INTRODUKTION SÆRLIGE SIKKERHEDSFOR- SKRIFTER GENERELLE SIKKERHEDSFOR- SKRIFTER APPARATETS DELE

Relaterede dokumenter
DK Fodfil... 2 NO Hard hud-fjerner... 5 SE Hudvalksborttagare... 8 FI Jalkaviila...11 UK Callus remover DE Hornhautentferner...

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Power Supply 24V 2.1A


DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

OUTDOOR. DK Digital fiskevægt...2 UK Digital fishing scale...5 SE Digital fiskevåg

/ /

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

INTRODUKTION SÆRLIGE SIKKERHEDSFOR- SKRIFTER GENERELLE SIKKERHEDSFOR- SKRIFTER APPARATETS DELE

DK Brødrister...2. DE FI Toaster Elektroniczny toster PATIONLÄMMITIN UK QUARTZ HEATER DE QUARZHEIZER...

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN

Fodfil til batteri Model Nr: 2184

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

DK Håndmikser... 2 NO Håndmikser... 7 SE Handmixer FI Käsivatkain UK Hand mixer DE Handmixer

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

LASERVATERPAS LASERVATERPAS. Brugsanvisning LASERVATERPASS. Bruksanvisning. Bruksanvisning LASERVATTENPASS LASERVESIVAAKA. Käyttöohje LASERVESIVAAKA

Anvisning till vattenpump RE

Termostatblandare dusch cc 160. dusj cc 160. suihku cc 160. bruser cc 160

highline med ramme with frame mit rahmen

XXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

Brugervejledning. Kedel. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference.

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art

Sikkerhedsvejledning

FW1204 BRUGSANVISNING

Brugsanvisning. Installation Manual

Oblique solutions, corner solutions and backing

Blender...2 Mixer...6 Hurtigmikser...10 Tehosekoitin...14 Blender...18 Mixer...22

Boligsøgning / Search for accommodation!

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

DK Ledningsfri elkedel... 2 UK Cordless kettle... 5

HR7775, HR indd :28


FW1204 BRUGSANVISNING

CONTENTS QUICK START

INTRODUKTION GENERELLE SIKKERHEDS- FORSKRIFTER

DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art

TRÅDLÖST TANGENTBORD OCH MUS TRÅDLØST TASTATUR OG MUS LANGATON NÄPPÄIMISTÖ JA HIIRI TRÅDLØST TASTATUR OG MUS

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

Malmbergs LED Downlights

SIKKERHEDSFORSKRIFTER

DK Fladjern... 2 SE Plattång... 5 NO Glattejern... 8 FI Suoristusrauta UK Hair straightener DE Haarglätter

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

TRÅDLÖST TANGENTBORD OCH MUS TRÅDLØST TASTATUR OG MUS LANGATON NÄPPÄIMISTÖ JA HIIRI TRÅDLØST TASTATUR OG MUS

Varenr.: højre venstre º højre med coating º venstre med coating

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

KITCHEN CHEF. Coffee Mill - Type 2393

DK - Quick Text Translation. HEYYER Net Promoter System Magento extension

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

Optisk glykol- och vätskeprovare Optisk glykol- og væskemåler Optinen glykoli- ja nestekoetin Optisk glykol- og væskeprøver

SVENSK BRUKSANVISNING FROSTVAKT Art.nr

Håndvægtsstativ. Samlevejledning

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

Manual - DK Model: VHW01B15W

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax


Loire straight 140,

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

Loire wave 140, Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung

Collar. coffee grinder. Art. no. 423

INTRODUKTION GENERELLE SIKKERHEDSFOR- SKRIFTER. Apparatet må ikke anvendes sammen med et tænd/sluk-ur eller et separat fjernbetjeningssystem.

Bredgaard Bådeværft ApS

Elektronisk brandskab

Wallstickers Wandsticker

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING

Monteringsvejledning (DK) Montering af fixlock beslag. Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag

econstor Make Your Publication Visible

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther

Fælggodkendelser

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

External Communication Box

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Trimmer för näs- och öronhår Trimmer for nese og ører Nenä- ja korvakarvaleikkuri Næse- og øretrimmer

Barnets navn: Børnehave: Kommune: Barnets modersmål (kan være mere end et)

ART.NR DK SE UK. Ledningsfri elkedel...2 Sladdlös vattenkokare...5 Cordless kettle...8.

Villa 550 / Villa 650 R4223 V7 2014

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

DK Flad brødrister med digital timer...2 SE Flad brødrister med digital timer...4 NO Flad brødrister med digital timer...6 FI Flad brødrister med

/ DK VARMETÆPPE... 2 NO VARMEPLEDD... 7 SE VÄRMEFILT FI LÄMPÖLIINA UK HEATING PLAID DE HEIZDECKE

Ultrathin. Magnetic clip-on keyboard cover. Setup Guide

HP8180

User Guide Bedienungsanleitung Brugervejledning Brukerveiledning Bruksanvisning EFC

TVÄTTSTÄLLSBLANDARE SERVANTBATTERI PESUALLASHANA HÅNDVASKARMATUR

Vädringslucka Luftevindu/Ventilationsvindue/Tuuletusluukku/Vent window

frame bracket Ford & Dodge

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!

PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: BRUGSANVISNING

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder

SE Monteringsanvisning Toalettpappershållare. NO Monteringvejledning Toalettpapirholder. DK Monteringvejledning Toalettpapirholder FI

vägledning / vejledning / veiledning Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197

Trolling Master Bornholm 2015

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Brugervejledning

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

Transkript:

16710005 DK Fodfil... 2 NO Hard hud-fjerner... 5 SE Hudvalksborttagare... 8 FI Jalkaviila...11 UK Callus remover... 14 DE Hornhautentferner... 17 PL Zestaw do usuwania zgrubień skóry... 20 www.adexi.eu

INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye fodfil, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske apparatets funktioner. GENERELLE SIKKERHEDSFOR- SKRIFTER Apparatet må anvendes af børn på over 8 år og personer med nedsat følsomhed, fysiske eller mentale handicap, forudsat at de overvåges eller er blevet instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de dermed forbundne risici. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er under opsyn. Når apparatet er i brug, bør det holdes under konstant opsyn. Når apparatet anvendes, skal børn, der opholder sig i nærheden af det, altid holdes under opsyn. Apparatet er ikke legetøj. Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og beskadige apparatet. Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se også under Garantibestemmelser). Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må ikke anvendes udendørs eller til erhvervsbrug. Forsøg aldrig at reparere apparatet selv. Kontakt købsstedet, hvis der er tale om en defekt, der falder ind under garantien. Hvis der foretages uautoriserede indgreb i apparatet eller tilbehøret, bortfalder garantien. DK SÆRLIGE SIKKERHEDSFOR- SKRIFTER Apparatet må kun bruges under fødderne og på hælene. Vask og tør huden helt, inden du bruger apparatet. Brug ikke apparatet, hvis du lider af diabetes, dårligt blodomløb eller har pacemaker. Brug ikke apparatet på særligt følsom hud, solskoldet hud, hud med eksem eller hudlidelser, vorter, hudafskrabninger og sår. Af hensyn til god hygiejne bør apparatet ikke bruges af forskellige personer. Brug ikke apparatet i mere end 2-3 sekunder ad gangen på samme sted. Pas på, at håret ikke vikles ind i apparatets roterende dele. Brug ikke ruller, som er slidte, beskadigede eller på anden måde uegnede til brug. Rullerne holder typisk til nogle få ganges brug, før de skal udskiftes. Udsæt ikke rullerne for creme eller hudplejemidler. APPARATETS DELE A. Beskyttelseshætte B. Rulle C. Udløserknap til rulle D. Sikkerhedsknap E. Tænd/sluk-knap F. Batteridæksel G. Lås til batteridæksel H. Børste 2

DK Tag beskyttelseshætten af, og sæt den ønskede rulle i apparatet. Se afsnittet Udskiftning af rulle. Tryk sikkerhedsknappen (D) ind, og skub tænd/sluk-knappen (E) opad, så apparatet tændes. Sæt rullen mod den hårde hud på fødderne, og lad rullen glide let henover det område, der skal behandles. BRUG Drej låsen (G) 90 grader mod venstre, og tag dækslet (F) af batterirummet. Isæt 2 stk. 1,5 V AA-batterier. Sørg for at vende batterierne korrekt. Sæt dækslet på plads igen. Drej låsen (G) 90 grader mod højre. Kontroller for hver 2-3 sekunder, om der er fjernet nok hård hud. Skyl fødderne, eller brug et fugtigt håndklæde til at fjerne de afhøvlede døde hudceller fra foden, når du er færdig. Afmonter ruller, og rengør apparatet. UDSKIFTNING AF RULLE Hold ved rullen (B). Tryk på udløserknappen (C), og vip holderen ud, så rullen frigøres. Træk rullen af, og bortskaf den. Tryk en ny rulle ud af emballagen. Sæt den nye rulle i apparatet. Ryst apparatet for at sikre dig, at rullen ikke sidder løs. 3

RENGØRING Børst hudaffald væk fra rullen med børsten (H). Skyl rullen under rindende vand, og tør den grundigt. Børst eller tør apparatet af med en blød klud. Sæt beskyttelseshætten på. Tag batterierne ud af apparatet, hvis det ikke skal bruges i en længere periode. OPLYSNINGER OM BORTSKAF- FELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol: Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt. I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer. DK I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller de kommunale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald. GARANTIBESTEMMELSER Garantien gælder ikke: - hvis ovennævnte ikke iagttages - hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet - hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast - hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet. Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel. SPØRGSMÅL & SVAR Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som du ikke kan finde svar på i denne brugsanvisning, findes svaret muligvis på vores hjemmeside www.adexi.dk. På vores hjemmeside finder du også kontaktinformation, hvis du har brug for at kontakte os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og reservedele. IMPORTØR Adexi Group www.adexi.dk Vi tager forbehold for trykfejl 4

