ILISIMATUSARFIK. Lektionskatalog Forår 2015. Nutserinermik Oqaluttaanermillu Ilisimatusarfik Afdeling for Oversættelse og Tolkning. Version 14.11.



Relaterede dokumenter
Bacheloruddannelsen i Oversættelse og Tolkning

Lektionskatalog. Forårssemestret 2015

Studieordning Nutserineq oqaluttaanerlu Bachelorinngorniarfik Bacheloruddannelsen i Oversættelse og Tolkning

Upernaakkut ilinniagassat 2015

De overordnede bestemmelser for uddannelsen fremgår af Studieordning for Bacheloruddannelsen i Arabisk og Kommunikation (

Indhold: INDHOLDSFORTEGNELSE

Prøvebeskrivelser for moduler. på 4. semester (prøve 6) med 2 prøveformer. foråret 2007

Indhold: INDHOLDSFORTEGNELSE

Rettelsesblad til PBA-studieordning 2011 i erhvervssprog og it-baseret markedskommunikation Slagelse: Gælder for studerende indskrevet i 2014.

ILISIMATUSARFIK. Kulturit Piorsarsimassutsillu Oqaluttuarisaanerannik Immikkoortortaq

Skema, ukiaq 2015 Skema, efteråret 2015 Schedule, Fall 2015

Rettelsesblad til BA studieordning 2007 revideret 2009 Et Fremmedsprog og Medier

Fagmodul i Filosofi og Videnskabsteori

Propædeutisk sprogundervisning i Græsk og Latin

Fagstudieordning Kandidattilvalg i kommunikation og it 2019

ILISIMATUSARFIK. Kulturit Piorsarsimassutsillu Oqaluttuarisaanerannik Immikkoortortaq

B. Forløbsmodel og eksamensoversigt

STUDIEORDNING 2009 Elementarkurser i Græsk og Latin ODENSE SUPPLERING AF STUDENTEREKSAMEN

Fagmodul i Historie. Ændringer af 1.september 2014, 1.september 2016 og 1. september 2017 fremgår sidst i dokumentet. Formål

Gælder for studerende indskrevet pr. september 2010 og senere

Rettelserne er markeret med understregning. 13. Socialisations- og institutionsforståelser (Culturalization and Institutional Analysis)

Fagmodul i Filosofi og Videnskabsteori

14. og 31. Engelsk Sprogbeskrivelse og Analyse. Afløsningsmulighed slettes. Det vil kun være muligt at tage en skriftlig eksamen i kurset

2. semester. 3. semester. Her læses centralt fag i et andet fag 1. X 5 Litteratur på Engelsk: Her læses 20 ECTS. og 10.

Rettelser til 2007 (rev. 2008) studieordningen for BA-Negot. i arabisk, engelsk, fransk, spansk eller tysk

Danskfagligt projektorienteret

STUDIEORDNING FOR TYSK. Studieordning sept., 2015

Fagmodul i Journalistik

a. forstå varierede former for autentisk engelsk både skriftligt og mundtligt,

ILISIMATUSARFIK. Kulturit Piorsarsimassutsillu Oqaluttuarisaanerannik Immikkoortortaq

Arabisk til samfundsfaglige studier,

Rettelsesblad til Master-studieordning 2010 i International Virksomhedskommunikation Masteruddannelsen:

Kapitel FORMÅL Kapitel Kapitel INDHOLD Kapitel UNDERVISNINGSFORMER Kapitel EKSAMEN...

Bacheloruddannelsen i Historie ved Aalborg Universitet. Tillæg til. Studieordning for bacheloruddannelsen i almen Historie og

Valgfag for PBA11 - efterår 2015

ROSKILDE UNIVERSITET. Fagmodul i Historie. 1. september

C. Særlige definitioner og eksamensbestemmelser for faget

Studieordning for 1-ÅRIG SUPPLERINGSUDDANNELSE (TYPE B) I T Y S K. September 1998

Fagstudieordning Bachelortilvalget i køn, seksualitet og forskellighed 2019

Fagstudieordning Bachelortilvalg i sprogpsykologi 2019

Studerende, der optages til kurset Academic English pr. 1. september 2006 eller senere, skal studere efter denne ordning.

