SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

Relaterede dokumenter
DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10


Manual - DK Model: VHW01B15W

Sikkerhedsvejledning

OUTDOOR. DK Digital fiskevægt...2 UK Digital fishing scale...5 SE Digital fiskevåg

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

DK Ledningsfri elkedel... 2 UK Cordless kettle... 5

CONTENTS QUICK START

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

HR7775, HR indd :28

frame bracket Ford & Dodge

Vädringslucka Luftevindu/Ventilationsvindue/Tuuletusluukku/Vent window

Brugsanvisning. Installation Manual

Model Brugsanvisning Instruction manual

Malmbergs LED Downlights

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

STØVSUGER BRUGERVEJLEDNING. HN 9888 Model JCV Læs denne brugervejledning grundigt før første brug og gem den til senere reference.

Miniovn med kogeplader 30 liter ovn

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

vägledning / vejledning / veiledning Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull

Boligsøgning / Search for accommodation!

TVÄTTSTÄLLSBLANDARE SERVANTBATTERI PESUALLASHANA HÅNDVASKARMATUR

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat.

Brugervejledning / User manual

Varenr.: højre venstre º højre med coating º venstre med coating

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

LASERVATERPAS LASERVATERPAS. Brugsanvisning LASERVATERPASS. Bruksanvisning. Bruksanvisning LASERVATTENPASS LASERVESIVAAKA. Käyttöohje LASERVESIVAAKA

LIMENTE Smart 100 asennusohje, assembling instructions, monteringsanvisning, monteringsvejledning, monteringsveiledning

Optisk glykol- och vätskeprovare Optisk glykol- og væskemåler Optinen glykoli- ja nestekoetin Optisk glykol- og væskeprøver

BLACK SERIES DK Elektrisk brødrister...2 UK Electronic toaster...6

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Brugervejledning

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning.

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN

ART.NR DK UK. Toasterovn...2 Toaster oven

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax


Klipning af plæne De bedste klipperesultater får du ved at overlappe på den afklippede bane.

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art

TRÅDLÖST TANGENTBORD OCH MUS TRÅDLØST TASTATUR OG MUS LANGATON NÄPPÄIMISTÖ JA HIIRI TRÅDLØST TASTATUR OG MUS

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108


ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ART.NR DK SE UK. Kaffemaskine...2 Kaffebryggare...5 Coffee maker

Elkedel Brugsanvisning

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197

XXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane

ART.NR DK SE UK. Ledningsfri elkedel...2 Sladdlös vattenkokare...5 Cordless kettle...8.

Termostatblandare dusch cc 160. dusj cc 160. suihku cc 160. bruser cc 160

DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art

Introduktion. 5 års ombytningsgaranti

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No Assembly scythe mower BM 5001R Art. No

Kontaktgrill. Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING

Advarsel: Læs alle instrukser og færdiggør samlingen før brug. Det kan være en fordel at være to til at samle trampolinen.

QUICK START Updated:

DEUTSCH. Electric

Montering & Vedligeholdelse/Installation & Maintenance Instructions

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2

Wasco Askesuger Best.nr. 1506

TRÄDGÅRDSBELYSNING HAGEBELYSNING PUUTARHAVALAISTUS HAVEBELYSNING

FW1204 BRUGSANVISNING

DK - Quick Text Translation. HEYYER Net Promoter System Magento extension

INSTRUCTION BOOKLET BETJENINGSVEJLEDNING VACUUM CLEANER STØVSUGER VC5D

KITCHEN CHEF. Coffee Mill - Type 2393

WATER BATH I Instruction Manual. Water Bath. Digital Control. Cat. No

V 50/60Hz 120W

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

BRUGSANVISNING. Vakuumpakker

VEDLIGEHOLDELSE AF STENMØBLER

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Daglig huskeliste Daily checklist

BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400

Daglig huskeliste Daily checklist

Straightener HP8330. Register your product and get support at DA Brugervejledning

Blender. Royal Pro 850 BRUGSANVISNING

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING

Brugsanvisning. Føntørrer

Freshly brewed coffee is one of lifes simple pleasures!

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES

Date of issue Fremstillingsdato. Machine no , Maskinnr. ALSCO SAN DIEGO

INSTRUCTION MANUAL For Hand Blender Model No.: HB952V 230V 50Hz 600W

ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR 2000 W

HP8180

TERRASSTVÄTT PC 3 TERRASSEVASKER PC 3 TERASSINPESULAITE PC 3 TERRASSERENSER PC 3

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

Skruemaskine Skruvdragare

TRÅDLÖST TANGENTBORD OCH MUS TRÅDLØST TASTATUR OG MUS LANGATON NÄPPÄIMISTÖ JA HIIRI TRÅDLØST TASTATUR OG MUS

Transkript:

646-089 DK Knivsliber... 2 SE Knivslip... 5 NO Knivsliper... 8 FI Veitsenteroitin... 11 UK Knife sharpener... 14 DE Elektrischer Messerschärfer... 17 PL Ostrzałka do noży... 20 www.adexi.eu

