Multiturn-aktuatorer SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 med aktuatorstyring AUMA MATIC AMExC 01.1

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Multiturn-aktuatorer SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 med aktuatorstyring AUMA MATIC AMExC 01.1"

Transkript

1 Multiturn-aktuatorer SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 med aktuatorstyring AUMA MATIC AMExC 01.1 Driftsvejledning Montering, betjening, idrifttagning

2 Indholdsfortegnelse AMExC 01.1 Læs vejledningen først! Overhold sikkerhedsanvisningerne. Denne vejledning gælder som en del af produktet. Opbevar vejledningen i hele produktets levetid. Giv vejledningen videre til alle senere brugere eller ejere af produktet. Formålet med dokumentet: Dette dokument indeholder oplysninger til installations-, idrifttagnings-, betjenings- og vedligeholdelsespersonale. Dokumentet skal være en hjælp ved installation og idrifttagning af apparatet. Referencedokumentation: Refencedokumentation kan fås på internettet: eller direkte hos AUMA (se <Adresser>). Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger Generelle anvisninger vedrørende sikkerhed 1.2. Anvendelsesområde 1.3. Advarsler 1.4. Anvisninger og symboler 2. Identifikation Typeskilt 2.2. Kort beskrivelse 3. Transport, opbevaring og emballage Transport 3.2. Opbevaring 3.3. Emballering 4. Montering Monteringsposition 4.2. Montering af håndhjul 4.3. Montering af multiturn-aktuator på ventil/gear Tilslutningsformerne B, B1 B4 og E Montering af multiturn-aktuator (med tilslutningsformerne B1 B4 eller E) på ventil/gear Tilslutningsform A Færdigbearbejdning af gevindbøsning Montering af multiturn-aktuator (med tilslutningsform A) på ventilen 4.4. Tilbehør til montering Spindelbeskyttelsesrør til stigende ventilspindel 4.5. Monteringspositioner for det lokale kontrolsted Ændring af monteringspositioner 5. Elektrisk tilslutning Grundlæggende anvisninger 5.2. Tilslutning med Ex-stik med skrueklemmer (KP, KPH) Åbning af tilslutningsrummet Tilslutning af ledninger Lukning af tilslutningsrummet 5.3. Tilslutning med Ex-stik med rækkeklemmer (KES) Side

3 AMExC 01.1 Indholdsfortegnelse Åbning af tilslutningsrummet Tilslutning af ledninger Lukning af tilslutningsrummet 5.4. Tilbehør til den elektriske tilslutning Styring på vægholder Holder Beskyttelsesdæksel Jordtilslutning udvendig Betjening Manuel drift Aktivering af manuel drift Frakobling af manuel drift 6.2. Motordrift Betjening på stedet Fjernbetjening af aktuatoren 7. Visninger Indikatorlamper 7.2. Mekanisk positionsvisning/procesvisning 8. Meldinger Tilbagemeldinger via signalrelæ (binær) 8.2. Tilbagemeldinger (analog) 9. Idrifttagning (grundindstillinger) Forvarmningstid for udførelser til lave temperaturer 9.2. Åbning af kontaktrummet 9.3. Indstilling af momentkontakt 9.4. Indstilling af vandringskontakt Indstilling af slutposition LUKKET (sort felt) Indstilling af slutposition ÅBEN (hvidt felt) 9.5. Indstilling af mellemstillinger Indstilling af bevægelsesretning LUKKET (sort felt) Indstilling af bevægelsesretning ÅBEN (hvidt felt) 9.6. Prøvekørsel Kontrol af omdrejningsretning Kontrol af vandringskontakt Kontrol af koldleder-udløserenhed (option) 9.7. Indstilling af potentiometer 9.8. Indstilling af elektronisk positionsmelder RWG 9.9. Indstilling af den mekaniske positionsvisning Lukning af kontaktrum 10. Idrifttagning indstillinger i styringen Åbning af styring Indstilling af frakoblingstype Indstilling af rykvis drift eller selvhold Til-/frakobling af procesvisning (blinker) Til-/frakobling af momentfejl i sumalarm Stillingsregulator Indgangsområder for (signaltype) for nom. og fakt. værdi Reaktion ved signalsvigt (aktuatorens reaktion)

4 Indholdsfortegnelse AMExC Gennemførelse af justering i slutposition Indstilling af følsomhed NØD-kommando (NØD - ÅBN/NØD - LUK) Lukning af styring 11. Afhjælpning af fejl Fejl ved idrifttagningen Sikringer Sikringer i aktuatorstyringen Motorværn (termoovervågning) 12. Vedligeholdelse og service Forebyggende foranstaltninger i forbindelse med vedligeholdelse og sikker drift Afbrydelse fra strømforsyningen Service Bortskaffelse og genbrug 13. Tekniske data Aktuatorens udstyr og funktioner Udstyr og funktioner i aktuatorstyringen Anvendelsesbetingelser Øvrige 14. Reservedelsliste Multiturn-aktuator SAEx 07.2 SAEx 16.2/SAREx 07.2 SAREx 16.2 med Ex-stik med skrueklemmer (KP, KPH) Aktuatorstyring AUMA MATIC AMExC 01.1 med Ex-stik med skrueklemmer (KP, KPH) Aktuatorstyring AUMA MATIC AMExC 01.1 med Ex-stik med rækkeklemmer (KES) 15. Certifikater Inkorporeringserklæring og EU-overensstemmelseserklæring ATEX-attest Stikordsregister... Adresser

5 AMExC 01.1 Sikkerhedsanvisninger 1. Sikkerhedsanvisninger 1.1. Generelle anvisninger vedrørende sikkerhed Standarder/ direktiver Produkter fra AUMA konstrueres og fremstilles i henhold til anerkendte standarder og direktiver. Dette dokumenteres ved hjælp af en fabrikanterklæring og en EU-overensstemmelseserklæring. Med henblik på montering, elektrisk tilslutning, idrifttagning og drift på installationsstedet skal anlæggets ejer og producenten være opmærksomme på, at alle juridiske krav, direktiver, forskrifter, nationale bestemmelser og anbefalinger er opfyldt. Herunder hører bl.a.a standarder og direktiver, som f.eks. IEC/EN Elektriske apparater til brug i eksplosionsfarlige områder" Del 14: Elektriske anlæg til farlige områder (undtagen minedrift). Del 17: Kontrol og vedligeholdelse af elektriske anlæg i eksplosionsfarlige områder (undtagen minedrift). Sikkerhedsanvisninger/ advarsler Personalekvalifikationer Personer, der arbejder med og ved dette apparat, skal gøre sig fortrolige med sikkerhedsanvisningerne og advarslerne i denne driftsvejledning samt overholde alle anvisninger. Sikkerhedsanvisninger og advarselsskilte på produktet skal overholdes for at undgå personskader og materielle skader. Montering, elektrisk tilslutning, idrifttagning, betjening og vedligeholdelse må kun udføres af dertil uddannet personale, som er autoriseret hertil af anlæggets ejer eller driftsleder. Før der udføres arbejder på dette produkt, skal personalet have læst og forstået denne vejledning. Derudover skal personalet kende og overholde de anerkendte regler vedrørende arbejdssikkerhed. Arbejder i eksplosionsfarlige områder er underlagt særlige bestemmelser, der skal overholdes. Anlægsejeren eller -producenten har ansvaret for, at disse bestemmelser, standarder og love overholdes og overvåges. Idrifttagning Drift Inden idrifttagningen er det vigtigt, at alle indstillinger kontrolleres med henblik på, om de stemmer overens med de krav, der stilles til anvendelsesformålet. Ved forkert indstilling kan der opstå anvendelsesbetingede farer, som f.eks. skader på ventilen eller anlægget. Producenten hæfter ikke for skader, der måtte opstå som et resultat heraf. Risikoen bæres alene af brugeren. Forudsætninger for en fejlfri og sikker drift: Korrekt transport, opbevaring, opstilling og montering samt omhyggelig idrifttagning. Produktet må kun anvendes, når det er i fejlfri stand. Denne driftsvejledning skal altid overholdes. Fejl og skader skal omgående meldes og afhjælpes. De anerkendte regler vedrørende arbejdssikkerhed skal overholdes. De nationale regler og bestemmelser skal overholdes. Under drift opvarmes kabinettet, og det kan nå op på temperaturer > 60 C. Som beskyttelse mod eventuelle forbrændinger anbefaler vi at måle overfladetemperaturen med en egnet temperaturmåler, inden der udføres arbejder på eller ved apparatet, og om nødvendigt bruge beskyttelseshandsker. Sikkerhedsforanstaltninger Service Anlæggets ejer eller producent er ansvarlig for de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger på stedet som f.eks. afdækninger, afspærringer eller personligt sikkerhedsudstyr til personalet. For at sikre, at apparatet fungerer korrekt, skal vedligeholdelsesanvisningerne i denne driftsvejledning overholdes. Eventuelle ændringer på apparatet kræver producentens forudgående godkendelse. 5

6 Sikkerhedsanvisninger AMExC Anvendelsesområde AUMA multiturn-aktuatorer er beregnet til betjening af industriventiler, som f.eks. ventiler, skydere, spjæld og haner. De her beskrevne apparater er beregnet til anvendelse i eksplosionsfarlige områder i zonerne 1, 2, 21 og 22. Hvis der på ventilflangen eller ventilspindlen kan forventes temperaturer 40 C (f.eks. på grund af meget varme medier), kræves forudgående aftale med fabrikken. Ved temperaturvurderingen af drevene i forhold til den ikke-elektriske eksplosionsbeskyttelse er der ikke taget højde for temperaturer > 40 C. Anden anvendelse er kun tilladt med udtrykkelig (skriftlig) tilladelse fra producenten. Anvendelse til følgende er f.eks. ikke tilladt: Trucks iht. EN ISO 3691 Løfteværktøj iht. EN Personhejs iht. DIN og Elevatorer iht. EN 81-1/A1 Rulletrapper Vedvarende drift Indbygning i jord Konstant drift under vand (overhold beskyttelsesklasse) Eksplosionsfarlige områder i zonerne 0 og 20 Eksplosionsfarlige områder i gruppe I (bjergværksdrift) Stråleudsatte områder i nukleare anlæg Producenten hæfter ikke ved ukorrekt anvendelse eller anvendelse til formål, der ikke er godkendt af producenten. Overholdelse af denne driftsvejledning er en del af den korrekte anvendelse. Information Driftsvejledningen gælder kun for standardudførelsen lukker højredrejende, dvs. den drevne aksel drejer med uret for at lukke ventilen Advarsler Nedenstående advarsler, der er markeret med et tilsvarende signalord (FARE, ADVARSEL, FORSIGTIG, BEMÆRK), har til formål at gøre opmærksom på sikkerhedsrelevante processer i denne vejledning. Umiddelbart farlig situation med højt risikoniveau. Hvis advarslen ikke overholdes, kan der være risiko for død eller alvorlig personskade. Mulig farlig situation med middelhøjt risikoniveau. Hvis advarslen ikke overholdes, kan der være risiko for død eller alvorlig tilskadekomst. Mulig farlig situation med lavt risikoniveau. Hvis advarslen ikke overholdes, kan der være risiko for let eller middelsvær tilskadekomst. Kan også være anvendt i forbindelse med materielle skader. Mulig farlig situation. Hvis advarslen ikke overholdes, kan det resultere i materielle skader. Anvendes ikke ved personskader. 6

7 AMExC 01.1 Sikkerhedsanvisninger Advarslernes struktur og typografiske opbygning Farens art og oprindelse! Mulige konsekvenser ved manglende overholdelse (option) Foranstaltninger til undgåelse af faren Andre foranstaltninger Advarselssymbol advarer mod personskade Anvisninger og symboler Signalordet (her FARE) angiver graden af fare. Følgende anvisninger og symboler anvendes i denne vejledning: Information Begrebet Information foran teksten angiver vigtige bemærkninger og oplysninger. Symbol for LUKKET (ventil lukket) Symbol for ÅBEN (ventil åben) Værd at vide før næste punkt. Dette symbol fortæller, hvad der forudsættes til næste trin, eller hvad der skal forberedes eller overholdes. < > Henvisning til flere tekststeder Begreber, der står mellem disse tegn, henviser i dokumentet til flere tekststeder om dette emne. Disse begreber er angivet i stikordsregisteret, i en overskrift eller indholdsfortegnelsen og kan på den måde hurtigt findes. 7

8 Identifikation AMExC Identifikation 2.1. Typeskilt Hver apparatkomponent (aktuator, styring, motor) er forsynet med et typeskilt. Fig. 1: Typeskiltenes placering [1] Typeskilt, aktuator [2] Typeskilt, styring [3] Typeskilt, motor [4] Ekstra skilt, f.eks. KKS-skilt [5] Kontrolskilt, eksplosionsbeskyttet udførelse Data til identifikation Fig. 2: Typeskilt aktuator [1] Aktuatortype og størrelse [2] Kommissionsnummer Fig. 3: Typeskilt styring [1] Styringstype og størrelse [2] Kommissionsnummer [3] Strømskema [4] Aktivering 8

9 AMExC 01.1 Identifikation Fig. 4: Kontrolskilt eksplosionsbeskyttelsesudførelse [1] Ex-symbol, CE-mærke, identifikationsnummer [2] EF-typegodkendelsesattest [3] Eksplosionsbeskyttelse klassificering - elektrisk eksplosionsbeskyttelse [4] Eksplosionsbeskyttelse klassificering - støvbeskyttelse [5] Eksplosionsbeskyttelse klassificering - ikke elektrisk eksplosionsbeskyttelse Type og størrelse Kommissionsnummer Aktivering Denne vejledning gælder for følgende apparater: Multiturn-aktuatorer til styrefunktion: SAEx 07.2, 07.6, 10.2, 14.2, 14.6, 16.2 Multiturn-aktuatorer til reguleringsfunktion: SAREx 07.2, 07.6, 10.2, 14.2, 14.6, 16.2 AMExC 01.1 = aktuatorstyring AUMA MATIC Hvert apparat får et ordrespecifikt kommissionsnummer (ordrenummer). Ved hjælp af dette nummer kan strømskema (på tysk og engelsk), testprotokoller og øvrige informationer vedrørende apparatet downloades direkte fra internettet på adressen Der kræves et kundenummer for nogle informationer. 24 V DC = Aktivering vha. parallelt interface med 24 V DC styrespænding. 115 V AC = Aktivering vha. parallelt interface med 115 V AC styrespænding. 0/4 20 ma = Aktivering vha. parallelt interface over analog indgang 0/4 20 ma Kort beskrivelse Multiturn-aktuator Definition iht. EN ISO 5210: Aktuatorstyring Lokalt kontrolsted En multiturn-aktuator er en aktuator, som overfører et drejemoment til ventilen over minimum en fuld omdrejning. Den kan optage reaktionskraft. AUMA multiturn-aktuatorer drives af elmotorer og kan i forbindelse med tilslutningsform A optage reaktionskraft. Der er monteret et håndhjul til manuel betjening. Frakoblingen i slutpositionerne kan foregå vandrings- eller momentafhængigt. Til aktivering eller bearbejdning af aktuatorens signaler er en styring en absolut nødvendighed. Aktuatorstyringen AUMA MATIC bruges til styring af aktuatorer fra AUMA, og de leveres i driftsklar tilstand. Styringen kan monteres direkte på aktuatoren eller adskilt fra den på en vægholder. AUMA MATIC-styringens funktioner rækker lige fra den gængse aktivering af ventilen i ÅBN-LUK-drift over positionsvisninger og forskellige meddelelser til positionsregulering. Betjening (vha. trykknapper), indstillinger og visninger kan udføres på styringen direkte på stedet (indeholdt i denne vejledning). 9

10 Transport, opbevaring og emballage AMExC Transport, opbevaring og emballage 3.1. Transport Foretag transporten til opstillingsstedet i fast emballage. Svævende last! Risiko for dødsfald eller alvorlige personskader. Ophold dig IKKE under svævende last. Fastgør løftegrejet på kabinettet og IKKE på håndhjulet. Aktuatorer, der er monteret på en ventil: Fastgør løftegrejet på ventilen og IKKE på aktuatoren. Aktuatorer der er bygget sammen med et gear: Fastgør løftegrejet med ringbolte på gearet og IKKE på aktuatoren. Aktuatorer der er bygget sammen med en styring: Fastgør løftegrejet på aktuatoren og IKKE på styringen Opbevaring Risiko for korrosion ved forkert opbevaring! Opbevaring skal ske i et godt ventileret, tørt rum. Beskyttes mod gulvfugtighed ved opbevaring på reol eller trærist. Tildækkes som beskyttelse mod støv og snavs. Ulakerede flader skal behandles med et egnet korrosionsbeskyttelsesmiddel. Langtidsopbevaring Hvis produktet skal opbevares i længere tid (mere end 6 måneder), skal følgende punkter desuden følges: 1. Før produktet lægges på lager: Beskyt blanke flader, særligt dele omkring udgangsaksel og monteringsflade, med et langtidsvirkende korrosionsbeskyttelsesmiddel. 2. Hver 6. måned: Kontrollér for korrosion. Ved det mindste tegn på korrosion, skal korrosionsbeskyttelsen fornyes Emballering Under transporten beskyttes vores produkter fra fabrikken af specielle emballager. Emballagen består af miljøvenlige, let adskillelige materialer, som kan genbruges. Vores emballagematerialer består af træ, karton, papir og PE-folie. Vi anbefaler, at emballagematerialet afleveres på genbrugsstationen. 10

11 AMExC 01.1 Montering 4. Montering 4.1. Monteringsposition 4.2. Montering af håndhjul AUMA-aktuatorer og aktuatorstyringer kan anvendes i enhver monteringsposition uden begrænsninger. Information Til transport leveres håndhjul med en diameter fra 400 mm med i løs tilstand. Fig. 5: Håndhjul [1] Afstandsskive [2] Indgangsaksel [3] Håndhjul [4] Låsering 1. Sæt om nødvendigt afstandsskiven [1] på indgangsakslen [2]. 2. Sæt håndhjulet [3] på indgangsakslen. 3. Lås håndhjulet [3] med den medfølgende låsering [4] Montering af multiturn-aktuator på ventil/gear Risiko for korrosion pga. lakskader og dannelse af kondensvand! Lakskader skal udbedres, når der har været arbejdet på apparatet. Efter monteringen skal apparatet straks sluttes til elforsyningen, så varmesystemet reducerer dannelsen af kondensvand Tilslutningsformerne B, B1 B4 og E Anvendelse Til roterende, ikke-stigende spindel. Ikke egnet til optagelse af reaktionskraft Opbygning Tilslutningsform hul med not: Form B1 B4 med hul iht. EN ISO Form B og E med hul iht. DIN Det er muligt at foretage en senere ombygning fra B1 til B3, B4 eller E. 11

12 Montering AMExC 01.1 Fig. 6: Tilslutningsform [1] Tilslutningsform B, B1 B4, E og C [2] Udgangsmuffe/stikbøsning med hul og not [3] Låsering Information Udfør centreringen af ventilflangen som løbepasning Montering af multiturn-aktuator (med tilslutningsformerne B1 B4 eller E) på ventil/gear 1. Kontrollér, om tilslutningsflangerne passer sammen. 2. Kontrollér, om hul og not stemmer overens med indgangsakslen. 3. Smør indgangsakslen med et tyndt lag fedt. 4. Sæt multiturn-aktuatoren på. Information: Sørg for, at flangen er centreret, og at monteringsfladerne har fuld kontakt. 5. Fastgør multiturn-aktuatoren med skruer i henhold til tabel. Information: For at undgå kontaktkorrosion anbefaler vi, at skruerne påføres gevindtætningsmiddel. 6. Krydsspænd skruerne med tilspændingsmoment i henhold til tabel. Tabel 1: Tilspændingsmomenter for skruer Skruer Gevind M8 M10 M12 M16 M20 Tilspændingsmoment T A [Nm] Styrkeklasse Tilslutningsform A Anvendelse Tilslutningsform til stigende, ikke roterende spindler Egnet til at optage reaktionskraft Information For tilpasning af aktuatorerne til tilslutningsformer A, der findes på opstillingsstedet med flangestørrelser F10 og F14 fra produktionsår 2009 og tidligere, skal der bruges en adapter. Den kan bestilles hos AUMA. 12