Ramme for projektorienteret forløb på kandidatuddannelsen

Eksamensplan vinter 2014/15. Bacheloruddannelsen

2011 Enkeltfag Studieordning. STUDIEORDNING for enkeltfagsstuderende ved Adgangskursus på Aalborg Universitet i Aalborg og Esbjerg

31 Mundtlig. 8 Designteori hjemmeopgave ekstern karakterskala Projektledelse Skriftlig, take-home intern 6 timer karakterskala 5 33

Fagstudieordning Kandidattilvalget i klassisk arkæologi 2019

Studieordning for tilvalget på bachelorniveau i. It og sprog, 2013-ordningen

Studieordning for tilvalg på bachelorniveau i. Dansk ordningen. Rettet 2015

STUDIEORDNING Græsk og Latin. Propædeutisk sprogundervisning

Studieordning for 1-ÅRIG SUPPLERINGSUDDANNELSE I N O R R Ø N F I L O L O G I. September 1999

Fagstudieordning Bachelordelen af sidefaget i spansk sprog og kultur 2019

12 Engelsk C. Kurset svarer til det gymnasiale niveau C

Eksamensplan sommer Bacheloruddannelsen

Fagstudieordning Kandidattilvalget i film- og medievidenskab 2019

Fagstudieordning Bachelordelen af sidefaget i italiensk sprog og kultur 2019

Eksamensplan sommer Bacheloruddannelsen

Foreløbig eksamensplan vinter 2015/16. Bacheloruddannelsen

FAGMODULBESKRIVELSE for Filosofi og videnskabsteori

a) forstå talt tysk om kendte emner og ukendte emner, når der tales standardsprog,

Italiensk A stx, juni 2010

Katalog over studieelementer Kandidatuddannelsen 1998-ordningen Sidefagselementerne udgør kun ESK 311, 312, 313 og 314.

Rettelsesblade til STUDIEORDNING FOR DEN ERHVERVSSPROGLIGE KANDIDATUDDANNELSE. i sproglig informatik. Forsøgsordning

Studieordning for 1-ÅRIG SUPPLERINGSUDDANNELSE I S P R O G L I G K O M M U N I K A T I O N O G F O R M I D L I N G. September 1999

Studieordning for. Suppleringsuddannelsen til Kandidatuddannelsen i pædagogisk filosofi

3. semester kandidatuddannelsen i Samfundsfag som centralt fag ved Aalborg Universitet

Fagmodul i Psykologi

SYGEPLEJERSKEUDDANNELSEN I RANDERS SEMESTERPLAN. 7. semester. Hold Februar 07. Gældende for perioden

STUDIEORDNING FOR TYSK

Engelsk, basis. a) forstå hovedindhold og specifik information af talt engelsk om centrale emner fra dagligdagen

Fagstudieordning Kandidattilvalget i forhistorisk arkæologi 2019

STUDIEORDNING FOR TYSK Studieordning sept., 2015

Studieordning for tværfag udbudt på KA-studieordningerne ved. Institut for Engelsk, Germansk og Romansk

Kurset bedømmes ved porteføljeeksamen, der udarbejdes under kurset i grupper af 2-4 studerende.

Undervisningen Der afholdes i forbindelse med praktikken et opstarts- og et midtvejsseminar se herom senere.

Studieordning for tilvalget på bachelorniveau i. Tyrkisk, 2013-ordningen

Fransk begyndersprog A hhx, juni 2010

Semesterbeskrivelse. 1. semester, bacheloruddannelsen i samfundsfag Efterår 2017

Polsk for begyndere. Indholdsfortegnelse. Indledning...2

TILLÆG til Studieordning for bacheloruddannelsen i Politik & Administration Gældende fra februar 2010

INDHOLDSFORTEGNELSE KAPITEL KAPITEL KAPITEL KAPITEL KAPITEL KAPITEL

Rettelsesblad til studieordning for bacheloruddannelsen i tysk 2012 Gælder for studerende indskrevet pr. 1. september 2012 og senere

Modul 5. Tværprofessionel virksomhed. August Udarbejdet af Fysioterapeutuddannelsen i Holstebro VIA University College

Studieordning af 1. september 2002 Master i IT, Sprog og Læring

Kulturfag B Fagets rolle 2. Fagets formål

Rettelsesblad til studieordning 2009 Filosofi Bacheloruddannelsen

Studieordning for tilvalget på kandidatniveau i. Sprog og faglighed, 2015-ordningen

Lektionskatalog Teoretisk undervisning Bachelor i sygepleje

Semesterbeskrivelse Socialrådgiveruddannelsen

Fagstudieordning Bachelortilvalg i kommunikation og it 2019

Fagstudieordning Bachelordelen af sidefaget i russisk 2019

Faculty of Humanities Curriculum for the Elective Studies in Nordic Languages II The 2007 Curriculum. Justeret 2008 og 2013

Tysk begyndersprog B. 1. Fagets rolle

Semesterbeskrivelse. 1. semester, bacheloruddannelsen i Politik og administration Efterår 2018

Bilag 20. Forsøgslæreplan for fransk begyndersprog A stx, august Identitet og formål

Rettelsesblad til. Rettelserne træder i kraft pr. 1. september 2012.