DK INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Generelt Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og beskadige apparatet. Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se også under Reklamationsbestemmelser). Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må ikke anvendes udendørs eller til erhvervsbrug. Apparatet må kun sluttes til 230 V, 50 Hz. Apparatet, ledningen og stikket må ikke nedsænkes i vand, og der må ikke trænge vand ind i apparatet. Rør aldrig ved apparatet, ledningen eller stikkontakten med våde eller fugtige hænder. Udsæt ikke apparatet for direkte sollys, høje temperaturer, fugt, støv eller ætsende stoffer. Forlad ikke apparatet, når det er tændt. Når apparatet er i brug, bør det holdes under konstant opsyn. Børn bør altid holdes under opsyn, når apparatet anvendes. Brug kun tilbehør, der følger med apparatet eller er anbefalet af producenten. Brug af apparatet Anbring altid apparatet på et tørt, plant og stabilt underlag. Berør ikke apparatets bevægelige dele. Apparatet er beregnet til at slibe knive fremstillet af legeret stål, kulstofstål eller rustfrit stål. Det kan bruges til såvel køkkenknive som sportsknive. Brug ikke apparatet til at slibe sakse, brødknive, elektriske knive med luftskær eller knive med luftskær på begge sider. Du må gerne bruge apparatet til at slibe knive med luftskær på den ene side. Brug i så fald kun knivstyrene i højre side, og slib kun den glatte side af knivbladet. Forsøg aldrig at slibe en kniv, der ikke nemt kan passe ned i apparatets knivstyr. Stik aldrig kniven i apparatet med spidsen først og før den fremad. Træk altid kniven mod dig selv gennem apparatet. Hold knivsæggen parallelt med bordpladen undtagen ved slibning af spidsen. Tryk ikke hårdt ned på kniven, når den trækkes gennem apparatet, da det kan få slibestenene til at blokere. Vær meget forsigtig, når du håndterer knive. Kør aldrig en finger langs knivbladet for at mærke, om æggen er skarp. Det kan være nødvendigt at slibe visse knive flere gange, før de bliver tilstrækkeligt skarpe. Tør altid knivbladet af med en våd klud for at fjerne metalspåner fra slibeprocessen, når du er færdig med at slibe kniven. Der kan dannes gnister, når knive fremstillet af stål med højt kulstofindhold kommer i kontakt med slibestenene. Dette er helt normalt og er ikke farligt. Når slibestenene roterer, kan der fremkomme en vibrerende lyd. Dette er helt normalt. Smør ikke apparatet med nogen former for smøremidler. Ledning og stik Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten. Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller snuble over apparatets ledning eller en eventuel forlængerledning. Hold ledningen og apparatet væk fra varmekilder, varme genstande og åben ild. Anbring ledningen, så kniven ikke kan komme i kontakt med den under slibningen. Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring, og hvis apparatet ikke er i brug. Undlad at trække i ledningen, når du tager stikket ud af stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Sørg for, at ledningen er rullet helt ud. Ledningen må ikke bøjes eller vikles omkring apparatet. Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket er beskadiget, og brug ikke apparatet, hvis dette er tilfældet, eller hvis det har været tabt på gulvet eller er blevet beskadiget på anden måde. Hvis apparatet, ledningen eller stikket er beskadiget, skal apparatet efterses og om nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør. Forsøg aldrig at reparere apparatet selv. Kontakt købsstedet, hvis der er tale om en reparation, der falder ind under reklamationsretten. Hvis der foretages uautoriserede indgreb i apparatet, bortfalder reklamationsretten. 2

OVERSIGT OVER APPARATETS DELE 1. Knivstyr til præcisionsslibning (trin 1) 2. Knivstyr til finslibning (trin 2) 3. Dækplade 4. Tænd/sluk-knap BRUG AF APPARATET Apparatet har to sæt knivstyr: Dem i venstre side (1) er til præcisionsslibning, og dem i højre side (2) er til finslibning. Styrene er vinklet, så de giver den rette slibevinkel. De to styr i hvert sæt sliber således hver sin side af knivsæggen. Start altid med præcisionsslibning, og skift derefter til finslibning, medmindre andet er angivet. 1. Fugt sugekopperne under bunden af apparatet med lidt vand. Anbring apparatet på et plant underlag, f.eks. et køkkenbord, og kontrollér, at apparatet står godt fast. 2. Sæt stikket i stikkontakten, og tænd for strømmen. 3. Tænd apparatet ved at trykke tænd/slukknappen (4) til positionen "I". 4. Trin 1 præcisionsslibning: Træk langsomt kniven mod dig selv gennem først det ene og så det andet knivstyr i venstre side. Gør dette tre gange for hvert af styrene. Tryk ikke hårdt ned på kniven, og træk den ikke for hurtigt gennem apparatet. Brug 1 sekund for hver 5 cm af knivbladets længde. 5. Hold knivsæggen parallelt med bordpladen undtagen ved slibning af spidsen. 6. Slib spidsen af kniven ved at løfte knivens håndtag let, idet den buede del af knivbladet trækkes gennem styret. 7. Trin 2 finslibning: Træk langsomt kniven mod dig selv gennem først det ene og så det andet knivstyr i højre side. Gør dette tre gange for hvert af styrene. Tryk ikke hårdt ned på kniven, og træk den ikke for hurtigt gennem apparatet. Brug ca. 3 sekunder eller derover, alt afhængig af knivbladets længde. 8. Afslut finslibningen med at trække kniven én gang hurtigt gennem hvert af styrene i højre side (ca. 1 sekunds varighed). 9. Tør altid knivbladet af med en våd klud for at fjerne metalspåner fra slibeprocessen, når du er færdig med at slibe kniven. 10. Gentag trin 1 og 2, hvis kniven ikke er blevet tilstrækkeligt skarp. 11. Sluk apparatet ved at trykke tænd/slukknappen til positionen "0", og tag stikket ud af stikkontakten, når du er færdig med at slibe kniven. VIGTIGT! Stik aldrig kniven i apparatet med spidsen først og før den fremad. Træk altid kniven mod dig selv gennem apparatet. VIGTIGT! Brug ikke apparatet til at slibe sakse, brødknive, elektriske knive med luftskær eller knive med luftskær på begge sider. NB! Det kan være nødvendigt at slibe visse knive flere gange, før de bliver tilstrækkeligt skarpe. Det kan f.eks. være tilfældet, hvis en kniv tidligere har været slebet dårligt eller forkert, eller hvis kniven er fremstillet af hærdet stål, som er meget hårdt. Gentag blot trin 1 og 2, indtil kniven let skærer gennem fødevarer. Slibning af flere omgange vil dog kun være nødvendigt første gang, du sliber en sådan kniv. Næste gang kan du nøjes med at udføre trin 1 og 2 én gang. Særligt for knive med luftskær på én side Du må gerne bruge apparatet til at slibe knive med luftskær på den ene side. Brug i så fald kun trin 2 (styrene i højre side), og slib kun den glatte side af knivbladet (den uden riller). Brug et meget let tryk, når du trækker kniven gennem styrene. Bemærk, at et lille stykke af luftskærene fjernes, hver gang kniven slibes, indtil de til slut er helt væk. RENGØRING Ved rengøring af apparatet bør du være opmærksom på følgende punkter: Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle helt af, før du rengør det. Apparatet må ikke nedsænkes i vand, og der må ikke trænge vand ind i det. Rengør apparatet ved at tørre det af med en fugtig klud. Tilsæt eventuelt lidt opvaskemiddel til vandet, hvis apparatet er meget snavset. Brug ikke stålsvampe, skuresvampe eller nogen former for stærke, opløsende eller slibende rengøringsmidler til at rengøre apparatet med, da det kan ødelægge apparatets udvendige overflader. VIGTIGT! Lad apparatet tørre helt efter rengøring, inden det bruges igen. Apparatet må ikke bruges, hvis det er fugtigt. Smør ikke apparatet med nogen former for smøremidler. 3