13 AMExC 01.1 Montering Færdigbearbejdning af gevindbøsning Dette arbejdstrin er kun nødvendigt i forbindelse med uborede eller forborede gevindbøsninger. Fig. 7: Opbygning tilslutningsform A [1] Gevindbøsning [2] Leje [2.1] Lejeskive [2.2] Lejekrans [3] Centrerring 1. Drej centrerringen [3] ud af tilslutningsformen. 2. Tag gevindbøsningen [1] ud sammen med lejerne [2]. 3. Tag lejeskiverne [2.1] og lejekransene [2.2] af gevindbøsningen [1]. 4. Udbor og uddrej gevindbøsningen [1], og skær gevind. Information: Sørg for rund- og planløb ved opspændingen! 5. Rengør den færdigbearbejdede gevindbøsning [1]. 6. Smør lejekranse [2.2] og lejeskiver [2.1] med lithiumforsæbet EP-universalfedt, så alle hulrum er fyldt med fedt. 7. Sæt de fedtsmurte lejekranse [2.2] og lejeskiver [2.1] på gevindbøsningen [1]. 8. Sæt gevindbøsningen [1] med lejer [2] ind i tilslutningsformen igen. Information: Sørg for, at kløerne eller fortandingen griber rigtigt ind i hulakslens not. 9. Skru centrerringen [3] i til anslag. 13

14 Montering AMExC Montering af multiturn-aktuator (med tilslutningsform A) på ventilen Fig. 8: Montering med tilslutningsform A [1] Ventilspindel [2] Tilslutningsform A [3] Skruer til aktuator [4] Ventilflange [5] Skruer til tilslutningsform 1. Hvis tilslutningsform A allerede er monteret på multiturn-aktuatoren: Løsn skruerne [3], og tag tilslutningsform A [2] af. 2. Kontrollér, om flangen fra tilslutningsform A passer sammen med ventilflangen [4]. 3. Ventilspindlen [1] smøres med et tyndt lag fedt. 4. Sæt tilslutningsformen A på ventilspindlen, og skru den ind, til den ligger an mod ventilflangen. 5. Drej tilslutningsform A, indtil fastgørelseshullerne flugter. 6. Skru fastgørelsesskruerne [5] i, men spænd dem endnu ikke helt fast. 7. Sæt multiturn-aktuatoren på ventilspindlen på en sådan måde, at gevindbøsningens medbringere griber ind i udgangsmuffen. Placeringen er korrekt, når flangerne flugter indbyrdes. 8. Justér multiturn-aktuatoren, så fastgørelseshullerne flugter. 9. Fastgør multiturn-aktuatoren med skruer [3]. 10. Krydsspænd skruerne [3] med tilspændingsmoment i henhold til tabellen. Tabel 2: Tilspændingsmomenter for skruer Skruer Gevind M6 M8 M10 M12 M16 M20 Tilspændingsmoment T A [Nm] Styrkeklasse Drej multiturn-aktuatoren i retning ÅBEN i manuel drift, indtil ventilflange og tilslutningsform A ligger fast ovenpå hinanden. 12. Krydsspænd fastgørelsesskruerne [5] mellem ventil og tilslutningsform A med tilspændingsmoment i henhold til tabellen. 14

15 AMExC 01.1 Montering 4.4. Tilbehør til montering Spindelbeskyttelsesrør til stigende ventilspindel Ekstraudstyr Fig. 9: Montering af spindelbeskyttelsesrør [1] Beskyttelseskappe til spindelbeskyttelsesrør [2] Spindelbeskyttelsesrør [3] Tætningsring 1. Gevindet skal tætnes med hamp, teflonbånd eller gevindtætningsmiddel. 2. Skru spindelbeskyttelsesrøret [2] ind i gevindet, og spænd det fast. 3. Skub tætningsringen [3] ned, indtil den ligger an mod huset. 4. Kontrollér, om beskyttelseskappen til spindelbeskyttelsesrøret [1] forefindes og er ubeskadiget Monteringspositioner for det lokale kontrolsted Monteringspositionen for det lokale kontrolsted udføres i overensstemmelse med bestillingen. Hvis det efter monteringen på aktuatoren eller gearet skulle vise sig, at det lokale kontrolsted er uhensigtsmæssigt placeret, kan dets position også ændres efterfølgende. Der findes fire mulige monteringspositioner. Fig. 10: Monteringsposition A og B 15

16 Montering AMExC 01.1 Fig. 11: Monteringsposition C og D Ændring af monteringspositioner Trykfast kapsling! eksplosionsfare! Det kan resultere i dødsfald eller alvorlige personskader. Før åbning sikres der fravær af eksplosiv gas og afbrudt spændingsforsyning. Låg og husdele skal behandles omhyggeligt. Spaltefladerne må ikke være beskadigede eller snavsede. Sørg for, at dækslet ikke kommer til at sætte sig fast under monteringen. 1. Løsn skruerne, og afmontér det lokale kontrolsted. 2. Løsn 3 skruer på printkortet for det lokale kontrolsted, drej printkortet til den nye position, og skru det fast. 3. Kontrollér, om O-ringen er i orden, sæt O-ringen rigtigt i. 4. Drej det lokale kontrolsted til den ny position, og sæt det på igen. Ledningerne kan blive beskadiget ved at blive snoet eller klemt! Risiko for funktionsfejl. Drej det lokale kontrolsted maks Saml forsigtigt det lokale kontrolsted for at undgå at klemme ledningerne. 5. Krydsspænd skruerne jævnt. 16

17 AMExC 01.1 Elektrisk tilslutning 5. Elektrisk tilslutning 5.1. Grundlæggende anvisninger Fare i tilfælde af forkert elektrisk tilslutning Hvis dette ikke overholdes, kan det resultere i dødsfald, alvorlige sundhedsmæssige skader eller materielle skader. Eltilslutningen må kun udføres af dertil uddannet personale. Før tilslutningen påbegyndes, skal du læse de grundlæggende anvisninger i dette kapitel. Efter tilslutningen, og før tilkobling af spændingen, skal du være opmærksom på kapitlet <Idrifttagning> og <Prøvekørsel>. Strømskema/ tilslutningsdiagram Sikring på opstillingsstedet Det tilhørende strømskema/tilslutningsdiagram (på tysk og engelsk) udleveres sammen med denne vejledning i en vandtæt lomme, der er fastgjort på aktuatoren. Det kan også rekvireres ved at angive kommissionsnummeret (se typeskilt) eller hentes direkte fra internettet ( Som kortslutningsbeskyttelse og til frikobling af aktuatoren skal der på opstillingsstedet monteres sikringer og lastadskiller. Strømværdierne er et resultat af motorens strømforbrug (se det elektriske datablad) plus styringens strømforbrug. Tabel 3: Strømforbrug, styring Netspænding 100 til 120 V AC (±10 %) 208 til 240 V AC (±10 %) 380 til 500 V AC (±10 %) 24 V DC (+20 %/ 15 %) og AC-motor Maks. strømforbrug 575 ma 275 ma 160 ma 500 ma Tabel 4: Maksimalt tilladt sikring Effektdel Vendekontaktor A1 Vendekontaktor A2 Vendekontaktor A3 Tyristor B1 Tyristor B2 Tyristor B3 Mærkeeffekt Op til 1,5 kw Op til 7,5 kw Op til 11 kw Op til 1,5 kw Op til 3 kw Op til 5,5 kw Maks. sikring 16 A (gl/gg) 32 A (gl/gg) 63 A (gl/gg) 16 A (g/r) I²t<1.500 A²s 32 A (g/r) I²t<1 500A²s 63 A (g/r) I²t<5 000A²s Hvis styringen monteres adskilt fra aktuatoren (styring på vægbeslag): Tag hensyn til længde og tværsnit af forbindelsesledningen ved dimensioneringen af sikringen. Spændingsforsyning til styringen (elektronik) Sikkerhedsstandarder EMC-kompatibel ledningsføring Ved ekstern forsyning af styringen (elektronik) med 24 V DC udglattes spændingsforsyningen med en intern µf-kondensator. Ved dimensioneringen af spændingsforsyningen skal der tages hensyn til, at denne kondensator oplades, efter den eksterne spændingsforsyning slås til. Alle eksternt tilsluttede apparater skal stemme overens med de gældende sikkerhedsstandarder. Signal- og busledninger er følsomme over for støj. Motorledninger er støjbehæftede. Ledninger, der er støjfølsomme, og som er støjbehæftede, skal føres med størst mulig, indbyrdes afstand. Signal- og busledningers støjimmunitet øges, hvis ledningerne føres tæt ved stelpotentialet. 17

18 Elektrisk tilslutning AMExC 01.1 Strømtype, netspænding og netfrekvens Undgå så vidt muligt lange ledninger, og sørg for, at de føres i områder med lidt støj. Undgå lange parallelle strækninger med støjfølsomme og støjbehæftede ledninger. Til tilslutningen af positionsfjernmeldere skal der anvendes skærmede ledninger. Strømtype, netspænding og netfrekvens skal stemme overens med dataene på motorens typeskilt. Fig. 12: Typeskilt motor (eksempel) [1] Strømtype [2] Netspænding [3] Netfrekvens (ved trefasede og vekselstrømsmotorer) Tilslutningsledninger Til sikring af apparatets isolering skal der anvendes egnede (spændingsfaste) ledninger. Ledninger skal mindst dimensioneres til den højest forekommende mærkespænding. Anvend tilslutningsledninger med et minimumtemperaturområde på +80 C. Anvend UV-bestandige ledninger ved tilslutningsledninger, der er udsat for UVstråling (f.eks. udendørs) Tilslutning med Ex-stik med skrueklemmer (KP, KPH) Åbning af tilslutningsrummet Fig. 13: Ex-stik KPH, KP [1] Dæksel [2] Skruer dæksel [3] O-ring [4] Tilslutningsrum [5] Klembræt 18

19 AMExC 01.1 Elektrisk tilslutning Farlig spænding! Risiko for elektrisk stød. Slå spændingen fra inden åbningen. 1. Løsn skruerne [2], og fjern dækslet [1]. Tilslutningsrummet [4] er udført i kapslingsklasse Ex e (forhøjet sikkerhed). Det trykfaste rum (kapslingsklasse Ex d) forbliver lukket. 2. Brug kabelforskruninger med Ex e -godkendelse, som passer til tilslutningsledningerne. Den beskyttelsesplasse IP..., der er angivet på typeskiltet, foreligger kun, når der er anvendt egnede kabelforskruninger. Eksempel: Typeskilt kapslingsklasse IP Tilslutning af ledninger 3. Sæt propper, der er egnede og godkendte i henhold til kapslingsklassen, i ledningsindføringer, der ikke anvendes. 4. Før ledningerne ind i kabelforskruningerne. Tabel 5: Tilslutningstværsnit og tilspændingsmomenter Type Effektklemmer (U1, V1, W1) Beskyttelsesleder-tilslutning (PE) Styrekontakter (1 til 50) Tilslutningstværsnit (1,5) 1) 2,5 6 mm² (fleksibel eller stiv) 0,75 1,5 mm² (fleksibel eller stiv) Tilspændingsmomenter 2 Nm 1 Nm 1) med små klemskiver Risiko for korrosion ved dannelse af kondensvand! Efter monteringen skal apparatet straks sluttes til elforsyningen, så varmesystemet reducerer dannelsen af kondensvand. 1. Fjern kabelkapperne til en længde på mm. 2. Afisoler lederne. Styring maks. 8 mm, motor maks. 12 mm. 3. Ved fleksible ledninger: Brug tyller i henhold til DIN Tilslut ledningerne i overensstemmelse med det strømskema, der hører til ordren. Information: 2 ledere pr. klemmested er tilladt. Ved anvendelse af motorledninger med et ledningstværsnit på 1,5 mm²: Brug små klemskiver til tilslutning på klemmerne U1, V1, W1 og PE (de små klemskiver befinder sig i eltilslutningens dæksel ved levering). 19

20 Elektrisk tilslutning AMExC 01.1 I tilfælde af fejl: Farlig spænding, hvis beskyttelseslederen IKKE er tilsluttet! Risiko for elektrisk stød. Tilslut alle beskyttelsesledere. Forbind beskyttelsesleder-tilslutningen med tilslutningsledningens eksterne beskyttelsesleder. Tag kun apparatet i brug, når beskyttelseslederen er tilsluttet. 5. Skru beskyttelseslederen godt fast på beskyttelsesleder-tilslutningen. Fig. 14: Beskyttelsesleder-tilslutning [1] Beskyttelsesleder-tilslutning (PE), styreledning [2] Beskyttelsesleder-tilslutning (PE), motortilledning Information Nogle aktuatorer er forsynet med ekstra motorvarme. Motorvarmen reducerer dannelsen af kondensvand i motoren og forbedrer starten ved ekstremt lave temperaturer Lukning af tilslutningsrummet Fig. 15: Ex-stik KPH, KP [1] Dæksel [2] Skruer dæksel [3] O-ring [4] Tilslutningsrum [5] Klembræt 1. Rengør tætningsflader på dæksel [1] og hus. 2. Kontrollér, om O-ringen [3] er i orden, og udskift den, hvis den er defekt. 3. Smør O-ringen let med syrefrit fedt (f.eks. vaseline), og læg ringen rigtigt i. 4. Sæt dækslet [1] på, og krydsspænd skruerne [2] ensartet. 20

21 AMExC 01.1 Elektrisk tilslutning 5. Spænd kabelforskruningerne med det foreskrevne tilspændingsmoment, så der opnås den rigtige kapslingsklasse Tilslutning med Ex-stik med rækkeklemmer (KES) Åbning af tilslutningsrummet Fig. 16: Ex-stik: venstre med KES, højre med trykfast KES [1] Dæksel [2] Skruer dæksel [3] O-ring [4] Tilslutningsrum: Kapslingsklasse Ex e [5] Tilslutningsrum: Kapslingsklasse Ex d [6] Ramme Farlig spænding! Risiko for elektrisk stød. Slå spændingen fra inden åbningen. 1. Løsn skruerne [2], og fjern dækslet [1]. Tilslutningsrummet [4] eller [5] er udført i kapslingsklasse Ex e (forhøjet sikkerhed) eller i kapslingsklasse Ex d (trykfast kapsling). Det trykfaste indvendige rum (Ex d) forbliver lukket. 2. Brug kabelforskruninger med Ex e -godkendelse, som passer til tilslutningsledningerne. Den beskyttelsesplasse IP..., der er angivet på typeskiltet, foreligger kun, når der er anvendt egnede kabelforskruninger. Eksempel: Typeskilt kapslingsklasse IP Sæt propper, der er egnede og godkendte i henhold til kapslingsklassen, i ledningsindføringer, der ikke anvendes. 4. Afisoler ledningerne, og før dem ind i kabelforskruningerne. 5. Spænd kabelforskruningerne med det foreskrevne tilspændingsmoment, så der opnås den rigtige kapslingsklasse. 21

22 Elektrisk tilslutning AMExC Tilslutning af ledninger Tabel 6: Tilslutningstværsnit og tilspændingsmomenter Type Effektklemmer (U, V, W) Beskyttelsesleder-tilslutning (PE) Styrekontakter (1 til 50) Tilslutningstværsnit maks. 10 mm² (fleksibel eller stiv) maks. 10 mm² (fleksibel eller stiv) maks. 2,5 mm² (fleksibel eller stiv) Tilspændingsmomenter 1,5 1,8 Nm 3,0 4,0 Nm 0,6 0,8 Nm Risiko for korrosion ved dannelse af kondensvand! Efter monteringen skal apparatet straks sluttes til elforsyningen, så varmesystemet reducerer dannelsen af kondensvand. 1. Afisoler lederne. 2. Ved fleksible ledninger: Brug tyller i henhold til DIN Tilslut ledningerne i overensstemmelse med det strømskema, der hører til ordren. I tilfælde af fejl: Farlig spænding, hvis beskyttelseslederen IKKE er tilsluttet! Risiko for elektrisk stød. Tilslut alle beskyttelsesledere. Forbind beskyttelsesleder-tilslutningen med tilslutningsledningens eksterne beskyttelsesleder. Tag kun apparatet i brug, når beskyttelseslederen er tilsluttet. 4. Skru beskyttelseslederen godt fast på beskyttelsesleder-tilslutningen. Fig. 17: Beskyttelsesleder-tilslutning [1] Rækkeklemmer [2] Klemmehus [3] Beskyttelsesleder-tilslutning, symbol: Information Nogle aktuatorer er forsynet med ekstra motorvarme. Motorvarmen reducerer dannelsen af kondensvand i motoren og forbedrer starten ved ekstremt lave temperaturer. 22

23 AMExC 01.1 Elektrisk tilslutning Lukning af tilslutningsrummet Fig. 18: Ex-stik: venstre med KES, højre med trykfast KES [1] Dæksel [2] Skruer dæksel [3] O-ring [4] Tilslutningsrum: Kapslingsklasse Ex e [5] Tilslutningsrum: Kapslingsklasse Ex d [6] Ramme 1. Rengør tætningsflader på dæksel [1] og hus. 2. Ved Ex-stik med trykfast KES: Konservér spaltefladerne med syrefrit korrosionsbeskyttelsesmiddel. 3. Kontrollér, om O-ringen [3] er i orden, og udskift den, hvis den er defekt. 4. Smør O-ringen let med syrefrit fedt (f.eks. vaseline), og læg ringen rigtigt i. Trykfast kapsling! eksplosionsfare! 5.4. Tilbehør til den elektriske tilslutning Styring på vægholder Det kan resultere i dødsfald eller alvorlige personskader. Låg og husdele skal behandles omhyggeligt. Spaltefladerne må ikke være beskadigede eller snavsede. Sørg for, at dækslet ikke kommer til at sætte sig fast under monteringen. 5. Sæt dækslet [1] på, og krydsspænd skruerne [2] ensartet. Ekstraudstyr Ved hjælp af vægholderen kan styringen monteres adskilt fra aktuatoren. Anvendelse Hvis aktuatoren ikke er tilgængelig Hvis der er høje temperaturer ved aktuatoren Hvis ventilen vibrerer kraftigt. 23

24 Elektrisk tilslutning AMExC 01.1 Opbygning Fig. 19: Opbygning med vægholder (venstre med KP, højre med KES) [1] Vægholder [2] Forbindelsesledninger [3] Eltilslutning vægholder (XM) [4] Eltilslutning aktuator (XA) [5] Eltilslutning styring (XK) kundestik Bemærk inden tilslutning Forbindelsesledningernes tilladte længde: maks. 100 m. Hvis der er nonteret en positionsmelder (RWG) i aktuatoren: Forbindelsesledningerne skal være skærmede. Udførelser med potentiometer i aktuatoren er ikke egnede. Vi anbefaler: AUMA ledningssæt LSW8-KES eller LSW9-KP. Hvis der ikke anvendes et AUMA-ledningssæt: Anvend egnede, fleksible og skærmede forbindelsesledninger. Hvis der er forbindelsesledninger som f.eks. fra varmesystem eller kontakter, der er ført direkte fra aktuatoren til kundestikket XK (XA-XM-XK, se strømskema), skal disse forbindelsesledninger isolationsprøves i henhold til EN Undtaget er forbindelsesledninger fra positionsmelder (RWG, IWG, potentiometer). Disse må ikke gennemgå en isolationsprøvning Holder Anvendelse Holder til sikker opbevaring af stik, der er trukket ud. Til beskyttelse mod direkte berøring af kontakterne og mod påvirkninger fra omgivelserne. Fig. 20: Holder og ex-stik med skrueklemmer (KP/KPH) 24

