INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK INSTRUKTIONSBOG MODELL MODEL DC 3050

Relaterede dokumenter
TOYOTA Quilt 50 TOYOTA

VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER


INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK INSTRUKTIONSBOG

ZIGZAGSØMME. Sæt sømvælgeren på B.

GEM DISSE ANVISNINGER Design og specifikationer kan ændres uden forudgående varsel.

$99_brotherE_cover Brugsanvisning Dansk XC Printed in China

SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN

Symaskine HN Brugervejledning

Brugsanvisning. Symaskine. Produktkode (Product Code): 888-X53/X54/X55/X56

SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

Brugsanvisning KEEPING THE WORLD SEWING

Symaskine ABC. med. Kyndøl Symaskiner

Elna Lotus på MoMA. Lotus var for Elna en salgssucces over hele verden med over en million solgte maskiner.

I NV-900. Indhold: April 2008 Side 1

INSTRUKTIONS- VEJLEDNING

Kontrollér, at nedenstående tilbehør findes i kassen. Kontakt leverandøren, hvis der mangler noget, eller hvis noget af tilbehøret er beskadiget.

GEM DENNE BRUGSANVISNING

Brugsanvisning til coverlock. Ïëîñêîøîâíàÿ øâåéíàÿ ìàøèíà. Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè ÐÓÑÑÊÈÉ DANSK

THE LOTUS SPIRIT Kompakt. Enkel. Fornøjelse.

Rosace. Symaskin Symaskine Symaskin MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL

LIGESØMME. For at få den forstærkede tredobbelte ligesøm skal du dreje stinglængdevælgeren

Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler vedrørende brug af maskinen, herunder følgende:

Design and Quality IKEA of Sweden

hobby 1132,1122 Brugsanvisning

Instruktionsbog DK: HZL-27Z, HZL-29Z

B r u g e r m a n u a l

DANSK INSTRUKTIONSBOG, JUKI OVERLOCK, MO- 644/6544DE MO- 644D/ 654DE. 2-nåle, trådet Overlockmaskine

Manual - DK Model: VHW01B15W

Instruksjonsbok Instruktionsbog Instruktionsbok. Easy Jeans

I NV Indhold: Maj 2008 Side 1

SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN

Brugsanvisning LÆR DIN SYMASKINE AT KENDE LIGE SØMME OG ZIGZAGSØMME INDBYGGEDE SØMME SYNING AF KNAPHULLER OG ISYNING AF KNAPPER

vägledning / vejledning / veiledning Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull

Få øjnene op for dine muligheder. expression line

Isætning af nål. Undervisningsmateriale. Instruktion:

Klipning af plæne De bedste klipperesultater får du ved at overlappe på den afklippede bane.

INSTRUKTIONS- VEJLEDNING

Sy med stil. med Emerald fra Husqvarna Viking MODEL 116 MODEL 118 MODEL 122

Brugsanvisning KEEPING THE WORLD SEWING

Brugsanvisning. Symaskine. Produktkode (Product Code): 885-X01/X11/X21

BERNINA SERIE 3 ENKEL. GENIAL. STILFULD.

SØMME & SYTEKNIKKER. S/C Indstilling til overkniv, koblingsarm og brug af knivdæksel S eller dæksømsbord. Sømvælger N/R Indstilling af stingtunge

Tips & Idéer. Modellark till fyra väskor/mønsterark til fire tasker/vesker

INSTRUKTIONSBOK 14T97oC 14T970C

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

Lær din maskine at kende. Til sømme i trikotstoffer og elastiske stoffer. Til påsyning af blonde, bånd og applikationer.

KEEPING THE WORLD SEWING

NO: Triceps pushups. SE: Triceps pushups. DK: Triceps armstrækninger. NO: Overføring av ball. SE: Överföring av boll. DK: Overføring af bold

Brugsanvisning. Limited Edition KEEPING THE WORLD SEWING

Overlocker 3034D. Indhold:

Brugsanvisning. Symaskine. Produktkode (Product Code): 885-X03/X13/X23

Brugsanvisning 140TH ANNIVERSARY LIMITED EDITION SEWING MACHINE

vælge imellem, er der rigelige muligheder for, at du kan udvide dine syfærdigheder og forfølge dine ideer, uanset hvor de fører dig hen.

BRUGERVEJLEDNING TIL COMPACT OVERLOCKMASKINE BRUKERVEILEDNING TIL COMPACT OVERLOCKMASKIN. Norsk Dansk

Brugsanvisning. Symaskine. Product Code (Produktkode): 885-X36/X X36/X38

Forskellen ligger i detaljerne! Med den originale system kun fra PFAFF

B r u g e r m a n u a l

INSTRUKTIONS- VEJLEDNING

INSTRUKTIONS- VEJLEDNING

SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN

VQ2 VQ2. Nu er det kun din fantasi der sætter grænser for din kreativitet.

INSTRUKTIONS- VEJLEDNING

Jeg garanterer. fuld tilfredshed

BERNINA

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197

Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN og UL1594.

Kyndbøl Symaskiner. Kolbe. G Nålens. Nålens. tykkel. længde. Skaft. Indsnævring for griberspids. Nåle øje. Nålespids. 23.

F a n t a s t i s K e F U n K t i O n e r, t i l m e g e t O V e r K O m m e l i g p r i s!

Du har besluttet dig for BERNINA og har dermed truffet et sikkert valg, som du

Bare tryk og sy! Med de originale. Ultimativ brugervenlighed Høj kvalitet PFAFF design

1.1.2 Tredobbelt ligesøm Forstærket søm. Til topstikning Baglæns ligesøm Til kontinuerlig tilbagesyning med stærk hæftning.

VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER

NO: Knebøy. SE: Knäböj. DK: Knæbøjning

Fitness Ball. NO: Øvelser. SE: Övningar. DK: Øvelser

Vigtig information Viktig information

SMARTER BY PFAFF inspireret og udviklet af førsteklassessymaskinemærket PFAFF

B r u g e r m a n u a l

Tips & Idéer Nunofilt

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN

Tips & Idéer. Smycken av metall- och wiretråd Smykker af metal- og wiretråd/smykker av metall- og wiretråd

Tilbehør til syning af cirkler

SPARA DESSA INSTRUKTIONER Denna symaskin är avsedd för hushållsbruk eller motsvarande.

Brugsanvisning KEEPING THE WORLD SEWING

SIKKERHEDSANVISNINGER

Kursus i overlocker. Trådningsdiagram til 640D.

Brugsanvisning. Prelude 350, 370 KEEPING THE WORLD SEWING

Vigtig information inden du starter brodering. Symaskinenålen.

BRUGSANVISNING/INSTRUKTIONSBOK BERNETTE MODEL 46

Tips & Idéer. Sy väskor med metallbygel Sy tasker med metalbøjler/sy vesker med metallbøyle

A Nyttesømme Sømme til syning og reparation af tøj.

Indholdsfortegnelse.

Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser. 1. Funktioner. 2. Produkt gennemgang

Manual Røremaskine Model: MK-36

STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.