Eksamensplan vinter 2013/14. BA-uddannelsen

Studieordning for bacheloruddannelsen i religion, 2011

5. semester, bacheloruddannelsen i Samfundsfag som centralt fag ved Aalborg Universitet

Arabisk til samfundsfaglige studier,

Indstillet til godkendelse af Studienævn for Fremmedsprog den 2. november 2009.

Transkript:

ILISIMATUSARFIK Nutserinermik Oqaluttaanermillu Ilisimatusarfik Afdeling for Oversættelse og Tolkning Lektionskatalog Forår 2015 Version 14.11.14

Undervisere efterår 2014: Navn: Arnaq Grove, lektor (ArG) Mail: grove@no.uni.gl Kontor: D-245 Telefon, kontor: 36 24 22 Navn: Laila H. Pedersen, Studieadjunkt. Afdelingsleder (LhP) Mail: lahp@no.uni.gl Kontor D-225 Telefon, kontor: 385644 Eksterne undervisere Navn: Søren Rahr (SøR) Mail: rahr@no.uni.gl Telefon: 564574 Navn: Kasper Haulund (KaH) Mail: kh@gu-nuuk.gl Navn: Margrethe Sørensen (MaS) Mail: margrethe@greennet.gl Martin Christiansen (MC) Ole Birch (OB) 2

Tutorer: Aqqaluk Egede Lynge Connie Fontain, cofo@no.uni.gl Info om Studieservice: E-mail adresse: studieadm@uni.gl (alle henvendelser bedes påført fulde navn, cpr. nr. og afdeling) Studiechef NN: har det overordnede og koordinerende ansvar for Studieservice, herunder Internationalt kontor, eksamenskontor samt skrankebetjeningen. E-mail: xx@uni.gl Tel.: +299-38 56 09. Kontorfuldmægtig, Petrine Ostermann, Ekspedition i Studieserviceskranken. Sagsbehandler for de studerende på: KS, SLM, SAMF og Teologi vedr. studiestøtte, herunder frirejser, statusændringer til KAF, samt vejledning med til- og afmelding til hold og eksamener i studentermatrikel. E-mail: peos@uni.gl Tel.: +299-38 56 20. Kontorfuldmægtig, Michael Lennert, Ekspedition i Studieserviceskranken. Sagsbehandler for de studerende på: Professionsbachelor-uddannelserne vedr. studiestøtte, herunder frirejser, statusændringer til KAF, samt vejledning med til- og afmelding til hold og eksamener i studentermatrikel. Ajourføring af fraværslister. E-mail: mrl@uni.gl Tel.: +299-38 56 17. Kontorfuldmægtig: Nina Brandt, Eksamenskontor og ekspedition i Studieserviceskranken. Tager sig af alt vedrørende eksamen og eksamensafholdelse. E-mail: eksamenskontor@uni.gl eller nibr@uni.gl Tel.: +299-38 56 19. Internationalt kontor: NN Tager sig af alt vedrørende ind- og udgående gæstestuderende, deltagelse i internationale programmer og partnerskabsaftaler samt kommunikation. E-mail: international@uni.gl Tel.: +299-38 56 24. Åbningstider i Studieserviceskranken: Mandag -tirsdag: 9-13 Onsdag: 11-15 Torsdag: 13 16 Fredag: Lukket Åbningstiderne bedes venligst overholdt, da der ikke foregår ekspedition af studerende på administrationsgangen. 3

