VARDAGEN. Design Wiebke Braasch
|
|
- Emil Poulsen
- 4 år siden
- Visninger:
Transkript
1 VARDAGEN Design Wiebke Braasch
2 ENGLISH 4 DEUTSCH 6 FRANÇAIS 8 NEDERLANDS 10 DANSK 12 ÍSLENSKA 14 NORSK 16 SUOMI 18 SVENSKA 20 ČESKY 21 ESPAÑOL 23 ITALIANO 25 MAGYAR 27 POLSKI 29 EESTI 31 LATVIEŠU 33 LIETUVIŲ 35
3 PORTUGUES 37 ROMÂNA 39 SLOVENSKY 40 БЪЛГАРСКИ 42 HRVATSKI 44 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 46 РУССКИЙ 48 УКРАЇНСЬКА 50 SRPSKI 52 SLOVENŠČINA 54 TÜRKÇE 56 عربي 58
4 ENGLISH 4 Cleaning Before using this product for the first time, wash it by hand and dry carefully. Always wash the product by hand after use. Do not use steel wool or anything that may scratch the coating. Dishwasher detergent can affect the surface. The base is slightly concave when cold, but expands to flatten out when heated. Always leave the product to cool before cleaning it. This allows the base to resume its shape and helps to prevent it from becoming uneven with use. Good to know This cookware is suitable for use on all types of hobs and in the oven. When using the cookware on an induction hob, for best performance use it on an induction zone that has the same diameter as the cookware. Bear in mind that the handles get hot when the cookware is in use. Always use pot holders when moving the cookware and lifting the lid. Never let the cookware boil dry, because the base becomes skew when overheated. Always lift the cookware when moving it on a glass ceramic hob to avoid the risk of scratching the hob. Use the cookware on a hob of the same or smaller diameter to save energy.
5 5 If you have any problem with the product, please, contact your nearest IKEA store/customer Service or see
6 DEUTSCH 6 Reinigung Das Produkt vor der ersten Benutzung von Hand spülen und abtrocknen. Das Produkt generell von Hand spülen. Keine Stahlwolle o.ä. benutzen, was die Beschichtung angreifen könnte. Selbst Spülmaschinenreiniger kann der Beschichtung schaden. Der Boden ist leicht nach innen gewölbt, bei Wärme dehnt er sich und wird eben. Deshalb das Produkt vor dem Spülen unbedingt abkühlen lassen, damit der Boden die Form wieder annimmt und glatt bleibt. Wissenswertes Der Topf ist für alle Kochfeldarten und für den Backofen geeignet. Bei der Verwendung auf einem Induktionsherd funktioniert das Produkt am besten auf einer Platte mit dem gleichem Durchmesser. Griffe erhitzen sich bei der Benutzung auf Herden und im Backofen. Zum Bewegen heißer Töpfe und zum Abheben des Deckels immer Topflappen benutzen. Den Topf nicht trocken kochen lassen; durch Überhitzung kann sich der Boden verformen. Bei Glas- oder Keramikkochfeldern den Topf zum Bewegen immer hochheben; nicht schieben - das könnte Kratzer verursachen.
7 7 Kochgeschirr auf einer Platte mit dem gleichen oder geringerem Durchmesser zu benutzen spart Energie. Bei Fragen zum Produkt bitte mit dem Kundenservice im nächstgelegenen IKEA Einrichtungshaus oder über de Kontakt aufnehmen.
8 FRANÇAIS 8 Entretien Laver à la main et essuyer avant la première utilisation. Toujours laver l'ustensile à la main. Ne pas utiliser de laine d'acier qui peut rayer le revêtement anti-adhésif. Le produit pour lave-vaisselle peut aussi altérer la surface. Le fond, légèrement concave, se dilate et s'aplanit sous l'effet de la chaleur. Toujours laisser l'ustensile refroidir avant de le nettoyer. Il reprend alors sa forme et ne se déforme pas après quelque temps d'utilisation. Bon à savoir Cet ustensile est compatible tous feux et four. Pour une performance optimale en cas d'utilisation sur une table de cuisson à induction, poser l ustensile sur un foyer d'un diamètre identique à l ustensile. Les poignées chauffent au cours de l utilisation, veillez donc à toujours utiliser des maniques pour le déplacer ou soulever le couvercle. Ne jamais chauffer l'ustensile à vide car cela peut déformer le fond. Pour éviter les rayures, pensez à toujours soulever l ustensile lorsque vous le déplacez sur une plaque vitrocéramique. Pour économiser de l'énergie, utiliser l ustensile sur un foyer d'un diamètre identique ou inférieur à l ustensile.