COMPUTER SYMASKINE. Serie HZL-DX BRUGSANVISNING

Tips & Idéer. Ullfigurer/Uldfigurer

Transkript:

INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK INSTRUKTIONSBOG MODELL MODEL DC 3050

VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER När du använder elektriska maskiner ska du alltid vidta grundläggande säkerhetsåtgärder, inklusive följande: Läs alla anvisningar före användning. FARA! - För att minska risken för elektriska stötar: 1. Lämna aldrig en maskin obevakad när den är ansluten till vägguttaget. Dra alltid ur kontakten ur vägguttaget omedelbart när du använt den och innan du rengör den. 2. Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget innan du byter glödlampan. Byt glödlampan mot en av samma sort märkt 12 V, 5 Watt. VARNING - För att minska risken för brännskador, brand, elektriska stötar eller personskador: 1. Låt ingen använda maskinen som leksak. Noggrann uppmärksamhet är nödvändig när symaskinen används av, eller i närheten av, barn. 2. Använd maskinen endast för det den är avsedd för såsom beskrivs i den här instruktionsboken. Använd endast de tillbehör som rekommenderas av tillverkaren i den här instruktionsboken. 3. Använd aldrig symaskinen om sladden eller kontakten är skadad, om den inte fungerar som den ska, om den har blivit tappad eller skadad, eller doppats i vatten. Lämna in symaskinen till närmaste auktoriserade återförsäljare eller servicecenter för undersökning, reparation, elektrisk eller mekanisk justering. 4. Använd aldrig maskinen om några lufthål är blockerade. Håll symaskinens och fotpedalens ventilationsöppningar fria från ludd, damm och tygrester. 5. Tappa eller för aldrig in föremål i några hål. 6. Använd den inte utomhus. 7. Använd inte maskinen där aerosoler (sprayer) används eller syrgas ges. 8. För att koppla bort symaskinen, vrid alla reglage till frånläget ( O ), och dra sedan ur kontakten ur vägguttaget. 9. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Håll i kontakten, inte sladden, när du drar ut den ur vägguttaget. 10. Håll fingrarna borta från rörliga delar. Speciell uppmärksamhet krävs kring symaskinens nål. 11. Använd alltid rätt nålplatta. Fel platta kan göra att nålen bryts av. 12. Använd inte en böjd nål. 13. Dra inte i eller skjut på tyget under sömnad. Det kan böja nålen vilket kan göra att den bryts av. 14. Stäng av symaskinen ( O ) när du ska justera något i nålområdet, som att trä nålen, byta nål, trä en spole, byta pressarfot eller liknande. 15. Dra alltid ur symaskinens kontakt ur vägguttaget när du tar bort luckor, smörjer eller gör några av de justeringar som nämns i den här instruktionsboken. SPARA DESSA FÖRESKRIFTER Utformningen och specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.

VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER Når du bruker et elektrisk apparat må du alltid ta grunnleggende forholdsregler, inkludert følgende: Les alle instrukser før du bruker dette apparatet. FARE For å redusere risikoen for elektrisk støt: 1. Apparatet bør aldri etterlates uten tilsyn når det er koblet til strømnettet. Koble alltid symaskinen fra strømuttaket med en gang du er ferdig med å sy og før du rengjør. 2. Trekk alltid ut pluggen før du skifter en pære på symaskinen. Erstatt pæren med en av samme type med kapasitet på 12 V, 5 att. ADVARSEL For å redusere risikoen for brannskader, brann, elektrisk støt eller personskader: 1. Du må aldri la symaskinen bli brukt som et leketøy. Stor oppmerksomhet må utvises når denne symaskinen brukes ved eller nær barn. 2. Bruk apparatet bare slik det er ment å brukes og som beskrevet i denne instruksjonsboken. Du må bare bruke tilleggsutstyr anbefalt av produsenten i denne instruksjonsboken. 3. Du må aldri bruke denne symaskinen dersom den har en skadet ledning eller støpsel, hvis den ikke virker som den skal, hvis den har falt ned eller er skadet eller hvis den har vært i vann. Returner denne symaskinen til nærmeste forhandler eller servicesenter for inspeksjon, reparasjon, eller elektrisk eller mekanisk justering. 4. Du må aldri bruke apparatet når en luftåpning er blokkert. Sørg for at det ikke samler seg lo, støv og løse tøybiter på ventilasjonsåpningene og på fotpedalen. 5. Du må aldri slippe eller stikke gjenstander inn i noen åpning. 6. Må ikke brukes utendørs. 7. Må ikke brukes der aerosol (spray)-produkter brukes eller der det tilføres oksygen. 8. Når du kopler fra skal du sette alle kontrollenheter i av ( O )-stillingen og ta støpselet ut av kontakten. 9. Du må ikke ta ut støpselet ved å trekke i ledningen. Trekk i selve støpselet, ikke ledningen, når du det tar ut. 10. Hold fingrene unna alle bevegelige deler. Vær ekstra forsiktig rundt nålen. 11. Du må alltid bruke korrekt stingplate. Feil plate kan føre til at nålen brekker. 12. Du må ikke bruke bøyde nåler. 13. Du må ikke trekke eller skyve stoffet ved søm. Det kan få nålen til å vike og føre til at den brekker. 14. Slå av denne symaskinen ( O ) når du foretar justeringer i nålområdet, som å træ nålen, skifte nål, træ undertrådspolen, skifte syfot osv. 15. Du må alltid ta ut støpselet til denne symaskinen ut av kontakten når du fjerner deksler, smører eller når du foretar noen andre justeringer nevnt i denne instruksjonsboken. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE Designs og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel.

VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler ved brug af elektrisk udstyr, herunder følgende: Læs samtlige instruktioner, inden maskinen tages i brug. FARE - Sådan undgår du at f stød: 1. Sørg for, at maskinen altid er under opsyn, når den er tilsluttet en stikkontakt. Tag altid stikket ud af stikkontakten umiddelbart efter brug og inden rengøring. 2. Tag altid stikket ud, før symaskinens pære udskiftes. Udskift pæren med en af samme type p 12 V, 5 W. ADVARSEL - Sådan undgår du forbrænding, brand, stød eller personskade: 1. Brug ikke maskinen som legetøj. Hold godt øje med symaskinen, når den bruges af eller i nærheden af børn. 2. Brug kun symaskinen som beskrevet i denne instruktionsbog. Brug kun det tilbehør, der anbefales af fabrikanten, og som er beskrevet i denne instruktionsbog. 3. Symaskinen m ikke bruges, hvis en ledning eller et stik er beskadiget, hvis den ikke fungerer korrekt, hvis den er blevet tabt eller beskadiget, eller hvis den har været under vand. Indlevér symaskinen til nærmeste autoriserede forhandler/servicecenter, s de kan undersøge den, reparere den eller justere de elektriske eller mekaniske dele. 4. Brug aldrig symaskinen, hvis ventilationshullerne er blokerede. Hold symaskinens ventilationsåbninger og fodpedalen fri for trævler, støv og stofrester. 5. Pas p ikke at tabe noget ned i symaskinen, og stop ikke genstande af nogen art ind i den. 6. Brug ikke symaskinen udendørs. 7. Brug ikke symaskinen p steder, hvor der anvendes aerosolprodukter (spray), eller hvor luften er iltfattig. 8. Afbryd maskinen ved at dreje alle betjeningsknapper til O, og tag stikket ud af stikkontakten. 9. Sluk ikke symaskinen ved at trække i ledningen. Tag fat i stikket i stedet for ledningen. 10. Hold fingrene væk fra alle bevægelige dele. Vær specielt forsigtig omkring symaskinenålen. 11. Brug altid den korrekte stingplade. En forkert stingplade kan knække nålen. 12. Brug aldrig bøjede nåle. 13. Skub/træk ikke i stoffet under syning. Dette kan bøje nålen og f den til at knække. 14. Sluk symaskinen ved at dreje hovedkontakten til O, når du skal foretage justeringer i området omkring nålen, f.eks. hvis du skal tråde nålen, udskifte nålen, tråde spolen eller udskifte trykfoden eller lignende. 15. Træk altid symaskinens stik ud af stikkontakten, før du fjerner dæksler, smører eller foretager andre brugerjusteringer, der er nævnt i denne instruktionsbog. GEM DENNE BRUGSANVISNING Design og specifikationer kan ændres uden forudgående varsel.