25 AMExC 01.1 Elektrisk tilslutning Fig. 21: Holder og ex-stik med rækkeklemmer (KES) Beskyttelsesdæksel Jordtilslutning udvendig Beskyttelsesdæksel til stikrum, når stikket er trukket ud. Det åbnede tilslutningsrum kan lukkes med et beskyttelsesdæksel (ikke vist). Der kan fås en udvendig jordtilslutning (klembøjle) til kabinettet til integrering af apparatet i potentialeudligningen. Fig. 22: Jordtilslutning 25

26 Betjening AMExC Betjening 6.1. Manuel drift I forbindelse med indstilling og idrifttagning, ved motorsvigt eller strømafbrydelse kan aktuatoren betjenes i manuel drift. Den manuelle drift indkobles med en indbygget, mekanisk omskiftning Aktivering af manuel drift Skader på den mekaniske omskiftning ved forkert betjening! Manuel betjeningen må kun kobles ind, når der er slukket for motoren. 1. Tryk på knappen. 2. Drej håndhjulet i den ønskede retning (billede ). Drej håndhjulet med uret for at lukke ventilen: Drivakslen (ventil) drejer med uret i retning LUKKET Frakobling af manuel drift 6.2. Motordrift Den manuelle drift kobles automatisk fra, når der tændes for motoren. I motordrift står håndhjulet stille. Inden motoren sættes i gang, skal alle indstillinger vedrørende idrifttagning og prøvekørsel være udført Betjening på stedet Aktuatoren betjenes lokalt med trykknappen på det lokale kontrolsted. 26

27 AMExC 01.1 Betjening Fig. 23: Lokalt kontrolsted [1] Trykknap til kørekommando i retning ÅBEN [2] Trykknap Stop [3] Trykknap til kørekommando i retning LUKKET [4] Vælgerkontakt Der er risiko for varme overflader pga. høje omgivelsestemperaturer eller pga. kraftigt sollys! Fare for forbrænding Kontrollér overfladetemperaturen, og brug om nødvendigt beskyttelseshandsker. Placer vælgerkontakten [4] i stilling lokal betjening (LOKAL). Aktuatoren kan nu betjenes via knapperne [1 3]: - Kør aktuatoren i retning ÅBEN: Tryk på knappen [1]. - Standsning af aktuatoren: Tryk på knappen [2] Stop. - Kør aktuatoren i retning LUKKET: Tryk på knappen [3] Information Driftskommandoerne ÅBN - LUK kan aktiveres i rykvis drift eller med selvhold. Ved selvhold kører aktuatoren efter tryk på knappen til den pågældende slutstilling, såfremt den ikke inden da modtager en anden kommando Fjernbetjening af aktuatoren Anbring vælgerkontakten i stilling fjernbetjening (REMOTE). Drevet kan kun aktiveres vha. fjernbetjening via driftskommandoer (ÅBN, STOP, LUK) eller via analoge nominelle standardværdier (f.eks ma). 27

28 Betjening AMExC 01.1 Information Ved aktuatorer med stillingsregulator er en omstilling mellem styredrift (REMOTE ÅBN-LUK) og reguleringsdrift (REMOTE NOM) mulig som option. Omstillingen foretages via indgangen FJERN MANUEL/REMOTE MANUAL, f.eks. med et 24 V DC signal (se strømskema). Reaktion i reguleringsdrift med stillingsregulator: Ved signalsvigt for nom. værdi E1 eller fakt. værdi E2 kører aktuatoren til en indstillet position. Følgende reaktioner er mulige: Fail as is: Aktuatoren frakobles straks og bliver stående i denne position. Fail close: Aktuatoren kører ventilen til slutpositionen LUKKET. Fail open: Aktuatoren kører ventilen til slutpositionen ÅBEN. Reaktionen ved signalsvigt kan indstilles i styringen med en kontakt. 28

29 AMExC 01.1 Visninger 7. Visninger 7.1. Indikatorlamper Farverne på de 3 indikatorlamper på det lokale kontrolsted og tilordningen af signalerne afhænger af bestillingen. Fig. 24: Lokalt kontrolsted med signallamper (standardsignalering) [1] lyser (grønt): Slutposition ÅBEN er nået [2] lyser (rødt): Sumalarm [3] lyser (gult): Slutposition LUKKET er nået Sumalarm Sumalarmen (rød indikatorlampe) forekommer, når en af følgende hændelser forekommer (standardbestykning): Momentfejl: Det indstillede drejemoment blev overskredet, før en slutposition blev nået. (Denne meddelelse kan til-/frakobles med en kontakt i styringen) Termofejl: Motorbeskyttelsen har aktiveret, dvs. motoren er overophedet. Fasesvigt: En fase svigter (kun ved trefasede motorer). Koldleder-udløserenhed: Kontrol foretaget Procesvisning Hvis der er monteret en blinkkontakt i aktuatoren (strømskemabetegnelse: S5), kan indikatorlamperne [1] og [3] anvendes som procesvisning. Funktionen procesvisning kan til-/frakobles med en kontakt i styringen. Når procesvisningen er aktiveret, blinker den tilsvarende indikatorlampe under en kørsel med aktuatoren Mekanisk positionsvisning/procesvisning Ekstraudstyr Den mekaniske positionsvisning: viser kontinuerligt ventilens position (indikatorskiven [2] roterer ca. 180 til 230, når den kører hele vejen fra ÅBEN til LUKKET eller omvendt). viser om aktuatoren kører (procesvisning). viser, når slutpositionerne er nået (via indikatormærke [3]). 29

30 Visninger AMExC 01.1 Fig. 25: Mekanisk positionsvisning [1] Dæksel [2] Indikatorskive [3] Visningsmarkering [4] Symbol for positionen ÅBEN [5] Symbol for positionen LUKKET 30

31 AMExC 01.1 Meldinger 8. Meldinger 8.1. Tilbagemeldinger via signalrelæ (binær) Via signalrelæer kan der gives meddelelser fra aktuatoren eller styringen som binære signaler. Tilordningen af signalerne er fastlagt i overensstemmelse med bestillingen. Eksempel: Relækontakt åben = slutposition LUKKET ikke nået Relækontakt lukket = slutposition LUKKET nået Sumalarm Kontakt: 1 NC og 1 NO (standard) Betegnelse i strømskemaet: K9 Sumalarmen forekommer, når en af følgende hændelser forekommer (standardbestykning): Momentfejl: Det indstillede drejemoment blev overskredet, før en slutposition blev nået. (Denne meddelelse kan til-/frakobles med en kontakt i styringen) Termofejl: Motorbeskyttelsen har aktiveret, dvs. motoren er overophedet. Fasesvigt: En fase svigter (kun ved trefasede motorer). Koldleder-udløserenhed: Kontrol foretaget 4 signalrelæer: Kontakt: 1 NC (standard) 8.2. Tilbagemeldinger (analog) Betegnelse i strømskemaet: K5, K6, K7, K8 Standardbestykning: K5: Vælgerkontakt står i stilling fjernbetjening (REMOTE) K6: Vælgerkontakt står i stilling lokal betjening (LOCAL) K7: Slutposition ÅBN er nået K8: Slutposition LUK er nået (ekstraudstyr) Hvis aktuatoren er udstyret med en positionsmelder (potentiometer eller RWG), er der også en analog positionstilbagemelding til rådighed. Ventilposition Signal: E2 = 0/4 20 ma (potentialadskilt) Betegnelse i strømskemaet: E2 (fakt. værdi) 31

32 Idrifttagning (grundindstillinger) AMExC Idrifttagning (grundindstillinger) 1. Sæt vælgerkontakten i stilling 0 (OFF). Information: Vælgerkontaken er ikke en netkontakt. I position 0 (OFF) forhindres det, at aktuatoren aktiveres. Spændingsforsyningen til styringen bevares. 2. Indkobling af spændingsforsyning. Information: Ved temperaturer under 20 C skal du være opmærksom på forvarmningstiden 3. Udfør grundindstillinger Forvarmningstid for udførelser til lave temperaturer Ved udførelser til lave temperaturer er det vigtigt at være opmærksom på, at styringen kræver forvarmning. Denne forvarmningstid gælder i tilfælde af, at spændingsforsyningen til aktuator og styring er slået fra, og at de er kølet ned til omgivelsernes temperatur. Under disse betingelser skal - efter at spændingsforsyningen er slået til - følgende forvarmningstider afventes inden idrifttagning: Ved -50 C = 60 min. Ved -60 C = 80 min. Fig. 26: Skitse forvarmningstid 9.2. Åbning af kontaktrummet [t ] Forvarmningstid i minutter [ϑ] Omgivelsestemperatur i C Til nedenstående indstillinger (ekstraudstyr) skal kontaktrummet være åbnet. 32

33 AMExC 01.1 Idrifttagning (grundindstillinger) Trykfast kapsling! eksplosionsfare! Det kan resultere i dødsfald eller alvorlige personskader. Før åbning sikres der fravær af eksplosiv gas og afbrudt spændingsforsyning. Låg og husdele skal behandles omhyggeligt. Spaltefladerne må ikke være beskadigede eller snavsede. Sørg for, at dækslet ikke kommer til at sætte sig fast under monteringen. 1. Løsn skruerne [2], og tag dækslet [1] af kontaktrummet. 2. Hvis der forefindes en indikatorskive [3]: Træk indikatorskiven [3] af ved at bruge gaffelnøglen (som løftestang). Information: For at undgå lakskader bør der placeres en blød genstand under gaffelnøglen, f.eks. en klud Indstilling af momentkontakt Når det indstillede frakoblingsmoment nås, aktiveres momentkontakten (ventilens overbelastningsbeskyttelse). Information Momentkontakten kan også reagere i manuel drift. Skader på ventilen ved for højt frakoblingsmoment! Frakoblingsmomentet skal være tilpasset ventilen. Indstillingen må kun ændres med ventilproducentens tilladelse. 33

34 Idrifttagning (grundindstillinger) AMExC 01.1 Fig. 27: Moment-målehoveder [1] Målehoved sort til moment retning LUKKET [2] Målehoved hvid til moment retning ÅBEN [3] Låseskruer [4] Skalaskiver 1. Løsn begge låseskruer [3] på indikatorskiven. 2. Indstil det nødvendige moment (1 da Nm = 10 Nm) ved at dreje skalaskiven [4]. 3. Spænd låseskruerne [3] igen. Information: Maksimalt tilspændingsmoment: 0,3 0,4 Nm Momentkontakten er indstillet. Eksempel: På billedet ovenfor vises følgende indstillinger: 9.4. Indstilling af vandringskontakt 3,5 da Nm = 35 Nm for retning LUKKET 4,5 da Nm = 45 Nm for retning ÅBEN Vandringskontakten registrerer vandringen. Ved opnåelsen af den indstillede position aktiveres kontakterne. Fig. 28: Indstillingselementer for vandringskontakten Sort felt: [1] Indstillingsspindel: Slutposition LUKKET [2] Viser: Slutposition LUKKET [3] Prik: Slutpositionen LUKKET indstillet Hvidt felt: [4] Indstillingsspindel: Slutposition ÅBEN [5] Viser: Slutposition ÅBEN [6] Prik: Slutposition ÅBEN indstillet Indstilling af slutposition LUKKET (sort felt) 1. Aktivér manuel drift. 34

35 AMExC 01.1 Idrifttagning (grundindstillinger) 2. Drej håndhjulet med uret, indtil ventilen er lukket. 3. Drej håndhjulet ca. ½ omdrejning tilbage (efterløb). 4. Tryk indstillingsspindlen [1] konstant ind og drej den samtidig i pilens retning ved hjælp af en skruetrækker. Hold øje med viseren [2]: Ved en mærkbar og hørbar klikken springer viseren [2] Står viseren [2] 90 foran punkt [3]: Drej kun langsomt videre. 6. Springer viseren [2] til punkt [3]: Stop med at dreje, og slip indstillingsspindlen. Slutpositionen LUKKET er indstillet Indstilling af slutposition ÅBEN (hvidt felt) 7. Hvis der er drejet for langt (klikken efter at viseren er hoppet over): Fortsæt med at dreje indstillingsspindlen i samme retning, og gentag indstillingen. 1. Aktivér manuel drift. 2. Drej håndhjulet mod uret, indtil ventilen er åben. 3. Drej håndhjulet ca. ½ omdrejning tilbage (efterløb). 4. Tryk indstillingsspindlen [4] (billede) konstant ind og drej den samtidig i pilens retning ved hjælp af en skruetrækker. Hold øje med viseren [5]:Ved en mærkbar og hørbar klikken springer viseren [5] Står viseren [5] 90 foran punkt [6]: Drej kun langsomt videre. 6. Springer viseren [5] til punkt [6]: Stop med at dreje, og slip indstillingsspindlen Indstilling af mellemstillinger Slutpositionen ÅBEN er indstillet. 7. Hvis der er drejet for langt (klikken efter at viseren er hoppet over): Fortsæt med at dreje indstillingsspindlen i samme retning, og gentag indstillingen. Ekstraudstyr Aktuatorer med DUO-vandringskontakt har to mellemstillingskontakter. Der kan indstilles en mellemstilling for hver bevægelsesretning. Fig. 29: Indstillingselementer for vandringskontakten Sort felt: [1] Indstillingsspindel: Bevægelsesretning LUKKET [2] Viser: Bevægelsesretning LUKKET [3] Prik: Mellemstillingen LUKKET indstillet Hvidt felt: [4] Indstillingsspindel: Bevægelsesretning ÅBEN [5] Viser: Bevægelsesretning ÅBEN [6] Prik: Mellemstillingen ÅBEN indstillet 35

36 Idrifttagning (grundindstillinger) AMExC 01.1 Information Mellemstillingskontakten frigiver kontakten igen efter 177 omdrejninger (styreenhed for omdr./vandring) eller omdrejninger (styreenhed for omdr./vandring) Indstilling af bevægelsesretning LUKKET (sort felt) 1. Kør ventilen i retning LUKKET frem til den ønskede mellemstilling. 2. Hvis der er drejet for langt: Ventilen drejes tilbage, og mellemstillingen køres igen i retning LUKKET. Information: Kør altid til mellemstillingen i samme retning, ligesom bagefter i elektrisk drift. 3. Tryk indstillingsspindlen [1] konstant ind og drej den samtidig i pilens retning ved hjælp af en skruetrækker. Hold øje med viseren [2]: Ved en mærkbar og hørbar klikken springer viseren [2] Står viseren [2] 90 foran punkt [3]: Drej kun langsomt videre. 5. Springer viseren [2] til punkt [3]: Stop med at dreje, og slip indstillingsspindlen. Mellemstillingen i bevægelsesretning LUKKET er indstillet. 6. Hvis der er drejet for langt (klikken efter at viseren er hoppet over): Fortsæt med at dreje indstillingsspindlen i samme retning, og gentag indstillingen Indstilling af bevægelsesretning ÅBEN (hvidt felt) 9.6. Prøvekørsel 1. Kør ventilen i retning ÅBEN frem til den ønskede mellemstilling. 2. Hvis der er drejet for langt: Ventilen drejes tilbage, og mellemstillingen køres igen i retning ÅBEN (kør altid til mellemstillingen i samme retning, ligesom bagefter i elektrisk drift). 3. Tryk indstillingsspindlen [4] konstant ind og drej den samtidig i pilens retning ved hjælp af en skruetrækker. Hold øje med viseren [5]: Ved en mærkbar og hørbar klikken springer viseren [5] Står viseren [5] 90 foran punkt [6]: Drej kun langsomt videre. 5. Springer viseren [5] til punkt [6]: Stop med at dreje, og slip indstillingsspindlen. Mellemstillingen i bevægelsesretning ÅBEN er indstillet. 6. Hvis der er drejet for langt (klikken efter at viseren er hoppet over): Fortsæt med at dreje indstillingsspindlen i samme retning, og gentag indstillingen. Prøvekørslen må først udføres, når alle de tidligere beskrevne indstillinger er udført Kontrol af omdrejningsretning Skader på ventilen på grund af forkert omdrejningsretning! Sluk straks ved forkert omdrejningsretning (tryk på STOP). Afhjælp årsagen, f.eks. ved at korrigere faserækkefølgen ved ledningssæt vægholder. Gentag prøvekørslen. 1. Kør aktuatoren til midterstilling i manuel drift, eller kør den tilstrækkeligt langt væk fra slutpositionen. 2. Placer vælgerkontakten i stilling Lokal betjening (LOKAL). 36

37 AMExC 01.1 Idrifttagning (grundindstillinger) 3. Aktivér aktuatoren i bevægelsesretning LUKKET, og hold øje med omdrejningsretningen. Med indikatorskive: Trin 4 Uden indikatorskive: Trin 5 (hulaksel) Sluk, inden slutpositionen nås. 4. Med indikatorskive: Hold øje med omdrejningsretningen. Omdrejningsretningen passer, når aktuatoren kører i retning LUKKET og indikatorskiven drejer mod uret. 5. Uden indikatorskive: Skru gevindproppen [1] og pakningen [2] eller beskyttelseskappen til spindelbeskyttelsesrøret (4) ud og hold øje med omdrejningsretningen på hulakslen [3] eller spindlen [5]. Omdrejningsretningen passer, når aktuatoren kører i retning LUKKET og hulakslen eller spindlen drejer med uret. Fig. 30: Hulaksel/spindel [1] Gevindprop [2] Pakning [3] Hulaksel [4] Beskyttelseskappe til spindelbeskyttelsesrør [5] Spindel [6] Spindelbeskyttelsesrør 37

38 Idrifttagning (grundindstillinger) AMExC Kontrol af vandringskontakt 1. Placer vælgerkontakten i stilling Lokal betjening (LOKAL) Kontrol af koldleder-udløserenhed (option) 2. Aktivér aktuatoren ved at trykke på knapperne ÅBN, STOP, LUK. Vandringskontakten er indstillet korrekt, når (standard-signalering): - den gule indikatorlampe i slutposition LUKKET lyser - den grønne indikatorlampe i slutposition ÅBEN lyser - indikatorlamperne slukkes igen efter kørsel i den modsatte retning Vandringskontakten er indstillet forkert, når: - aktuatoren standser, før slutpositionen er nået - den røde indikatorlampe lyser (momentfejl) 3. Hvis slutpositionerne er indstillet forkert: Indstil vandringskontakten igen. 4. Hvis slutpositionerne er korrekt indstillet, og der ikke er noget ekstraudstyr (som f.eks. potentiometer, positionsføler): Luk kontaktrummet. 1. Drej vælgkontakten til position Test (slæbende). Ved korrekt funktion signaliseres aktivering af motorværnet med den røde indikatorlampe for sumalarm til det lokale kontrolsted. 2. Drej vælgkontakten til position Reset Indstilling af potentiometer Vid korrekt funktion återtas felmeddelandet. 3. Hvis der ikke udløses en fejl: Lad AUMA service kontrollere ledningsføring og vælgerkontakt. Ekstraudstyr Potentiometeret bruges som vejtransducer til registrering af ventilpositionen. Information Information Denne indstilling er kun nødvendig, når potentiometeret er ført direkte på kundetilslutningen XK (se strømskemaet). På grund af forskellige udvekslinger i reduktionsgearet er det ikke altid det samlede modstandsområde/den samlede vandring, der effektueres. Derfor skal der findes en ekstern kalibreringsmulighed (indstillingspotentiometer). 38