INNLEDNING For at du skal få størst mulig utbytte av den nye hard hud-fjerneren din, ber vi deg lese denne bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. GENERELLE SIKKERHETS- REGLER Dette apparatet kan bare brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene ved bruk av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal ikke utføre rengjøring og brukervedlikehold på apparatet når de ikke er under tilsyn. Hold apparatet under oppsikt når det er i bruk. Hold øye med barn som er i nærheten av apparatet når det er i bruk. Apparatet er ikke et leketøy. Feil bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på apparatet. Må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig bruk eller håndtering (se også garantibestemmelsene). Apparatet er bare beregnet på bruk i private husholdninger. Apparatet er ikke beregnet på utendørs eller kommersiell bruk. Ikke forsøk å reparere apparatet selv. Kontakt butikken der du kjøpte apparatet når det gjelder garantireparasjoner. Uautoriserte reparasjoner eller endringer vil føre til at garantien ikke gjelder lenger. NO SPESIELLE SIKKERHETSREGLER Apparatet må bare brukes på fotsålene og hælene. Vask og tørk huden grundig før du bruker apparatet. Ikke bruk apparatet hvis du lider av diabetes, har dårlig blodsirkulasjon eller bruker pacemaker. Ikke bruk apparatet på overømfintlig hud eller solbrent hud eller hvis du har eksem eller andre hudproblemer, vorter, kutt i huden eller skrubbsår. Av hygieniske grunner bør apparatet bare brukes av én person. Ikke bruk apparatet i mer enn 2-3 sekunder på det samme stedet. Pass på at håret ditt ikke blir trukket inn i apparatets roterende deler. Ikke bruk ruller som er slitte, skadde eller på noen annen måte uegnet for bruk. Rullene kan vanligvis brukes et par ganger før de må skiftes ut. Rullene må ikke utsettes for fuktighetskrem eller hudpleieprodukter. HOVEDDELER A. Beskyttelseshette B. Rull C. Utløserknapp for rull D. Sikkerhetsknapp E. Av/på-knapp F. Batterideksel G. Lås til batterideksel H. Børste 5

NO Fjern beskyttelsesdekslet og sett ønsket rull i apparatet. Se Skifte rull. Trykk på sikkerhetsknappen (D), og skyv opp av/på-knappen (E) for å slå på apparatet. Plasser rullen mot den harde huden på føttene, og la den gli varsomt over området som skal behandles. BRUK Drei låsen til batteridekselet (G) 90 grader mot venstre og fjern batteridekselet (F). Sett inn 2 x 1,5 V AA-batterier. Kontroller at batteriene ligger riktig vei. Sett på dekselet igjen. Drei låsen til batteridekselet (G) 90 grader mot høyre. Sjekk med 2-3 sekunders mellomrom om nok hard hud er fjernet. Skyll føttene eller bruk et fuktig håndkle til å tørke bort døde hudceller når du er ferdig. Fjern rullen og rengjør apparatet. SKIFTE RULL Hold i rullen (B). Trykk på utløserknappen (C) for å frigjøre rullen. Trekk rullen ut og kast den. Trykk en ny rull ut av emballasjen. Sett inn den nye rullen. Rist apparatet for å kontrollere at rullen sitter fast. 6

RENGJØRING Fjern eventuelle hudrester fra rullen med børsten (H). Skyll rullen under rennende vann og tørk den omhyggelig. Rengjør apparatet med børsten eller en myk klut. Fest beskyttelsesdekselet (A). Ta ut batteriene hvis apparatet ikke skal brukes i en lengre periode. INFORMASJON OM KASSERING OG RESIRKULERING AV DETTE PRODUKTET Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi-produktet er merket med følgende symbol: Det betyr at dette produktet ikke må kastes sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk avfall skal kasseres separat. I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Private husholdninger innen EU kan kostnadsfritt levere brukt utstyr til gjenvinningsstasjoner. NO I enkelte medlemsland kan du i visse tilfeller returnere brukt utstyr til forhandleren der det ble kjøpt, hvis du samtidig kjøper nytt utstyr. Ta kontakt med forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter for ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall. GARANTIBESTEMMELSER Garantien gjelder ikke hvis - anvisningene ovenfor ikke er fulgt - apparatet har blitt endret - apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller blitt skadet på annen måte - apparatet er defekt på grunn av feil i strømtilførselen På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel. VANLIGE SPØRSMÅL Hvis du har spørsmål om bruk av apparatet som du ikke finner svar på i denne bruksanvisningen, kan du ta en titt på nettsidene våre, www.adexi.eu. Se også kontaktinformasjonen på nettstedet vårt hvis du trenger å kontakte oss vedrørende tekniske problemer, reparasjoner, tilbehør og reservedeler. IMPORTØR Adexi Group www.adexi.dk Det tas forbehold om trykkfeil. 7