843-800-739 (Se/No/Dan) Printed in Taian

LÄR KÄNNA MASKINEN Namn på delar... 4 Standardtillbehör... 6 Utdragbart bord... 6 FÖRBEREDELSER INNAN DU SYR Koppla maskinen till vägguttaget... 8 Styra syhastigheten... 8 Reglage för hastighetskontroll... 8 Fotpedal... 8 Funktionsknappar och tangenter... 10 Backknapp... 10 Automatisk låsknapp... 10 Nålknapp, upp/ned... 10 Lägesknapp... 12 Direktval av mönster... 12 Sänka matartänderna... 14 Byte av pressarfoten... 14 Ta bort och sätta fast fothållaren... 14 Höja och sänka pressarfoten... 16 Justera trådens spänning... 16 Auto-spänning... 16 Manuell spänningsjustering... 16 Byta nålar... 18 Spola upp tråd på spolen... 20 Ta bort spolen... 20 Sätta i trådrullen... 20 Ytterligare trådrullsstativ... 20 Tråddragning för spolning... 20 Sätta i spolen... 22 Trä maskinen... 24 Inbyggd nålträdare... 26 Dra upp undertråden... 26 INNEHÅLL Fållsöm... 38 Dubbel fållsöm... 40 Knapphål... 42 Olika knapphål... 42 Fyrkantigt knapphål... 42 Ändra knapphålsbredden... 48 Ändra knapphålens stygntäthet... 48 Knapphål med dubbla lager... 48 Runda och nyckelhålsformade knapphål... 50 Ändra knapphålsbredden... 50 Knapphål med iläggstråd... 52 Knappsömnad... 54 Stoppning... 56 Sy en kortare stoppning... 56 Justera stoppningens jämnhet... 56 Sy fast blixtlåset... 58 Monteras blixtlåsfoten... 58 Förbereda tyget för att sy blixtlås... 58 Så här syr du... 58 Osynlig fållsöm... 60 DEKORATIVA SÖMMAR Stickade stygn... 64 Musselformade veck... 64 Satinstygn... 64 Applikationssöm... 66 Uddkantstygn... 66 Lappverk... 66 Smockning... 68 Sticksöm... 68 Korsstygn... 68 Mönsterkombination... 70 Rätta till förvrängda stretchmönster... 72 GRUNDSÖMMAR Raksöm... 28 Så här syr du... 28 Ändra syriktning... 28 Fästa en söm... 28 Ändra stygnlängden... 30 Ändra nålens islagsläge... 30 Använda sömlinjen... 32 Sy från kanten av tjockt tyg... 32 Olika raksömmar och rekommenderad fot... 34 Sicksacksöm... 36 Ändra stygnbredden... 36 Ändra stygnlängden... 36 Olika fållsömmar... 38 Fållsöm med sicksacksöm... 38 Trestegs sicksack (trikåsöm)... 38 VÅRD OCH UNDERHÅLL Byta glödlampan... 72 Rengöra skyttelbanan... 74 Sätta i spolhållaren... 74 Problem och varningssignaler... 76 Felsökning... 79 1

BLI KJENT MED SYMASKINEN Navn på deler... 5 Standardtilbehør... 7 Uttrekksbord... 7 GJØRE SEG KLAR TIL Å SY Koble til strøm... 9 Kontrollere sømhastigheten... 9 Trinnløs hastighetsregulering... 9 Fotpedal... 9 Funksjonstaster og -taster... 11 Tilbakesøms tast... 11 Auto testesøm tast... 11 Nål opp/ned-tast... 11 Modustast... 13 Direkte mønstervalg... 13 Senke transportøren... 15 Skifte sømfoten... 15 Ta av og feste sømfotholderen... 15 Heve og senke sømfoten... 17 Justere trådspenningen... 17 Auto trådspenning... 17 Manuell justering av trådspenning... 17 Skifte nåler... 19 Spole på undertråd... 21 Ta ut spolen... 21 Sette på trådsnelle... 21 Ekstra snellepinne... 21 Spole spolen... 21 Sette inn spolen... 23 Træ maskinen... 25 Innebygd nål-i-træer... 27 Hente opp undertråden... 27 INNHOLDSFORTEGNELSE Overlocksøm... 39 Forsterket overlock... 41 Knapphull... 43 Forskjellige typer-knapphull... 43 Firkantet knapphull... 43 Endre knapphullsbredde... 49 Endre stingtetthet for knapphull... 49 Tolags knapphull... 49 Avrundet knapphull og øyeknapphull... 51 Endre knapphullsbredde... 51 Forsterket knapphull... 53 Sy i knapper... 55 Stopping... 57 Stoppe et mindre felt... 57 Få stoppingene jevn... 57 Sy i glidelås... 59 Feste glidelåsfoten... 59 Forberedelse av stoffet... 59 Sy... 59 Usynlig faldesøm... 61 DEKORSØM Kantstikning... 63 Leggdanning... 65 Satengsøm... 65 Applikasjonssøm... 67 Buesøm... 67 Patchork... 67 Vaffelsøm... 69 Fagottsøm... 34 Korsstingssøm... 69 Mønsterkombinasjon... 71 Justere balansen for elastisk søm... 73 GRUNNLEGGENDE SØM Rettsøm... 29 Å sy... 29 Endre sømretning... 29 Festesøm... 29 Justere stinglengde... 31 Endre nåleposisjon... 31 Bruke sømguidelinjer... 33 Starte på kanten av tykt stoff... 33 Ulike rettsømmer og anbefalte teykkføtter... 35 Sik-sak-søm... 37 Justerre stingbredde... 37 Justere stinglengde... 37 Ulike typer overkastsøm... 39 Overkastsøm med sik-sak-søm... 39 Trestings sik-sak-søm (tricotsting)... 39 PLEIE OG VEDLIKEHOLD Skifte lyspæren... 73 Rengjøre griperen... 75 Montere spolehuset... 75 Problemer og varselsignaler... 77 Feilsøking... 80 2

LÆR DIN MASKINE AT KENDE Delbetegnelser... 5 Standardtilbehør... 7 Forlængerbord... 7 KLARGØRING TIL SYNING Tilslutning af strømforsyningen... 9 Kontrol af syhastigheden... 9 Skyder til hastighedskontrol... 9 Fodpedal... 9 Funktionsknapper og -taster... 11 Knap til baglæns syning... 11 Knap til automatisk syning af hæftesting... 11 Nålestop oppe/nede... 11 Funktionstast... 13 Direkte valg af søm... 13 Transportørsænkning... 15 Udskiftning af trykfoden... 15 Afmontering og montering af trykfodsholderen... 15 Hæve og sænke trykfoden... 17 Justering af trådspændingen... 17 Automatisk trådspænding... 17 Manuel justering af trådspændingen... 17 Udskiftning af nåle... 19 Spoling af undertråd... 21 Udtagning af spolen... 21 Påsætning af trådrullen... 21 Ekstra trådrullepind... 21 Trådføring til spoling af undertråd... 21 Isætning af spolen... 23 Trådning af maskinen... 25 Indbygget nåletråder... 27 Optrækning af undertråden... 27 INDHOLDSFORTEGNELSE Overlocksøm... 39 Forstærket overlock... 41 Knaphuller... 43 Forskellige knaphuller... 43 Firkantede knaphuller... 43 Justering af knaphulsbredde... 49 Ændring af knaphullets stingtæthed... 49 Dobbelt knaphul... 49 Øjeknaphuller og knaphuller med runde ender... 51 Justering af knaphulsbredde... 51 Forstærket knaphul... 53 Isyning af knapper... 55 Stopning... 57 Sådan sys en kortere stopning... 57 Justering af stopning... 57 Isyning af lynlås... 59 Montering af lynlåstrykfoden... 59 Forberedelse af stoffet til isyning af lynlås... 59 Sådan syr du... 59 Blindsting... 63 PYNTESØMME Fjersøm... 63 Muslingesøm... 65 Satinsøm... 65 Applikation... 67 Tungesting... 67 Patchork... 67 Smocksyning... 69 Fagotsøm... 69 Korssting... 69 Sømkombination... 71 Justering af balance... 73 NYTTESØMME Ligesøm... 29 Sådan syr du... 29 Ændring af syretning... 29 Hæftning af en søm... 29 Justering af stinglængde... 31 Ændring af nålepositionen... 31 Sådan bruges sømføringslinjerne... 33 Syning fra kant i tykt stof... 33 Forskellige lige sømme og anbefalet trykfod... 35 Zigzag... 37 Justering af stingbredde... 37 Justering af stinglængde... 37 Forskellige kastesømme... 39 Kastning med zigzag... 39 Trestings zigzag... 39 VEDLIGEHOLDELSE Udskiftning af pæren... 73 Rengøring af skytteringen... 75 Isætning af spoleholderen... 75 Problemer og advarselssignaler... 78 Fejlfinding... 81 3