39 AMExC 01.1 Idrifttagning (grundindstillinger) Fig. 31: Visning af styreenhed [1] Potentiometer 1. Kør ventilen til slutposition LUKKET. 2. Drej potentiometeret [1] med uret til anslag. Slutposition LUKKET svarer til 0 % Slutposition ÅBEN svarer til 100 % 3. Drej potentiometeret [1] en smule tilbage igen. 4. Udfør en finjustering af 0-punktet på det eksterne indstillingspotentiometer Indstilling af elektronisk positionsmelder RWG Ekstraudstyr Den elektroniske positionsmelder RWG bruges til registrering af ventilpositionen. Ud fra den faktiske position, der registreres af potentiometeret (vejtransducer), genererer den et strømsignal fra 0 20 ma eller 4 20 ma. Tabel 7: Tekniske data RWG 4020 Ledningsføring Tilslutningsdiagram Udgangsstrøm Spændingsforsyning maks. strømforbrug maks. belastning TPA I A U V I R B 3-/4-leder-system 9. plads = E eller H 0-20 ma, 4-20 ma 24 V DC, ±15 % glattet 24 ma ved 20 ma udgangsstrøm 600 Ω Fig. 32: Visning af styreenhed [1] Potentiometer (vejtransducer) [2] Potentiometer min. (0/4 ma) [3] Potentiometer maks. (20 ma) [4] Målepunkt (+) 0/4 20 ma [5] Målepunkt ( ) 0/4 20 ma 1. Tilfør spænding til elektronisk positionsmelder. 2. Kør ventilen i slutposition LUKKET. 39

40 Idrifttagning (grundindstillinger) AMExC 01.1 Information 3. Slut måleapparat for 0 20 ma til målepunkterne [4 og 5]. 4. Drej potentiometeret [1] med uret til anslag. 5. Drej potentiometeret [1] en smule tilbage igen. 6. Drej potentiometer [2] mod højre, indtil udgangsstrømmen stiger. 7. Drej potentiometer [2] tilbage, indtil følgende værdi et nået: - ved 0 20 ma ca. 0,1 ma - ved 4 20 ma ca. 4,1 ma Derved undgår man at komme ned under det elektriske nulpunkt. 8. Kør ventilen til slutposition ÅBEN. 9. Indstil potentiometer [3] til slutværdien 20 ma. 10. Kør igen hen til slutposition LUKKET, og kontroller minimumsværdien (0,1 ma eller 4,1 ma). Efterjuster, om nødvendigt. Hvis maks. værdien ikke nås, skal valget af gearreduktion kontrolleres. (De maksimalt mulige omdrejninger/slag står på det ordrespecifikke datablad til aktuatoren.) 9.9. Indstilling af den mekaniske positionsvisning Ekstraudstyr 1. Sæt indikatorskiven på akslen. 2. Kør ventilen i slutposition LUKKET. 3. Drej den nederste indikatorskive, indtil symbolet (LUKKET) stemmer overens med indikatormærket på dækslet. 4. Kør aktuatoren til slutposition ÅBEN. 5. Hold nederste indikatorskive fast, og drej den øverste skive med symbolet (ÅBEN), indtil denne stemmer overens med indikatormærket på dækslet Lukning af kontaktrum 6. Kør ventilen til slutposition LUKKET en gang til. 7. Kontrol af indstilling: Hvis symbolet (LUKKET) ikke længere stemmer overens med indikatormærket på dækslet: 7.1 Gentag indstillingen. 7.2 Kontrollér evt. valget af reduktionsgear. Risiko for korrosion på grund af lakskader! Lakskader skal udbedres, når der har været arbejdet på apparatet. 1. Rengør tætningsflader på dæksel og kabinet. 2. Smør spaltefladerne med syrefrit korrosionsbeskyttelsesmiddel. 3. Kontrollér, om O-ringen [3] er i orden, og udskift den, hvis den er defekt. 40

41 AMExC 01.1 Idrifttagning (grundindstillinger) 4. Fedt O-ringen ind i lidt syrefrit fedt (f.eks. vaseline), og læg ringen rigtigt i. Trykfast kapsling! eksplosionsfare! Det kan resultere i dødsfald eller alvorlige personskader. Låg og husdele skal behandles omhyggeligt. Spaltefladerne må ikke være beskadigede eller snavsede. Sørg for, at dækslet ikke kommer til at sætte sig fast under monteringen. 5. Sæt dækslet [1] på kontaktrummet. 6. Krydsspænd skruerne [2] jævnt. 41

42 Idrifttagning indstillinger i styringen AMExC Idrifttagning indstillinger i styringen Åbning af styring Styringen indstilles fra fabrikken i overensstemmelse med bestillingen. Det er kun nødvendigt at foretage ændringer af indstillingen, hvis apparatet bruges til en anden anvendelse end anført ved bestillingen. Ved indbygget stillingsregulator (option) kan en efterfølgende indstilling være nødvendig. Følgende indstillinger er beskrevet i denne driftsvejledning: Indstilling af frakoblingstype (moment- eller vejafhængig) Indstilling af rykvis drift eller selvhold Til-/frakobling af procesvisning (blinker) (option) Til-/frakobling af momentfejl i sumalarm Indstilling af stillingsregulator (option) Trykfast kapsling! eksplosionsfare! Det kan resultere i dødsfald eller alvorlige personskader. Før åbning sikres der fravær af eksplosiv gas og afbrudt spændingsforsyning. Låg og husdele skal behandles omhyggeligt. Spaltefladerne må ikke være beskadigede eller snavsede. Sørg for, at dækslet ikke kommer til at sætte sig fast under monteringen. Elektrostatisk afladning ESD! Risiko for beskadigelse af elektroniske komponenter. Personer og apparater skal have jordforbindelse. Løsn skruerne [2], og fjern dækslet [1] Indstilling af frakoblingstype Skader på ventilen pga. forkert indstilling! Frakoblingstypen skal være tilpasset ventilen. Indstillingen må kun ændres med ventilproducentens tilladelse. Frakoblingsmåden indstilles med to skydekontakter på logikprintkortet. 42

43 AMExC 01.1 Idrifttagning indstillinger i styringen Vejafhængig frakobling Momentafhængig frakobling Vejkoblingen indstilles, så aktuatoren kobler fra ved de ønskede koblingspunkter. Momentkontakten bruges som overbelastningsbeskyttelse for ventilen. Momentkoblingen indstilles på det ønskede frakoblingsmoment. Når frakoblingsmomentet er nået, frakobles aktuatoren. Vandringskontakten bruges til signalering og skal indstilles, så en sådan måde, at den aktiveres umiddelbart, inden det indstillede frakoblingsmoment nås. Hvis det ikke er tilfældet, vises der en fejlmelding via indikatorlampen på det lokale kontrolsted eller via fejlrelæet K9 (sumalarm). Indstil frakoblingsmåden med skydekontakterne [S1] og [S3]. Fig. 33: Skydekontakt på logikprintkort [S1] Skydekontakt til slutposition LUK [S3] Skydekontakt til slutposition ÅBN [1] Position [1] = vejafhængig frakobling [2] Position [2] = momentafhængig frakobling Indstilling af rykvis drift eller selvhold Indstillingen af rykvis drift eller selvhold foretages med en DIP-kontakt på logikprintkortet. Rykvis drift Selvhold Aktuatoren kører kun i retning af ÅBEN eller LUKKET, som der foreligger en kørekommando. Hvis kørekommandoen fjernes, standser aktuatoren. Efter en kørekommando kører aktuatoren videre i retning af ÅBEN eller LUKKET, selv om kørekommandoen fjernes (selvhold). Aktuatoren standses enter med kommandoen STOP, eller når en slutposition eller en mellemstilling er nået. 43

44 Idrifttagning indstillinger i styringen AMExC 01.1 Indstil rykvis drift eller selvhold med DIP-kontakt [S2]. Fig. 34: DIP-kontakt på logikprintkort [S2] 6-dobbelt DIP, kontakt 1 4: 1 Til kørekommandoer LUKKET fra remote 2 Til kørekommandoer ÅBEN fra remote 3 Til kørekommandoer LUKKET med lokal trykknap 4 Til kørekommandoer ÅBEN med lokal trykknap Kontakt trykket (stilling ON): Selvhold Kontakt oppe (stilling OFF): Rykvis drift Information Hvis der er monteret en stillingsregulator i styringen, skal kontakterne 1 og 2 (kørekommandoer remote) stå i stilling OFF (rykvis drift) Til-/frakobling af procesvisning (blinker) (ekstraudstyr) Hvis der er monteret en blinkkontakt i aktuatoren (strømskemabetegnelse: S5) kan indikatorlamperne (ÅBN/LUK) på det lokale kontrolsted anvendes som procesvisning. Når procesvisningen er aktiveret, blinker den tilsvarende indikatorlampe under en kørsel med aktuatoren. Til-/frakoblingen af procesvisningen foretages med en DIP-kontakt på logikprintkortet. Indstil procesvisningen (blinker) med DIP-kontakt [S2]. Fig. 35: DIP-kontakt på logikprintkort [S2] 6-dobbelt DIP, kontakt 5 Kontakt 5 trykket ind (stilling ON): Procesvisning er frakoblet Kontakt 5 oppe (stilling OFF): Procesvisning aktiveret Til-/frakobling af momentfejl i sumalarm Til-/frakoblingen af meldingen om momentfejlen foretages med en DIP-kontakt på logikprintkortet. 44

45 AMExC 01.1 Idrifttagning indstillinger i styringen Til-/frakobl meldingen via DIP-kontakt [S2]. Fig. 36: DIP-kontakt på logikprintkort [S2] 6-dobbelt DIP, kontakt 6 Kontakt 6 trykket ind (stilling ON): Melding momentfejl i sumalarm aktiveret Kontakt 6 oppe (stilling OFF): Melding momentfejl i sumalarm deaktiveret Stillingsregulator (ekstraudstyr) Indstil vandrings- og momentkontakten samt potentiometeret eller den elektronisken positionsmelder, før indstillingen af regulatoren påbegyndes Indgangsområder for (signaltype) for nom. og fakt. værdi Indgangsområdet (signaltypen) for nom. værdi E1 og fakt. værdi E2 er indstillet fra fabrikken og markeret på stillingsregulatorens afdækningsprintkort med en mærkat. Kun ved udførelser med en nom. værdi E1 0/4 20 ma og ved udførelsen split-range kan signaltypen ændres efterfølgende. Ved disse udførelser findes der en ekstra kontakt på stillingsreguleringsprintkortet. Fig. 37: Udførelse med ekstra kontakt på stillingsregulatorprintkort [5] Mærkat med oplysninger om de indstillede indgangsområder [S1-7] 5-dobbelt DIP-kontakt til indstilling DIP1 Fakt. værdi E2 (strøm- eller spændingssignal) DIP3 Nom. værdi E1 (strøm- eller spændingssignal) DIP5 Nom. værdi E1 (dobbelt signalområde f.eks. til split range) Tabel 8: Indstilling indgangsområde nom. værdi E1 Nom. værdi E ma [S1 7] DIP 3 og V 45

46 Idrifttagning indstillinger i styringen AMExC 01.1 Nom. værdi E V [S1 7] DIP 3 og 5 Tabel 9: Indstilling indgangsområde fakt. værdi E2 Faktisk værdi E ma 1) [S1 7] DIP V 2) 1) 2) Ved intern tilbageføring af elektronisk positionsmelder RWG Ved intern tilbageføring af præcisionspotentiometer 5 kω Information Hvis indstillingen ændres, skal der placeres en ny mærkat [5] med den indstillede signaltype. Derudover ændres strømskemaet, der er anført på typeskiltet for aktuatorstyringen Reaktion ved signalsvigt (aktuatorens reaktion) Fail as is: Fail close: Fail open: Ved et signalsvigt for nom. værdi E1 eller fakt. værdi E2 kan aktuatorens reaktion programmeres med kontakten [S2-7]. Den komplette valgmulighed består dog kun ved signaler 4 20 ma. Følgende reaktioner er mulige: Aktuatoren frakobles straks og bliver stående i denne position. Aktuatoren kører ventilen til slutpositionen LUKKET. Aktuatoren kører ventilen til slutpositionen ÅBEN. Fig. 38: DIP-kontakt [S2-7] på stillingsregulatorprintkort DIP1 = ON, fakt. værdi E2 overvåges DIP2 = ON, nom. værdi E1 overvåges Tabel 10: Anbefalede indstillinger Reaktion ved signalsvigt for E1 og/eller E2 Fail as is Signaltype Nom. værdi E ma Fakt. værdi E ma [S2 7] DIP Fail close Fail open 46

47 AMExC 01.1 Idrifttagning indstillinger i styringen Tabel 11: Yderligere mulige indstillinger Reaktion ved signalsvigt for Signaltype 1) [S2 7] E1 E2 Nom. værdi E1 Faktisk værdi E2 DIP Fail as is Fail open 4 20 ma 0 5 V Fail close Fail open 4 20 ma 0 5 V 0 20 ma 4 20 ma 0 20 ma 0 5 V 0 10 V 0 20 ma 0 5 V Fail close 0 20 ma 0 5 V 4 20 ma Fail as is 0 20 ma 0 10 V 4 20 ma Fail open 4 20 ma 0 20 ma 0 5 V 1) Ved 0 20 ma, 0 5 V eller 0 10 V kan der ved signalsvigt foreligge en fejlinterpretation, da E1 eller E2 også kan være 0 ma uden signalsvigt (slutposition LUKKET = 0 ma eller 0 V) Gennemførelse af justering i slutposition Indstillingen, der er beskrevet her, gælder for stillingsregulator-standard-udførelsen, dvs. maks. nom. værdi E1 (20 ma) medfører kørsel til slutposition ÅBEN, min. nom. værid (0/4 ma) medfører kørsel til slutposition LUKKET. Fig. 39: Stillingsregulator-printkort [MP1] Målepunkt ( ) for fakt. værdi E2 [MP2] Målepunkt (+) for fakt. værdi E2 [MP3] Målepunkt (+) for nom. værdi E1 [MP4] Målepunkt ( ) for nom. værdi E1 [5] Mærkat med signaloplysning [V10] Rød lysdiode: E1/E2 <4 ma Slutposition LUKKET 1. Placer vælgerkontakten i stilling Lokal betjening (LOKAL). 2. Kør ventilen til slutposition LUKKET. 3. Tilslut nederste nom. værdi E1 til kundetilslutning XK (klemmerne 2/3). Den nederste nom. værdi (0 V, 0 ma eller 4 ma) er anført på mærkaten [5]. 47

48 Idrifttagning indstillinger i styringen AMExC Hvis den røde lysdiode [V10] E1/E2 <4 ma lyser: 4.1 Kontrollér polaritet for nom. værdi E Kontrollér, om der er tilsluttet en ekstern belastning til kundetilslutning XK (klemmer 23/24) (overhold maks. belastning R B ), eller 4.3 sæt broen på kundetilslutningen XK (klemmerne 23/24). 5. Måling af nom. værdi E1: Tilslut måleapparatet for 0 5 V til målepunkterne [MP3/MP4]. Ved en nom. værdi E1 på 0 V eller 0 ma viser voltmeteret 0 V. Ved en nom. værdi E1 på 4 ma viser voltmeteret 1 V. 6. Hvis måleværdi ikke korrekt: Korrigér indstilling af nom. værdi E1. 7. Måling fakt. værdi E2: Tilslut måleapparatet for 0 5 V til målepunkterne [MP1/MP2]. Ved en fakt. værdi E2 på 0 ma viser voltmeteret 0 V. Ved en fakt. værdi E2 på 4 ma viser voltmeteret 1 V. 8. Hvis måleværdi ikke korrekt: Indstil potentiometer eller elektronisk positionsmelder igen, og gennemfør justering fra trin 1 igen. 9. Indstil stillingsregulator med potentiometer 0 [P3]. 9.1 Hvis de to lysdioder er slukkede, eller den grønne lysdiode [V28] lyser: Drej potentiometer 0 [P3] lidt med uret, indtil den gule lysdiode [V27] lyser. 9.2 Hvis den gule lysdiode [V27] lyser: Drej potentiometer 0 [P3] mod uret, indtil den gule lysdiode [V27] først slukker. Drej derefter potentiometer 0 [P3] lidt tilbage med uret, indtil den gule lysdiode [V27] lyser igen. Fig. 40: Stillingsregulator-printkort [P3] Potentiometer 0 [P4] Potentiometer maks. [V27] Gul lysdiode: Slutposition LUKKET er nået [V28] Grøn lysdiode: Slutposition ÅBEN er nået Indstillingen er rigtigt, når den gule lysdiode [V27] skifter fra slukket til tændt, når slutpositionen LUKKET er nået. Slutposition ÅBEN 10. Kør ventilen til slutposition ÅBEN. 11. Måling af fakt. værdi E2 (målepunkter [MP1/MP2]): Ved en fakt. værdi E2 på 20 ma viser voltmeteret 5 V. 12. Hvis måleværdi ikke korrekt: Indstil potentiometer eller elektronisk positionsmelder igen, og gennemfør justering fra trin 1 igen. 13. Indstil maks. nom. værdi E1 (5 V eller 20 ma, se mærkat [5]). 14. Måling af nom. værdi E1 (målepunkter [MP3/MP4]): Ved en nom. værdi E1 på 5 V eller 20 ma viser voltmeteret 5 V. 15. Hvis måleværdi ikke korrekt: Kontrollér indstilling af nom. værdi E1. 48

49 AMExC 01.1 Idrifttagning indstillinger i styringen Indstilling af følsomhed 16. Indstil stillingsregulator med potentiometer maks. [P4] Hvis de to lysdioder er slukkede, eller den gule lysdiode [V27] lyser: Drej potentiometer maks. [P4] lidt mod uret, indtil den grønne lysdiode [V28] lyser Hvis den grønne lysdiode [V28] lyser: Drej potentiometer maks. [P4] lidt med uret, indtil den grønne lysdiode [V28] først slukker. Drej derefter potentiometer 0 [P3] lidt tilbage mod uret, indtil den grønne lysdiode [V28] lyser igen. Indstillingen er rigtigt, når den grønne lysdiode [V28] skifter fra slukket til tændt, når slutpositionen ÅBEN er nået. Unødigt slid på ventilen og aktuatoren på grund af for høj koblingshyppighed (følsomhed)! Indstil dødbåndet så stort som processer tillader. Overhold aktuatorens maks. koblingshyppighed (se tekniske datablade for regulerende aktuatorer). Dødbånd Pausetid Dødbåndet bestemmer koblingspunktafstanden mellem tilkoblingspunkt og frakoblingspunkt. Jo mindre dødbåndet er, desto større er stillingsregulatorens følsomhed. Standardværdi: 2,5 % Indstillingsområde: 0,5 % til 2,5 % (af maks. nom. værdi E1) Pausetiden forhindrer inden for det indstillede tidsrum (0,5 til 10 sekunder), at der udføres en kørsel til en ny nom. position. Ved at indstille pausetiden på en tilstrækkeligt stor værdi kan koblingshyppigheden reduceres. Fig. 41: Indstilling af følsomhed [P7] Potentiometer sens (finjustering) [P9] Potentiometer Δ E (dødbånd) [P10] Potentiometer t-off (pausetid) Indstilling af dødbånd 1. Anbring vælgerkontakten i stilling fjernbetjening (REMOTE). 2. Tilslut nom. værdi E1 til kundetilslutning XK (klemmerne 2/3). 3. Indstil dødbånd med potentiometer Δ E [P9]: Reduktion af dødbånd (forøgelse af følsomhed): Drej potentiometer mod uret. Forøgelse af dødbånd (reduktion af følsomhed): Drej potentiometer med uret. Finjustering Information: Finjusteringen er kun meningsfuld ved omdrejningshastigheder <16 o/min. Ved trefasede motorer er en finjustering ikke mulig. 4. Reduktion af dødbåndet med op til yderligere 0,25 % (forøgelse af følsomhed): Drej potentiometer sens [P7] mod uret. 49