Vejledning og rådgivning Et universitetsstudium er meget selvstændigt og det kræver en vis selvdisciplin så hvis du har brug for det, så kan du altid få vejledning og råd. Du kan henvende dig til din afdelingsleder, hvis du har brug for hjælp til at tilrettelægge dine studier eller vil diskutere faglige spørgsmål og du kan henvende dig til underviserne vedrørende de enkelte fag. Er du i tvivl om, hvordan du skal tilrettelægge studiet i forhold til studiestøtte, kollegiebolig med videre, kan du henvende til Studieservice. Du kan også henvende dig til tutoren ved din uddannelse det er typisk en ældre studerende. Coaching vejen til at nå dine mål Coaching handler om at sætte mål for sig selv og overkomme sine forhindringer. Nogle typiske coachingspørgsmål er: - Hvad er dit mål? Hvad vil du opnå? - Hvad er forhindringerne for dig? - Hvad skal der til for at du når dine mål? Coaching er en god mulighed, hvis du har lyst til at udvikle og forandre dig. Ilisimatusarfik har samlet et korps af coaches. Ilisimatusarfik betaler for op til 5 samtaler pr. studerende. Udvælgelsesprocedure: Der kan blive prioriteret i forhold til vurderingen af behovet. Du vil få svar på din ansøgning indenfor 14 dage. Henvend dig til: coaching@uni.gl og fortæl om hvorfor du har brug for en coachingsamtale. Husk også at angive dit navn og din studieretning. Psykolog Selvstyret har oprettet en landsdækkende psykologhjælp til studerende, som er gratis for dig, der er aktiv studerende ved Ilisimatusarfik. Hvis du oplever alvorlige psykiske problemer i forbindelse med at være studerende eller med livet som sådan, kan du ved henvendelse til Studieservice for at blive visiteret til samtaler med en psykolog. Her skal du udfylde et skema, som så bliver sendt af Studieservice direkte til Studenterrådgivningen. Du må desværre påregne nogen ventetid, især hvis du gerne vil tale med en Grønlandssproget psykolog. Du bliver kontaktet direkte af rådgivningen på enten mail eller mobil. 4

Fag i forårssemestret 2015 2. semester ECTS Timer Underviser Karakter Eksamen Oversættelse, teori og metode 5 32 Arnaq Grove Bestået/ Ikke bestået Hjemmeopgave Videnskabsteori 5 32 Kasper Haulund Bestået/ Ikke bestået Hjemmeopgave Grammatik og oversættelse, grønlandsk og dansk 5 32 NN GGS-skala Skriftlig prøve Engelsk grammatik og skriftlig sprogfærdighed på engelsk (herunder oversættelse 5 32 Søren Rahr GGS-skala Skriftlig prøve grønlandsk-engelsk) Mundtlig sprogfærdighed på engelsk 5 32 Laila H. Pedersen GGS-skala Mundtlig prøve Internationale relationer 5 32 Margrethe Sørensen GGS-skala Skriftlig prøve 4. semester ECTS Timer Underviser Karakter Eksamen Oversættelse mellem grønlandsk og dansk (forvaltning) 10 64 Arnaq Grove Ole Birch GGS-skala Skriftlig prøve Tekstproduktion på engelsk 5 32 Laila H. Pedersen GGS-skala Skriftlig prøve Introduktion til tolkning 5 32 Arnaq Grove Laila H. Pedersen Cecilia Wadensjö GGS-skala Mundtlig prøve Dialogtolkning mellem grønlandsk og dansk (sundhedsvæsen) 5 32 NN GGS-skala Mundtlig prøve Samfund 2 (forvaltning) 5 32 Martin Christiansen GGS-skala Skriftlig prøve 6. semester ECTS Underviser Karakter Eksamen Praktik 30 N/A GGS-skala Projektrapport Bogindkøb Biber, D et.al. Longman Student Grammar of Spoken and Written English. Pearson Ed. Ltd. 2002 (SGSWE) Conrad, S et.al. Longman Student Grammar of Spoken and Written English Workbook. Pearson Ed. Ltd. 2002 (SGWB) 5

Fag 2. semester Oversættelse, teori og metode (5 ECTS) Formålet med faget er at sætte den studerende stand til at anvende oversættelsesteori samt oversættelsesmodeller og -begreber til analyse af oversættelsesrelaterede problemer samt hensigtsmæssige strategier til løsning af konkrete oversættelsesopgaver. Faget skal endvidere introducere til brug af sprogteknologiske værktøjer. De studerende skal herved erhverve sig en professionel, teoribaseret og metodisk tilgang til oversættelsesarbejdet. Prøveform: Bunden prøve. Prøven består af 1 afløsningsopgave og 1 hjemmeopgave. Afløsningsopgaven består af en præsentation af et eller flere oversættelsesrelaterede problemer samt forslag til løsning heraf. Afløsningsopgaven skal være godkendt, før den studerende kan gå op til den afsluttende hjemmeopgave. Hjemmeopgaven består af oversættelse af en eller flere tekster fra grønlandsk til dansk og/eller fra dansk til grønlandsk samt en kommentar, der med basis i viden om oversættelsesteori og -metode gør rede for de oversættelsesmæssige valg, den studerende har truffet i forbindelse med udvalgte ord, udtryk eller passager i kildeteksten/kildeteksterne. Teksterne skal emnemæssigt ligge inden for de områder, der er arbejdet med i faget Oversættelse dansk-grønlandsk på 1. semester. Bedømmelse af hjemmeopgaven: Bestået/Ikke bestået Censur af hjemmeopgaven: Intern Besvarelsernes omfang: Afløsningsopgave 10 normalsider, hjemmeopgavens kommentardel 5 normalsider. 6