10 11 12 13 14 15 27 31 32 9 8 7 6 5 4 3 2 1 23 22 21 19 20 16 18 17 24 25 26 28 38 29 30 37 36 35 33 34 40 39 LÄR KÄNNA MASKINEN Namn på delar 1. Direktknappar för mönsterval 2. Knapp för lägesval 3. Minusknapp ( ) 4. Plusknapp (+) 5. Indikatorfönster 6. Trådrullshållare (stor) 7. Trådrullsstativ 8. Spolmekanismens trådförare 9. Trådförare 10. Trådupptagning 11. Ratt för spänningsreglering 12. Frontplåt 13. Trådavskärning 14. Nålträdare 15. Stygnplåt 16. Utdragbart bord (tillbehörsförvaring) 17. Täckplåt för spolhus 18. Knapp för täckplatta till spolhus 19. Justeringsratt för stygnbalans 20. Backknapp 21. Automatisk låsknapp 22. Nålknapp, upp/ned 23. Reglage för hastighetskontroll 24. Klämskruv 25. Nål 26. Sicksackspressarfot A 27. Fothållare 28. Handtag 29. Spolmekanismens slända 30. Stopp för spolmekanismen 31. Handhjul 32. Strömbrytare 33. Sladduttag 34. Lägesknapp för matartänderna 35. Friarm 36. Knapphålsspak 37. Pressarfotsspak 38. Hål för extra trådrullsstativ 39. Nätsladd 40. Bruksanvisning 4

BLI KJENT MED SYMASKINEN Navn på deler 1. Taster for direkte valg av mønster 2. Tast for modusvalg 3. Minustast ( ) 4. Plusstast (+) 5. LED-skjerm 6. Spolestopper (stor) 7. Snellepinne 8. Trådfordeler for spoleapparat 9. Trådfører 10. Trådløfter 11. Trådspenningshjul 12. Lampedeksel 13. Trådutter 14. Nål-i-træer 15. Stingplate 16. Uttrekksbord (oppbevaring for tilbehør) 17. Spoledeksel 18. Utløserknapp for spoledeksel 19. Balanseknapp 20. Tilbaksømsknapp 21. Festesøm tast 22. Nål opp/ned-tast 23. Hastighetsvelger 24. Nåleklemmeskrue 25. Nål 26. Sik-sak-fot A 27. Sømfotholder 28. Bærehåndtak 29. Spoleapparat 30. Spolestopper 31. Håndhjul 32. Strømbryter 33. Strøminntak 34. Spak for transportørsenker 35. Friarm 36. Knapphullshendel 37. Sømfotlofter 38. Hull for ekstra snellepinne 39. Strømledning 40. Håndbok LÆR DIN MASKINE AT KENDE Delbetegnelser 1. Knapper til direkte valg af sømme 2. Knapper til valg af funktion 3. Minus ( )-knap 4. Plus (+)-knap 5. Display 6. Trådrulleholder (stor) 7. Trådrullepind 8. Trådføring til spoling af undertråd 9. Trådføring 10. Trådgiver 11. Trådspændingsknap 12. Frontplade 13. Trådskærer 14. Nåletråder 15. Stingplade 16. Forlængerbord (opbevaringsrum til tilbehør) 17. Spoledæksel 18. Udløserknap til spoledækslet 19. Balancejustering 20. Knap til baglæns syning 21. Knap til automatisk syning af hæftesting 22. Nålestop oppe/nede 23. Skyder til hastighedskontrol 24. Nåleskrue 25. Nål 26. Zigzagfod A 27. Trykfodsholder 28. Bærehåndtag 29. Spoleapparat 30. Spolestopper 31. Håndhjul 32. Strømafbryder 33. Maskinens stik 34. Transportørsænkning 35. Friarm 36. Knaphulsgreb 37. Trykfodsløfter 38. Hul til ekstra trådrullepind 39. Strømforsyningsledning 40. Instruktionsbog 5

Standardtillbehör Standardtillbehören finns i det utdragbara bordet. Utdragbart bord Standardtillbehör 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Blixtlåsfot E 2. Satinstygnfot F 3. Automatisk knapphålsfot R 4. Skruvmejsel 5. Spolar 6. Sats med nålar 7. Sprätt/knapphålskniv 8. Extra trådrullsstativ 9. Trådrullshållare (stor) 10. Trådrullshållare (liten) 11. Trådrullsställ 12. Filt 10 11 12 Utdragbart bord Det utdragbara bordet ger ett utökat syområde och kan enkelt tas bort vid friarmssömnad. Borttagning av det utdragbara bordet Dra bordet bort från maskinen, enligt bilden. Friarmssömnad Friarmssömnad är användbart när du stoppar strumpor eller lagar knä-/armbågsområden eller barnens kläder. Montering av det utdragbara bordet Tryck det utdragbara bordet inåt tills det snäpper fast i maskinen. Stift Hål 6

Standardtilbehør Standardtilbehør Standardtilbehør oppbevares i uttrekksbordet. Uttrekksbord Standardtilbehør Standardtilbehøret opbevares i forlængerbordet. Forlængerbord Standardtilbehør 1. Glidelåsfot E 2. Satengsømfot F 3. Automatisk knapphullsfot R 4. Skrutrekker 5. Spoler 6. Nålesett 7. Sprettekniv 8. Ekstra snellepinne 9. Snellestopper (stor) 10. Snellestopper (liten) 11. Spolestativ 12. Filt 1. Lynlåsfod E 2. Applikationsfod F 3. Automatisk knaphulsfod R 4. Skruetrækker 5. Spoler 6. Nålesæt 7. Opsprætter 8. Ekstra trådrullepind 9. Trådrulleholder (stor) 10. Trådrulleholder (lille) 11. Trådrullestander 12. Filt Uttrekksbord Uttrekksbordet gir et utvidet syområde og kan lett fjernes for friarmssøm. Ta av uttrekksbordet Trekk bordet vekk fra maskinen, som vist. Friarmssøm Friarmssøm er praktisk når man f.eks. skal stoppe sokker eller reparere bukseknær, skjortealbuer eller slitte steder på barneklær. Sette på uttrekksbordet Trykk uttrekksbordet inn til det knepper inn i maskinen. Pinne Hull Forlængerbord Forlængerbordet giver et udvidet syområde og er let at fjerne med henblik på friarmssyning. Afmontering af forlængerbordet Træk bordet væk fra maskinen som vist. Friarmssyning Friarmssyning er praktisk ved stopning af sokker eller lapning af knæ, albuer og andre slidområder på børnetøj. Montering af forlængerbordet Skub forlængerbordet på maskinen, til det klikker på plads. Tap Hul 7

FÖRBEREDELSER INNAN DU SYR Koppla in till vägguttaget e r t y Stäng av strömbrytaren. Sätt i fotpedalskontakten i sladduttaget. Sätt i maskinkontakten i sladduttaget. Sätt i nätsladden i vägguttaget. Slå på strömbrytaren. Strömbrytare Kontakt för fotpedalen e Sladduttag r Maskinkontakt t Väggkontakt y Vägguttag Säkerhetsanvisningar: Titta alltid på syområdet när maskinen används och vidrör inte några rörliga delar som t.ex. trådupptagningen, handhjulet eller nålen. Stäng alltid av strömbrytaren och dra ut kontakten från vägguttaget när: Du lämnar maskinen obevakad. Du sätter dit eller tar bort delar. Du rengör maskinen. Placera aldrig något på fotpedalen för då kan maskinen köra ryckvis. När strömmen kopplas på visar indikatorfönstret ett testmönster och indikerar därefter 01. Bruksanvisning: Symbolen O på en strömbrytare indikerar läget av på brytaren. Styra syhastigheten Reglage för hastighetskontroll Du kan begränsa den maximala syhastigheten med reglaget för hastighetskontroll efter dina behov. Skjut det åt höger för att öka syhastigheten. Om du vill sänka syhastigheten skjuter du det åt vänster. Fotpedal Syhastigheten varieras genom att trycka på fotpedalen. Ju hårdare du trycker på pedalen, desto snabbare går maskinen. Obs! Maskinen körs i den maxhastighet som ställts in med reglaget för hastighetskontroll när fotpedalen trycks i botten. Se till att fotpedalen är fri från ansamlat ludd, damm och löst tyg. Placera aldrig något föremål på fotpedalen. Bruksanvisning: Fotpedal modell 21249 ska användas tillsammans med symaskinsmodell DC3050. 8