50 Idrifttagning indstillinger i styringen AMExC 01.1 Indstilling af pausetid 5. indstilling af pausetid med potentiometer t-off [P10]: Forkortelse af pausetid: Drej potentiometer t-off [P10] mod uret. Forlængelse af pausetid: Drej potentiometer t-off [P10] med uret NØD-kommando (NØD - ÅBN/NØD - LUK) (ekstraudstyr) Indgangen NØD (se strømskema) skal tilsluttes til styrespændingen hvilekontakt (NC) (hvilestrømsprincip). Ved en NØD-kommando (fjernelse af signalet = hvilekontakt er aktiveret) kører aktuatoren indtil den indstillede slutposition: NØD - LUK indgang: Aktuatoren kører til slutposition LUKKET. NØD - ÅBN indgang: Aktuatoren kører til slutposition ÅBEN. NØD-kørekommandoen er aktiv i alle tre vælgerkontaktstillinger (LOCAL, FRA, REMOTE). Aktuatoren kan starte med det samme, når den kobles ind! Risiko for personskader eller skader på ventilen. Kontrollér, at signalet NØD foreligger ved indkobling. Hvis aktuatoren starter uventet: Tryk straks på trykknappen Stop. Annullering af NØDkommandoen Fig. 42: Interface-printkort ved eksisterende option NØD - ÅBN/NØD - LUK [B1] [B2] Bro findes: NØD - LUK Bro findes: NØD - ÅBN Lukning af styring 1. Tag afdækningsprintkortet af. 2. Fjern jumperen [B1] eller [B2]. Risiko for korrision på grund af lakskader! Lakskader skal udbedres, når der har været arbejdet på apparatet. 1. Rengør tætningsflader på dæksel og hus. 2. Konservér spaltefladerne med syrefrit korrosionsbeskyttelsesmiddel. 3. Kontrollér, om O-ringen [3] er i orden, og udskift den, hvis den er defekt. 50

51 AMExC 01.1 Idrifttagning indstillinger i styringen 4. Smør O-ringen let med syrefrit fedt (f.eks. vaseline), og læg ringen rigtigt i. Trykfast kapsling! eksplosionsfare! Det kan resultere i dødsfald eller alvorlige personskader. Låg og husdele skal behandles omhyggeligt. Spaltefladerne må ikke være beskadigede eller snavsede. Sørg for, at dækslet ikke kommer til at sætte sig fast under monteringen. 5. Sæt dækslet [1] på kontaktrummet. 6. Krydsspænd skruerne [2] jævnt. 51

52 Afhjælpning af fejl AMExC Afhjælpning af fejl Fejl ved idrifttagningen Tabel 12: Fejl ved idrifttagningen Fejlbeskrivelse Den mekaniske positionsvisning kan ikke indstilles. Fejl i slutposition Aktuatoren kører mod endestop, selvom vandringskontakterne fungerer korrekt. Positionsmelder RWG Måleområdet 4 20 ma eller maksimalværdien 20 ma kan ikke indstilles. Vandrings- og/eller momentkontakten kobler ikke. Mulige årsager Reduktionsgearet passer ikke til aktuatorens omdrejninger/vandring. Ved indstillingen af vandringskontakten er der ikke taget højde for efterløbet. Efterløbet skyldes aktuatorens og ventilens svingmasse samt styringens frakoblingsforsinkelse. Reduktionsgearet passer ikke til aktuatorens omdrejninger/vandring. Kontakten er defekt eller indstillet forkert. Afhjælpning Udskift reduktionsgearet. Beregning af efterløbet: Efterløb = den afstand, der tilbagelægges fra frakobling til stilstand. Indstil vandringskontakten igen, og tag her højde for efterløbet (drej håndhjulet tilbage, så det passer med efterløbet). Udskift reduktionsgearet. Kontrollér indstillingen, og indstil om nødvendigt slutpositionerne igen. Kontrollér kontakten, og udskift den om nødvendigt. Kontrol af kontakterne Kontakterne kan betjenes manuelt ved hjælp af de røde testknapper [1] og [2]: 1. Drej testknappen [1] i pilens retning TSC: Momentkontakten LUKKET udløser. Den røde signallampe (fejl) på det lokale kontrolsted lyser. 2. Tryk på knappen ÅBEN for at resette fejlen (indikatorlampe) ved at køre i den modsatte retning. 3. Drej testknappen [2] i pilens retning TSD: Momentkontakten ÅBEN udløser. 4. Tryk på knappen LUKKET for at resette fejlen (indikatorlampe) ved at køre i den modsatte retning. Hvis der er indbygget en DUO-vandringskontakt (ekstraudstyr) i aktuatoren, aktiveres mellemstillingskontakterne WDR og WDL også på samme tid. 1. Drej testknappen [1] i pilens retning WSR: Vandringskontakten LUKKET udløser. 2. Drej testknappen [2] i pilens retning WÖL: Vandringskontakten ÅBEN udløser Sikringer Sikringer i aktuatorstyringen Der er adgang til sikringerne ved at tage det lokale kontrolsted af. Farlig spænding! Risiko for elektrisk stød. Slå spændingen fra inden åbningen. 52

53 AMExC 01.1 Afhjælpning af fejl Fig. 43: Adgang til sikringer [1] Lokalt kontrolsted [2] Signal- og styreprintkort [3] Netdel F1/F2 Primære sikringer, netdel Apparatsikring Størrelse Vendekontaktor Spændingsforsyning 500 V Vendekontaktor Spændingsforsyning > 500 V F1/F2 6,3 x 32 mm 1 A T; 500 V 2 A FF; 690 V AUMA art.-nr. K K F3 Intern 24 V DC forsyning Apparatsikring iht. IEC /III Størrelse Spændingsudgang (netdel) = 24 V Spændingsudgang (netdel) = 115 V F3 5 x 20 mm 500 ma T; 250 V 500 ma T; 250 V AUMA art.-nr. K K F4 Intern 24 V AC forsyning (115 V AC) til: Varme til kontaktrum, aktivering af vendekontaktor Koldleder-udløserenhed Ved 115 V AC også styreindgange ÅBN - STOP - LUK Apparatsikring iht. IEC /III Størrelse Spændingsudgang (netdel) = 24 V Spændingsudgang (netdel) = 115 V F4 5 x 20 mm 1,0 A T; 250 V 1,6 A T; 250 V 0,4 A T; 250 V AUMA art.-nr. K K K Information Udskift kun sikringer med sikringer af den samme type og med den samme værdi. Skru det lokale kontrolsted på igen, når sikringerne er udskiftet. Ledningerne kan blive beskadiget ved at blive snoet eller klemt! Risiko for funktionsfejl. Drej det lokale kontrolsted maks Saml forsigtigt det lokale kontrolsted for at undgå at klemme ledningerne Motorværn (termoovervågning) For at beskytte aktuatoren mod overophedning og for høje overfladetemperaturer er der integreret koldledere eller termokontakter i motorens viklinger. Motorværnet reagerer, så snart den maks. tilladte viklingstemperatur er nået. 53

54 Afhjælpning af fejl AMExC 01.1 Aktuatoren standses, og den røde indikatorlampe på det lokale kontrolsted lyser. Før der køres videre, skal motoren køle af. Udførelse med termokontakt (standard) Når motoren er kølet af (den røde indikatorlampe slukker), kan aktuatoren aktiveres igen. Udførelse med termokontakt og ekstra termisk overstrømsrelæ i styringen (option) Før der køres videre, skal fejlmeldingen (den røde indikatorlampe) resettes. Der resettes med overstrømsrelæet, der er indbygget i aktuatorstyringen. Dertil skal styringen åbnes på dækslet, og der skal trykkes på relæet. Relæet befinder sig på kontaktorerne. Utförande med termistor (option) Før der køres videre, skal fejlmeldingen (den røde indikatorlampe) resettes. Der resettes med vælgerkontaktstillingen reset på det lokale kontrolsted. Fig. 44: Vælgerkontakt på lokalt kontrolsted 54

55 AMExC 01.1 Vedligeholdelse og service 12. Vedligeholdelse og service Skader pga. ukorrekt service! Vedligeholdelses- og servicearbejder må kun udføres af dertil uddannet personale, som er autoriseret hertil af anlæggets producent eller ejer. Vi anbefaler at kontakte vores service i forbindelse med sådanne aktiviteter. Vedligeholdelses- og servicearbejder må kun udføres, når apparatet er taget ud af drift. AUMA Service & Support AUMA tilbyder en bred vifte af serviceydelser som f.eks. vedligeholdelse og service samt kundekurser. Du kan finde kontaktadresserne i dette dokument under <Adresser> og på internettet ( Forebyggende foranstaltninger i forbindelse med vedligeholdelse og sikker drift Følgende foranstaltninger er nødvendige for at kunne garantere produktets sikre funktion under drift: 6 måneder efter idrifttagning og derefter 1 gang årligt Udfør en visuel kontrol: Kontrollér, at kabelindføringer, kabelforskruninger, propper osv. sidder fast og er tætte. Overhold de momenter, der er angivet af producenten. Kontrollér, at fastgørelsesskruerne mellem aktuator og ventil/gear er spændt ordentligt fast. Efterspænd om nødvendigt med de i kapitlet <Montage> angivne tilspændingsmomenter for bolte. Ved sjælden brug: Foretag en prøvekørsel. Ved apparater med tilslutningsform A: Pres lithiumforsæbet EP-universalfedt på mineraloliebasis ind i smøreniplen ved hjælp af en fedtsprøjte. Ventilspindlen skal smøres separat. Fig. 45: Tilslutningsform A [1] Tilslutningsform A [2] Smørenippel Tabel 13: Fedtmængder til lejer med tilslutningsform A Tilslutningsform A 07.2 A 10,2 A 14,2 A 16,2 Mængde [g] 1) 1, ) for fedt med en densitet på r = 0,9 kg/dm³ Ved kapslingsklasse IP68 Efter en oversvømmelse: Kontrollér aktuatoren. Hvis der er trængt vand ind, skal du finde utætte steder og tætne dem, tørlægge apparatet fagligt korrekt og kontrollere dets funktionsevne. 55

56 Vedligeholdelse og service AMExC Afbrydelse fra strømforsyningen Hvis apparatet skal afmonteres f.eks. til service, kan det afbrydes fra strømforsyningen uden at trådføringen skal løsnes. Trykfast kapsling! eksplosionsfare! Det kan resultere i dødsfald eller alvorlige personskader. Før åbning sikres der fravær af eksplosiv gas og afbrudt spændingsforsyning. Låg og husdele skal behandles omhyggeligt. Spaltefladerne må ikke være beskadigede eller snavsede. Sørg for, at dækslet ikke kommer til at sætte sig fast under monteringen. Fig. 46: For oven: KP/KPH, For neden: KES [1] Dæksel [2] Skruer til kabinet [3] O-ring [4] Tilslutningsrum [5] Klembræt (KP, KPH) [6] Ramme (KES) Fjernelse af stik: 1. Løsn skruerne [2]. 2. Fjern stikket. Dæksel [1] og klembræt [5] eller ramme [6] forbliver sammen. 3. Åbne stik skal tildækkes, f.eks. med AUMA beskyttelsesdæksel og holder. Montering af stik: 4. Rengør tætningsfladerne på dækslet og huset. 5. Smør spaltefladerne med syrefrit korrosionsbeskyttelsesmiddel. 6. Kontrollér, om O-ringen [3] er i orden, og udskift den, hvis den er defekt. 7. Fedt O-ringen ind i lidt syrefrit fedt (f.eks. vaseline), og læg ringen rigtigt i. 8. Sæt stikket på og krydsspænd skruerne ensartet Service Serviceintervaller For Ex-certificerede produkter senest efter 3 år. Smøring Gearet er på fabrikken blevet fyldt med smørefedt. 56

57 AMExC 01.1 Vedligeholdelse og service Fedtet udskiftes i forbindelse med serviceftersynet - Ved normal drift som regel efter 4 6 år. - Ved hyppig aktivering (styrefunktion) som regel efter 6 8 år. - Ved sjælden aktivering (styrefunktion) som regel efter år. Vi anbefaler, at man i forbindelse med fedtskiftet også udskifter tætningselementerne. Under driften kræves ingen ekstra smøring af gearet. Henvisninger vedr. service Udfør en visuel kontrol af aktuatoren.vær især opmærksom på, om der er tegn på udvendige skader eller ændringer. De elektriske tilslutningsledninger skal være ubeskadigede og lagt korrekt Bortskaffelse og genbrug For at undgå korrosion, skal eventuelle lakskader repareres omhyggeligt. Original farve i små beholdere kan fås hos AUMA. Kontrollér, om ledningsindføringer, pakdåseforskruninger, propper osv. sidder ordentligt fast og er tætte. Overhold de momenter, der er angivet af producenten. Skift komponenterne ud, såfremt det er nødvendigt. Brug kun komponenter med egen prøveattest. Kontrollér, om ex-tilslutningerne er fastgjort korrekt. Vær opmærksom på evt. misfarvninger på klemmer og loddeflige. De kan være tegn på forhøjede temperaturer. Ved eksplosionssikre huse er det vigtigt at være opmærksom på vandansamlinger. Der kan opstå farlige vandansamlinger gennem ånding ved kraftige temperaturudsving (f.eks. dag/nat), på grund af defekte tætningselementer osv. Vandansamlinger skal straks fjernes. Kontroller den gnistsikre spalte på trykfaste huse med henblik på tilsmudsning og korrosion. Da de eksplosionssikre spaltemål er præcist defineret og kontrolleret, må der ikke udføres mekaniske arbejder (f.eks. slibning) på dem. Spaltefladerne skal renses ad kemisk vej (f.eks. med Esso-Varsol). Før lukningen skal spaltefladerne konserveres med et syrefrit korrosionsmiddel (f.eks. Esso-Rust-BAN 397). Sørg for, at alle husafdækninger behandles omhyggeligt, og at tætningselementerne kontrolleres. Kontrollér alle lednings- og motorværnsanordninger. Hvis der i forbindelse med servicearbejder konstateres mangler, der kan påvirke sikkerheden, skal disse mangler straks afhjælpes. Der kan ikke accepteres nogen form for overfladebelægninger på spaltefladerne. Til udskiftning af dele, tætningselementer osv. må der kun anvendes originale reservedele. Vores apparater er produkter med en lang levetid. Men også for dem kommer der et tidspunkt, hvor de må skiftes ud. Apparaterne er modulopbyggede og er derfor velegnede til at blive adskilt og sorteret i enkeltdele efter: Elektronikskrot Forskellige metaller Plast Fedt og olie Generelt gælder: Fedt og olie er som regel vandforurenende stoffer, der ikke må slippe ud i naturen. Afmonterede materialer skal bortskaffes på en miljømæssigt forsvarlig måde eller genanvendes. Nationale bortskaffelsesforskrifter skal overholdes. 57

58 Tekniske data AMExC Tekniske data Information I nedenstående tabeller er der ud over standardudførelsen også angivet optioner. Den præcise udførelse skal findes i det tekniske datablad til ordren. Det tekniske datablad til ordren kan downloades på internettet på på engelsk og tysk (angivelse af kommissionsnummer nødvendigt) Aktuatorens udstyr og funktioner Eksplosionsbeskyttelse EF-typegodkendelsesattest Kapslingsklasse Driftstilstand 1) Momentindstillingsområde Omdrejningstal Motor Motorspænding og frekvens Isoleringsklasse Motorværn Selvhæmning Vandringskontakt Standardaudførelse (ATEX): II 2G Ex de IIC (IIB, IIB+H 2 ) T4 (T3) Gb II 2D Ex tb IIIC T130 C (T190 C) Db IP68 II 2G c IIC T4 Standardudførelse (IECEx): Ex de IIC (IIB, IIB+H 2 ) T4 (T3) Gb Ex tb IIIC T130 C (190 C) Db IP68 Se den nøjagtige udførelse på drevets typeskilt DEKRA 11ATEX0008 X DEKRA 12ATEX0143 X IECEx DEK X Ex d trykfast kapsling: - Motorrum - Kontaktrum - Styringshus - Tilslutningsplads (ved eltilslutning: KES-Exd) Ex e forhøjet sikkerhed: - Tilslutningsplads (ved eltilslutning: KP, KPH, KES) Ex i egensikkerhed: - Strømkreds via elektronisk positionsmelder RWG Ex (ekstraudstyr) c konstruktiv sikkerhed: - Gearrum Standard: SAEx: Korttidsdrift S2-15 min SAREx: Intermitterende drift S4-25 % Ekstraudstyr: SAEx: Korttidsdrift S2-30 min SAREx: Intermitterende drift S4-50 % Se aktuatorens typeskilt Se aktuatorens typeskilt Standard: Trefaset asynkronmotor, model IM B9 iht. IEC Se motorens typeskilt Standard: F, tropesikker Ekstraudstyr: H, tropesikker Standard: Koldleder (PTC iht. DIN 44082) Ekstraudstyr: Termokontakt (NC) i aktuatoren og termisk overstrømsrelæ i styringen Selvhæmmende: Omdrejningstal op til 90 1/min (50 Hz), 108 1/min (60 Hz) IKKE selvhæmmende: Omdrejningstal fra til 125 1/min (50 Hz), 150 1/min (60 Hz) Aktuatorer er selvhæmmende, hvis ventilstillingen ikke kan bevæges fra stilstand med momentpåvirkningen på udgangen. Tællehjulsmekanisme til slutposition ÅBEN og LUKKET Omdrejninger pr. løft: 2 til 500 (standard) eller 2 til (ekstraudstyr) Standard: Enkeltkontakt (1 NC og 1 NO; ikke galvanisk adskilt) pr. slutposition Ekstraudstyr: Tandemafbryder (2 NC og 2 NO) pr. slutposition, afbryderen galvanisk adskilt Tripelafbryder (3 NC og 3 NO) pr. slutposition, kontakter galvanisk adskilt Mellemstillingskontakt, (DUO-vejkontakt), trinløst indstillelig 58

59 AMExC 01.1 Tekniske data Momentkontakt Positionstilbagemelding, analog (ekstraudstyr) Mekanisk positionsvisning (ekstraudstyr) Procesvisning Varme i kontaktrummet Motorvarme (ekstraudstyr) Manuel drift Förbindelse til styringen Ventiltilslutning Sensorsystem Indikator for manuel drift (ekstraudstyr) Momentkontakt for køreretning ÅBN og LUK, trinløst indstillelig Standard: Enkeltkontakt (1 NC og 1 NO) pr. retning, ikke galvanisk adskilt Ekstraudstyr: Tandemkontakt (2 NC oog 2 NO) pr. retning, kontakt galvanisk adskilt Potentiometer eller 0/4 20 ma (RWG) Kontinuerlig visning, indstillelig indikatorskive med symbolerne ÅBN og LUK Blinker, (ved SA-standard, ved SAR som ekstraudstyr) Standard: Modstandsvarme med 5 W, 24 V AC (intern forsyning) Spændinger: V AC, V AC eller 400 V AC (ekstern forsyning) Effekt afhængig af størrelse 12,5 25 W Manuel kørsel for indstilling og nødbetjening, håndhjulet står stille under elektrisk drift. Ekstraudstyr: Låsbart håndhjul AUMA rundstik med skruetilslutning Standard: B1 iht. EN ISO 5210 Ekstraudstyr: A, B2, B3, B4 iht. EN ISO 5210 A, B, D, E iht. DIN 3210 C iht. DIN 3338 Special-tilslutningsforme: AF, B3D, ED, DD, IB1, IB3 A med spindelsmøring Indikerer via kontakt om manuel drift er aktiv/ikke aktiv (1 skiftekontakt) 1) Set i forhold til en nominel spænding og en omgivende temperatur på 40 C og ved en belastning svarende til tilladeligt driftsmoment alternativt reguleringsmoment. Se de separate tekniske data. En overskridelse af driftstilstanden er ikke tilladt Tekniske data for vandrings- og momentkontakt Mekanisk levetid Forsølvede kontakter: U min. U max. I min. I maks. vekselstrøm I maks. jævnstrøm Forgyldte kontakter: U min. U max. I min. I max. 2 x 10 6 cyklusser 30 V AC/DC 250 V AC/DC 20 ma 5 A ved 250 V (ohmsk belastning) 3 A ved 250 V (induktiv belastning, cos phi = 0,6) 0,4 A ved 250 V (ohmsk belastning) 0,03 A ved 250 V (induktiv belastning, L/R = 3 µs) 7 A ved 30 V (ohmsk belastning) 5 A ved 30 V (induktiv belastning, L/R = 3 µs) 5 V 30 V 4 ma 400 ma Tekniske data for blinkkontakt Mekanisk levetid Forsølvede kontakter: U min. U max. I maks. vekselstrøm I maks. jævnstrøm 10 7 cyklusser 10 V AC/DC 250 V AC/DC 3 A ved 250 V (ohmsk belastning) 2 A ved 250 V (induktiv belastning, cos phi 0,8) 0,25 A ved 250 V (ohmsk belastning) 59

