, ujævne omdrejningslyde, for kraftige vibrationer, unormal varmeudvikling og når fræseren/sliberen sidder løst. Der må ikke arbejdes videre og der skal tilkaldes service.

Sikkerhed 23 Sikkerhed 24 Fare på grund af ukorrekt placeret instrument. Tilskadekomst og infektion på grund af fastspændt rodkanalinstrument. Beskadigelse af spændesystemet ved at instrumentet falder ned. Sæt instrumentet uden rodkanalinstrument korrekt i holderen efter behandlingen. Fare for forbrænding på grund af varmt instrumenthoved og instrumentlåg. Ved overophedning af instrumentet kan der opstå forbrændinger i mundområdet. Berør aldrig blødt væv med instrumenthovedet! Sikkerhed 25 Vi anbefaler af sikkerhedstekniske grunde at foretage en årlig kontrol af værktøjsholdesystemet efter udløbet af garantien. Autoriseret til reparation og vedligeholdelse af KaVo-produkter er: Teknikere fra KaVo-afdelinger i hele verden De særligt KaVo-uddannede teknikere. Sikkerhed 26 et praksisinternt vedligeholdelsesinterval, hvor det medicinske udstyr vurderes af fagfolk med hensyn til rengøring, pleje og funktion. Dette vedligeholdelsesinterval er afhængigt af benyttelseshyppigheden og skal tilpasses dertil. Denne service må kun udføres af KaVo uddannede teknikere på værksteder, der bruger originale KaVo-reservedele. For at kunne garantere en upåklagelig funktion, skal det medicinske udstyr rengøres som beskrevet i KaVo-brugervejledningen, og de deri beskrevne plejemidler og plejesystemer skal benyttes. KaVo anbefaler at fastlægge Produktbeskrivelse 27 Produktbeskrivelse 28 3 Produktbeskrivelse INTRA LUX Kopf 3 LD (Mat.-nr. 0.549.3720) INTRA LUX Kopf 3 LDSY (Mat.-nr. 0.549.3750) Produktbeskrivelse 29 3.1 Teknisk data for 3 LD Drevets omdrejningstal max. 3.000 min -1 Mærkning gul Drevets omdrejningstal omsættes til en oscillerende bevægelse på ca. 90. Benyttes til håndrodkanalinstrumenter. Med trykknapspænding. Produktbeskrivelse 30 Hovedet kan sættes i alle KaVo-underdele med 2 grønne ringe og betegnelsen 29. 3.2 Teknisk data for 3 LDSY Drevets omdrejningstal max. 3.000 min -1 Mærkning gul Drevets omdrejningstal omsættes til en stempelbevægelse på ca. 0,4 mm. Benyttes til håndrodkanalinstrumenter.

Produktbeskrivelse 31 Med trykknapspænding. Hovedet kan sættes i alle KaVo-underdele med 2 grønne ringe og betegnelsen 29. Produktbeskrivelse 32 3.3 Transport- og opbevaringsbetingelser Fare ved ibrugtagning af det medicinske udstyr efter stærkt afkølet opbevaring. Derved kan der opstå funktionssvigt af udstyret. Hvis udstyret er meget koldt, skal det akklimatiseres til en temperatur på 20 C til 25 C (68 F til 77 F). Produktbeskrivelse 33 Temperatur: -20 C til 50 C (-4 F til 122 F) Relativ luftfugtighed: ikke kondenserende Lufttryk: 700 hpa til 1060 hpa (10 psi til 15 psi) Beskyttes mod fugt. Ibrugtagning 34 4 Ibrugtagning Fare på grund af ikke-sterile produkter. Infektionsfare for behandler og patient. Det medicinske udstyr skal steriliseres inden første ibrugtagning og før hver brug. Betjening 35 Betjening 36 5 Betjening 5.1 Påsæt det medicinske produkt Løsnen af det medicinske udstyr under behandlingen. Hvis hovedet ikke er sat rigtigt i, kan det løsne sig under behandlingen. Hovedet må ikke tages af eller sættes på ved rotation. Inden hver behandling skal der kontrolleres, om hovedet sidder sikkert, og om spænderingen er spændt. Betjening 37 Betjening 38 Beskadigelser når hovedet bruges på en forkert underdel. Beskadigelser pga. for høj drivkraft. Hovedet må kun sættes i KaVo-underdele med 2 grønne ringe og betegnelsen 29. Drej spænderingen i pilens retning indtil anslag/stop og hold den fast. Før det medicinske udstyr i indtil anslag/stop. Kontrollér at fastgørelsestappen sidder rigtigt. Drej spænderingen i modsat retning og skru den fast.