INTRODUKTION För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya hudvalksborttagare är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVIS- NINGAR Denna apparat får användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristfällig erfarenhet och kunskap, endast om de övervakas eller har instruerats om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och så att de förstår riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Barn får inte utföra rengöring och underhåll utan tillsyn. Håll apparaten under ständig uppsikt under användning. Barn som befinner sig i närheten av apparaten när den är i bruk bör hållas under uppsikt. Apparaten är inte en leksak. Felaktig användning av apparaten kan leda till personskador och skador på apparaten. Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för personskador eller materiella skador som uppstår till följd av felaktig användning eller hantering (se även Garantivillkor). Endast för hemmabruk. Får ej användas för kommersiellt bruk eller utomhusbruk. Försök aldrig reparera apparaten själv. Kontakta inköpsstället för reparationer som täcks av garantin. Ej auktoriserade reparationer eller ändringar gör garantin ogiltig. SE SPECIELLA SÄKERHETSINSTRUK- TIONER Apparaten får endast användas på fotsulorna och på hälarna. Tvätta och torka huden noga innan du använder apparaten. Använd inte apparaten om du har diabetes, har dålig blodcirkulation eller har fått en pacemaker implanterad. Använd inte apparaten på mycket känslig hud, solbränd hud, exem eller andra hudåkommor, vårtor, skrubbsår eller skärsår. Av hygieniska skäl ska apparaten inte användas av flera personer. Använd inte apparaten längre än en 2 3 sekunder åt gången på samma ställe. Se till att inte håret fastnar i apparatens roterande delar. Använd inte rullar som är slitna, skadade eller på annat sätt olämpliga. Rullarna kan oftast användas några gånger innan de behöver bytas ut. Utsätt inte rullarna för återfuktande krämer eller hudvårdsprodukter. APPARATENS DELAR A. Skyddshätta B. Rulle C. Lossningsknapp för rulle D. Säkerhetsknapp E. På/av-knapp F. Batterilucka G. Lås för batterilucka H. Borste 8

SE Ta bort skyddshättan och placera önskad rulle i apparaten. Se avsnittet Byta rulle. Tryck på säkerhetsknappen (D) och tryck på/av-knappen (E) uppåt för att slå på apparaten. Placera rullen mot den hårda huden på dina fötter och låt den glida försiktigt över området som ska behandlas. ANVÄNDNING Vrid låset för batteriluckan (G) 90 grader åt vänster och ta bort batteriluckan (F). Sätt i 2 x 1,5 V AA-batterier. Kontrollera att batterierna sitter i åt rätt håll. Sätt tillbaka luckan. Vrid låset för batteriluckan (G) 90 grader åt höger. Kontrollera var 2 3:e sekund för att se om tillräckligt mycket hård hud har tagits bort. Skölj fötterna eller använd en fuktig handduk för att torka av döda hudceller från dina fötter när du är klar. Ta bort rullen och rengör apparaten. BYTA RULLE Håll i rullen (B). Tryck på lossningsknappen (C) för att lossa rullen. Dra ut rullen och kassera den. Tryck ut en ny rulle ur förpackningen. Sätt i den nya rullen. Skaka apparaten för att kontrollera att rullen inte sitter löst. 9

RENGÖRING Ta bort eventuella hudrester från rullen med hjälp av borsten (H). Skölj rullen under rinnande vatten och torka den grundligt. Rengör apparaten med borsten eller en mjuk trasa. Sätt fast skyddshättan (A). Ta ut batterierna om apparaten inte ska användas under en längre tid. INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT Observera att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol: Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste kasseras separat. Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad lämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser. SE I vissa medlemsländer kan du i vissa fall returnera den använda utrustningen till återförsäljaren, om du köper ny utrustning. Kontakta en återförsäljare, distributör eller lokala myndigheter för ytterligare information om hantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar. GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte om: - ovanstående instruktioner inte har följts - apparaten har modifierats - apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada - apparaten är trasig på grund av felaktig nätströmsförsörjning. Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga om funktion och design förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande. VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR Om du har några frågor angående användningen av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna bruksanvisning kan du gå in på vår webbplats på www.adexi.se. På webbplatsen hittar du också kontaktinformation om du behöver kontakta oss med frågor om tekniska problem, reparationer, tillbehör och reservdelar. IMPORTÖR Adexi Group www.adexi.se Vi ansvarar inte för eventuella tryckfel 10

JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen jalkaviilan ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Lue turvallisuusohjeet erittäin huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. YLEISET TURVAOHJEET Tätä laitetta saavat käyttää myös 8 vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen tila, kokemus sekä osaaminen ovat puutteelliset, mikäli he ovat saaneet laitteen turvallista käyttöä koskevan opastuksen tai vastaavat ohjeet ja ymmärtävät sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Valvo aina laitteen käyttöä. Valvo laitteen lähellä olevia lapsia, kun laitetta käytetään. Laite ei ole leikkikalu. Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja vahingoittaa laitetta. Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei vastaa vammoista tai vioista, jotka johtuvat laitteen vääränlaisesta käytöstä tai käsittelystä (katso myös Takuuehdot). Vain kotitalouskäyttöön. Ei sovellu ulkokäyttöön eikä kaupalliseen käyttöön. Älä milloinkaan yritä itse korjata laitetta. Jos tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit laitteen. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta korjataan tai muunnellaan ilman valtuuksia. FI ERIKOISTURVAOHJEET Laitetta saa käyttää ainoastaan jalkapohjiin ja kantapäihin. Pese iho ja kuivaa se hyvin ennen laitteen käyttöä. Älä käytä laitetta, jos sairastat diabetesta, sinulla on huono verenkierto tai sydämentahdistin. Älä käytä laitetta erittäin herkälle tai auringossa palaneelle iholle, tai jos iholla on ihottumaa tai muita ihosairauksia, syyliä, hankaumia tai haavoja. Hygieniasyistä emme suosittele, että useammat henkilöt käyttävät samaa laitetta. Älä käytä laitetta 2-3 sekuntia kauempaa samaan kohtaan. Varmista, että hiuksesi eivät tartu kiinni laitteen pyöriviin osiin. Älä käytä rullia, jotka ovat kuluneet, vaurioituneet tai muulla tavoin käyttöön sopimattomat. Rullia voidaan normaalisti käyttää muutama kerta ennen kuin ne on vaihdettava. Älä altista rullia kosteusvoiteille tai ihonhoitotuotteille. PÄÄOSAT A. Suojus B. Rulla C. Rullan irrotuspainike D. Turvapainike E. Virtapainike F. Paristolokeron kansi G. Paristolokeron kannen lukko H. Harja 11

FI Irrota suojus ja kiinnitä haluamasi rulla laitteeseen. Katso kohta Rullan vaihto. Paina turvapainiketta (D) ja paina virtapainike (E) ylös laitteen käynnistämiseksi. Aseta rulla jalassa olevaa kovettumaa vastan ja liu uta rullaa varovaisesti käsiteltävän alueen päällä. Tarkasta 2-3 sekunnin välein, onko kovettunutta ihoa poistettu tarpeeksi. KÄYTTÖ Käännä paristolokeron kannen lukkoa (G) 90 astetta vasemmalle ja irrota paristolokeron kansi (F). Aseta 2 x 1,5 V AA -paristoa paikalleen. Tarkista, että paristot ovat oikein päin. Kiinnitä kansi takaisin. Käännä paristolokeron kannen lukkoa (G) 90 astetta oikealle. Huuhtele jalat tai pyyhi kuolleet ihosolut pois jaloistasi kostealla liinalla, kun olet valmis. Irrota rulla ja puhdista laite. RULLAN VAIHTO Pidä rullasta (B) kiinni. Paina vapautuspainiketta (C) rullan vapauttamiseksi. Vedä rulla irti ja hävitä se. Työnnä uusi rulla ulos pakkauksesta. Aseta uusi rulla paikalleen. Ravistele laitetta varmistaaksesi, että rulla ei ole irrallaan. 12

PUHDISTUS Poista mahdolliset ihonjäämät rullasta harjalla (H). Huuhtele rulla juoksevalla vedellä ja kuivaa huolellisesti. Puhdista laite harjalla tai pehmeällä liinalla. Kiinnitä suojus (A). Poista paristot, jos laite on pitkään käyttämättä. TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMIS- ESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan WEEE-direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. FI Joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat lähimmältä jälleenmyyjältä, tukkukauppiaalta tai paikallisilta viranomaisilta. TAKUUEHDOT Takuu ei ole voimassa, jos - edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu - laitteeseen on tehty muutoksia - laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita - laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä. Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta. USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysymyksiä etkä löydä vastauksia tästä käyttöohjeesta, käy Internet-sivuillamme osoitteessa www.adexi.eu. Yhteystietomme ovat nähtävissä kotisivuillamme siltä varalta, että haluat ottaa meihin yhteyttä teknisiä kysymyksiä, korjauksia, lisävarusteita tai varaosia koskevissa asioissa. MAAHANTUOJA Adexi Group www.adexi.eu Emme vastaa mahdollisista painovirheistä. 13