60 Tekniske data AMExC 01.1 Tekniske data for kontakt håndhjulsaktivering Mekanisk levetid 10 6 cyklusser Forsølvede kontakter: U min. 12 V DC U max. 250 V AC I maks. vekselstrøm 3 A ved 250 V (induktiv belastning, cos phi = 0,8) I maks. jævnstrøm 3 A ved 12 V (ohmsk belastning) Udstyr og funktioner i aktuatorstyringen Spændingsforsyning, netfrekvens Strømforbrug Ekstern forsyning til elektronikken (ekstraudstyr) Mærkeeffekt Overspændingskategori Effektdel1) 2) Netspænding og netfrekvens, se typeskilte på styring og motor Tilladt udsving i netspændingen: ±10 % Tilladt udsving i netfrekvensen: ±5 % Option: Tilladt udsving i netspændingen: -10 % Strømforbrug motor: Se motorens typeskilt Styresystemets strømforbrug afhængig af netspændingen: 100 til 120 V AC = maks. 575 ma 208 til 240 V AC = maks. 275 ma 380 til 500 V AC = maks. 160 ma 24 V DC +20 % / 15 % Strømforbrug: Basisudførelse ca. 200 ma, med mulighed for op til 500 ma Styringen er dimensioneret til motorens mærkeeffekt, se motorens typeskilt Kategori III iht. IEC Standard: Vendekontaktorer (mekanisk og elektrisk låst) til AUMA effektklasse A1 Optioner: Vendekontaktorer (mekanisk og elektrisk låst) til AUMA effektklasse A2 Hjælpespændingsudgang Aktivering Tilstandsmeddelelser Standard: 24 V DC, ±5 %, maks. 50 ma til forsyning af styreindgangene, potentialadskilt i forhold til den interne spændingsforsyning Ekstraudstyr: 115 V AC ±10 %, maks. 30 ma til forsyningen af styreindgangene. 3) potentialadskilt i forhold til intern spændingsforsyning Standard: Styreindgange 24 V DC, ÅBN - STOP - LUK (via optokobler, fælles referencepotentiale), strømforbrug: ca. 10 ma pr. indgang, min. impulsvarighed for regulerende aktuatorer beachten Ekstraudstyr: Styreindgange 115 V AC, ÅBN - STOP - LUKKET - NØD (via optokobler, fælles referencepotentiale), strømforbrug: ca. 15 ma pr. indgang Ekstra frigivelsesindgange til retningen ÅBN og LUK Standard: 5 signalrelæer med guldkontakter: 4 potentialefri sluttekontakter med fælles referencepotentiale, maks. 250 V AC, 0,5 A (ohmsk belastning) - Standardbestykning: Slutposition ÅBEN, slutposition LUKKET, vælgerkontakt REMOTE, vælgerkontakt LOCAL 1 potentialfri omskifterkontakt, maks. 250 V AC, 0,5 A (ohmsk belastning) - Standardbestykning: Sumalarm (momentfejl, fasesvigt, motorværn aktiveret) Optioner: Meddelelser i forbindelse med stillingsregulator: - Slutposition ÅBN, slutposition LUK (kræver tandemkontakt i aktuatoren), vælgerkontakt REMOTE, vælgerkontakt LOCAL via vælgerkontakt 2. niveau 1 potentialfri omskifterkontakt, maks. 250 V AC, 0,5 A (ohmsk belastning) - Standardbestykning: Sumalarm (momentfejl, fasesvigt, motorværn aktiveret) Positionstilbagemelding (option) Potentialeadskilt, anlaog udgang E2 = 0/4 20 ma (belastning maks. 300 Ω). 60

61 AMExC 01.1 Tekniske data Lokalt kontrolsted Funktioner Motorbeskyttelsesvurdering Elektrisk tilslutning Strømskema Standard: Vælgerkontakt LOKAL OFF - FJERN (låsbar i alle tre positioner) Trykknap ÅBN, STOP, LUK 3 indikatorlamper: - Slutposition LUK (gul), sumalarm (rød), slutposition ÅBN (grøn) Optioner: Specialfarver til de 3 indikatorlamper Beskyttelsesdæksel, aflåseligt Beskyttelsesdæksel med skueglas, aflåseligt Standard: Frakoblingstype, indstillelig - Vej- eller momentafhængig for slutposition ÅBEN og slutposition LUKKET Overbelastningsbeskyttelse mod momentoverbelastning over hele vandringen Momentoverbelastning (momentfejl) kan udelukkes fra sumalarm Fasesvigtovervågning med automatisk fasekorrektion Ej självhållning eller självhållning vid FJÄRR Ej självhållning eller självhållning vid LOKAL Procesvisning med blinker på aktuatoren (option) kan til-/frakobles Optioner: Stillingsregulator - Nom. positionsværdi via analog indgang E1 = 0/4 20 ma - Galvanisk adskillelse for nom. positionsværdi (0/4 20 ma) og positionstilbagemelding (0/4 20 ma) - Indstillelig reaktion ved signalsvigt - Følsomhed (dødbånd) og pausetid kan indstilles Stillingsregulator til split-range-drift Standard: Overvågning af motortemperaturen med koldleder-udløserenhed i forbindelse med koldledere i aktuatormotoren Optioner: Termisk overstrømsrelæ i forbindelse med termoafbrydere i aktuatormotoren Standard: Stik med skrueklemmer (KP, KPH) Ex e (forhøjet sikkerhed) og M-gevind Optioner: Stik med rækkeklemmer (KES) Ex e (forhøjet sikkerhed) Stik med rækkeklemmer (KES) Ex d (trykfast kapsling) Pg-gevind, NPT-gevind, G-gevind, specialgevind Holder til fastgørelse af det udtrukne stik på en væg Beskyttelsesdæksel til stikrum (med udtrukket stik) Se typeskilt 1) 2) 3) Vendekontaktorerne er dimensioneret til en levetid på 2 mio. koblingscyklusser. Tilordning af AUMA-effektklasserne, se Elektriske data for aktuatoren Ikke muligt i forbindelse med koldleder-udløserenhed Anvendelsesbetingelser Anvendelse Monteringsposition Anvendelse indendørs og udendørs tilladt Vilkårlig 61

62 Tekniske data AMExC 01.1 Kapslingsklasse iht. EN Korrosionsbeskyttelse Opstillingshøjde Forureningsgrad Dæklak Farve Omgivende temperatur Standard: IP68 med AUMA trefasemotor/vekselstrømsmotor Kapslingsklassen IP68 opfylder ifølge AUMA-definition følgende krav: Vanddybde: Maks. 8 m vandsøjle Varighed af oversvømmelse med vand: Maks. 96 timer Under oversvømmelsen op til 10 aktiveringer Reguleringsdrift er ikke mulig under en oversvømmelse Ved kapslingsklasse IP68 er tilslutningsrummet også tætnet ind mod inderrummet - Double Sealed Se den nøjagtige udførelse på drevets/styringens typeskilt Standard: KS: Egnet til opstilling i industrianlæg, i vand- eller kraftværker med ringe belastet atmosfære samt til opstilling i lejlighedsvis eller permanent belastet atmosfære med moderat koncentration af skadelige stoffer (f.eks. i rensningsanlæg, kemisk industri) Ekstraudstyr: KX Velegnet til opstilling i ekstremt forurenet atmosfære med høj luftfugtighed og stærk koncentration af skadelige stoffer KX-G: Som KX, dog i aluminiumsfri udførelse (udvendige komponenter) Standard: m over DNN Ekstraudstyr: > m over DNN, kræver forespørgsel hos fabrikken Forureningsgrad 4 (i lukket tilstand) iht. EN Standard: Lakering på polyurethanbasis (pulverlakering) Standard: AUMA sølvgrå (lig RAL 7037) Standard: -40 til +40/+60 C Se den nøjagtige udførelse på drevets/styringens typeskilt Vibrationsstyrke iht. IEC g, fra 10 til 200 Hz 2-6 Modstandsdygtig over for svingninger og vibrationer under opstart og ved fejl på anlægget. Der kan dog ikke afledes en træthedsstyrke heraf. Gælder ikke i kombination med gear. Levetid Vægt Øvrige AUMA multiturn-aktuatorer opfylder iht. overgår kravene til levetid iht. EN Detaljerede informationer kan fås på forespørgsel. Se særskilte, tekniske data EU-direktiver ATEX-direktiv: (94/9/EF) EMC-direktivet (EMC): (2004/108/EF) Lavspændingsdirektivet: (2006/95/EF) Maskindirektivet: (2006/42/EF) 62

63 AMExC 01.1 Reservedelsliste 14. Reservedelsliste Multiturn-aktuator SAEx 07.2 SAEx 16.2/SAREx 07.2 SAREx 16.2 med Ex-stik med skrueklemmer (KP, KPH) 63

64 Reservedelsliste AMExC 01.1 Information: Ved hver reservedelsbestilling bedes du angive apparattype og vores kommissionsnummer (se typeskilt). Der må kun anvendes originale AUMA reservedele. Hvis der anvendes andre dele, bortfalder garantien, og der kan ikke rejses erstatningskrav. Den viste reservedel kan afvige fra den faktisk leverede. Nr Betegnelse Lejeflange Hulaksel med snekkehjul Drivaksel Motorkobling drivaksel Manuel kobling Planetgear på håndhjulssiden Momentarm Tandsegment Kronhjul Kobling II til momentkontakt Udgangshjul til vandringskontakt Drivhjul til vandringskontakt Sikringsplade Type Nr Betegnelse Sprængring Låseskrue Håndhjul med håndtag Tilslutningsform B1/B3/B4/C Udgangsmuffe B1/B3/B4/C Mekanisk positionsvisning Bøsningsdel med motorkabeltræ Potentiometer til positionsføler Potentiometer uden skridkobling Varmeelement Blinkkontakt med stiftkontakter (uden impulsskive og isoleringsplade) Styreenhed uden målehoveder til momentkontakt og kontakter Styreenhed med magnetisk vandringsog momentføler (MWG) til nonintrusive udførelse i kombination med integreret styremodul AUMATIC Kabelstreng til beskyttelsesleder (stift) Kontaktpakke til retning ÅBEN Motor (VD-motor inkl. nr ) Planetgear, motorsiden (SA/SAR med VD-motor) Reduktionsgear Dæksel til kontaktrum Klembræt Skrue til styreklemme Skive til styreklemme Skrue til effektklemme Skive til effektklemme Stiftdel uden stiftkontakter Stiftkontakt til styring Stiftkontakt til motor Stikdæksel Gevindprop Tilslutningsform A (uden gevindbøsning) Aksialnåleleje Tilslutningsform D S1 S2 Kontaktpakke til retning LUKKET Kontakt til vandring/moment Kontaktkassette Positionsmelder RWG Potentiometer til RWG uden skridkobling Printkort RWG Kabelstreng til RWG Skridkobling til potentiometer/rwg Spindelbeskyttelsesrør (uden beskyttelseskappe) Beskyttelseskappe til spindelbeskyttelsesrør V-tætning Akseltætningsring, tilslutningsform A til ISO-flange Gevindbøsning A Motorkobling på motorsiden Stift til motorkobling Holdefjeder til motorkobling Pakningssæt, lille Pakningssæt, stort Type Sæt Sæt 64

65 AMExC 01.1 Reservedelsliste Aktuatorstyring AUMA MATIC AMExC 01.1 med Ex-stik med skrueklemmer (KP, KPH) 65

66 Reservedelsliste AMExC 01.1 Information: Ved hver reservedelsbestilling bedes du angive apparattype og vores kommissionsnummer (se typeskilt). Der må kun anvendes originale AUMA reservedele. Hvis der anvendes andre dele, bortfalder garantien, og der kan ikke rejses erstatningskrav. Den viste reservedel kan afvige fra den faktisk leverede. Nr S Betegnelse Kabinet Lokalt kontrolsted Vælgerkontakt Lokalt kontrolsted-printkort Primärsäkring Afdækning til sikring Holder Netdel Sekundær sikring F3 Sekundær sikring F4 Interfaceprintkort Interfaceprintkort Interfaceafdækningsprintkort Logikprintkort Adapterprintkort Dæksel Klembræt Skrue til styreklemme Skive til styreklemme Skrue til effektklemme Skive til effektklemme Stiftdel uden stiftkontakter Stiftkontakt til styring Stiftkontakt til motor Stikdæksel Effektdel Bøjlelås Ledningsgennemføring (aktuator-tilslutning) Låsering Pakningssæt Type Sæt 66

67 AMExC 01.1 Reservedelsliste Aktuatorstyring AUMA MATIC AMExC 01.1 med Ex-stik med rækkeklemmer (KES) 67

68 Reservedelsliste AMExC 01.1 Information: Ved hver reservedelsbestilling bedes du angive apparattype og vores kommissionsnummer (se typeskilt). Der må kun anvendes originale AUMA reservedele. Hvis der anvendes andre dele, bortfalder garantien, og der kan ikke rejses erstatningskrav. Den viste reservedel kan afvige fra den faktisk leverede. Nr S Betegnelse Kabinet Lokalt kontrolsted Vælgerkontakt Lokalt kontrolsted-printkort Primärsäkring Afdækning til sikring Holder Netdel Sekundær sikring F3 Sekundær sikring F4 Interfaceprintkort Interfaceprintkort Interfaceafdækningsprintkort Logikprintkort Adapterprintkort Dæksel Stiftdel uden stiftkontakter Stiftkontakt til styring Stiftkontakt til motor Effektdel Bøjlelås Klemmeramme (uden klemmer) Slutvinkel Ledningsgennemføring (aktuator-tilslutning) Klemmer til motor/styring Låsering Eltilslutning til stikmontering Pakningssæt Type Sæt 68

69 AMExC 01.1 Certifikater 15. Certifikater Inkorporeringserklæring og EU-overensstemmelseserklæring 69

70 Certifikater AMExC ATEX-attest 70

71 AMExC 01.1 Certifikater 71

72 Certifikater AMExC

73 AMExC

74 74 SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 AMExC 01.1

75 AMExC 01.1 Stikordsregister Stikordsregister A Afhjælpning af fejl 52 Aktivering 9 Analoge meddelelser 31 Anvendelsesbetingelser 61 Anvendelsesområde 6, 6 ATEX-attest 70 B Beskyttelsesdæksel 25 Betjening 26 Bortskaffelse 57 C Certifikater 69 D Direktiver 5 Drift 5 DUO-vandringskontakt 35 Dødbånd 49 E EG-typegodkendelsesattest 9 Eksplosionsbeskyttelse 9 Elektrisk tilslutning 17 Elektronisk positionsmelder 39 Emballering 10 EMC 17 EUoverensstemmelseserklæring 69 F Fakt. værdi 45 Fjernbetjening af aktuatoren 27, 27 Forbindelsesledning 23 Forvarmningstid 32 Følsomhed stillingsregulator 49 G Genbrug 57 Gevindbøsning 13 H Holder 24 Håndhjul 11 I Identifikation 8 Idrifttagning 5 Idrifttagning styring 42 Indgangsområder 45 Indikatorlamper 29 Indikatorskive 29, 40 Indstilling af frakoblingstype 42 Indstilling af rykvis drift 43 Indstilling af selvhold 43 Inkorporeringserklæring 69 J Jordtilslutning 25 Justering stillingsregulator 47 K Kapslingsklasse 62 Koldleder-udløserenhed 38 Kommisionsnummer 9 Kontrol af kontakterne 52 Kontrolmærke 9 Korrosionsbeskyttelse 10, 62 Kortslutningsbeskyttelse 17 L Ledningssæt 23 Lokal betjening 26 Lokalt kontrolsted 26 M Manuel drift 26 Meddelelser (analoge) 31 Mekanisk positionsvisning 29, 40 Meldinger 31 Mellemstillinger 35 Momentafhængig frakobling 43 Momentkontakt 33 Montering 11 Motordrift 26 Motorvarme 20, 22 N Netfrekvens 18 Netspænding 18 Nettilslutning 18 Nom. værdi 45 NOT-kommando' 50 O Omdrejningsretning 36 Omgivende temperatur 62 Opbevaring 10 Ordrenummer 9 P Pausetid 49 Personalekvalifikationer 5 Positionsmelder RWG 39 Positionsvisning 40 Potentiometer 38 Procesvisning 29, 29 Prøvekørsel 36 R Reaktion ved signalsvigt 46 Reservedelsliste 63 RWG 39 75

76 Stikordsregister AMExC 01.1 S Service 5, 55, 55, 56 Signaltype 45 Signaludfald 46 Sikkerhedsanvisninger 5 Sikkerhedsanvisninger/advarsler 5 Sikkerhedsforanstaltninger 5 Sikringer 52 Sikring på opstillingsstedet 17 Smøring 56 Spindelbeskyttelsesrør 15 Spændingsforsyning 17 Standarder 5 Stillingsregulator 45 Strømforbrug 17 Strømskema 9, 17 Strømtype 18 Sumalarm 29, 31 Support 55 T Tekniske data 58 Tekniske data vedr. kontakter 59 Testprotokol 9 Til-/frakobling af blinker 44 Til-/frakobling af melding om 44 momentfejl Til-/frakobling af 44 procesvisning Tilbehør (elektrisk tilslutning) 23 Tilbehør til montering 15 Tilslutningsdiagram 17 Tilslutningsform A 12 Tilslutningsform B, B1, B2, 11 B3, B4 og E Tilslutningstværsnit 18, 21 Tilspændingsmomenter 18, 21 Transport 10 Type og størrelse 9 Typeskilt 8, 18 U Udførelse til lave temperaturer 32 V Vandringskontakt 34, 38 Vedligeholdelse 55 Vejafhængig frakobling 43 Ventilspindel 15 Visninger 29 Vægholder 23 76

77 AUMA globalt Europa AUMA Riester GmbH & Co. KG Werk Müllheim DE Müllheim Tel Werk Ostfildern-Nellingen DE Ostfildern Tel Service-Center Bayern DE Eching Tel Service-Center Köln DE Köln Tel Service-Center Magdeburg DE Niederndodeleben Tel AUMA-Armaturenantriebe Ges.m.b.H. AT 2512 Tribuswinkel Tel AUMA BENELUX B.V. B. A. BE 8800 Roeselare Tel ProStream Group Ltd. BG 1632 Sofia Tel valtchev@prostream.bg OOO Dunkan-Privod BY Minsk Tel belarus@auma.ru AUMA (Schweiz) AG CH 8965 Berikon Tel RettichP.ch@auma.com AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ Brandýs n.l.-st.boleslav Tel auma-s@auma.cz GRØNBECH & SØNNER A/S DK 2450 København SV Tel GS@g-s.dk IBEROPLAN S.A. ES Madrid Tel iberoplan@iberoplan.com AUMA Finland Oy FI Espoo Tel auma@auma.fi AUMA France S.A.R.L. FR Taverny Cedex Tel info@auma.fr AUMA ACTUATORS Ltd. GB Clevedon, North Somerset BS21 6TH Tel mail@auma.co.uk D. G. Bellos & Co. O.E. GR Acharnai, Athens Tel info@dgbellos.gr APIS CENTAR d. o. o. HR Bestovje Tel auma@apis-centar.com Fabo Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. HU 8800 Nagykanizsa Tel / auma@fabo.hu Falkinn HF IS 108 Reykjavik Tel os@falkinn.is AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico IT Cerro Maggiore (MI) Tel info@auma.it AUMA BENELUX B.V. LU Leiden (NL) Tel office@auma.nl NB Engineering Services MT ZBR 08 Zabbar Tel nikibel@onvol.net AUMA BENELUX B.V. NL 2314 XT Leiden Tel office@auma.nl SIGUM A. S. NO 1338 Sandvika Tel post@sigum.no AUMA Polska Sp. z o.o. PL Sosnowiec Tel biuro@auma.com.pl INDUSTRA PT Sintra Tel industra@talis-group.com SAUTECH RO Bucuresti Tel office@sautech.ro OOO PRIWODY AUMA RU Khimki, Moscow region Tel aumarussia@auma.ru OOO PRIWODY AUMA RU Moscow Tel aumarussia@auma.ru ERICHS ARMATUR AB SE Malmö Tel info@erichsarmatur.se ELSO-b, s.r.o. SK Nitra Tel / elsob@stonline.sk Auma Endüstri Kontrol Sistemleri Limited Sirketi TR Ankara Tel info@auma.com.tr AUMA Technology Automations Ltd UA Kiev Tel auma-tech@aumatech.com.ua Afrika Solution Technique Contrôle Commande DZ Bir Mourad Rais, Algiers Tel /18 stcco@wissal.dz A.T.E.C. EG Cairo Tel contactus@atec-eg.com SAMIREG MA Casablanca Tel samireg@menara.ma MANZ INCORPORATED LTD. NG Port Harcourt Tel mail@manzincorporated.com 77