GJØRE SEG KLAR TIL Å SY Koble til strømforsyningen Slå av strømbryteren. Sett støpselet på fotpedalen i inntaket på maskinen. Sett maskinstøpsel inn i strøminntaket. Sett støpselet inn i stikkontakten. Slå på strømbryteren. Strømbryter Støpsel på fotpedal e Strøminntak r Maskinstøpsel t Støpsel y Stikkontakt Sikkerhet: Ha alltid øynene festet på syområdet mens du syr, og ikke rør ved bevegelige deler som trådens trådløfter, håndhjulet eller nålen. Slå alltid strømbryteren av og trekk støpselet ut av stikkontakten: når maskinen står uten tilsyn. når du fester eller fjerner deler. når du rengjør maskinen. Ikke plasser noe på fotpedalen, da vil maskinen periodisk starte å gå. Når strømmen er slått på, vil LED-skjermen først vise et testmønster, og deretter indikere 01. KLARGØRING TIL SYNING Tilslutning af strømforsyningen Sluk på strømafbryderen. Sæt fodpedalens stik i indgangen på maskinen. Sæt maskinens stik i maskinindgangen. Sæt strømforsyningsstikket i stikkontakten. Tænd på kontakten. Strømkontakt Fodpedalens stik e Maskinstik r Netledning t Netledningens stik y Stikkontakt Sikkerhedsforanstaltning: Hold altid øjnene på syområdet, når maskinen arbejder, og rør ikke ved bevægelige dele såsom trådgiver, håndhjul og nål. Sluk altid på kontakten, og tag stikket ud af kontakten: når maskinen efterlades uden opsyn. ved montering af bevægelige dele. ved rengøring af maskinen. Læg ikke objekter på fodpedalen, maskinen vil da køre fortsat. Når der er tændt for strømmen, viser displayet en testsøm og derefter 01. Kontrollere sømhastigheten Trinnløs hastighetsvelger Du kan begrense maksimal syhastighet med den trinnløse hastighetsreguleringen avhengig av hva du har behov for. For å øke syhastigheten, skyv den mot høyre. For å redusere syhastigheten, skyv den mot venstre. Fotpedal Man kan variere syhastigheten ved å trykke på fotpedalen. Jo hardere du trykker på pedalen, jo raskere går maskinen. MERKNADER: Når fotpedalen er trykket helt ned går maskinen i den maksimale hastigheten som er stilt inn ved hjelp av hastighetsvelgeren. Sørg for at fotpedalen holdes fri for lo, støv og løse stoffbiter. Ikke plasser noe på fotpedalen. Bruksanvisning: Fotpedalmodell 21249 er for bruk med symaskinmodell DC3050. Kontrol af syhastigheden Skyder til hastighedskontrol Du kan begrænse den maksimale syhastighed med skyderen til hastighedskontrol, så den passer til dit behov. Skub skyderen til højre for at øge syhastigheden. Skub skyderen til venstre for at reducere syhastigheden. Fodpedal Når der trædes på fodpedalen, kan syhastigheden varieres. Jo hårdere du træder på fodpedalen, jo hurtigere kører maskinen. BEMÆRKNINGER: Maskinen kører ved den maksimale hastighed, der er indstillet på skyderen, når fodpedalen trædes helt ned. Hold fodpedalen fri for fnug, støv og stofrester. Anbring ikke objekter på fodpedalen. Betjeningsvejledning: Fodpedal model 21249 er beregnet til symaskiner af model DC3050. 9

r e t Funktionsknappar och tangenter Backknapp När stygnmönstret 01, 02, 10 eller 11 har valts syr maskinen bakåt när backknappen trycks in. Om du trycker på backknappen när du syr något annat stygn syr maskinen direkt låsstygn och stannar automatiskt. Automatisk låsknapp När stygnmönstret 01, 02, 10 eller 11 har valts syr maskinen direkt låsstygn och stannar automatiskt när den automatiska låsknappen trycks in. När du syr med alla andra stygn syr maskinen låsstygn i slutet av det mönster som används och stannar automatiskt. e e Nålknapp, upp/ned Tryck på den här knappen för att föra nålen upp eller ned. Maskinen stannar med nålen upp eller ned beroende på det nålläge som anges av denna knapp. 10

Funksjonsknapperer og -taster Tilbakesømstast Når man har valgt sømmønster 01, 02, 10 eller 11, vil maskinen sy bakover når man trykker på tilbakesømstasten. Hvis du trykker på tilbakesømstasten mens du syr en annen type søm vil maskinen umiddelbart sy festesting, og så stoppe automatisk. Funktionsknapper og -taster Knap til baglæns syning Hvis søm nr 01, 02, 10 eller 11, er valgt, syr maskinen baglæns, mens knappen til baglæns syning holdes inde. Hvis du trykker på knappen til baglæns syning, mens der sys andre sømme, syr maskinen omgående hæftesting og stopper automatisk. Festesømtast Når man har valgt sømmønster 01, 02, 10 eller 11, vil maskinen umiddelbart sy festesting og stoppe automatisk når man trykker på festsømtasten. Når du syr annen søm vil maskinen sy festesting ved slutten av mønsteret du syr, og så stoppe automatisk. Knap til automatisk syning af hæftesting Hvis søm nr 01, 02, 10 eller 11, er valgt, syr maskinen omgående hæftesting og stopper automatisk, når der trykkes på knappen til automatisk syning af hæftesting. Når der sys andre sømme, syr maskinen hæftesting i slutning af det mønster, der sys, og stopper derefter automatisk. e Nål opp/ned-tast Trykk på denne tast for å føre nålen opp eller ned. Maskinen vil stoppe med nålen oppe eller nede avhengig hvilken nålestilling denne tast er stilt til. e Nålestop oppe/nede Tryk på denne knap for at hæve eller sænke nålen. Maskinen stopper med nålen oppe eller nede afhængig af den nåleposition, der er fastlagt af denne knap. 11

r r Lägesknapp Varje gång du trycker på denna tangent ändras läget i följande ordning: (1) (1) Läge för mönsterval Den gröna lampan överst tänds. Mönstret väljs genom att trycka på tangenten tills mönsternumret för önskat stygn visas (se stygntabellen nedan). 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 A A A A A R R R R A A 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 C A C G G F A F F A F F F 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 F F F F F F F F A F F F A 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 A A A F A F F F F F F F F (2) (2) Läge för stygnbreddsjustering Den gröna lampan i mitten tänds. Stygnbredden för det valda mönstret visas. Tryck på tangenten för att ändra stygnbredden. (3) (3) Läge för stygnlängdsjustering Den gröna lampan längst ned tänds. Stygnlängden för det valda mönstret visas. Tryck på tangenten för att ändra stygnlängden. t Direktval av mönster De 4 mest använda stygnen kan väljas direkt genom att trycka på knappen under mönsterikonen. 12

r Modustast r Funktionstast Hver gang du trykker på denne tasten, skifter modus i følgende rekkefølge: (1) Modus for mønstervalg Det grønne lyset på toppen lyser. For å velge mønster, trykk tasten inntil nummeret for ønsket mønster vises (se sømskjemaet nedenfor) 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 Hver gang du trykker på denne tast, skifter funktionerne i følgende rækkefølge: (1) Funktionen sømvalg Den grønne lampe øverst lyser. For at vælge søm skal du trykke på tasten, til nummeret på den ønskede søm vises (se oversigten over sømme herunder). 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 A A A A A R R R R A A 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 A A A A A R R R R A A 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 C A C G G F A F F A F F F 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 C A C G G F A F F A F F F 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 F F F F F F F F A F F F A 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 F F F F F F F F A F F F A 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 A A A F A F F F F F F F F A A A F A F F F F F F F F (2) Modus for justering av stingbredde Det grønne lyset i midten tennes. Stingbredden til valgt mønster indikeres. For å endre stingbredden, trykk på -tasten. (2) Funktionen justering af stingbredde Den grønne lampe i midten lyser. Stingbredden for den valgte søm vises. Tryk på -tasten for at ændre stingbredden. (3) Modus for justering av stinglengde Det grønne lyset nederst tennes. Stinglengden til valgt mønster indikeres. For å endre stinglengde, trykk på -tasten. (3) Funktionen justering af stinglængde Den grønne lampe nederst lyser. Stinglængden for den valgte søm vises. Tryk på -tasten for at ændre stinglængden. t Direkte mønstervalg t Direkte valg af søm De fire mest brukte sømtypene kan velges direkte ved å trykke på knappen under mønsterikonet. De fire hyppigst anvendte sømme kan vælges direkte ved at trykke på knappen under sømikonet. 13