INTRODUCTION To get the best out of your new callus remover, please read through these instructions carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference. GENERAL SAFETY INSTRUC- TIONS This appliance may only be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been given instructions concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision. Keep the appliance under constant supervision while in use. Keep an eye on any children in the vicinity of the appliance when it is in use. The appliance is not a toy. Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage the appliance. Use for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any injury or damage resulting from incorrect use or handling (see also Warranty Terms). For domestic use only. Not for outdoor or commercial use. Never try to repair the appliance yourself. Please contact the store where you bought the appliance for repairs under warranty. Unauthorised repairs or modifications will invalidate the warranty. UK SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS The appliance must only be used on the soles of the feet and on the heels. Wash and thoroughly dry the skin before using the appliance. Do not use the appliance if you suffer from diabetes, have poor circulation or have had a pacemaker fitted. Do not use the appliance on very sensitive skin, sun-burnt skin, eczema or other skin conditions, warts, abrasions or cuts. For reasons of good hygiene, the appliance should not be used by different people. Do not use the appliance for more than 2-3 seconds at a time in the same place. Make sure your hair does not get caught in the appliance s rotating parts. Do not use rollers that are worn, damaged or in any other way unsuitable for use. The rollers can usually be used a few times before they need replacing. Do not expose the rollers to moisturisers or skincare products. MAIN COMPONENTS A. Protective cap B. Roller C. Release button for roller D. Safety button E. On/Off button F. Battery cover G. Battery cover lock H. Brush 14

UK Remove the protective cover and place the required roller in the appliance. See Changing the roller. Press the safety button (D) and push the on/off button (E) up to turn the appliance on. Place the roller against the hard skin on your feet and allow the roller to glide gently over the area to be treated. USE Turn the battery cover lock (G) 90 degrees to the left and remove the battery cover (F). Insert 2 x 1.5 V AA batteries. Check that the batteries are in the right way round. Replace the cover. Turn the battery cover lock (G) 90 degrees to the right. Check every 2-3 seconds to see if enough hard skin has been removed. Rinse the feet or use a damp towel to wipe the dead skin cells from your feet once you have finished. Remove the roller and clean the appliance. CHANGING THE ROLLER Hold the roller (B). Press the release button (C) to release the roller. Pull the roller out and dispose of it. Push a new roller out of the packaging. Insert the new roller. Shake the appliance to check that the roller is not loose. 15

CLEANING Remove any skin residues from the roller using the brush (H). Rinse the roller under running water and dry it thoroughly. Clean the appliance with the brush or a soft cloth. Attach the protective cover (A). Remove the batteries if the appliance is not to be used for a prolonged period. INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT Please note that this Adexi product is marked with this symbol: This means that this product must not be disposed of along with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately. In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge. UK In some member states you can in certain cases return used equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing new equipment. Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further information on what to do with electrical and electronic waste. WARRANTY TERMS The warranty does not apply: - if the above instructions have not been followed - if the appliance has been interfered with - if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage - if the appliance is faulty due to faults in the electricity supply. Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes to the product without prior warning. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS If you have any questions regarding the use of the appliance and cannot find the answer in this user guide, please try our website at www. adexi.eu. You can also see contact details on our website if you need to contact us for technical questions, repairs, accessories or spare parts. IMPORTER Adexi Group www.adexi.eu We cannot be held responsible for any printing errors 16

EINLEITUNG Um möglichst viel Freude an Ihrem neuen Hornhautentferner zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie auch später noch darin nachschlagen können. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten sowie Wahrnehmungsstörungen bzw. von Personen, die über keinerlei Erfahrung oder Wissen im Umgang mit dem Gerät verfügen, benutzt werden, wenn sie beim Gebrauch beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts angeleitet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Das Reinigen und die vom Benutzer durchzuführende Wartung darf nicht durch unbeaufsichtigte Kinder erfolgen. Halten Sie die Sitzauflage während des Gebrauchs unter ständiger Überwachung. Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Gerätes aufhalten, wenn es in Gebrauch ist. Das Gerät ist kein Spielzeug! Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann zu Verletzungen und Beschädigungen des Geräts führen. Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten Zwecken. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung des Gerätes verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen). Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren! Bei Reparaturen, die unter die Garantiebedingungen fallen, wenden Sie sich an Ihren Händler. DE Bei nicht autorisierten Reparaturen oder Änderungen erlischt die Garantie. SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät darf nur an den Fußsohlen und den Fersen verwendet werden. Waschen Sie die Haut gründlich und trocknen Sie sie, bevor Sie das Gerät verwenden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie an Diabetes leiden oder eine schlechte Durchblutung oder einen Herzschrittmacher haben. Verwenden Sie das Gerät nicht für besonders empfindliche Haut, Haut mit Sonnenbrand, Ekzemen oder anderen Hauterkrankungen, Warzen, Abschürfungen oder Schnittwunden. Das Gerät sollte aus Hygienegründen nicht von mehreren Personen verwendet werden. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr als 2-3 Sekunden an derselben Stelle. Achten Sie darauf, dass sich Ihr Haar nicht in den rotierenden Teilen des Geräts verfängt. Verwenden Sie keine Rollen, die abgenutzt, beschädigt oder aus anderen Gründen nicht für den Gebrauch geeignet sind. Die Rollen können normalerweise einige Male benutzt werden, bevor sie ersetzt werden müssen. Setzen Sie die Rollen nicht Feuchtigkeitscremes oder Hautpflegeprodukten aus. HAUPTKOMPONENTEN A. Schutzkappe B. Rolle C. Entriegelungsknopf für Rolle D. Sicherheitsknopf E. Betriebsschalter F. Batteriefachabdeckung G. Batteriefachabdeckungsverriegelung H. Bürste 17