Tømning af opsamlingsrum Engang imellem kan det være nødvendigt at tømme apparatet for metalspåner, der samler sig i rummet bag slibestenene. 1. Afmonter de sorte dækplader (3) over slibestenene. Løsn pladen fortil og bagtil med fingrene, og løft den af. 2. Vend apparatet på hovedet hen over en affaldsspand, og ryst det forsigtig, så metalspånerne drysser ud. 3. Monter dækpladerne igen. Sæt først den lange tap i fordybningen bagtil. Sørg derefter for, at tappene i hver side af pladen flugter med hullerne på apparatets overside, og tryk dækpladen på plads, så der lyder et klik. Pladerne kan kun vende på én måde på grund af deres buede form. OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol: SPØRGSMÅL & SVAR Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som du ikke kan finde svar på i denne brugsanvisning, findes svaret muligvis på vores hjemmeside www.adexi.dk. Du finder svaret ved at klikke på "Spørgsmål & svar" i menuen "Forbrugerservice", hvor de oftest stillede spørgsmål er vist. På vores hjemmeside finder du også kontaktinformation, hvis du har brug for at kontakte os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og reservedele. IMPORTØR Adexi Group Vi tager forbehold for trykfejl. Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt. I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller de kommunale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald. REKLAMATIONSBESTEMMELSER Reklamationsretten gælder ikke: hvis ovennævnte ikke iagttages hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet. Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel. 4

SE INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare. SÄKERHETSÅTGÄRDER Allmänt Felaktig användning av den här apparaten kan orsaka personskador och skador på apparaten. Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår till följd av felaktig användning eller hantering (se även Garantivillkor). Endast för hemmabruk. Får ej användas för kommersiellt bruk eller utomhusbruk. Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz. Sänk inte ner apparat, sladd eller kontakt i vatten och se till att inget vatten tränger in i apparaten. Rör aldrig vid apparaten, sladden eller stickkontakten med våta eller fuktiga händer. Utsätt inte apparaten för direkt solljus, höga temperaturer, fukt, damm eller frätande ämnen. Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är igång. Håll apparaten under ständig uppsikt under användning. Håll ett öga på barn i närheten. Använd endast medföljande tillbehör eller sådana som rekommenderas av tillverkaren. Användning Placera alltid apparaten på ett plant, torrt och stabilt underlag. Ta inte på rörliga delar. Apparaten är utformad för att vässa knivar av legeringsstål, karbonstål eller rostfritt stål. Den kan användas för att vässa köks- och sportknivar. Apparaten får inte användas för att vässa saxar, brödknivar, elektriska knivar med fasade fördjupningar eller knivar med dubbelsidiga fasade fördjupningar. Apparaten kan vässa knivar med enkelsidiga fasade fördjupningar Sådana knivar ska bara vässas i högra sidans guider på apparaten. Slipa endast bladets släta sida. Försök aldrig vässa en kniv som inte går att föra in smidigt i guiden. Stoppa inte in kniven med spetsen först och tryck den inte framåt i knivslipen. Du måste alltid dra kniven bakåt genom knivslipen, mot dig själv. Håll kniveggen parallellt med bordet, såvida du inte ska vässa spetsen. Tryck inte kniven hårt neråt när du drar den genom apparaten eftersom det kan få sliphjulen att låsa sig. Var ytterst försiktig när du handskas med knivar. Dra aldrig fingret längs kniveggen för att se om den är vass. Ibland kan det bli nödvändigt att vässa en viss kniv flera gånger i knivslipen för att åstadkomma önskad skärpa. Du måste alltid torka av knivbladet med en våt trasa för att avlägsna eventuella metallflisor när du är klar med vässningen. Knivar av starkt karbonstål kan generera gnistor när de dras genom knivslipen. Detta är normalt och ofarligt. Sliphjulen kan vibrera när de roterar. Det är normalt. Smörj aldrig apparaten. Sladd och kontakt Låt inte sladden hänga ut över kanten på arbetsunderlaget. Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över sladden eller en eventuell förlängningssladd. Undvik att ha sladden och apparaten i närheten av värmekällor, heta föremål och öppna lågor. Se till att sladden inte kan komma i kontakt med kniven under slipningen. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget vid rengöring eller när apparaten inte används. Undvik att dra i sladden när stickkontakten skall dras ur vägguttaget. Håll i stickkontakten i stället. Se till att sladden har vecklats ut helt. Sladden får inte snurras eller viras runt apparaten. Kontrollera regelbundet att varken sladd eller kontakt är skadade. Använd inte apparaten om de är skadade eller om apparaten har tappats eller blivit skadad på något sätt. Om apparaten, sladden eller kontakten har skadats ber du en auktoriserad reparationstekniker inspektera dem och vid behov reparera dem. Försök aldrig reparera apparaten själv. Kontakta inköpsstället för reparationer som täcks av garantin. Ej auktoriserade reparationer eller ändringar på apparaten gör garantin ogiltig. 5

BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR 1. Vänster sidas guider för precisionsvässning (steg 1) 2. Höger sidas guider för finvässning (steg 2) 3. Täckplatta 4. På/av-knapp ANVÄNDA APPARATEN Apparaten har två uppsättningar med knivguider: Den vänstra guiden (1) är till för precisionsvässning, och den högra guiden (2) är till för finvässning. Guiderna är noggrant vinklade för optimal vässning. Vänster och höger sidas guider vässar båda sidorna av knivbladet. Om inte annat anges, börja alltid med precisionsvässning, och följ upp med finvässning. 1. Fukta sugplattorna under apparaten med lite vatten. Placera apparaten på ett plant och stabilt underlag, t.ex. diskbänken, och kontrollera att apparaten står stadigt på plats. 2. Anslut apparaten och sätt på strömmen. 3. Sätt på apparaten genom att trycka på/ av-knappen (4) till "I". 4. Steg 1 precisionsvässning: Dra sakta kniven bakåt mot dig genom först den ena och sedan den andra guiden på vänster sida. Upprepa processen tre gånger. Tryck inte kniven för hårt neråt och dra den inte för snabbt genom guiden. Dra kniven så att det tar 1 sekund för varje 5 cm av knivbladet. 5. Håll kniveggen parallellt med bordet, såvida du inte ska vässa spetsen. 6. Du vässar spetsen genom att lyfta upp knivhandtaget något, så att bladets svängda del dras genom guiden. 7. Steg 2 finvässning: Dra sakta kniven bakåt mot dig genom först den ena och sedan den andra guiden på höger sida. Upprepa processen tre gånger. Tryck inte kniven för hårt neråt och dra den inte för snabbt genom guiden. Det ska ta cirka 3 sekunder att dra kniven, beroende på bladlängd. 8. Avsluta finvässningen genom att snabbt dra igenom kniven en enda gång genom vardera guide på höger sida (det ska ta cirka 1 sekund). 9. Du måste alltid torka av knivbladet med en våt trasa för att avlägsna eventuella metallflisor när du är klar med vässningen. 10. Upprepa steg 1 och 2 tills kniven är tillräckligt vass. 11. Stäng av apparaten genom att trycka på-avknappen till läge 0 och dra ut kontakten ur vägguttaget. VIKTIGT! Stoppa inte in kniven med spetsen först och tryck den inte framåt i knivslipen. Du måste alltid dra kniven bakåt genom knivslipen, mot dig själv. VIKTIGT! Apparaten får inte användas för att vässa saxar, brödknivar, elektriska knivar med fasade fördjupningar eller knivar med dubbelsidiga fasade fördjupningar. OBS! Du måste kanske vässa kniven åtskilliga gånger för att åstadkomma önskad skärpa. Det kan vara så att kniven tidigare vässats på ett felaktigt eller dåligt sätt, eller att kniven är tillverkad av härdat stål, som är extremt hårt. Upprepa steg 1 och 2 tills kniven med lätthet skär igenom livsmedel. I sådana fall är det oftast bara nödvändigt att vässa kniven upprepade gånger vid det allra första vässningstillfället. Därefter räcker det med att utföra steg 1 och 2. Var extra försiktig med knivar som har fasade fördjupningar på ena sidan Apparaten kan vässa knivar med enkelsidiga fasade fördjupningar Sådana knivar ska bara vässas i högra sidans guider på apparaten, så att endast bladets släta sida vässas. Dr kniven mycket lätt genom guiderna. Tänk på att en liten del av fördjupningarna slipas bort varje gång du vässar kniven, och så småningom kommer att ha slitits bort helt. RENGÖRING När du rengör apparaten bör du tänka på följande: Dra ut kontakten ur eluttaget och låt apparaten svalna innan du rengör den. Sänk aldrig ner apparaten i vatten och se till att inget vatten tränger in i apparaten. Du rengör apparaten genom att torka av den med en fuktig trasa. Lite rengöringsmedel kan användas om apparaten är mycket smutsig. Använd aldrig en skursvamp, stålull eller någon form av starka lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel för att rengöra apparaten eftersom det kan skada apparatens utsida. 6

VIKTIGT! Låt torka helt efter rengöring innan du använder den igen. Använd inte apparaten om den är fuktig. Smörj aldrig apparaten. Tömma metallflisuppsamlaren Ibland måste du tömma apparaten på metallflisor som samlas i uppsamlaren bakom vattenbrynen. 1. Ta bort de svarta täckplattorna (3) från vattenbrynen. Lossa täckplattan framtill och baktill med fingrarna och lyft av den. 2. Håll apparaten över en papperskorg och skaka den försiktigt så att metallflisorna ramlar ut. 3. Sätt tillbaka täckplattorna. Sätt först in den långa tappen i den bakre fördjupningen. Kontrollera att tapparna på båda sidor av täckplattan är inriktade med hålen ovanpå apparaten, och tryck täckplattan på plats tills du hör ett klick. Täckplattorna passar bara in på ett sätt pga. deras svängda form. INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol: VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR Om du har några frågor angående användningen av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna bruksanvisning kan du gå in på vår webbplats på www.adexi.se. Gå till menyn "Kundservice" och klicka på "Vanliga frågor" för att läsa frågor som ställs ofta. På webbplatsen hittar du också kontaktinformation om du behöver kontakta oss med frågor om tekniska problem, reparationer, tillbehör och reservdelar. IMPORTÖR Adexi Group Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel. Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste kasseras separat. Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan använda apparater återlämnas till återförsäljaren om man köper nya produkter. Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för ytterligare information om hantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar. GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte om: ovanstående instruktioner inte har följts apparaten har modifierats apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada apparaten är trasig på grund av felaktig nätströmsförsörjning. Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga om funktion och design förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande. 7

NO INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før første gangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. SIKKERHETSREGLER Generelt Feilaktig bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på apparatet. Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for. Produsenten er ikke ansvarlig for skade som skyldes feilaktig bruk eller håndtering (se også garantibetingelsene). Apparatet er bare beregnet på bruk i private husholdninger. Apparatet er ikke egnet til utendørs eller kommersiell bruk. Apparatet skal bare tilkobles 230 V, 50 Hz. Apparatet, ledningen eller støpselet må aldri legges i vann, og det må ikke komme vann inn i apparatet. Ikke ta på apparatet, ledningen eller støpselet med våte eller fuktige hender. Ikke utsett apparatet for direkte sollys, høye temperaturer, fuktighet, støv eller etsende stoffer. Gå aldri fra apparatet mens det står på. Hold apparatet under oppsikt når det er i bruk. Hold barn under oppsikt. Bruk kun tilbehør som følger med apparatet eller som anbefales av produsenten. Bruk Apparatet skal alltid stå på et jevnt, tørt og stabilt underlag. Ikke berør bevegelige deler. Apparatet er designet til å slipe kniver av stållegering, karbonstål eller rustfritt stål. Den kan brukes til å sliple kjøkken- og jaktkniver. Apparatet må ikke brukes til å slipe sakser, brødkniver, elektriske kniver med fasettslepne hakk eller kniver med dobbeltsidige fasettslepne hakk. Apparatet kan slipe kniver med enkeltsidige, fasettslepne hakk. De knivtypene må slipes bare på de høyre føringene på apparatet, og slipes bare på den glatte siden av bladet. Prøv aldri å slipe en kniv som ikke lett passer i sporet. Sett aldri kniven inn i sliperen med spissen først og så skyve den frem. Du må alltid trekke kniven tilbake gjennom sliperen, mot deg selv. Hold knivkanten parallelt med bordet, hvis ikke du sliper spissen. Ikke trykk hardt ned på kniven idet du drar den gjennom apparatet, da dette kan føre til at slipehjulene låses. Vær svært forsiktig når du håndterer kniver. Før aldri fingeren langs bladet for å se om det er skarpt. Du må kanskje slipe en kniv flere ganger i sliperen for å oppnå ønsket skarphet. Du må alltid tørke av bladet med en våt klut for å fjerne metallspon når du har kvesset kniven. Kniver av stål med høyt kullstoffinnhold gnistrer når de trekkes gjennom sliperen. Dette er normalt og ufarlig. Slipehjulene kan vibrere når de roterer. Dette er normalt. Ikke påfør noe smøremiddel på apparatet. Ledning og støpsel Sørg for at ledningen ikke henger over kanten av arbeidsbenken. Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i ledningen eller en ev. skjøteledning. Hold ledningen og apparatet unna varmekilder, varme gjenstander og åpen ild. Pass på at ledningen ikke kommer i kontakt med kniven ved sliping. Ta støpselet ut av stikkontakten ved rengjøring eller når apparatet ikke er i bruk. Ikke dra i ledningen når du trekker støpselet ut av kontakten. Ta i stedet godt tak i støpselet. Kontroller at ledningen er trukket helt ut. Ledningen må ikke tvinnes eller vikles rundt apparatet. Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet ikke er skadet. Ikke bruk apparatet dersom dette skulle være tilfelle, eller dersom det har falt i gulvet eller er skadet på annen måte. Dersom apparatet, ledningen eller støpselet er skadet, skal disse undersøkes og om nødvendig repareres av en autorisert reparatør. Ikke forsøk å reparere apparatet selv. Kontakt forretningen du kjøpte apparatet i ved garantireparasjoner. Uautoriserte reparasjoner eller endringer vil føre til at garantien ikke gjelder. 8