Betjening 39 5.2 Afmontering af det medicinske udstyr Betjening 40 5.3 Montering af rodkanalinstrument Hold fast om spænderingen, og træk det medicinske udstyr af med en let drejende bevægelse. Der må kun benyttes håndrodkanalinstrumenter, der svarer til ISO 3630-1 type 3: - Skaftdiameter: 3,5 til 4,0 mm, - Totallængde: maks. 41 mm - Skaftindspændingslængde: mindst 9 mm Betjening 41 Betjening 42 Anvendelse af ikke-tilladte rodkanalinstrumenter. Tilskadekomst af patienter eller beskadigelse af det medicinske produkt. Anvend kun rodkanalinstrumenter, der ikke afviger fra de angivne data. Tilskadekomst på grund af anvendelse af slidte rodkanalinstrumenter. Rodkanalinstrumentet kan falde ud under behandlingen og gøre skade på patienten. Der må aldrig bruges slidte rodkanalinstrumenter. Betjening 43 Betjening 44 Fare for tilskadekomst pga. rodkanalinstrument. Infektioner eller snitsår. Bær handsker eller fingerbeskyttelse. Fare på grund af defekt spændesystem. Rodkanalinstrumentet kan falde ud og forårsage tilskadekomst. Kontrollér om spændesystemet er i orden og fastholder rodkanalinstrumentet sikkert ved at trække i det. Brug handsker eller fingerbeskyttelse ved kontrol, isættelse og udtagning, da der ellers er risiko for tilskadekomst og infektion. Betjening 45 Betjening 46 Tryk kraftigt med tommelfingeren på trykknappen, og indsæt samtidigt rodkanalinstrumentet til anslag. Kontrollér at rodkanalinstrumentet sidder fast ved at trække i det. 5.4 Aftagning af rodkanalinstrument Fare på grund af roterende rodkanalinstrument. Snitsår og beskadigelse af spændesystemet. Det roterende rodkanalinstrument må ikke berøres! Tryk aldrig på trykknappen, mens rodkanalinstrumentet roterer!

Betjening 47 Betjening 48 Kontakt mellem blødt væv og hovedet/spidsen skal ubetinget undgås, da der ellers er fare for opvarmning og forbrænding! Tag rodkanalinstrumentet ud af vinkelstykket efter afslutning af behandlingen for at undgå tilskadekomst og infektioner, når værktøjet lægges til side. Tryk kraftigt på trykknappen med tommelfingeren, når rodkanalinstrumentet er standset, og tag det ud. Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 49 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 50 6 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 6.1 Forberedelser på arbejdspladsen Fare på grund af ikke-sterile produkter. Kontamineret medicinsk udstyr udgør en infektionsfare. Træf egnede forholdsregler om personbeskyttelse. Fjern rester af cement, komposit og blod direkte ved arbejdspladsen. Det medicinske udstyr skal transporteres til rengøring i tør tilstand. (Må ikke lægges i en opløsning eller lignende). Rengøringen af det medicinske udstyr skal foregå hurtigst muligt efter behandlingen. Tag rodkanalinstrumentet af det medicinske udstyr. Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 51 6.2 Rengøring Funktionsforstyrrelser pga. rengøring i ultralydsapparat. Defekter på produktet. Må kun rengøres manuelt eller i termodesinfektor! Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 52 6.2.1 Rengøring: Manuel udvendig rengøring Nødvendigt tilbehør: Postevand 30 C ± 5 C (86 F ± 10 F) eller en 60-70 % alkoholopløsning En børste, f.eks. en middelhård tandbørste Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 53 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 54 6.2.2 Rengøring: Maskinel rengøring udvendigt KaVo anbefaler termodesinfektorer iht. ISO 15883-1, f.eks. Miele G 7781 / G 7881. Afbørstes under rindende postevand eller rengøres med en 60-70 % alkoholopløsning. (Valideringen blev gennemført med programmet "VARIO-TD", rengøringsmidlet "neodisher mediclean", neutraliseringsmidlet "neodisher Z" og klarskyllemidlet "neodisher mielclear") og gælder kun for materialeforeneligheden med KaVo-produkter.)

Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 55 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 56 Oplysning om programindstillinger og hvilke rengørings- og desinfektionsmidler, der skal bruges, findes i brugsanvisningen til termodesinfektoren. i hver 2 sekunder. Tag det medicinske udstyr af sprøjtehovedet, og lad rengøringsmidlet virke et minut. Sprøjt derefter i 3 til 5 sekunder med KaVo DRYspray. Behandl det medicinske udstyr med KaVo's plejemidler og -systemer umiddelbart efter den maskinelle rengøring. Se også: Brugervejledning til KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray. 6.2.3 Rengøring: Manuel indvendig rengøring For medicinsk udstyr med KaVo CLEANspray og KaVo DRYspray. Afdæk det medicinske udstyr med KaVo CLEANpac-posen, og sæt det på den dertil hørende plejeadapter. Tryk 3 gange på spraytasten Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 57 KaVo CLEANspray og KaVo DRYspray til manuel indvendig rengøring leveres kun i følgende lande: Tyskland, Østrig, Schweiz, Italien, Spanien, Portugal, Frankrig, Luxemburg, Belgien, Holland, Storbritannien, Danmark, Sverige, Finland og Norge. I andre lande kan der derfor kun foretages en maskinel indvendig rengøring med termodesinfektor iht. ISO 15883-1. Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 58 6.2.4 Rengøring: Maskinel rengøring indvendigt KaVo anbefaler termodesinfektorer iht. ISO 15883-1, f.eks. Miele G 7781 / G 7881. (Valideringen blev gennemført med programmet "VARIO-TD", rengøringsmidlet "neodisher mediclean", neutraliseringsmidlet "neodisher Z" og klarskyllemidlet "neodisher mielclear") og gælder kun for materialeforeneligheden med KaVo-produkter.) Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 59 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 60 Oplysning om programindstillinger og hvilke rengørings- og desinfektionsmidler, der skal bruges, findes i brugsanvisningen til termodesinfektoren. Behandl det medicinske udstyr med KaVo's plejemidler og -systemer umiddelbart efter den maskinelle rengøring. 6.3 Desinfektion Funktionsforstyrrelser på grund af anvendelse af desinfektionsbad eller klorholdigt desinfektionsmiddel. Defekter på produktet. Må kun desinficeres manuelt eller i termodesinfektor! Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 61 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 62 6.3.1 Desinfektion: Manuel udvendig desinfektion Mikrozid AF fra firmaet Schülke&Mayr (væske eller klude) FD 322 fra firmaet Dürr CaviCide fra firmaet Metrex Nødvendige hjælpemidler: Klude til aftørring af det medicinske udstyr. KaVo anbefaler følgende produkter pga. deres materialeforenelighed. Producenten af desinfektionsmidlet skal sikre, at midlet er mikrobiologisk effektivt. Spray desinfektionsmidlet på en klud, tør derefter det medicinske udstyr af med kluden og lad det virke, som angivet af producenten af desinfektionsmidlet.

Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 63 Vær opmærksom på brugsanvisningen til desinfektionsmidlet. 6.3.2 Desinfektion: Manuel indvendig desinfektion For at gennemføre en virksom oparbejdning kræves der en maskinel indvendig rengøring i et rengørings- eller desinfektionsapparat iht. ISO 15883-1. (Der er ikke forudsat nogen manuel indvendig desinfektion for dette produkt.) Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 64 6.3.3 Desinfektion: Maskinel desinfektion ud- og indvendigt KaVo anbefaler termodesinfektorer iht. ISO 15883-1, f.eks. Miele G 7781 / G 7881. (Valideringen blev gennemført med programmet "VARIO-TD", rengøringsmidlet "neodisher mediclean", neutraliseringsmidlet "neodisher Z" og klarskyllemidlet "neodisher mielclear") og gælder kun for materialeforeneligheden med KaVo-produkter.) Oplysning om programindstillinger og hvilke rengørings- og desinfektionsmidler, der skal bruges, findes i brugsanvisningen til termodesinfektoren. Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 65 Behandl det medicinske produkt med KaVo's plejemidler og -systemer umiddelbart efter den maskinelle desinfektion. 6.4 Tørring Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 66 Vær opmærksom på brugsanvisningen til termodesinfektoren. Manuel tørring Blæs med trykluft udenpå og indeni, indtil der ikke kan ses vanddråber mere. Maskinel tørring Almindeligvis er tørring en del af en termodesinfektors rengøringsprogram. Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 67 6.5 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse Skarpt rodkanalinstrument i det medicinske udstyr. Der er fare for tilskadekomst på grund af skarpt og/eller spidst rodkanalinstrument. Tag rodkanalinstrumentet ud. Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 68 For tidlig slitage og funktionsfejl pga. ukorrekt vedligeholdelse og pleje. Forkortet produktlevetid Foretag regelmæssig og korrekt pleje! Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 69 KaVo påtager sig kun garanti for upåklagelig funktion af KaVo-produkter, hvis der anvendes de af KaVo under Hjælpemidler anførte plejemidler, da disse er afstemt til vores produkter og kontrolleret i henhold til den formålsbestemte brug. Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 70 6.5.1 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse: Pleje med KaVo Spray KaVo anbefaler at pleje produktet to gange dagligt (middag og aften efter arbejdsophør), samt efter hver maskinel rengøring og inden hver sterilisering.

Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 71 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 72 Fjern rodkanalinstrumentet. Afdæk produktet med Cleanpac-posen. Sæt produktet på kanylen og tryk på sprøjteknappen i 1 sekund. Pleje af spændetang Fjern vinkelstykkeboret/filen og sprøjt med spidsen af sprøjtedysen ind i åbningen på spændetangen. Behandl derefter med de nedenfor angivne plejemidler og -systemer. KaVo anbefaler at pleje spændesystemet hver aften. Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 73 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 74 6.5.2 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse: Pleje med KaVo SPRAYrotor Sæt produktet på den passende kobling på KaVo SPRAYrotor og afdæk med Cleanpac-posen. Plej produktet. Se også: Brugervejledning KaVo SPRAYrotor KaVo anbefaler at pleje produktet to gange dagligt (middag og aften efter arbejdsophør), samt efter hver maskinel rengøring og inden hver sterilisering. Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 75 6.5.3 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse: Pleje med KaVo QUATTROcare Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 76 KaVo anbefaler at pleje produktet to gange dagligt (middag og aften efter arbejdsophør), samt efter hver maskinel rengøring og inden hver sterilisering. Fjern rodkanalinstrumentet. Plej produktet. Rengørings-/plejeapparat med ekspansionstryk til høj rengørings- og plejeydelse. Pleje af spændetang KaVo anbefaler, at spændesystemet rengøres eller plejes en gang ugentligt. Se også: Brugervejledning KaVo QUATTROcare Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 77 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 78 Fjern fræseren/sliberen og sprøjt med spidsen af sprøjtedysen ind i åbningen. Behandl derefter med de angivne plejemidler og -systemer. 6.6 Indpakning Steriliseringsposen skal være stor nok til instrumentet, så emballagen ikke står i spænd. Sterilgodsemballagen skal opfylde de gældende normer mht. kvalitet og anvendelse og være egnet til sterilisation! Se også: 6.5.3 Pleje med KaVo QUATTROcare: 6.5.3 Pleje med KaVo QUATTROcare, side 75

Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 79 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 80 Svejs medicinudstyret enkeltvist i sterilgodsemballage (f.eks. KaVo STERIclav-poserMat.-nr. 0.411.9912)! 6.7 Sterilisering Sterilisering i dampsterilisator (autoklave) EN 13060 / ISO 17665-1 For tidlig slitage og funktionsfejl pga. ukorrekt vedligeholdelse og pleje. Forkortet produktlevetid Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 81 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 82 Før hver steriliseringscyklus skal medicinudstyret plejes med KaVo plejemiddel. Kontaktkorrosion på grund af fugtighed. Produktbeskadigelser. Efter steriliseringscyklussen skal produktet straks fjernes fra dampsterilisatoren! Det medicinske udstyr er temperaturbestandigt op til maks. 138 (280,4 F). KaVo anbefaler f.eks. - STERIclave B 2200/ 2200P fra firmaet KaVo - Citomat/ K-Serie fra firmaet Getinge Der kan vælges en af følgende gravitationsmetoder (afhængig af apparattypen). Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 83 Autoklave med tredobbelt forvakuum, mindst 4 minutter ved 134 C ± 1 C (273 F ± 1,8 F) Autoklave med gravitationsmetode, min. 10 minutter ved 134 C ± 1 C (273 F ± 1,8 F) Autoklave med gravitationsmetode, min. 60 minutter ved 121 C ± 1 C (250 F ± 1,8 F) Anvendelsesområde i henhold til producentens brugervejledning. Autoklave med forvakuum, mindst 4 minutter ved 134 C ± 1 C (273 F ± 1,8 F) Tørretid 20 min. Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 84 Autoklave med gravitationsmetode, min. 10 minutter ved 134 C ± 1 C (273 F ± 1,8 F) Tørretid 30 min. Autoklave med gravitationsmetode, min. 60 minutter ved 121 C ± 1 C (250 F ± 1,8 F) Tørretid 30 min. Anvendelsesområde i henhold til producentens brugervejledning. 6.8 Opbevaring Rene produkter skal opbevares beskyttet mod støv i et tørt, mørkt og køligt rum og så vidt muligt kimfrit. Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 85 Vær opmærksom på sterilgodsets holdbarhedsdato. Hjælpemidler 86 7 Hjælpemidler Leveres via den dental-medicinske specialhandel Materialeresumé Mat.-nr. Instrumentholder 2151 0.411.9501 Cleanpac 10 stk. 0.411.9691 Cellestofunderlag 100 stk. 0.411.9862 KaVo CLEANspray 1.007.0579 KaVo DRYspray 1.007.0580

Hjælpemidler 87 Materialeresumé Mat.-nr. KaVo Spray 2112 A 0.411.9640 ROTAspray 2142 A 0.411.7520 QUATTROcare plus Spray 2108 P 1.005.4525 Kun for USA Materialeresumé Mat.-nr. KaVo Spray America 2113 A 0.411.9660 QUATTROcare plus Spray America 1.005.4524 2141 P 0.589.0489 kb 20090821-12 da