r e Sänka matartänderna Matartänderna kan sänkas med lägesknappen för matartänderna för att sy i knappar, osv. Flytta lägesknappen för matartänderna åt höger för att sänka matartänderna. Flytta knappen åt vänster för att höja matartänderna. De återgår till aktiverat läge när maskinen startas. Deaktiverade/nere Aktiverade/uppe e Matartänder r Handhjul Obs! Matartänderna ska vara aktiverade vid normal sömnad. Vrid handhjulet mot dig för att kontrollera om matartänderna kommer upp efter att knappen har ställts i aktiverat läge. Byte av pressarfoten Försiktighet! Stäng AV strömbrytaren innan du byter foten. Använd alltid korrekt fot för valt mönster. Fel fot kan göra att nålen bryts av. Så här gör du för att snäppa av: Höj nålen och pressarfoten. Tryck på den röda knappen på baksidan av fothållaren så lossnar foten. Röd knapp e r Så här gör du för att snäppa på: Placera pressarfoten så att stiftet i foten ligger precis under spåret i pressarfotshållaren. Fäll ned pressarfotshållaren så att foten fastnar. Spår e Stift Varje fot är märkt med en bokstav för identifiering. r Identifieringsbokstav Ta bort och sätta fast fothållaren Varning! Stäng AV strömbrytaren innan du tar bort och sätter fast fothållaren. Så här gör du för att ta bort: Höj pressarstången och vrid stoppskruven moturs för att ta bort fothållaren. Stoppskruv Fothållare Så här gör du för att sätta fast: Rikta upp hålet i fothållaren med det gängade hålet i pressarstången och för in stoppskruven genom hålet. Dra åt stoppskruven genom att vrida den medurs. 14

Senke transportøren Transportøren kan senkes ved hjelp av transportørbryteren for å sy knapper osv. Flytt transportørbryteren mot høyre for å senke transportøren. Flytt bryteren mot venstre for å heve transportøren, den går tilbake til hevet stilling når maskinen slås på. Senket stilling Hevet stilling e Transportør r Håndhjul MERK: Transportøren skal være i hevet stilling ved vanlig søm. Drei håndhjulet mot deg for å sjekke om transportøren kommer opp når du har satt bryteren i hevet stilling. Transportørsænkning Transportøren kan sænkes med grebet til transportørsænkning med henblik på isyning af knapper etc. Skub grebet til transportørsænkning til højre for at sænke transportøren. Skub grebet til transportørsænkning til venstre for at hæve transportøren. Den vender tilbage til hævet position, når maskinen startes. Sænket position Hævet position e Transportør r Håndhjul BEMÆRK: Transportøren skal være hævet ved almindelig syning. Drej håndhjulet mod dig selv for at kontrollere, om transportøren kommer op, når grebet er sat i hævet position. Skifte sømfoten OBS: Slå AV strømbryteren før du skifter foten. Bruk alltid en fot som er egnet for valgt mønster. Feil fot kan føre til at nålen brekker. For å kneppe den av: Hev nålen og sømfoten. Trykk på den røde tasten bak på fotholderen og foten faller ned. Rød knapp For å kneppe den på: Plasser sømfoten slik at pinnen på foten ligger rett under sporet i fotholderen. Senk fotholderen for å låse foten på plass. Spor e Pinne Hver fot er merket med en bokstav slik at du kan gjenkjenne dem. r Identifikasjonsbokstav Ta av og sette på fotholderen ADVARSEL: Slå AV strømbryteren før du tar av eller setter på fotholderen. For å ta av: Hev trykkstanden og drei setteskruen mot klokken for å ta av fotholderen. Setteskrue Fotholder For å feste: Rett inn hullet på fotholderen med det gjengede hullet i trykkstanden og før setteskruen gjennom hullet. Stram til setteskruen ved å dreie den med klokken. Udskiftning af trykfoden FORSIGTIG: Sluk for strømmen før udskiftning af trykfoden. Brug altid den korrekte fod til den valgte søm. En forkert trykfod kan få nålen til at knække. Afmontering af trykfoden: Hæv nålen og trykfoden. Tryk på den røde knap bag på trykfodsholderen, så trykfoden falder af. Rød knap Montering af trykfoden: Anbring trykfoden, så pinden på foden ligger lige under rillen i trykfodsholderen. Sænk trykfodsholderen, så foden låses på plads. Rille e Pind Hver trykfod er mærket med et bogstav med henblik på identifikation. r Identifikationsbogstav Afmontering og montering af trykfodsholderen ADVARSEL: Sluk for strømmen før afmontering eller montering af trykfodsholderen. Afmontering: Hæv trykfodsstangen, og drej skruen mod uret for at fjerne trykfodsholderen. Skrue Trykfodsholder Montering: Sæt hullet i trykfodsholderen ud for gevindhullet i trykfodsstangen, og sæt skruen gennem hullet. Stram skruen ved at dreje den med uret. 15

Höja och sänka pressarfoten Pressarfotsspaken höjer och sänker pressarfoten. Du kan höja pressarfoten ca 6 mm högre än det normala uppåtläget genom att trycka hårdare när pressarfotsspaken lyfts. Detta underlättar när du ska ta bort pressarfoten och det blir lättare att placera tjockt tyg e e under foten. Pressarfotsspaken Normalt läge e Extra lyft Justera trådens spänning Auto-spänning Denna maskin har en Auto-inställning i spänningskontrollen som täcker ett stort urval av syförhållanden. Ställ in ratten för spänningsreglering på A för allmän sömnad om inget speciellt anges i denna handbok. Ratt för spänningsreglering Inställningsmarkering t e y Justerad spänning: Stygnen i den ideala raksömmen möts mitt emellan de båda tyglagren. I en idealisk sicksacksöm syns inte undertråden på tygets rätsida och övertråden syns en aning på tygets avigsida. r e Övertråd r Undertråd t Tygets rätsida y Tygets avigsida t y Manuell spänningsjustering Manuell spänningsjustering kan vara nödvändig beroende på symaterial, tyglager och övriga syförhållanden. t y Övertrådens spänning är för hård: om undertråden syns på tygets rätsida. Lossa övertrådens spänning genom att flytta ratten till ett lägre nummer. Övertrådens spänning är för lös: om övertråden syns på tygets avigsida. Spänn övertråden genom att flytta ratten till ett högre nummer. 16

Heve og senke sømfoten Sømfotløfteren hever og senker sømfoten. Du kan heve sømfoten ca. 6 mm høyere enn den normale hevede stillingen ved å utøve mer trykk enn når du løfter sømfotløfteren. Dette gjør det lettere å ta av sømfoten og plassere tykke stoffer under foten. Sømfotløfter Normal hevet stilling e Ekstra hevet stilling Hæve og sænke trykfoden Trykfodsløfteren hæver og sænker trykfoden. Du kan hæve trykfoden ca. 6 mm højere end normal hævet position ved at trykke hårdere, når trykfodsløfteren hæves. Dette gør det lettere at fjerne trykfoden og er en hjælp, når du skal lægge tykt stof under trykfoden. Trykfodsløfter Normal hævet position e Ekstra hævet Balansere trådspenningen Autospenning Denne maskinen har en automatisk innstilling i spenningsreguleringen, som dekker en rekke ulike syforhold. Still justeringshjulet for trådspenningen på A for generell sying, med mindre annet er spesifisert i denne håndboken. Justeringshjul for trådspenning Innstillingsmerke Justering af trådspændingen Automatisk trådspænding Denne maskine har en Auto-indstilling i spændingsjusteringen, der dækker et bredt udsnit af alm, syning. Sæt drejeknappen til regulering af trådspændingen på A ved almindelig syning, medmindre andet er angivet i denne vejledning. Drejeknap til regulering af trådspænding Indstillingsmærke Balansert spenning: Ved ideell rett søm låses trådene mellom to lag med stoff. Ved ideell sik-sak-søm vises ikke undertråden på rettsiden av stoffet, og overtråden vises akkurat på vrangsiden av stoffet. e Overtråd r Undertråd t Stoffets rettside y Stoffets vrangside Manuell justering av spenningen Manuell justering av spenningen kan være nødvendig avhengig av symaterialene, antall stofflag og andre syforhold. Overtrådspenningen er for høy: hvis undertråden vises på stoffets rettside. Løsne trådspenningen på overtråden ved å stille justeringshjulet på et lavere tall. Overtrådspenningen er for lav: hvis overtråden vises på stoffets vrangside. Stram trådspenningen på overtråden ved å stille justeringshjulet på et høyere tall. Justeret trådspænding: Den ideelle lige søm har trådene låst sammen imellem de to stoflag. Ved den ideelle zig-zag-søm kan undertråden ikke ses på forsiden af stoffet, mens overtråden kan anes på bagsiden af stoffet. e Overtråd r Undertråd t Stoffets forside y Stoffets bagside Manuel justering af trådspændingen Det kan være nødvendigt at justere trådspændingen manuelt afhængig af det materiale, der sys i, antal stoflag og andre forhold i forbindelse med syningen. Overtråden er for stram: hvis undertråden kan ses på forsiden af stoffet. Reducér overtrådens trådspænding ved at dreje knappen til et lavere tal. Overtråden er for løs: hvis overtråden kan ses på bagsiden af stoffet. Øg overtrådens trådspænding ved at dreje knappen til et højere tal. 17