Videnskabsteori (5 ECTS) Formålet med faget er, at den studerende skal være i stand til at anvende videnskabsteoretiske overvejelser i studiet samt at opnå: (a) viden om forskellige aktuelle videnskabsteoretiske positioner, herunder grundlæggende videnskabsteoretiske begreber og teorier med særlig relevans for sprogvidenskab, oversættelse og tolkning kritisk tænkning: argumentationsanalyse og diskussion videnskabelig og valid argumentation (b) færdigheder i at identificere og anvende videnskabsteorier og valid argumentationsteknik blandt andet inden for sprog og erhvervskommunikation producere og formidle relevant videnskabelig viden Prøveform: Fri prøve over en selvvalgt problemstilling, som skal godkendes af underviseren. Bedømmelse: Bestået/Ikke bestået Censur: Intern Besvarelsens omfang: 8-10 normalsider 7

Grammatik og oversættelse, grønlandsk og dansk (5 ECTS) Formålet med faget er at udbygge den viden om grønlandsk og dansk grammatik, som den studerende har erhvervet på 1. semester i fagene Almen sprogforståelse i grønlandsk og Almen sprogforståelse i dansk, samt sætte den studerende i stand til at anvende denne viden til at oversætte tekster mellem grønlandsk og dansk, således at målteksten fremstår uden, indholdsmæssige eller sproglige, meningsforstyrrende fejl. Formålet er endvidere at udvikle den studerendes evne til at arbejde systematisk med sproglig informationssøgning, således at den grønlandske henholdsvis danske fagterminologi i målteksten svarer til den almindeligt anvendte på de to sprog. Der arbejdes med oversættelse inden for de områder, som den studerende har kendskab til fra faget Oversættelse dansk-grønlandsk på 1. semester. Prøveform: Bunden skriftlig prøve. Prøven består af besvarelse af spørgsmål inden for grønlandsk og dansk grammatik samt oversættelse af en eller flere tekster fra grønlandsk til dansk og/eller fra dansk til grønlandsk. Bedømmelse: GGS-skala Censur: Intern Prøvens varighed: 4 timer Hjælpemidler: Alle 8

Engelsk grammatik og skriftlig sprogfærdighed på engelsk (herunder oversættelse grønlandsk-engelsk) (5 ECTS) Formålet med faget er at udbygge den viden om engelsk grammatik, som den studerende har erhvervet på 1. semester i faget Almen sprogforståelse i engelsk, samt sætte den studerende i stand til at anvende denne viden til at skrive lettere tekster på engelsk, herunder i form af oversættelse fra grønlandsk til engelsk, således at den udarbejdede tekst fremstår uden grammatiske fejl, der kan forstyrre læsning og forståelse af teksten. Formålet er endvidere at udvikle den studerendes evne til at arbejde systematisk med sproglig informationssøgning med henblik på at anvende gængs engelsk fagterminologi. Der arbejdes emnemæssigt inden for de områder, som den studerende har kendskab til fra faget Mundtlig og skriftlig sprogfærdighed på engelsk på 1. semester. Prøveform: Bunden skriftlig prøve. Prøven består af besvarelse af spørgsmål inden for engelsk grammatik samt udfærdigelse af en eller flere tekster på engelsk, eventuelt i form af oversættelse fra grønlandsk til engelsk. Bedømmelse: GGS-skala Censur: Intern Prøvens varighed: 4 timer Hjælpemidler: Alle Lektionsplan for engelsk grammatik og skriftlig sprogfærdighed på engelsk 32 Lektioner af 60 minutter. Undervisningssproget er fortrinsvist engelsk. Studieordningen definerer faget således: Formålet med faget er at udbygge den viden om engelsk grammatik, som den studerende har erhvervet på 1. semester i faget Almen sprogforståelse i engelsk, samt sætte den studerende i stand til at anvende denne viden til at skrive lettere tekster på engelsk, herunder i form af oversættelse fra grønlandsk til engelsk, således at den udarbejdede tekst fremstår uden grammatiske fejl, der kan forstyrre læsning og forståelse af teksten. Formålet er endvidere at udvikle den studerendes evne til at arbejde systematisk med sproglig informationssøgning med henblik på at anvende gængs engelsk fagterminologi. Der arbejdes emnemæssigt inden for de områder, som den studerende har kendskab til fra faget Mundtlig og skriftlig sprogfærdighed på engelsk på 1. semester. 9