78 AUMA globalt AUMA South Africa (Pty) Ltd. ZA 1560 Springs Tel Amerika AUMA Argentina Rep.Office AR Buenos Aires Tel AUMA Automação do Brazil ltda. BR Sao Paulo Tel TROY-ONTOR Inc. CA L4N 8X1 Barrie, Ontario Tel AUMA Chile Representative Office CL Buin Tel aumachile@auma-chile.cl Ferrostaal de Colombia Ltda. CO Bogotá D.C. Tel dorian.hernandez@ferrostaal.com Transcontinental Trading Overseas SA. CU Ciudad Habana Tel / tto@ttoweb.com AUMA Región Andina & Centroamérica EC Quito Tel auma@auma-ac.com Corsusa International S.A.C. PE Miraflores - Lima Tel / 0044 / 2321 corsusa@corsusa.com Control Technologies Limited TT Marabella, Trinidad, W.I. Tel / AUMA ACTUATORS INC. US PA Canonsburg Tel AUMA (2862) mailbox@auma-usa.com Suplibarca VE Maracaibo, Estado, Zulia Tel suplibarca@intercable.net.ve Asien AUMA Actuators UAE Support Office AE 287 Abu Dhabi Tel Nagaraj.Shetty@auma.com AUMA Actuators Middle East BH Salmabad Tel salesme@auma.com Mikuni (B) Sdn. Bhd. BN KA1189 Kuala Belait Tel / mikuni@brunet.bn AUMA Actuators (Tianjin) Co., Ltd. Beijing Branch CN Beijing Tel mailbox@auma-china.com cn.auma.com PERFECT CONTROLS Ltd. HK Tsuen Wan, Kowloon Tel joeip@perfectcontrols.com.hk PT. Carakamas Inti Alam ID Jakarta Tel auma-jkt@indo.net.id AUMA INDIA PRIVATE LIMITED. IN Bangalore Tel info@auma.co.in ITG - Iranians Torque Generator IR Teheran info@itg-co.ir Trans-Jordan Electro Mechanical Supplies JO Amman Tel Info@transjordan.net AUMA JAPAN Co., Ltd. JP Kawasaki-shi, Kanagawa Tel +81-(0) mailbox@auma.co.jp DW Controls Co., Ltd. KR Gasan-dong, GeumChun-Gu,, Seoul Tel import@actuatorbank.com Al-Arfaj Engineering Co WLL KW Salmiyah Tel info@arfajengg.com TOO Armaturny Center KZ Atyrau Tel armacentre@bk.ru Network Engineering LB JBEIL, Beirut Tel nabil.ibrahim@networkenglb.com AUMA Malaysia Office MY Seremban, Negeri Sembilan Tel sales@auma.com.my Mustafa Sultan Science & Industry Co LLC OM Ruwi Tel r-negi@mustafasultan.com FLOWTORK TECHNOLOGIES CORPORATION PH 1550 Mandaluyong City Tel flowtork@pldtdsl.net M & C Group of Companies PK Cavalry Ground, Lahore Cantt Tel , sales@mcss.com.pk Petrogulf W.L.L QA Doha Tel pgulf@qatar.net.qa AUMA Saudi Arabia Support Office SA Al Khobar Tel Vinod.Fernandes@auma.com AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd. SG Singapore Tel sales@auma.com.sg NETWORK ENGINEERING SY Homs eyad3@scs-net.org Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd. TH Yannawa, Bangkok Tel mainbox@sunnyvalves.co.th Top Advance Enterprises Ltd. TW Jhonghe City, Taipei Hsien (235) Tel support@auma-taiwan.com.tw AUMA Vietnam Hanoi RO VN Hanoi chiennguyen@auma.com.vn Australien BARRON GJM Pty. Ltd. AU NSW 1570 Artarmon Tel info@barron.com.au 78

79 AUMA globalt 79

80 AUMA Riester GmbH & Co. KG P.O.Box 1362 DE Müllheim Tel Fax GRØNBECH & SØNNER A/S DK 2450 København SV Tel Fax Y /015/da/3.13 Detaljerede informationer om de enkelte AUMA-produkter på internettet:

90 -aktuatorer SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 med aktuatorstyring AUMA MATIC AM 01.1

90 -aktuatorer SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 med aktuatorstyring AUMA MATIC AM 01.1 90 -aktuatorer SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 med aktuatorstyring AUMA MATIC AM 01.1 Driftsvejledning Montering, betjening, idrifttagning Indholdsfortegnelse AM 01.1 Læs vejledningen først! Overhold

Læs mere

Multiturn-aktuatorer SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (uden styring)

Multiturn-aktuatorer SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (uden styring) Multiturn-aktuatorer SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (uden styring) Driftsvejledning Montering, betjening, idrifttagning Indholdsfortegnelse SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Læs vejledningen

Læs mere

Multiturn-aktuatorer SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 Styresystem elektronisk (MWG) med aktuatorstyring AUMATIC ACExC 01.

Multiturn-aktuatorer SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 Styresystem elektronisk (MWG) med aktuatorstyring AUMATIC ACExC 01. Multiturn-aktuatorer SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 Styresystem elektronisk (MWG) med aktuatorstyring AUMATIC ACExC 01.2 Non-Intrusive Aktivering Parallel Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus

Læs mere

Multiturn-aktuatorer SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 Styreenhed: elektromekanisk med aktuatorstyring AUMATIC AC 01.2 Intrusive

Multiturn-aktuatorer SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 Styreenhed: elektromekanisk med aktuatorstyring AUMATIC AC 01.2 Intrusive Multiturn-aktuatorer SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 Styreenhed: elektromekanisk med aktuatorstyring AUMATIC AC 01.2 Intrusive Aktivering Parallel Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus Driftsvejledning

Læs mere

Multiturn-aktuatorer SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 Styreenhed elektronisk (MWG) med aktuatorstyring AUMATIC AC 01.

Multiturn-aktuatorer SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 Styreenhed elektronisk (MWG) med aktuatorstyring AUMATIC AC 01. Multiturn-aktuatorer SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 Styreenhed elektronisk (MWG) med aktuatorstyring AUMATIC AC 01.2 Non-Intrusive Aktivering Parallel Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus Driftsvejledning

Læs mere

90 -aktuatorer SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 AUMA NORM (uden styring)

90 -aktuatorer SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 AUMA NORM (uden styring) 90 -aktuatorer AUMA NORM (uden styring) Driftsvejledning Montering, betjening, idrifttagning Indholdsfortegnelse Læs vejledningen først! Overhold sikkerhedsanvisningerne. Denne vejledning gælder som en

Læs mere

Multiturn-aktuatorer SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Styresystem elektronisk (MWG) med aktuatorstyring AUMATIC AC 01.

Multiturn-aktuatorer SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Styresystem elektronisk (MWG) med aktuatorstyring AUMATIC AC 01. Multiturn-aktuatorer SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Styresystem elektronisk (MWG) med aktuatorstyring AUMATIC AC 01.2 Non-Intrusive Aktivering Parallel Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus Driftsvejledning

Læs mere

Elektriske multiturn-aktuatorer

Elektriske multiturn-aktuatorer Elektriske multiturn-aktuatorer SA071 SA301 SAR 071 SAR 301 med aktuatorstyring AUMA MATIC AM 011/AM 021 Zertifikat-Registrier-Nr 12 100/1044269 Driftsvejledning med aktuatorstyring AUMA MATIC AM 011/AM

Læs mere

Multiturn-aktuator. med aktuatorstyring. SA /SAR 07.1 SAR 16.1 Intrusive AUMATIC AC Montering, betjening, idrifttagning.

Multiturn-aktuator. med aktuatorstyring. SA /SAR 07.1 SAR 16.1 Intrusive AUMATIC AC Montering, betjening, idrifttagning. Multiturn-aktuator SA 07.1 16.1/SAR 07.1 SAR 16.1 Intrusive med aktuatorstyring AUMATIC AC 01.1 Styring: Parallel Profibus DP Profibus DP med optisk fiber Modbus Modbus med optisk fiber DeviceNet Foundation

Læs mere

INSTRUKTION. Bernard el-aktuator

INSTRUKTION. Bernard el-aktuator INSTRUKTION IN113, Nr. B104DKE Bernard el-aktuator Type SQ100, SQ250 SQ400, SQ600, SQ1000 Indhold Opstart... 2 Normal lukkeretning... 3 Komplet leverance... 3 1. Indstilling af mekaniske anslag, 90 -drejende...

Læs mere

90 -aktuatorer SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Styresystem: elektromekanisk med aktuatorstyring AUMATIC AC 01.2 Intrusive

90 -aktuatorer SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Styresystem: elektromekanisk med aktuatorstyring AUMATIC AC 01.2 Intrusive 90 -aktuatorer SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Styresystem: elektromekanisk med aktuatorstyring AUMATIC AC 01.2 Intrusive Aktivering Parallel Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus Driftsvejledning Montering,

Læs mere

AQL AKTUATOR SWITCH UDFØRSEL

AQL AKTUATOR SWITCH UDFØRSEL AQL AKTUATOR SWITCH UDFØRSEL Opstart, opbevaring, drift og vedligeholdelse IN310 Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhed... 3 2 Opbevaring og vedligeholdelse... 3 Opbevaring... 3 Vedligeholdelse... 3 3 Montering...

Læs mere

90º-aktuatorer SGC 04.1 SGC 12.1 SGCR 04.1 SGCR 12.1 med integreret aktuatorstyring

90º-aktuatorer SGC 04.1 SGC 12.1 SGCR 04.1 SGCR 12.1 med integreret aktuatorstyring 90º-aktuatorer SGC 04.1 SGC 12.1 SGCR 04.1 SGCR 12.1 med integreret aktuatorstyring Aktivering Parallel Profibus DP Modbus RTU Driftinstruktion Montering, betjening, idrifttagning Indholdsfortegnelse Profibus

Læs mere

90 -gear GS 50.3 GS med fod og håndtag

90 -gear GS 50.3 GS med fod og håndtag 90 -gear GS 50.3 GS 250.3 med fod og håndtag Anvend kun i forbindelse med driftsvejledningen! Denne korte vejledning erstatter IKKE driftsvejledningen! Den er kun beregnet til personer, som allerede er

Læs mere

Instruktion. MINIGAM+ On/off og analog styring IN217DKA

Instruktion. MINIGAM+ On/off og analog styring IN217DKA Instruktion MINIGAM+ On/off og analog styring IN217DKA 1. Beskrivelse af kort Advarsel! Flere dele på printkortet er forsynet med 115/230VAC. Afbryd altid strømmen før der arbejdes på aktuatoren. 2. For

Læs mere

INSTRUKTION. Bernard el-aktuator

INSTRUKTION. Bernard el-aktuator INSTRUKTION IN110B, Nr. B107DKF Bernard el-aktuator Type SQ4 Indhold Opstart... 2 Normal lukkeretning... 2 Komplet leverance... 2 1. Indstilling af mekaniske anslag, 90 - drejende (fig. 1)... 3 2. Indstilling

Læs mere

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12 Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12 1 Montage- og betjeningsvejledning til kopelevatorer Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger... 2 Udførelse og anvendelsesformål... 3 Sikkerhedshenvisninger...

Læs mere

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TDS 75 DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TRT-BA-TDS 75 -TC-001-DA TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Læs mere

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen på

Læs mere

VentilationAlarm EP1 ES 966

VentilationAlarm EP1 ES 966 VentilationAlarm EP1 ES 966 Tryk, signal eller temperatur-vagt Giver brugeren sikkerhed om anlæggets driftsituation Overordnet beskrivelse VentilationAlarm EP1 er en multfuntionsalarm, der kan overvåge

Læs mere

MANUAL FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 SKIOLD GØR EN FORSKEL!

MANUAL FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 SKIOLD GØR EN FORSKEL! MANUAL SKIOLD GØR EN FORSKEL! FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 981 002 317 Ver. 01 11-03-2013 Indhold 1. INTRODUKTION... 4 2. BESKRIVELSE FANTRONIC... 5 2.1 SÅDAN FUNGERER

Læs mere

Signalhorn 105 db (A)

Signalhorn 105 db (A) Signalhorn 105 db (A) Driftsvejledning Additional languages www.stahl-ex.com & CS Clifford & Snell Generelle oplysninger Indholdsfortegnelse 1 Generelle oplysninger...3 1.1 Producent...3 1.2 Oplysninger

Læs mere

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120 Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120 1 Montage- og betjenings vejledning til kopelevatorer Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger... 2 Udførelse og anvendelsesformål... 3 Sikkerhedshenvisninger...

Læs mere

Aktuator til modulerende styring AME 435 QM

Aktuator til modulerende styring AME 435 QM Aktuator til modulerende styring AME 435 QM Beskrivelse Variabel regulering af ventilflow fra lineært til logaritmisk eller omvendt. Belastningsafhængige endestopkontakter, der sikrer, at aktuator og ventil

Læs mere

Elektriske multiturn-aktuatorer

Elektriske multiturn-aktuatorer Elektriske multiturn-aktuatorer SAExC 071 SAExC 161 SARExC 071 SARExC 161 Driftsvejledning Multiturn-aktuatorer SAExC/SARExC 071 SAExC/SARExC 161 Driftsvejledning Vejledningens gyldighedsområde: Denne

Læs mere

Digital Positioner RE3447 - IN148

Digital Positioner RE3447 - IN148 Serie RE3447 Digital Positioner RE3447 - IN148 Indholdsfortegnelse side 1 Generelle informationer 1 2 Tekniske data 1 3 OBS ved brug som erstatning for RE3446 2 4 Installation og elektrisk tilslutning

Læs mere

Funktions-data Fabriksindstilling Variabel Indstilling

Funktions-data Fabriksindstilling Variabel Indstilling eknisk datablad NR2A- Drejemotor til 2- og 3-vejs kugleventiler DN 1... 2 Moment 10 Nm Nominel spænding AC/DC 2 V Programmerbar, -Bus Konvertering af sensor signaler Styring: Modulerende DC 2... 10 V eller

Læs mere

Motorer til modulerende styring AME 85, AME 86

Motorer til modulerende styring AME 85, AME 86 Datablad Motorer til modulerende styring AME 85, AME 86 Beskrivelse Motorerne AME 85 og AME 86 bruges med ventilerne VFM 2 (DN 50-250), VFS 2 (DN 65-00), VF2/3 (DN 25, 50) og AFQM (DN 50-250). Funktioner:

Læs mere

TIH 500 S / TIH 700 S

TIH 500 S / TIH 700 S TIH 500 S / TIH 700 S A BETJENINGSVEJLEDNING INFRARØD VARMEPANEL TRT-BA-TIH500STIH700S-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om instrumentet...

Læs mere

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W - 1 - ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.

Læs mere

ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR 2000 W

ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR 2000 W ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR 2000 W ART NR 330340 EAN NR 5709133330309 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Radiatoren er ikke beregnet til brug

Læs mere

Elektrisk aktuator AME 855

Elektrisk aktuator AME 855 Datablad Elektrisk aktuator AME 855 Beskrivelse Aktuator AME 855 kan styres af elektroniske regulatorer med modulerende eller 3-punktsregulerings-udgang. Aktuator kan anvendes med VF3-ventiler (DN 200-300).

Læs mere

Aktuatorer til modulerende styring AME 110 NL, AME 120 NL

Aktuatorer til modulerende styring AME 110 NL, AME 120 NL Aktuatorer til modulerende styring AME 110 NL, AME 120 NL Beskrivelse Aktuatorerne bruges sammen med trykaflastet reguleringsventil af typen AB-QM til DN 10-32. Aktuatoren kan bruges med fancoils, ventilationsaggregater,

Læs mere

Side 1 af 10. Klargøring af SNOEZELEN apparater 3. Belægning af kontrolfelter for de forskellige apparater 4. Tænd/sluk knappen for Batteri 4

Side 1 af 10. Klargøring af SNOEZELEN apparater 3. Belægning af kontrolfelter for de forskellige apparater 4. Tænd/sluk knappen for Batteri 4 Side 1 af 10 Brugervejledning til SNOEZELEN Fjernbetjening Vi takker for at du har besluttet dig for at købe dette førsteklasses produkt. SNOEZELEN fjernbetjeningen produceres udelukkende i Tyskland og

Læs mere

Dansk. 1. Henvisninger før installationen

Dansk. 1. Henvisninger før installationen 1. Henvisninger før installationen Symbolet med lynet i trekanten anvendes, når der er fare for helbredet, f.eks. på grund af elektrisk stød. Et udråbstegn, der befinder sig i trekanten, gør opmærksom

Læs mere

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000 INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000 INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen

Læs mere

Monteringsvejledning. Funktionsmoduler xm10 til Væghængte og fritstående kedler for vægmontering /2003 DK Til installatøren

Monteringsvejledning. Funktionsmoduler xm10 til Væghængte og fritstående kedler for vægmontering /2003 DK Til installatøren 6304 4814 03/003 DK Til installatøren Monteringsvejledning Funktionsmoduler xm10 til Væghængte og fritstående kedler for vægmontering Bedes læst omhyggeligt før montering Forord Apparatet opfylder de grundlæggende

Læs mere

ELEKTRISK RADIATOR 1000 W

ELEKTRISK RADIATOR 1000 W ELEKTRISK RADIATOR 1000 W ART NR 330315 EAN NR 5709133330255 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Radiatoren er ikke beregnet til brug udendørs.

Læs mere

Sikkerhed. Driftsvejledning Servomotor IC 30 FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG Elster GmbH Edition Skal læses og opbevares

Sikkerhed. Driftsvejledning Servomotor IC 30 FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG Elster GmbH Edition Skal læses og opbevares 2016 Elster GmbH Edition 12.15 Oversættelse fra tysk D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Driftsvejledning Servomotor IC 30 Indholdsfortegnelse Servomotor IC 30...1 Indholdsfortegnelse....1

Læs mere

EasyControl Bordstander

EasyControl Bordstander Monterings- og betjeningsvejledning EasyControl Bordstander DS-1 6720889392 (2018/11) da Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger 1 Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger..............