Byta nålar Försiktighet! Var noga med att alltid stänga av strömbrytaren och koppla ur maskinen från strömförsörjningen innan du byter nål. Höj nålen genom att trycka på nålknappen upp/ned och sänk pressarfoten. Stäng av strömbrytaren. z x z Lossa nålens klämskruv genom att vrida den moturs. Ta bort nålen från klämman. Klämskruv e x Sätt i en ny nål i nålklämman med nålens plana del bakåt. När du sätter i nålen i nålklämman trycker du upp den mot stoppstiftet och skruvar fast nålklämmans skruv ordentligt. Stoppstift e Plan del r Du kontrollerar att nålen är rak genom att placera nålens plana del på något plant (en stygnplåt, glas, osv.). Avståndet mellan nålen och den plana ytan ska vara jämnt. Använd aldrig trubbig nål. r Gap VIKT Mycket tunt Tunt TYG Chiffong, georgette, fin spets, organdinät, tyll Batiste, voile, lan, helsiden, crèpe de chine, genomskinlig crèpe, chambray, näsdukslinne, gingham, challis, perkal, yllecrèpe, peau de soie, taft, satin, silkes-surah, satincrèpe, iana Enkelstickat, jersey, badkläder och trikå NÅLTYP Universell Ball Point Bulue Tip Universal Blue Tip Ball Point NÅLSTORLEK 9 (65) 9 (65) 11 (75) 11 (75) 12 (80) 11 (75) 11 (75) Medeltjockt Läder, mocka Flanell, velour, sammet, muslin, bomullssammet, poplin, manchester, kläde, linne, chintz, gabardin, filt, frotté, säckväv, kviltfoder Dubbelstickat, (syntet och naturligt) stretchvelour, stretchfrotté, tröjstickat Läder, vinyl, mocka Skinn nål nål för läder Universell Ball Point Skinn nål 11 (75) 14 (90) 14 (90) 14 (90) Kraftigt Mycket kraftigt Jeans, segelduk, tyg till madrasser/kuddar Dubbelsidigt ylle, kraftigt rocktyg, låtsaspäls, draperier Läder, mocka Smärting, segelduk, möbeltyger Stickningar för dekoration Jeans nål Universell Skinn nål Universell Top Stitch nål 16 (100) 16 (100) 16 (100) 18 (110) 16 (100) 14 (90) 18

Skifte nåler OBS: Slå alltid strømbryteren av og ta maskinens støpsel ut av stikkontakten før du skifter nål. Hev nålen ved å trykke på nål opp/ned-tast og senke sømfoten. Slå av strømbryteren. z Løsne nåleklemmeskruen ved å dreie den mot klokken. Ta nålen ut fra klemmen. Nåleklemmeskrue x Sett en ny nål inn i nåleklemmen med den flate siden bakover. Skyv nålen oppover mot stopperpinnen når du setter den inn i nåleklemmen, og stram nåleklemmeskruen godt til. Stoppepinne e Flatside For å sjekke om nålen er rett, plasser nålens flate side på noe flatt (stingplaten, glass osv.). Avstanden mellom nålen og den flate overflaten bør være den samme overalt. Bruk aldri en sløv nål. r Mellomrom Udskiftning af nåle FORSIGTIG: Hæv nålen ved at trykke på nålestop oppe/nede, og sænk trykfoden. Sluk altid for strømmen, og tag ledningen ud af maskinen før udskiftning af nålen. Sluk på kontakten. z Løsn nåleskruen ved at dreje den mod uret. Tag nålen ud af holderen. Nåleskrue x Sæt en ny nål i nåleholderen med den flade side af nålen bagud. Når nålen sættes i nåleholderen, trykkes den helt op mod stoppinden og spændes fast med nåleskruen. Stoppind e Flad side Kontrollér at nålen er lige ved at lægge dens flade side på noget plant (nålepladen, glas etc.). Afstanden mellem nålen og den plane flade skal være ensartet. Brug aldrig en stump nål. r Afstand VEKT Svært lett Lett Middels Tungt Svært tungt STOFF NÅLETYPE Chiffon, georgette, tynn Universalnål blonde, musselin, tyll Ball Point Batist, voile, linon, ren silke, Blue Tip nål crêpe de chine, tynn crêpe, Universal chambray, lin i lommetørklekvalitet, gingham, chaly, perkal, ullcrêpe, peau de soie, taft, sateng, silkesurah, satengfôret crêpe, iana (silkenylon) Finmasket strikket stoff, Blue Tip nål jersey, badetøystoff og trikot Ball Point Semsket skinn Skinnnål Flanell, velur, fløyel, musselin, bomullsfløyel, poplin, kordfløyel, (broadcloth), tettvevd bomull, lin, sirs, gabardin, filt, frotté, jute, vatterte stoffer Grovmaskede strikkede stoffer, (syntetisk og naturlig) elastisk velur, stretchfrotté, strikket genserstoff Lær, vinyl, semsket skinn Denim, seilduk, bolsterstoff Dobbeltsidig ull, tunge frakkestoffer, uekte pels, tunge gardin- og forhengstoffer Lær, semsket skinn Lerret, seilduk, møbelstoff Sy over for dekorativ effekt Universal Ball Point Skinnnål Denimnål Universal Skinnnål Universal Top Stitch NÅLESTØRRELSE 9 (65) 9 (65) 11 (75) 11 (75) 12 (80) 11 (75) 11 (75) 11 (75) 14 (90) 14 (90) 14 (90) 16 (100) 16 (100) 16 (100) 18 (110) 16 (100) 14 (90) TYKKELSE Meget tyndt Tyndt Mellemtykt Tykt Meget tykt STOF Chiffon, Georgette, tynd blonde, organza, tyl Batist, Voile, kammerdug, ren silke, crepe de chine, fintvævet stof, lommetørklæder, gingham, chally, percales, uldcrepe, peau de soie, taffeta, satin, kipret silkestof, crepe med satinbagside, iana Enkeltstrik, jersey, lycra og trikot Læder, ruskind Flannel, velour, fløjl, musselin, bomuldsfløjl, poplin, jernbanefløjl, fint klæde, lærred, chintz, gabardine, filt, frotté, hessian, uiltede stoffer Dobbeltstrik (syntetisk og natur), strækvelour, strækfrotté, seaterstrik Læder, vinyl, ruskind Denim, sejldug, drejl Dobbeltsidet uld, tykt frakkestof, imiteret pels, gardinstoffer Læder, ruskind Kanvas, sejldug, møbelstoffer Topstikning til specielle overflader NÅLETYPE Universalkuglenål Universalnål med blå spids Kuglenål med blå spids Lædernål med kilespids Universalnål Nål med kuglespids Lædernål med kilespids Denimnål Universalnål Lædernål med kilespids Universalnål Topstingsnål NÅLESTØRRELSE 9 (65) 9 (65) 11 (75) 11 (75) 12 (80) 11 (75) 11 (75) 11 (75) 14 (90) 14 (90) 14 (90) 16 (100) 16 (100) 16 (100) 18 (110) 16 (100) 14 (90) 19