Forberedelse i faget foregår således at opgaverne der stilles i SGWB, udfærdiges og rettes af de studerende selv. Senest onsdag i ugen, sendes så fra hver gruppe den/de opgaver der voldte problemer eller hvorom der ikke kunne opnås enighed om til Søren på mail med flg. MAILemnetekst: EG OPGAVE UGE X Disse opgaver, og KUN disse opgaver, bliver så taget op Torsdag. Husk at svarene til ALLE opgaver i SGWB findes på side 110 frem. Andre opgaver så som oversættelser og paragraphs skal sendes til Søren på mail senest onsdag i afleveringsugen, med flg. MAIL-emnetekst: ASSIGNMENT WEEK X. Hver gruppe skal oversætte deres del af Den bedste koloni i verden fra Grønlandsk til Engelsk og aflevere den inden Lektion 9 (16.april) Lektion 1 12.februar Præsentation af faget Opsummering af Almen Sprogfærdighed i Engelsk Feedback på Afløsningsopgave Litteratur: Afløsningsopgaven (inkl. Opgavetekst) Forberedelse: Læs egen afløsningsopgave og genopfrisk pensum i AS engelsk Medbring alle opgaver og noter. Lektion 2 19. februar Phrases Litteratur: SGSWE side 37-46 Forberedelse: SGWB side 17-18 Grammar bite A - Øv. 1 og 2 Analysér følgende sætning: Peter found a computer in the library without a mouse. Oversæt teksten til korrekt engelsk (Gruppeaflevering): Jaaku atuarfimmi taartaasutut sulisalersimavoq. Assut nuannarivaa ilaannikkulli meeqqat Qatsuttaraluarlugit. Kalaaliaqqat kalaallisut oqaloqatigisarpai ullullu tamaasa oqaatsinik nutaanik ilikkagaqartarluni. (Fra Hertling og Heilmann: Qaagit, Pilersuiffik, 1989) Lektion 3 26. februar Clauses Litteratur: SGSWE side 46-54 Forbederelse: SGWB side 18-20 (GB B Øv. 3-6) Svar på spørgsmålet: Kan man bruge viden om clauses til at oversætte nemmere mellem GRL og ENG? Lektion 4 Nouns (OBS! OBS! OBS! MEGET LÆSNING TIL DENNE GANG) 5.marts 10

Litteratur: SGSWE side 54-92 Forberedelse: SGWB side 21-26 (GB A-D) Lektion 5 12.marts Pronouns Litteratur: SGSWE side 92-101 Forberedelse: SGWB side 26-28 (GB E) Skriv 4-5 linjer på engelsk om pronouns (pronominer): deres funktion, placering, ortografi og indflydelse på Verbernes person. (Gruppeaflevering) Lektion 6 19.marts Adjectives and Adverbs 1 Litteratur: SGSWE side 186-204 Forberedelse: SGWB side 48-51 (GB A-B) Find en nyhedsartikel på grønlandsk med mange adjektiver og adverbier. Oversæt et uddrag på tre til fem linjer til engelsk og gør rede for hvilke typer adjektiver der er i teksten og hvilke problemer der kan være med at oversætte adjektiver fra grønlandsk til engelsk. Medsend den originale tekst og understreg adjektiverne i den grønlandske tekst. (gruppeaflevering) Lektion 7 26.marts Adjectives and adverbs 2 Litteratur: SGSWE side 204-220 Forberedelse: SGWB side 52-56 (GB C-D) Tag fat i teksten til L6 igen. Udfør samme opgaver, dog med adverbier i stedet for adjektiver denne gang. (gruppeaflevering) Påske Uge 14 2.april Lektion 8 9.april Exploring the grammar of the clause (OBS! OBS! OBS! MEGET LÆSNING TIL DENNE GANG) Litteratur: SGSWE side 221-262 Forberedelse: SGWB side 57-63 GB (A-E) Lektion 9 16.april Tekstproduktion1 (tegnsætning) Litteratur: WCLA side 44-53 Hver gruppe skal oversætte Den bedste Koloni i verden fra Grønlandsk til Engelsk og aflevere den senest i dag på min mail hvis I deler det op, skal det fremgå hvem der har oversat hvilket stykke Lektion 10 23.april Tekstproduktion2 (redigeringsproces) 11