DE Die Batteriefachabdeckung dann wieder aufsetzen. Drehen Sie die Batteriefachabdeckungsverriegelung (G) um 90 Grad nach rechts. Entfernen Sie die Schutzkappe und legen Sie die gewünschte Rolle in das Gerät. Siehe Austausch der Rolle. Drücken Sie den Sicherheitsknopf (D) und schieben Sie den Betriebsschalter (E) nach oben, um das Gerät einzuschalten. VERWENDUNG Drehen Sie die Batteriefachabdeckungsverriegelung (G) um 90 Grad nach links, um die Batteriefachabdeckung (F) zu entfernen. 2 Batterien des Typs 1,5 V AA einsetzen. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien richtig eingelegt wurden. Legen Sie die Rolle an der verhärteten Haut an Ihren Füßen an und lassen Sie die Rolle sanft über den zu behandelnden Bereich gleiten. Überprüfen Sie alle 2-3 Sekunden, um zu sehen, ob genügend verhärtete Haut entfernt wurde. Spülen Sie die Füße ab oder benutzen Sie ein feuchtes Handtuch, um die toten Hautzellen von Ihren Füßen zu wischen, wenn Sie fertig sind. Entfernen Sie die Rolle und reinigen Sie das Gerät. AUSTAUSCH DER ROLLE Halten Sie die Rolle (B). Drücken Sie die Auslösetaste (C), um die Rolle zu lösen. Ziehen Sie die Rolle heraus und entsorgen Sie sie. Schieben Sie eine neue Rolle aus der Verpackung. Setzen Sie die neue Rolle ein. Schütteln Sie das Gerät, um sicherzustellen, dass die Rolle nicht locker ist. 18

REINIGUNG Entfernen Sie Hautreste mit der Bürste (H) von der Rolle. Spülen Sie Rolle unter fließendem Wasser ab und trocknen Sie sie gründlich. Reinigen Sie das Gerät mit der Bürste oder einem weichen Tuch. Bringen Sie die Schutzkappe (A) an. Wenn das Gerät über längere Zeit nicht benutzt werden soll, müssen die Batterien herausgenommen werden. INFORMATIONEN ZUR ENTSOR- GUNG UND WIEDERVERWERTUNG Das Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: Es zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da Elektro- und Elektronikschrott gesondert zu entsorgen ist. Gemäß der WEEE-Richtlinie hat jeder Mitgliedstaat für ordnungsgemäße Einsammlung, Handhabung und Recycling von Elektro- und Elektronikmüll zu sorgen. Private Haushalte im Bereich der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben. DE In einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern man ein neues Gerät kauft Bitte nehmen Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder den örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere Einzelheiten über den Umgang mit Elektround Elektronikmüll zu erfahren. GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantie gilt nicht, - wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden. - wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden. - wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist - wenn der Mangel auf Fehler im Leitungsnetz zurückzuführen ist. Wegen der fortlaufenden Entwicklung unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Gerätes haben und die Antworten nicht in dieser Gebrauchsanweisung finden können, besuchen Sie bitte unsere Website (www. adexi.eu). Sie finden dort auch Kontaktdaten für den Fall, dass Sie mit uns bezüglich technischer Fragen, Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile Kontakt aufnehmen möchten. IMPORTEUR Adexi Group www.adexi.eu Für etwaige Druckfehler wird keine Haftung übernommen. 19