BESKRIVELSE AV APPARATETS DELER 1. Føringer på venstre side for presisjonssliping (trinn 1) 2. Føringer på høyre side for finsliping (trinn 2) 3. Dekselplate 4. Av/på-knapp SLIK BRUKER DU APPARATET The appliance has two sets of knife guides: Venstre føring (1) er for presisjonssliping, og høyre føring (2) er for finsliping. Føringene er presist vinklet for optimal sliping. Føringer på venstre og høyre side sliper begge sider av knivbladet. Med mindre annet er oppgitt, start alltid med presisjonssliping, etterfulgt av finsliping. 1. Fukt sugekoppene under apparatet med litt vann. Sett apparatet på et flatt, stabilt underlag, f.eks. kjøkkenbenk og sikre at apparatet står støtt. 2. Sett i støpselet. 3. Slå på apparatet ved å sette av/på-knappen (4) til "I". 4. Trinn 1 presisjonssliping: Trekk kniven langsomt tilbake mot deg gjennom den ene, og deretter gjennom føringen på venstre side. Gjenta prosessen tre ganger. Ikke trykk hardt ned på kniven eller trekk den for raskt gjennom føringen. Trekk kniven gjennom på 1 sekund for hver 5 cm av bladet. 5. Hold knivkanten parallell med bordet, med mindre spissen slipes. 6. Slip spissen ved å løfte litt på knivskaftet, slik at den bøyde delen av bladet trekkes gjennom føringen. 7. Trinn 2 finsliping: Trekk kniven langsomt tilbake mot deg gjennom den ene føringen, og deretter gjennom den på høyre side. Gjenta prosessen tre ganger. Ikke trykk hardt ned på kniven eller trekk den for raskt gjennom føringen. Bruk ca. 3 sekunder på å trekke kniven gjennom, avhengig av bladets lengde. 8. Fullfør finslipingen ved å trekke kniven raskt én gang gjennom hver føring på høyre side (varighet på ca. 1 sekund). 9. Du må alltid tørke av knivbladet med en våt klut for å fjerne alle metallspon når du har kvesset kniven. 10. Gjenta trinn 1 og 2 til kniven er skarp nok. 11. Slå av apparatet ved å trykke på av/ på-knappen til 0 og ta ut kontakten fra uttaket. VIKTIG! Sett aldri kniven inn i sliperen og trykk forover med spissen først. Du må alltid trekke kniven tilbake gjennom sliperen mot deg. VIKTIG! Apparatet må ikke brukes til å slipe sakser, brødkniver, elektriske kniver med fasettslepne hakk eller kniver med fasettslepne hakk på begge sider. MERK! Du må slipe kniven flere ganger for å gjøre den skarp nok. Kniven kan ha blitt dårlig eller feil kvesset, eller kniven er laget av herdet stål, som er ekstremt hardt. Gjenta trinn 1 og 2 til kniven glir lett gjennom maten. I slike tilfeller må du slipe kniven flere ganger bare første gang. Det vil deretter holde å utføre trinn 1 og 2. Vær spesielt forsiktig med kniver med ensidige, fasettslepne hakk Apparatet kan slipe kniver med enkeltsidige, fasettslepne hakk. Disse typer kniver må slipes bare i høyre føringer på apparatet, slik at bare den glatte siden av bladet slipes. Trekk kniven svært lett gjennom føringene. Vær oppmerksom på at en liten del av hakkene vil bli slitt bort hver gang kniven slipes. De vil til slutt bli slepet helt bort. RENGJØRING Vær oppmerksom på følgende ved rengjøring av apparatet: Trekk støpselet ut av stikkontakten og la apparatet avkjøle før rengjøring. Ikke senk apparatet i vann, og forsikre deg om at det ikke kommer vann inn i apparatet. Rengjør apparatet ved å tørke av det med en fuktig klut. Bruk litt rengjøringsmiddel hvis apparatet er svært skittent. Ikke bruk skuresvamp, stålull eller andre former for sterke eller slipende rengjøringsmidler til å rengjøre apparatet. Slike midler kan ripe opp og ødelegge apparatets overflate. VIKTIG! La apparatet tørke helt før du bruker det igjen. Ikke bruk apparatet hvis det er fuktig. Ikke bruk noen type smøremiddel på apparatet. 9

Tømme beholderen for metallspon Fra tid til annen må du tømme apparatet for metallspon som samles i beholderen, bak brynene. 1. Ta av de svarte dekslene (3) over brynene. Løsne på dekselet foran og bak med fingrene, og løft det av. 2. Hold apparatet over en søppelkasse og vend det og rist forsiktig for å tømme det for metallspon. 3. Bytt dekslene. Sett den lange bolten først inn i fordypningen bak. Pass på at boltene på hver side av dekselet er innrettet med hullene øverst på apparatet og trykk på plass til du hører et klikk. Dekslene kan monteres bare i én posisjon på grunn av den buede formen. MILJØINFORMASJON Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er merket med følgende symbol: OFTE STILTE SPØRSMÅL Hvis du har spørsmål om bruk av apparatet som du ikke finner svar på i denne bruksanvisningen, kan du ta en titt på nettsidene våre på www.adexi.eu. Gå til menyen "Consumer Service" og klikk på "Question & Answer" for å se ofte stilte spørsmål. Se også kontaktinformasjonen på nettstedet vårt hvis du trenger å kontakte oss vedrørende tekniske problemer, reparasjoner, tilbehør og reservedeler. IMPORTØR Adexi Grou p Vi står ikke ansvarlig for eventuelle trykkfeil. Det betyr at dette produktet ikke må kastes sammen med vanlig husholdningsavfall, ettersom elektrisk og elektronisk avfall må avhendes separat. I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til bestemte resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I enkelte medlemsland kan brukte apparater returneres til forhandleren der de ble kjøpt hvis du kjøper nye produkter på dette stedet. Ta kontakt med forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter hvis du ønsker ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall. GARANTIVILKÅR Garantien gjelder ikke hvis: instruksjonene over ikke følges apparatet har blitt endret apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller på en eller annen måte er blitt skadet apparatet er defekt på grunn av feil i strømtilførselen. På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel. 10