Litteratur: WCLA 54-64 Forberedelse: WCLA side 67-68. Redigér og ret teksten skrevet af Fluffy Galore (jf.wcla og SGSWE regler) (fra overskrift til og med konklusion (bund s.68) OBS!!! Kun 2 timer Lektion 11 2.maj Opsummering og eksamensforberedelse og en QUIZ!!! Litteratur: pensum Forberedelse: Overvej hvilke undervisningsgange du havde sværest ved at følge med i. Materialer: Biber, D et.al. Longman Student Grammar of Spoken and Written English. Pearson Ed. Ltd. 2002 (SGSWE) Conrad, S et.al. Longman Student Grammar of Spoken and Written English Workbook. Pearson Ed. Ltd. 2002 (SGWB) Harder, P et. Al. Introduction to Written Communication and Language Awareness. Engerom 2005 (WCLA Dropbox copies) Lynge, Aviâja Egede. Den Bedste Koloni i Verden (grønlandsk version) (Dropbox copies) 12

Mundtlig sprogfærdighed på engelsk (5 ECTS) Formålet med faget er at sætte den studerende i stand til dels at forstå engelsk, som det tales og skrives i engelske og/eller amerikanske massemedier, dels at deltage i samtaler på engelsk med anvendelse af gængs engelsk fagterminologi. Undervisningen beskæftiger sig emnemæssigt med områder relateret til Grønlands relationer med omverdenen, herunder EU. Prøveform: Bunden mundtlig prøve. Prøven, der foregår på engelsk, består af referat af en ukendt engelsk skriftlig eller mundtlig tekst efterfulgt af en samtale mellem eksaminator og eksaminand om tekstens emne. Teksten ligger emnemæssigt inden for de områder, der er behandlet i undervisningen. Bedømmelse: GGS-skala Censur: Intern Prøvens varighed: 20 minutter inklusiv censur Forberedelse: 20 minutter Hjælpemidler: Fremlagte hjælpemidler 13

Internationale relationer (5 ECTS) Faget udbydes under og samlæses med Bacheloruddannelsen i Journalistik. Se studieordning for denne uddannelse. 14

4. semester Oversættelse mellem grønlandsk og dansk (forvaltning) (10 ECTS) Formålet med faget er at sætte den studerende i stand til at oversætte tekster mellem grønlandsk og dansk, som for eksempel information fra myndigheder til borgere eller henvendelser fra borgere til myndigheder. Den studerende skal opnå færdigheder i selvstændig informationssøgning, herunder sproglig informationssøgning i relevante opslagsbøger, ordbøger, databaser m.m. Prøveform: Bunden skriftlig prøve. Prøven består af oversættelse fra grønlandsk til dansk og/eller fra dansk til grønlandsk af tekst(-er) fra og/eller til administrative myndigheder. Oversættelsen (-erne) dokumenteres i form af henvisninger til anvendte informationskilder. Bedømmelse: GGS-skala Censur: Ekstern Varighed: 4 timer Hjælpemidler: Alle 15

Tekstproduktion på engelsk (5 ECTS) Formålet med faget er at sætte den studerende i stand til at producere referater på engelsk af engelsksprogede tekster samt oversætte lettere sagprosatekster fra grønlandsk til engelsk, med en høj grad af korrekthed mht. morfologi, syntaks og semantik. Undervisningen beskæftiger sig emnemæssigt med områder relateret til Grønlands relationer med omverdenen, herunder EU. Prøveform: Bunden skriftlig prøve. Prøven består i produktion af en eller flere tekster på engelsk, herunder evt. oversættelse fra grønlandsk til engelsk. Teksten(-erne) ligger emnemæssigt inden for de områder, der er behandlet i undervisningen. Bedømmelse: GGS-skala Censur: Ekstern Prøvens varighed: 4 timer Hjælpemidler: Alle 16

Introduktion til tolkning Formålet med faget er at give den studerende viden om tolkefagets teoretiske og metodiske grundlag, tolkestrategier samt tolkeetiske normer med henblik på at sætte den studerende i stand til at udføre enkle dialogtolkeopgaver mellem grønlandsk og dansk. Prøveform: Bunden mundtlig prøve bestående af en kort dialogtolkning mellem grønlandsk og dansk efterfulgt af en samtale på grønlandsk mellem eksaminand og eksaminator inden for fagets pensum. Bedømmelse: GGS-skala Censur: Intern Varighed: 20 minutter Forberedelse: Ingen Hjælpemidler: Ingen 17

Dialogtolkning mellem grønlandsk og dansk (sundhedsvæsen) (5 ECTS) Formålet med faget er at sætte den studerende i stand til at varetage lettere opgaver i form af dialogtolkning mellem grønlandsk og dansk inden for sundhedsvæsenet. Prøveform: Bunden mundtlig prøve. Prøven består af en dialogtolkning inden for rammerne af en case, hvor en dansktalende medarbejder skal føre en sundhedsfaglig samtale med en grønlandsktalende bruger. Prøven er med forberedelsestid, hvor eksaminanden via et udleveret tekstmateriale får lejlighed til at sætte sig ind i det pågældende sundhedsfaglige emne. Bedømmelse: GGS-skalaen Censur: Intern Varighed: 30 minutter Forberedelse: 30 minutter Hjælpemidler: Udleveret materiale 18