Læs mere

VentilationAlarm EP1 ES 966

VentilationAlarm EP1 ES 966 VentilationAlarm EP1 ES 966 Tryk, signal eller temperatur-vagt Giver brugeren sikkerhed om anlæggets driftsituation Overordnet beskrivelse VentilationAlarm EP1 er en multfuntionsalarm, der kan overvåge

Læs mere

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 DA DANSK 1 GENERELT Dette symbol betyder ADVARSEL. Personskade

Læs mere

Brugervejledning ST 152 ST 205

Brugervejledning ST 152 ST 205 Brugervejledning ST 152 ST 205 1 Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger...3 Sikkerhedshenvisninger...3 Piktogramforklaring...4 Restrisiko...4 Delbetegnelser...5 Montage...7 Elektrisk udstyr...10 Betjening...10

Læs mere

Funktions-data Fabriksindstilling Variabel Indstilling

Funktions-data Fabriksindstilling Variabel Indstilling LHA Spjældmotor LHA00 / 00 til styring af spjæld i ventilations- og klimaanlæg For luftspjæld op til ca. m Kraftt 0 N Nominel spænding AC/DC V Styring: Modulerende DC... 0 V eller variabel Stillingssignal

Læs mere

Vejledning til varmevekslerstyring SILVER C RX, RECOnomic str. 100/120, RECOsorptic str. 50-120

Vejledning til varmevekslerstyring SILVER C RX, RECOnomic str. 100/120, RECOsorptic str. 50-120 Vejledning til varmevekslerstyring SILVER C RX, RECOnomic str 100/120, RECOsorptic str 50-120 1 Generelt Varmevekslerstyringen er et styresystem til stepmotor, 380 W Det er beregnet til nøjagtig og lydsvag

Læs mere

Betjeningsvejledning Air Top 2000/3500/5000 luftvarmere

Betjeningsvejledning Air Top 2000/3500/5000 luftvarmere Service og sikkerhedsinformation 1. Luftvarmerne er typegodkendte efter EU s nyeste krav. 2. Monteringen af varmerne skal udføres i henhold til monteringsvejledningen. 3. Årstallet for den første ibrugtagning

Læs mere

Serie 240 Pneumatisk ON-OFF Ventil Type 3351

Serie 240 Pneumatisk ON-OFF Ventil Type 3351 Serie 240 Pneumatisk ON-OFF Ventil Type 3351 Fig. 1 Type 3351 1. Funktion og opbygning Den pneumatiske ventil Type 3351 består af en On/Off-Ventil og en pneumatisk aktuator, der kan suppleres med et håndhjul.

Læs mere

INSTRUKTION. Bernard el-aktuator

INSTRUKTION. Bernard el-aktuator INSTRUKTION IN111A, Nr. B10DKG Bernard el-aktuator Type SQ6, SQ10, SQ15 Indhold Opstart... Normal lukkeretning... Komplet leverance... 1. Indstilling af mekaniske anslag, 90 -drejende (fig. 1).... Indstilling

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

Instalationsanvisning

Instalationsanvisning Instalationsanvisning DK UWT1682 1 Fabrikanten arbejder hele tiden på at videreudvikle alle typer og modeller. Vi beder derfor om forståelse for, at vi forbeholder os retten til ændringer af form, udstyr

Læs mere

Aktuator til modulerende styring AME 85QM

Aktuator til modulerende styring AME 85QM Aktuator til modulerende styring AME 85QM Beskrivelse AME 85QM aktuator anvendes i forbindelse med store trykuafhængige reguleringsventiler af typen AB-QM DN 200 og DN 250. Specielle funktioner: positionsindikation

Læs mere

MEN-001-B GARAGEPORTÅBNER MONTERINGSVEJLEDNING

MEN-001-B GARAGEPORTÅBNER MONTERINGSVEJLEDNING MEN-001-B GARAGEPORTÅBNER MONTERINGSVEJLEDNING INDHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhedsforanstaltninger.....1 Nødvendigt værktøj...1 Montering af garageportåbneren...2-6 Montering af skinnerne..7-8 Stramning af

Læs mere

VARMEBLÆSER 9 KW 400 V

VARMEBLÆSER 9 KW 400 V VARMEBLÆSER 9 KW 400 V ART NR 350028 EAN NR 5709133350352 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Brug kun varmeblæseren i henhold til de anvisninger

Læs mere

Drifts- og installationsvejledning. Luftforvarmer HRE 900/HRE 2000 6 720 617 369 (2009/02)

Drifts- og installationsvejledning. Luftforvarmer HRE 900/HRE 2000 6 720 617 369 (2009/02) Drifts- og installationsvejledning Luftforvarmer HRE 900/HRE 2000 7 719 003 363 7 719 003 364 6 720 617 369 (2009/02) Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger...

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

INSTALLATIONSVEJLEDNING

INSTALLATIONSVEJLEDNING INSTALLATIONSVEJLEDNING Digitalt trykmålersæt BHGP6A BHGP6A Digitalt trykmålersæt Installationsvejledning INDHOLD Side INSTALLATION Tilbehør... Installation... Arbejdsprocedure... Driftskontrol... 3 Fejlfinding...

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING EASYSTART REMOTE

BETJENINGSVEJLEDNING EASYSTART REMOTE Bilvarmere Teknisk dokumentation DA BETJENINGSVEJLEDNING EASYSTART REMOTE Betjeningselement til Eberspächer parkeringsvarmere EasyStart Select Bedienungsanleitung EasyStart Remote Betjeningsvejledning

Læs mere

Motor til modulerende styring AME 435

Motor til modulerende styring AME 435 Datablad Motor til modulerende styring AME 435 Beskrivelse ventilens karakteristik kan justeres trinløst mellem lineær og logaritmisk og omvendt. det avancerede design omfatter belastningsafhængige endestopkontakter,

Læs mere

EFC-4A Central for røgudluftning/ komfortventilation

EFC-4A Central for røgudluftning/ komfortventilation EFC-4A Central for røgudluftning/ komfortventilation EFC centralen er designet til at styre 24Vdc vinduesmotorer. Vinduets åbne/lukke styring kan ske via aktivering af røgdetektor, aktivering af brandtryk

Læs mere

Monterings- og vedligeholdelsesvejledning

Monterings- og vedligeholdelsesvejledning Monterings- og vedligeholdelsesvejledning Logamatic MC0 Til installatøren Læs dette omhyggeligt før montering og service 7 747 08 68 (0/005) DK Indholdsfortegnelse Sikkerhed..................................................

Læs mere

Brugsanvisning USB oplader USB oplader

Brugsanvisning USB oplader USB oplader Brugsanvisning USB oplader A 1 3 2 4 2 Leveringsomfang/apparatdele 1 Maginon UC-400 2 USB port 3 Stik 4 LED-ladeindikator 3 Indhold Leveringsomfang...2 Aapparatdele...3 Leveringsomfang/apparatdele...4

Læs mere

SSIHuset Svane Electronic Arildsvej 27, Gråmose, 7442 Engesvang kunde@svane-el.com Tlf.: 70253010 www.svane-el.dk

SSIHuset Svane Electronic Arildsvej 27, Gråmose, 7442 Engesvang kunde@svane-el.com Tlf.: 70253010 www.svane-el.dk 29.9.2015 Vejledning for brug og installation GSM dørklokke med mobil samtale SSIHuset Svane Electronic Arildsvej 27, Gråmose, 7442 Engesvang kunde@svane-el.com Tlf.: 70253010 www.svane-el.dk 1 Sikkerheds

Læs mere

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 Indholdsfortegnelse Sikkerhedshenvisninger...2 Oversigt...6 Betjeningselementer...7 Ibrugtagning...8 Genopladning...8 Barbering...10 Tørbarbering...10

Læs mere

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 31 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Betjeningsvejledning - græs- og

Læs mere

Digital positioner type RE 3446

Digital positioner type RE 3446 Installations- og driftsvejledning IN145 Digital positioner type Indholdsfortegnelse: Side 1 Generel information 2 2 Montering og tilslutning 2 3 Idriftsættelse 3 4 Drifts funktioner 6 5 Funktions beskrivelser

Læs mere

Installationsvejledning

Installationsvejledning Installationsvejledning Funktionsmoduler xm10 DK Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger............................ 4 1.1 Symbolforklaring..............................................

Læs mere

Indhold. 1. Generelle sikkerhedsanvisninger

Indhold. 1. Generelle sikkerhedsanvisninger I nst al l at i onsanvi sni ng I KB( P)2750,I K( B)2710,I KB( P)2350,I K( B)2310,I K3510,I K3514 Indhold 1. Generelle sikkerhedsanvisninger... 1 2. Transport af apparatet... 2 3. Opstilling af apparatet...

Læs mere

ELEKTRISK PARASOLVARMER

ELEKTRISK PARASOLVARMER ELEKTRISK PARASOLVARMER HN 12361 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før parasolvarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. Pak parasolvarmeren ud og kontroller, at

Læs mere

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21 _Mobicool.book Seite 1 Freitag, 6. Mai 2011 9:47 09 DC EN DE FR ES IT NL NO SV FI Thermoelectric cooler Instruction Manual 3 Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11 Glacière thermoélectrique Notice

Læs mere

Dansk El-montage manual Portautomatik

Dansk El-montage manual Portautomatik Dansk El-montage manual Portautomatik (med fysiske ende stop) Terminaler: Power Portstyring 1 2 Power input 220/230Vac. Kabeldim. 3x1.5 PVIKJ eller lign. 3 4 Advarselslampe. Udgang 230Vac/20W. Signalet

Læs mere

VARMEBLÆSER 1000W / 2000 W

VARMEBLÆSER 1000W / 2000 W VARMEBLÆSER 1000W / 2000 W ART NR 330335 EAN NR 5709133330293 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Varmeblæseren må kun tilsluttes 230V. Opbevares

Læs mere

Manual. Transportabel energistation. Opbevar denne vejledning til fremtidig brug.

Manual. Transportabel energistation. Opbevar denne vejledning til fremtidig brug. Manual Transportabel energistation Opbevar denne vejledning til fremtidig brug. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Dette elektriske produkt må kun anvendes til de formål der er i overensstemmelse med disse

Læs mere

FLENDER ARPEX lamelpakker med konusforskruning. ARC-6/8/10 Størrelse 225-6 til 1035-10. Monteringsvejledning AN 4241 da 06/2012.

FLENDER ARPEX lamelpakker med konusforskruning. ARC-6/8/10 Størrelse 225-6 til 1035-10. Monteringsvejledning AN 4241 da 06/2012. FLENDER ARPEX lamelpakker med konusforskruning ARC-6/8/10 Størrelse 225-6 til 1035-10 Monteringsvejledning FLENDER couplings FLENDER ARPEX lamelpakker med konusforskruning ARC-6/8/10 Størrelse 225-6 til

Læs mere

MEGAPRO GULVVARME STYRING

MEGAPRO GULVVARME STYRING MEGAPRO GULVVARME STYRING Tlf. 58 85 60 00 1 Indholdsfortegnelse MEGAPRO GULVVARME...1 Trådløs rumtermostat...3 Rumtermostaten DTP F85 BC0 0SE...4 Teknisk data...6 Fejlsøgning...7 Trådløs Styreenhed...8

Læs mere

Mobil højtryksrenser

Mobil højtryksrenser Mobil højtryksrenser Modelnr.: GFS-C1 Lavt vandforbrug & højt vandtryk Energibesparende & miljøvenlig Mobil, holdbar, stænksikker & ufarlig at anvende Til rengøring i huset: badeværelse, vask, kæledyr

Læs mere

Tekniske bilag og montagevejledning

Tekniske bilag og montagevejledning Brandventilationscentral type 1 1 1 PSM Max. 12 tændsats / 24V DC 1 x Brandventilationsgruppe INSTALLATIONSVEJLEDNING Tekniske bilag og montagevejledning Indhold: Side 1 Før montering... 3 2 Funktionsprincip...

Læs mere

Vejledning til transport, installation, opstart og vedligeholdelse af brand- og røg tagventilator DVV. Type DVV - F600

Vejledning til transport, installation, opstart og vedligeholdelse af brand- og røg tagventilator DVV. Type DVV - F600 Vejledning til transport, installation, opstart og vedligeholdelse af brand- og røg tagventilator DVV Type DVV - F600 F600 iht. EN 12101-3 (600 C, 120 min) Type DVV - F400 F400 iht. EN 12101-3 (400 C,

Læs mere

Humantechnik BRUGERVEJLEDNING LA-90

Humantechnik BRUGERVEJLEDNING LA-90 Humantechnik DK BRUGERVEJLEDNING LA-90 Betjeningselementer Farvestribe Kontrollampe Signalindikator Indbygget mikrofon Power on diode Justering af mikrofon Tændknap Volumenkontrol Slukknap Mikrofon valg

Læs mere

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45 Instruktions- og betjeningsmanual SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-0, CEL-0-M, CEL-5, CEL-40 & CEL-45 Indholdsfortegnelse. Håndtering & transport Side. Montering / samling Side. Opstilling

Læs mere

Lumination LED-amaturer

Lumination LED-amaturer GE Lighting Solutions Monteringsvejledning Lumination LED-amaturer Ophængt LED-amatur (Serie EP14) Produktegenskaber Lang levetid (50.000 timer nominelt) 5 års garanti IP30 Klassificeret til montering

Læs mere

Trykafbryder, type CS

Trykafbryder, type CS Beskrivelse Kontaktsystem Tre-polet kontaktsystem (TPST), som bryder ved stigende tryk. Kontaktsystemet er i fingersikker udførelse og leveres med åbne terminaler, selvløftende klemmeskiver og +/- skruer.

Læs mere

Original brugermanual for Skindrenser T3

Original brugermanual for Skindrenser T3 Original brugermanual for Skindrenser T3 1. Overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Fabrikant: Jasopels A/S Tlf. +45 76 94 35 00 Adresse: Fabriksvej 19, DK-7441 Bording Maskine: Skindrenser

Læs mere

Bufferbeholder Bosch 120 4 Tilslutninger Installations- og vedligeholdelsesvejledning

Bufferbeholder Bosch 120 4 Tilslutninger Installations- og vedligeholdelsesvejledning Bufferbeholder Bosch 120 4 Tilslutninger Installations- og vedligeholdelsesvejledning Art.-nr.: 6 720 617 559 (05/2008) DA 2 Indholdsfortegnelse DA Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedsanvisninger og symbolforklaring

Læs mere

Trykafbryder, Type CS

Trykafbryder, Type CS MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Teknisk brochure Trykafbryder, Type CS CS-pressostater har en indbygget, trykstyret afbryder med tre poler. Kontaktpositionen for denne afhænger af trykket i studsen samt

Læs mere

Pendellampe. Brugsanvisning og garanti Tchibo GmbH D Hamburg 78324AS5X3IV

Pendellampe. Brugsanvisning og garanti Tchibo GmbH D Hamburg 78324AS5X3IV Pendellampe da Brugsanvisning og garanti Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 78324AS5X3IV 2014-04 Kære kunde! Din nye pendellampe i moderne design passer i alle rum og giver behageligt lys. Den er desuden særlig

Læs mere

12/2014. Mod: DRINK-38/SE. Production code: CEV425

12/2014. Mod: DRINK-38/SE. Production code: CEV425 12/2014 Mod: DRINK-38/SE Production code: CEV425 Brugsvejledning DRINK-38/SE Vigtige instruktioner: De i dette dokument beskrevne kølere, er udelukkende designet til opbevaring og afkøling af drikkevarer

Læs mere

NiteCool TCC-100/RCC-100

NiteCool TCC-100/RCC-100 NiteCool TCC-00/RCC-00 Komfortkøler Brugsanvisning 05/006 905539A_DA Indholdsfortegnelse Vedligeholdelses- og sikkerhedsanvisninger Generelt 3 Betjening 4 3. Betjeningselementer 4 3. Betjeningspanel 5

Læs mere

Sikkerhedsanvisninger

Sikkerhedsanvisninger Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 2 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 3 Sikker opstilling af apparatet... 3 Sørg for, at lysnettilslutningen

Læs mere

BATTERIOPLADER 6 V / 12 V, GEL, WET & AGM

BATTERIOPLADER 6 V / 12 V, GEL, WET & AGM BATTERIOPLADER 6 V / 12 V, GEL, WET & AGM Art nr 78000022 EAN nr 5709133911317 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG! FØLG OMHYGGELIGT SIKKERHEDSINSTRUKTIONERNE FOR AT UNDGÅ SKADER PÅ PERSONER OG UDSTYR! SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

Læs mere

Motorer til modulerende styring AME 13 SU, AME 23 SU sikkerhedsfunktion (spring up)

Motorer til modulerende styring AME 13 SU, AME 23 SU sikkerhedsfunktion (spring up) Motorer til modulerende styring, AME 23 SU sikkerhedsfunktion (spring up) Beskrivelse AME 23 SU Motorerne med sikkerhedsfunktion anvendes hovedsageligt med VZ-ventil () eller med VS-, VM- eller VB-ventiler

Læs mere

Installationsvejledning

Installationsvejledning 4P564107-1 Fjernsensor KRCS01-7B Installationsvejledning Sørg for at læse denne vejledning før installationen, og følg anvisningerne i den. Bemærkninger Tjek modelnavnet for det relevante sæt i katalog

Læs mere

Instruktionsbog for fjernbetjening

Instruktionsbog for fjernbetjening v1-2013 INSTRUKTIONSBOG Instruktionsbog for fjernbetjening 1. Produktpræsentation og anvendelsesområde Den trådløse fjernbetjening til industriel brug i HS-serien betjener kodedata og kørekommandoer ved

Læs mere

OVERVÅGNINGSSYSTEM FICO-64» MONTAGEANVISNING

OVERVÅGNINGSSYSTEM FICO-64» MONTAGEANVISNING FIRE SAFETY AIR MANAGEMENT OVERVÅGNINGSSYSTEM» MONTAGEANVISNING 2 1 TILSLUTNING 1.5 RØGDETEKTOR 1 eller 2 røgdetektorer (se DIP indstillinger) kan vælges. 1.1 GENERELT Styreenheden SOC8-S2 indeholder elektroniske

Læs mere

DVG-H/F400 DVG-V/F400

DVG-H/F400 DVG-V/F400 Vejledning til transport, installation, opstart og vedligeholdelse af brand- og røg tagventilator DVG-H / DVG-V F400 iht. EN 12101-3 (400 C, 120 min) DVG-H/F400 DVG-V/F400 Ved Milepælen 7 DK-8361 Hasselager

Læs mere

Montage- og betjeningsvejledning

Montage- og betjeningsvejledning Montage- og betjeningsvejledning Betjeningsmodul BM-Solar Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tlf. +49 (0) 875 1740 Fax +49 (0) 875 174 1600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de 30 Vare-nr.: 62194_xx07

Læs mere

Elektrisk lavastensgrill / Vandgrill Installation og betjening

Elektrisk lavastensgrill / Vandgrill Installation og betjening Elektrisk lavastensgrill / Vandgrill Installation og betjening Sikkerhedsanvisninger Dette dokument indeholder vigtig information omkring montering, betjening og vedligeholdelse. Opbevar altid manualen

Læs mere

Spjældmotor LM24A-MF

Spjældmotor LM24A-MF LMA Spjældmotor LMA Programmerbar spjældmotor til drejning af luftspjæld i ventilationsog klimaanlæg For luftspjæld op til ca. m Drejemoment Nm Nominel spænding AC/DC V Styring: Modulerende DC... 0 V eller

Læs mere

TrendCon 1. udgave, DK. TrendCon. Instruktionsbog 0403-52-08-03

TrendCon 1. udgave, DK. TrendCon. Instruktionsbog 0403-52-08-03 1. udgave, DK TrendCon Instruktionsbog 0403-52-08-03 INDHOLDSFORTEGNELSE AFSNIT Side OVERBLIK FUNKTIER.. 1 ADVARSEL.. 1 INSTRUKTI GENERELT.. 2 INDIKATI GENERELT.. 2 FEJLSIGNALER.. 2 SYSTEM OVERSIGT.. 3

Læs mere

Netcom50. Betjeningsvejledning for telemodul 6 720 616 157 (2008/07)

Netcom50. Betjeningsvejledning for telemodul 6 720 616 157 (2008/07) Netcom50 da etjeningsvejledning for telemodul 2 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedsanvisninger og symbolforklaring 3 1.1 Generelle sikkerhedsanvisninger 3 1.2 Symbolforklaring 3 2 Oplysninger

Læs mere

El-tilslutning og programmering af aktuator

El-tilslutning og programmering af aktuator INSTALLATIONS- OG DRIFTSVEJLEDNING FlowCon SM 15-40mm, 1/2-1 1/2 Monter FlowCon SM-ventilen i enhedens fremløbs- eller returledning. Det anbefales, at der monteres en sigte foran ventilhuset for at forhindre

Læs mere