WSTĘP Aby mieć możliwość jak najlepszego wykorzystania nowego zestawu do usuwania zgrubień skóry, przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcje. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Ponadto zaleca się zachowanie instrukcji obsługi na przyszłość. OGÓLNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, tylko jeśli będą one nadzorowane lub otrzymają instrukcje na temat korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i są świadome zagrożeń z tym związanych. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie mogą zajmować się czyszczeniem i konserwacją urządzenia. Podczas korzystania z urządzenia należy ciągle nadzorować jego działanie. Podczas pracy urządzenia należy uważać na znajdujące się w pobliżu dzieci. Niniejsze urządzenie nie jest zabawką. Niewłaściwe użycie niniejszego urządzenia może spowodować obrażenia fizyczne, jak również uszkodzenie samego urządzenia. Z urządzenia należy korzystać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia fizyczne lub uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego użycia lub nieprawidłowej obsługi (patrz także Warunki gwarancji). Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na wolnym powietrzu ani w celach komercyjnych. Nigdy nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. Informacje na temat napraw gwarancyjnych można uzyskać w sklepie, w którym urządzenie zostało zakupione. PL 20 Nieautoryzowane naprawy lub modyfikacje spowodują unieważnienie gwarancji. SPECJALNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Urządzenia wolno używać jedynie do stóp i pięt. Przed użyciem urządzenia należy umyć i dobrze osuszyć skórę. Urządzenia nie mogą używać osoby cierpiące na cukrzycę, mające problemy z krążeniem lub założony rozrusznik serca. Nie używać urządzenia na bardzo wrażliwą skórę, w przypadku doznania oparzenia słonecznego, jeśli cierpisz na egzemę lub inne choroby skóry, w miejscu występowania brodawek, otarć lub skaleczeń. Ze względów higienicznych urządzenie powinno być używane tylko przez jedną osobę. Nie używać urządzenia przez więcej niż 2 3 sekundy w tym samym miejscu. Uważać, by włosy nie zostały złapane przez obracające się elementy urządzenia. Nie używać wałków, które są zużyte, uszkodzone lub z jakichkolwiek innych powodów nie nadają się do użycia. Zwykle wałki mogą być używane kilka razy, zanim będą wymagały wymiany. Wałki nie powinny mieć kontaktu z kosmetykami nawilżającymi lub do pielęgnacji ciała. GŁÓWNE ELEMENTY A. Nakładka ochronna (osłona) B. Wałek C. Przycisk zwalniający wałek D. Wyłącznik bezpieczeństwa E. Przycisk wł./wył. F. Pokrywa baterii G. Blokada pokrywy baterii H. Szczoteczka

PL Założyć wieczko. Obrócić blokadę pokrywy baterii (G) o 90 stopni zgodnie z kierunkiem zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Wyjąć pokrywę ochronną i włożyć odpowiedni wałek do urządzenia. Patrz temat Wymiana wałka. Nacisnąć wyłącznik bezpieczeństwa (D) i pchnąć przycisk wł./wył. (E) w górę, aby włączyć urządzenia. SPOSÓB UŻYCIA Obrócić blokadę pokrywy baterii (G), obracając ją o 90 stopni w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a następnie zdjąć pokrywę baterii (F). Włożyć 2 baterie typu AA 1,5 V. Sprawdź, czy baterie ułożone są prawidłowo. Przyłożyć wałek do twardej skóry na stopach, by umożliwić jego delikatne przesuwanie po danej powierzchni. Sprawdzać co 2 3 sekundy, czy została usunięta wystarczająca ilość skóry. Opłukać stopy lub użyć wilgotnego ręcznika, by zetrzeć obumarły naskórek ze stóp po zakończeniu zabiegu. Wyjąć wałek i wyczyścić urządzenie. WYMIANA WAŁKA Przytrzymać wałek (B). Wcisnąć przycisk zwalniający (C), aby zwolnić wałek. Wyciągnąć wałek i przekazać go do utylizacji. Wyjąć nowy wałek z opakowania. Włożyć nowy wałek. Potrząsnąć urządzeniem, aby sprawdzić, czy wałek nie jest luźny. 21

CZYSZCZENIE Usunąć wszelkie pozostałości naskórka z wałka za pomocą szczoteczki (H). Wypłukać wałek pod bieżącą wodą i dokładnie go wysuszyć. Wyczyścić urządzenie za pomocą szczoteczki lub miękkiej szmatki. Zamocować pokrywę ochronną (A). Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie. INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU NINIEJSZEGO PRODUKTU Należy pamiętać, że niniejszy produkt marki Adexi jest oznaczony następującym symbolem: PL W niektórych państwach członkowskich można w określonych przypadkach zwrócić zużyty sprzęt do sprzedawcy, u którego dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia nowego sprzętu. Aby uzyskać więcej informacji na temat postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić się do sprzedawcy, dystrybutora lub władz miejskich. WARUNKI GWARANCJI Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków: - jeżeli nie przestrzegano powyższych instrukcji; - jeżeli urządzenie naprawiano lub modyfikowano samodzielnie; - jeżeli urządzenie było używane w sposób niewłaściwy, nieostrożny lub zostało uszkodzone w inny sposób; - jeżeli usterki powstały na skutek zakłóceń w działaniu sieci elektrycznej. Z uwagi na ciągłe udoskonalanie produktów pod względem funkcjonalności i wyglądu, firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez wcześniejszego powiadomienia. Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy utylizować osobno. Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego) każde państwo członkowskie ma obowiązek zapewnić odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie i recykling zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Gospodarstwa domowe na obszarze UE mogą nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt do specjalnych zakładów utylizacji odpadów. NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANE PYTA- NIA W razie jakichkolwiek pytań dotyczących korzystania z urządzenia niezamieszczonych w tej instrukcji należy odwiedzić witrynę www. adexi.eu. Można znaleźć tam również dane kontaktowe w razie konieczności skonsultowania kwestii technicznych, napraw, spraw związanych z akcesoriami i częściami zamiennymi. IMPORTER Adexi Group www.adexi.eu Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku. 22