FI JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. TURVALLISUUSTOIMENPITEET Yleistä Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen. Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista henkilövahingoista tai vaaratilanteista (katso myös kohta Takuuehdot). Vain kotitalouskäyttöön. Laitteet eivät sovellu ulkokäyttöön eivätkä kaupalliseen käyttöön. Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on 230 V ja taajuus 50 Hz. Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen ja varmista, ettei laitteen sisään pääse vettä. Älä koske laitteeseen, virtajohtoon tai pistokkeeseen märillä tai kosteilla käsillä. Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, korkeille lämpötiloille, kosteudelle, pölylle tai syövyttäville aineille. Älä koskaan jätä laitetta vartioimatta, kun sen virta on kytkettynä. Valvo aina laitteen käyttöä. Pidä lapsia silmällä, kun he käyttävät laitteita. Käytä vain laitteen mukana toimitettuja tai valmistajan suosittelemia lisävarusteita. Käyttö Sijoita laite aina suoralle, kuivalle ja vakaalle alustalle. Älä koske liikkuviin osiin. Tämä laite on suunniteltu terässeoksesta, hiiliteräksestä tai ruostumattomasta teräksestä valmistettujen veitsien teroitusta varten. Sillä voidaan teroittaa keittiö- ja metsästysveitset. Laitteella ei saa teroittaa saksia, leipäveitsiä, hammastetulla terällä varustettuja sähköveitsiä tai veitsiä, joissa on kaksipuolinen hammastus. Laitteella voidaan teroittaa veitset, joissa on yksipuolinen hammastus. Veitset, joissa on yksipuolinen hammastus, on teroitettava laitteen oikeanpuoleisissa ohjaimissa, ja ainoastaan veitsen terän sileä puoli teroitetaan. Älä koskaan yritä teroittaa veistä, joka ei sovi helposti ohjaimeen. Älä koskaan aseta veistä terä edellä teroittimeen ja työnnä sitä eteenpäin. Kun veitsi on teroittimessa, vedä veistä kahvasta itseäsi kohden. Pidä veitsen terä pöydän suuntaisesti, ellet teroita veitsen kärkeä. Älä paina veistä voimakkaasti alaspäin vetäessäsi sitä laitteessa, sillä teroituspyörät saattavat tällöin lukkiutua. Käsittele veitsiä erittäin varovasti. Älä koskaan kokeile veitsen terävyyttä sormellasi. Veitsi on ehkä teroitettava useita kertoja, ennen kuin se on riittävän terävä. Pyyhi veitsen terä teroituksen jälkeen aina kostealla kankaalla, jotta siihen ei jää metallihiukkasia. Hiiliteräksestä valmistetut veitset voivat luoda kipinöitä teroituksen yhteydessä. Tämä on normaalia, eikä se ole siten vaarallista. Teroituspyörät voivat täristä pyöriessään. Tämä on normaalia. Älä käytä laitteessa mitään voiteluaineita. Johto ja pistoke Älä anna johdon roikkua työtason reunan yli. Varmista, ettei virtajohtoon tai jatkojohtoon voi kompastua. Suojaa virtajohto ja laite lämmönlähteiltä, kuumilta esineiltä ja avotulelta. Varmista, ettei johto pääse osumaan veitseen teroituksen aikana. Irrota virtapistoke pistorasiasta, kun laite täytyy puhdistaa tai kun sitä ei käytetä. Vältä johdosta vetämistä, kun pistoke irrotetaan pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta. Varmista, että johto on täysin ojennettuna. Virtajohtoa ei saa vääntää tai kiertää laitteen ympärille. Tarkista säännöllisesti, ettei virtajohto tai pistoke ole vaurioitunut, äläkä käytä laitetta, jos se on pudotettu tai muuten vahingoittunut. 11