Samfund 2 (5 ECTS) Formålet med undervisningen i samfund 2 er at give de studerende en grundlæggende viden om den grønlandske offentlige forvaltnings opbygning og funktion. Faget skal give de studerende indblik i den offentlige forvaltnings rolle i det politiske system og generelt i det grønlandske samfund. Indhold: - Den offentlige forvaltnings opbygning - Forvaltningens rolle i det politiske system - Lokal og regional forvaltning - Bestemmelser i forvaltningsloven - Ledelse i den offentlige forvaltning - Borgerne og forvaltningen - Reformarbejde og dets konsekvenser i den offentlige forvaltning Prøveform: Skriftlig prøve med hjælpemidler. Bedømmelse: GGS-skala Censur: Intern Varighed: 4 timer Hjælpemidler: Alle Læseplan Introduktion (1. lektion) 2. lektion Asbjørn Sonne Nørgaard: Det institutionelle valg og dets konsekvenser Kapitel 7: Velfærdsstatens forvaltning og styring Politik og forvaltning, kapitel 1 og 2 3. lektion Jakobsen, Mads Leth Felsager (2008) Et blindt fokus på Danmark? En analyse af den grønlandske forvaltnings ideimport, Politica, 40. årg. Nr. 2 2008 Brochmann Helene og Hamann Bente (1990) Forvaltning i forandring, Atuakkiorfik, Nuuk, kap. 5 og 6. 4. lektion Christensen, Jørgen Grønnegård; Peter Munk Christiansen og Marius Ibsen (2006). Politik og forvaltning, 2. udgave. Århus: Systime. Kapitel 9 Kjær, Ulrik (2005). Kommunesammenlægninger i Grønland set i et lokaldemokratisk lys. Strukturudvalget, Nuuk. 19

Christiansen Martin (2008), Grønlandske kommer så store som Frankrig, DJØF-bladet Status på strukturreformarbejdet Foråret 2007. 5. lektion Christensen, Jørgen Grønnegård; Peter Munk Christiansen og Marius Ibsen (2006). Politik og forvaltning, 2. udgave. Århus: Systime. Kapitel 10, 11 og 13 Binderkrantz, Anne (2008). På Danske Hænder? Samspillet mellem grønlændere og danskere i den grønlandske forvaltning, Politica 40 (2), 2008. Christiansen, Peter Munk og Lise Togeby (2003). Grønlands elite i Gorm Winther (red.). Demokrati og magt i Grønland, Århus: Magtudredningen. 6. lektion Winter, Søren og Vibeke Lehmann Nielsen (2008). Implementering af politik. København: Academica. Kapitel 5,6,7 og 8. 7. lektion Christiansen, Peter Munk et al (2008). Budgetlægning og offentlige udgifter, København: Academica. Kapitel 1,2, 4 og 5 Finanslov 2011 Politisk Økonomisk Beretning 2011 Det rådgivende udvalg vedrørende Grønlands Økonomi (2009). Den økonomiske udvikling i Grønland. Kapitel 1 og 3. Christiansen, Peter Munk et al (2009). Budgetlægning og offentlige udgifter. København: Academica. Kapitel 3 og 6. 8. lektion Hvad laver Finansudvalget? foredrag af sekretariatschef, tidl. udvalgssekretær for Finansudvalget Nikolai Sten Christensen. 20

6. semester Praktik (30 ECTS) Formålet med praktikforløbet er, at den studerende skal erhverve sig praktiske kompetencer i og forståelse for de arbejdsopgaver som en Bachelor i Oversættelse og Tolkning skal varetage. Den studerende skal erhverve sig praktisk erfaring med oversættelses- og tolkearbejde gennem iagttagelse såvel som aktiv deltagelse i oversættelses- og tolkearbejde. Den studerende skal udarbejde en praktikplan. Praktikpladsen skal godkendes af afdelingslederen. Prøveform: Fri prøve i form af projektrapport. Praktikrapporten afslutter og evaluerer praktikforløbet og skal indeholde redegørelse for og refleksion over praktikforløbet med vægt på den faglige vinkel. Rapporten skal indeholde en beskrivende del (ca. 1/3 del) og en evaluerende del (ca. 2/3 dele). Derudover skal rapporten være vedlagt praktikstedets evaluering af praktikforløbet. Bedømmelse: GGS-skala Censur: Intern Rapportens omfang: 10 normalsider 21