Spola upp tråd på spolen z x Ta bort spolen z För knappen för täckplåten för spolhuset åt höger och ta bort täckplåten. Knapp för täckplåt för spolhuset Täckplåt för spolhuset e x Lyft ut spolen från spolhållaren. e Spole Sätta i trådrullen Lyft upp trådrullsstativet. Placera trådrullen på trådrullsstativet så att tråden lindas av rullen enligt bilden. Stor trådrullshållare Sätt fast och tryck den stora trådrullshållaren ordentligt mot trådrullen. Använd den lilla trådrullshållaren för smala eller små trådrullar. Liten trådrullshållare Extra trådrullsstativ r x z e c 2 Använd det extra trådrullsstativet när du behöver linda spolen utan att trä av maskinen under tiden du arbetar på ett syprojekt. Sätt i det extra trådrullsstativet i trådrullsstället och sedan i hålet i maskinen. Placera filten på trådrullsstativet och en trådrulle på den, enligt bilden. Extra trådrullsstativ Filt e Hål r Trådrullsställ Tråddragning för spolning z Ställ in hastighetsspaken på. För tråden runt trådföraren. Trådförare x Trä tråden genom hålet i spolen från insidan till utsidan. Sätt spolen på spolmekanismens slända. Spolmekanismens slända c För spolmekanismens slända åt höger. Indikatorn visar. v b v Håll trådens fria ände i handen och trampa på fotpedalen. Stanna maskinen när spolen har snurrat några varv och klipp av tråden nära hålet i spolen. b Trampa på fotpedalen igen. När spolen är helt spolad, stannar den automatiskt. Släpp fotpedalen och återför spolmekanismens slända till sitt ursprungsläge genom att föra den åt vänster och klipp av tråden med en sax. Ta bort spolen från spolmekanismens slända. Obs! Maskinen syr inte förrän sländan har förts tillbaka till vänster. 20

Spole spolen Ta ut spolen z Skyv utløserknappen for spoledekselet mot høyre og fjern spoledekselet. Frigjøringstast for spoledeksel Spoledeksel x Løft ut spolen fra spolehuset. e Spole Plassere trådsnellen Løft opp snellepinnen. Plasser trådsnellen på snellepinnen slik at tråden kommer ut fra snellen som vist. Stor snellestopper Fest den store snelleholderen og trykk den bestemt mot trådsnellen. Bruk den lille snelleholderen til å holde smale eller små trådsneller. Liten snelleholder Spoling af undertråd Udtagning af spolen z Skub udløserknappen til spoledækslet til højre, og tag spoledækslet af. Udløserknap til spoledækslet Spoledæksel x Løft spolen ud af spoleholderen. e Spole Påsætning af trådrullen Løft trådrullepinden op. Sæt trådrullen på trådrullepinden, så tråden trækkes af rullen som vist. Stor trådrulleholder Sæt den store trådrulleholder på, og tryk den fast mod trådrullen. Brug den lille trådrulleholder til at holde smalle eller små trådruller fast. Lille trådrulleholder Ekstra snellepinne Bruk den ekstra snellepinnen når du trenger å spole uspolen uten å træ maskinen på nytt mens du arbeider på et arbeid. Plasser den ekstra snellepinnen på spolestativet og deretter inn i hullet på maskinen. Plasser filten på snellepinnen og plasser en spole med tråd på den som vist. Ekstra snellepinne Filt e Hull r Spolestativ Ekstra trådrullepind Brug den ekstra trådrulleholder, når du skal vinde spolen uden at tage tråden ud af maskinen, mens du er i gang med et arbejde. Sæt den ekstra trådrulleholder i trådrullestanden og derefter ind i hullet i maskinen. Læg filten på trådrullepinden, og sæt trådrullen på som vist. Ekstra trådrullepind Filt e Hul r Trådrullestand Trådføring for spoling z Still hastighets regulatoren på. Før tråden rundt trådføringen. Trådføringen x Træ tråden gjennom hullet på spolen fra innsiden og ut. Sett spolen på spindelen på spoleapparatet. Spindel på spoleapparat c Skyv spindelen på spoleapparatet mot høyre. Indikatoren viser. v Hold den frie enden av tråden i hånden og trykk inn fotpedalen. Stans maskinen når spolen har gått rundt noen ganger, og klipp tråden nær hullet i spolen. b Trykk inn fotpedalen på nytt. Når spolen er full, stopper den automatisk. Slipp opp fotpedalen og sett spindelen på spoleapparatet til den opprinnelige stillingen ved å flytte den mot venstre, og klipp over tråden. Fjern spolen fra spindelen på spoleapparatet. MERK: Maskinen syr ikke før spindelen er ført tilbake til venstre. 21 Trådføring til spoling af undertråd z Indstil hastighedskontrollen til. Før tråden rundt om trådføringen. Trådføring x Før tråden gennem hullet i spolen indefra og ud. Sæt spolen på spoleapparatet. Spoleapparat c Skub spoleapparatet til højre. Displayet viser. v Hold den frie ende af tråden i hånden, og træd på fodpedalen. Stop maskinen, når spolen har kørt et par omgange, og klip tråden af tæt ved hullet i spolen. b Træd på fodpedalen igen. Når spolen er fuld, stopper den automatisk. Slip fodpedalen, og sæt spoleapparatet tilbage til dens oprindelige placering ved at skubbet den til venstre. Klip tråden over med en saks. Tag spolen af spoleapparatet. BEMÆRK: Maskinen syr ikke, før spoleapparatet er skubbet tilbage til venstre side.

Sätta i spolen z z Placera spolen i spolhållaren så att tråden rullas av moturs. Tråd Spolhållare x x För in tråden i skåran på spolhållarens framsida. e Skåra på framsida e c c Dra tråden åt vänster, och för den genom spännfjädern. r Spännfjäder r v v Fortsätt att dra försiktigt i tråden tills den glider ned i skåran på sidan. t Skåra på sidan t b y b Dra bak cirka 10 cm tråd. Sätt fast täckplåten för spolhus igen. Obs! Ett tråddragningsdiagram visas på täckplåten för spolhus som referens. y Tråddragningsdiagram 22

Sette i spolen z Plasser spolen i spolehuset slik at tråden føres mot klokken. Tråd Spolehus Isætning af spolen z Sæt spolen i spoleholderen, så tråden rulles af mod uret. Tråd Spoleholder x Før tråden inn i hakket på forsiden av spolehuset. e Hakk på forsiden x Før tråden ind i udskæringen på forsiden af spoleholderen. e Udskæring på forsiden c Trekk tråden mot venstre og skyv den mellom spenningsfjærbladene. r Fjærblad c Træk tråden mod venstre, idet den glider mellem spændingsfjederbladene. r Fjederblade v Fortsett å trekke lett i tråden inntil tråden glir inn i hakket på siden. t Hakk på siden v Fortsæt med at trække let i tråden, til tråden glider ind i udskæringen på siden. t Udskæring på siden b Trekk ca. 10 cm av tråden bakover. Sett spoledekselet på igjen. b Træk ca. 10 cm tråd bagud. Sæt spoledækslet på igen. MERK: Du kan se et trådføringsskjema på spoledekselet. y Trådføringsskjema BEMÆRK: Der sidder en trådningsoversigt på spoledækslet som en hjælp. y Trådningsoversigt 23

Trä maskinen Höj pressarfoten. x z Tryck på nålknappen upp/ned tills trådupptagningen har nåtts v sitt högsta läge. z Dra tråden från spolen. Håll övertråden vid spolen med dina fingrar. Håll tråden c b x x Dra tråden under trådföraren från höger och ned längs höger kanal. Se till att tråden passerar spänningsskivorna. e Trådförare e Höger kanal r Spänningsskivor c r c Dra sedan tråden runt den nedre trådförarplåten. t Trådförarplåt t v 3 y v Dra tråden upp längs vänster kanal till trådupptagningen och ned i ögat från höger till vänster. y Trådupptagning b nm b Sedan ned genom den nedre trådföraren. u Nedre trådförare u i n För tråden bakom nålstångens trådförare till vänster. i Nålstångens trådförare m Trä nålen manuellt från framsidan till baksidan eller använd den inbyggda nålträdaren (se sidan 26). 24