Jos laite, johto tai pistoke on vaurioitunut, tarkastuta laite ja korjauta se tarvittaessa valtuutetulla korjaajalla. Älä yritä koskaan itse korjata laitetta. Jos tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit laitteen. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta korjataan tai muunnellaan ilman valtuuksia. LAITTEEN PÄÄOSAT 1. Vasemmanpuoleiset ohjaimet tarkkuusteroitusta varten (vaihe 1) 2. Oikeanpuoleiset ohjaimet hienoteroitusta varten (vaihe 2) 3. Kansilevy 4. Virtapainike LAITTEEN KÄYTTÖ Laitteessa on kaksi veitsien ohjainsarjaa: Vasemmanpuoleinen ohjain (1) on veitsen tarkkuusteroitusta varten ja oikeanpuoleinen ohjain (2) hienoteroitusta varten. Ohjaimien kulmat ovat tarkalleen oikeat parasta mahdollista teroitustulosta varten. Vasemmanja oikeanpuoleiset ohjaimet teroittavat veitsen terän molemmat puolet. Aloita aina tarkkuusteroituksesta ja jatka sitten hienoteroituksella, ellei toisin ole mainittu. 1. Kostuta laitteen alla olevat imukupit vedellä. Aseta laite tasaiselle ja tukevalle alustalle, kuten keittiötasolle, ja varmista, että laite on tukevasti paikallaan. 2. Kytke pistoke ja kytke laitteeseen virta. 3. Kytke laitteeseen virta kääntämällä virtakytkin (4) I-asentoon. 4. Vaihe 1 tarkkuusteroitus: Vedä veistä hitaasti itseäsi kohti ensin ensimmäisen ja sitten toisen vasemmanpuoleisen ohjaimen läpi. Toista tämä menettely kolme kertaa. Älä paina veistä voimakkaasti alaspäin äläkä vedä sitä liian nopeasti ohjaimen läpi. Vedä veitsi teroittimen läpi noin 5 cm sekunnissa. 5. Pidä veitsenterä pöydän suuntaisesti, ellet teroita veitsen kärkeä. 6. Teroita veitsen kärki nostamalla veitsen kahvaa hieman, jotta terän kaareva osa kulkee ohjaimen läpi. 7. Vaihe 2 hienoteroitus: Vedä veistä hitaasti itseäsi kohti ensin ensimmäisen ja sitten toisen oikeanpuoleisen ohjaimen läpi. Toista tämä menettely kolme kertaa. Älä paina veistä voimakkaasti alaspäin äläkä vedä sitä liian nopeasti ohjaimen läpi. Vedä veitsi teroittimen läpi noin kolmessa sekunnissa (vaihtelee terän pituuden mukaan). 8. Viimeistele hienoteroitus vetämällä veitsi nopeasti kummankin oikeanpuoleisen ohjaimen läpi (noin yhdessä sekunnissa). 9. Pyyhi veitsen terä teroituksen jälkeen aina kostealla kankaalla, jotta siihen ei jää metallihiukkasia. 10. Toista vaiheita 1 ja 2, kunnes veitsi on riittävän terävä. 11. Sammuta laite napsauttamalla virtapainike asentoon 0 ja irrota sitten virtapistoke pistorasiasta. TÄRKEÄÄ! Älä koskaan aseta veistä terä edellä teroittimeen ja työnnä sitä eteenpäin. Kun veitsi on teroittimessa, vedä veistä kahvasta itseäsi kohden. TÄRKEÄÄ! Laitteella ei saa teroittaa saksia, leipäveitsiä, hammasteisia sähköveitsiä tai veitsiä, joissa on kaksipuolinen hammastus. HUOM. Veitsi on ehkä teroitettava useita kertoja, jotta siitä tulee riittävän terävä. Veitsen terä saattaa olla huonosti teroitettu edellisellä kerralla tai veitsi saattaa olla valmistettu erittäin kovasta teräksestä. Toista vaiheita 1 ja 2, kunnes ruoan leikkaaminen onnistuu veitsellä sujuvasti. Tällaisissa tapauksissa veitsi on teroitettava useita kertoja vain ensimmäisellä teroituskerralla. Sen jälkeen riittää, että veitselle suoritetaan vaiheet 1 ja 2. Yksipuolisella hammastuksella varustettuja veitsiä koskevat hoito-ohjeet Laitteella voidaan teroittaa veitset, joissa on yksipuolinen hammastus. Veitset, joissa on yksipuolinen hammastus, on teroitettava laitteen oikeanpuoleisissa ohjaimissa, ja ainoastaan veitsen sileä puoli teroitetaan. Vedä veitsi erittäin kevyesti ohjainten läpi. Huomaa, että hammastukset kuluvat jokaisella teroituskerralla, joten lopulta ne kuluvat täysin pois. 12

PUHDISTUS Puhdista laite seuraavien ohjeiden mukaisesti: Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista, että laite on täysin jäähtynyt ennen puhdistusta. Älä koskaan upota laitetta veteen äläkä anna veden päästä laitteen sisään. Puhdista laite pyyhkimällä se kostealla liinalla. Jos laite on hyvin likainen, veteen voi lisätä hieman pesuainetta. Älä käytä laitteen puhdistamiseen hankaussientä, teräsvillaa, vahvoja liuottimia tai hankaavia puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa laitteen ulkopintaa. TÄRKEÄÄ! Anna laitteen kuivua täysin puhdistuksen jälkeen, ennen kuin käytät sitä uudestaan. Älä käytä kosteaa laitetta. Älä käytä laitteessa mitään voiteluaineita. Metallihiukkasten keräimen tyhjentäminen Teroituskivien taakse kertyvät metallihiukkaset on tyhjennettävä ajoittain laitteesta. 1. Irrota mustat kannet (3) teroituskivien päältä. Irrota etu- ja takakansi sormillasi ja nosta kannet pois paikoiltaan. 2. Tyhjennä metallihiukkaset roskakoriin pitämällä laitetta ylösalaisin roskakorin päällä ja ravistamalla sitä. 3. Kiinnitä kannet paikoilleen. Aseta ensin pitkä tappi takimmaiseen syvennykseen. Varmista, että kannen kummallakin puolella olevat tapit kohdistuvat laitteen yläreikien kanssa, ja paina kansi sitten paikalleen niin, että se naksahtaa. Kannet voidaan asentaa vain yhteen asentoon niiden kaarevan muodon vuoksi. TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: TAKUUEHDOT Takuu ei ole voimassa, jos edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu laitteeseen on tehty muutoksia laitetta on käsitelty väärin tai kovakouraisesti tai laite on kärsinyt muita vaurioita laite on vaurioitunut virtalähteen vian vuoksi. Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta. USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysymyksiä etkä löydä vastauksia tästä käyttöohjeesta, vieraile Internet-sivuillamme osoitteessa www.adexi.eu. Katso usein esitettyjen kysymysten vastaukset Consumer Services -valikon kohdasta Frequently asked questions. Yhteystietomme ovat nähtävissä kotisivuillamme siltä varalta, että sinun täytyy ottaa meihin yhteyttä teknisiä kysymyksiä, korjauksia, lisävarusteita tai varaosia koskevissa asioissa. MAAHANTUOJA Adexi Group Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä. Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa käytetty laite voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat lähimmältä jälleenmyyjältä, tukkukauppiaalta tai paikallisilta viranomaisilta. 13

UK INTRODUCTION To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance. SAFETY MEASURES General Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage. Use for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any injury or damage resulting from incorrect use or handling (see also Guarantee Terms). For domestic use only. Not for outdoor or commercial use. For connection to 230 V, 50 Hz only. Do not immerse the appliance, cord or plug in water and make sure no water enters the appliance. Never touch the appliance, cord or plug with wet or damp hands. Do not expose to direct sunlight, high temperatures, humidity, dust or corrosive substances. Never leave the appliance unattended when it is switched on. Keep the appliance under constant supervision while in use. Keep an eye on children. Use only accessories supplied with the appliance or those recommended by the manufacturer. Use Always place the appliance on a level, dry, and stable surface. Do not touch the moving parts. The appliance is designed to sharpen alloy steel, carbon steel or stainless steel knives. It can be used to sharpen kitchen and sport knives. The appliance must not be used to sharpen scissors, bread knives, electric knives with bevelled indentations or knives with doublesided bevelled indentations. The appliance can sharpen knives with single-sided bevelled indentations. Those types of knife must only be sharpened in the right-side guides of the appliance, and only sharpen the smooth side of the blade. Never try to sharpen a knife that cannot easily fit into the guide. Never put the knife point first into the sharpener and push it forward. You must always draw the knife back through the sharpener towards yourself. Keep the knife edge parallel with the table, unless sharpening the point. Do not press down hard on the knife as you pull it through the appliance because this can cause the whetstones to lock. Be very careful when handling knives. Never run your finger along the blade to see if it is sharp. You may have to sharpen a particular knife several times in the sharpener to achieve the required sharpness. You must always wipe the blade with a wet cloth to remove any metal shavings when you have finished sharpening the knife. High carbon steel knives may generate sparks when drawn through the sharpener. This is normal and not dangerous. The whetstones can vibrate as they rotate. This is normal. Do not apply any kind of lubricant to the appliance. Cord and plug Do not let the cord hang out over the edge of the work surface. Check that it is not possible to pull or trip over the cord or any extension cord. Keep the cord and appliance away from heat sources, hot objects and naked flames. Ensure the cord cannot come into contact with the knife when sharpening. Remove the plug from the socket when cleaning, or when not in use. Avoid pulling the cord when removing the plug from the socket. Instead, hold the plug. Ensure that the cord is fully extended. The cord must not be twisted or wound around the appliance. Check regularly that neither cord nor plug is damaged and do not use if they are, or if the appliance has been dropped or damaged in any other way. If the appliance, cord or plug has been damaged, have the appliance inspected and if necessary repaired by an authorised repairer. Never try to repair the appliance yourself. Please contact the store where you bought the appliance for repairs under the guarantee. Unauthorised repairs or modifications to the appliance will invalidate the guarantee. 14

KEY TO THE MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE 1. Left-side guides for precision sharpening (stage 1) 2. Right-side guides for fine sharpening (stage 2) 3. Cover plate 4. On/Off button USING THE APPLIANCE The appliance has two sets of knife guides: The left guide (1) is for precision sharpening, and the right guide (2) is for fine sharpening. The guides are precisely angled for optimal sharpening. Left -side and right-side guides sharpen both sides of the knife blade. Unless otherwise stated, always start with precision sharpening, followed by fine sharpening. 1. Dampen the suction cups under the appliance with a little water. Place the appliance on a flat, stable surface, e.g. kitchen counter and ensure the appliance is firmly in place. 2. Plug in and switch on the power. 3. Switch on the appliance by switching the on/off button (4) to "I". 4. Stage 1 precision sharpening: Slowly draw the knife back towards you through one and then the other left-side guide. Repeat the process three times. Do not press down hard on the knife or draw it too fast through the guide. Draw the knife through at a rate of 1 second for every 5 cm of blade. 5. Keep the knife edge parallel with the table, unless sharpening the point. 6. Sharpen the point by slightly raising the knife handle, so that the curved part of the blade is drawn through the guide. 7. Stage 2 fine sharpening: Slowly draw the knife back towards you through one and then the other right-side guide. Repeat the process three times. Do not press down hard on the knife or draw it too fast through the guide. Take around 3 seconds to draw the knife, depending on the blade length. 8. Finish the fine sharpening by quickly drawing the knife a single time though each right-side guide (approx. 1 second duration). 9. You must always wipe the blade with a wet cloth to remove any metal shavings when you have finished sharpening the knife. 10. Repeat stages 1 and 2 until the knife is sufficiently sharpened. 11. Turn off the appliance by pressing the On/ Off button to 0 and remove the plug from the socket. IMPORTANT! Never put the knife point first into the sharpener and push it forward. You must always draw the knife back through the sharpener towards yourself. IMPORTANT! The appliance must not be used to sharpen scissors, bread knives, electrical knives with bevelled indentations or knives with bevelled indentations on both sides. NOTE! You may have to sharpen the knife several times to achieve the required sharpness. It may be the case that the knife was previously sharpened incorrectly or badly, or the knife is made from tempered steel which is extremely hard. Repeat stages 1 and 2 until the knife cuts easily though food. In such cases, it will usually only be necessary to repeatedly sharpen the knife on the very first occasion. Carrying out stages 1 and 2 will be enough thereafter. Particular care with knives with single-sided bevelled indentations The appliance can sharpen knives with singlesided bevelled indentations. These types of knife must only be sharpened in the right-side guides of the appliance, so as to only sharpen the smooth side of the blade. Draw the knife very lightly through the guides. Please note, that a small part of the indentations will be worn away every time the knife is sharpened, and eventually, they will be completely worn away. 15

CLEANING When cleaning the appliance, you should pay attention to the following points: Remove plug from the mains socket, and allow the appliance to cool down before cleaning it. Never submerge the appliance in water and make sure no water enters the appliance. Clean the appliance by wiping it with a damp cloth. A little detergent can be added if the appliance is heavily soiled. Do not use scouring pads, steel wool or any form of strong solvents or abrasive cleaning agents to clean the appliance, as they may damage the outside surfaces of the appliance. IMPORTANT! Allow to dry fully after cleaning before using again. Do not use the appliance if damp. Do not apply any kind of lubricant to the appliance. Emptying the metal shavings collector From time to time it will be necessary to empty the appliance form metal shavings that accumulate in the collector behind the whetstones. 1. Remove the black covers (3) over the whetstones. Loosen the cover in front and back with your fingers and lift it off. 2. Hold the appliance over a dustbin and turn it over and shake carefully to empty the metal shavings. 3. Replace the covers. Set the long stud into the rear recess first. Ensure the studs on each side of the cover are aligned with the appliance top holes and press into place until you hear a click. The covers can only be fitted in one position because of their curved shape. INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT Please note that this Adexi product is marked with this symbol: This means that this product must not be disposed of along with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately. In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge. In certain member states, used appliances can be returned to the retailer where they were bought on the condition you buy new products. Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further information on what to do with electrical and electronic waste. GUARANTEE TERMS The guarantee does not apply: if the above instructions have not been followed if the appliance has been interfered with if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage if the appliance is faulty due to faults in the electricity supply. Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes to the product without prior warning. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS If you have any questions regarding the use of the appliance and cannot find the answer in this user guide, please try our website at www.adexi.eu. Go to the "Consumer Services" menu and click on "Frequently Asked Questions to view the most frequently asked questions. You can also see contact details on our website if you need to contact us for technical questions, repairs, accessories or spare parts. IMPORTER Adexi Group We cannot be held responsible for any printing errors. 16