9 9 Si vous rencontrez un problème avec cet ustensile, n hésitez pas à contacter le magasin/service Clientèle IKEA le plus proche ou connectez-vous sur com.
10 NEDERLANDS 10 Reinigen Was en droog de pan voor het eerste gebruik met de hand af. De pan dient altijd met de hand te worden afgewassen. Gebruik geen staalwol o.i.d.; dit kan de antiaanbaklaag aantasten. Ook machinevaatwasmiddel kan het oppervlak aantasten. De bodem is in koude toestand enigszins concaaf, maar wordt door de warmte weer vlak. Laat de pan daarom altijd afkoelen voordat je hem schoonmaakt, dan kan hij zijn oorspronkelijke vorm weer aannemen en voorkom je dat de pan kromtrekt. Goed om te weten De pan is geschikt voor alle soorten kookplaten en voor de oven. Gebruik je de pan op een inductiekookplaat, dan wordt het resultaat het beste als de pan dezelfde diameter heeft als de inductiezone. Denk eraan dat de handgrepen warm kunnen worden bij gebruik. Gebruik altijd pannenlappen als je de pan verplaatst of de deksel optilt. Laat de pan niet droogkoken omdat de bodem door oververhitting krom kan trekken. Til de pan altijd op wanneer je hem op een keramische kookplaat verplaatst, anders kunnen er krassen op de kookplaat ontstaan.
11 11 Gebruik de pan op een kookplaat met dezelfde of een kleinere diameter als de pan, dat spaart energie. Mochten er problemen ontstaan met dit product, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde IKEA woonwarenhuis/ klantenservice of kijk op IKEA.nl
12 DANSK 12 Rengøring Vask og tør produktet grundigt af i hånden, før du tager det i brug. Vask altid i hånden efter brug. Brug ikke ståluld eller andet, der kan ridse belægningen. Opvaskemaskinens opvaskemidel kan også beskadige overfladen. Bunden er en smule konkav, når den er kold, men udvider sig af varmen og bliver plan. Lad derfor altid gryder og pander køle af, før du gør dem rene, så får bunden sin form tilbage, og du undgår, at den bliver ujævn efter et stykke tid. Godt at vide Køkkenudstyret er egnet til brug på alle slags kogeplader og i ovnen. Når køkkenudstyret bruges på en induktionskogeplade, opnår du det bedste resultat med en induktionszone, der har samme diameter som køkkenudstyret. Vær opmærksom på, at grebene bliver varme, når du bruger køkkenudstyret. Brug altid grydelapper, når du flytter eller løfter køkkenudstyret og løfter låget. Lad aldrig køkkenudstyret koge tørt, da bunden bliver skæv, når den bliver overophedet. Løft altid køkkenudstyret, når du flytter det på keramiske kogeplader, så de ikke bliver ridsede.
13 13 Brug køkkenudstyret på en kogeplade med samme eller mindre diameter for at spare energi. Hvis du har problemer med produktet, er du velkommen til at kontakte Kundeservice i det nærmeste varehus eller gå ind på IKEA.dk.
14 ÍSLENSKA 14 Þrif Áður en varan er tekin í notkun ætti að þvo hana í höndunum og þurrka vandlega. Þvoðu vöruna alltaf í höndunum eftir notkun. Ekki nota stálull eða annað sem getur rispað yfirborðið. Uppþvottalögur gæti haft áhrif á yfirborðið. Botninn er aðeins íhvolfur þegar hann er kaldur en þenst út og verður flatur þegar hann hitnar. Leyfðu vörunni alltaf að kólna áður en hún er þrifin. Þannig nær botninn að ná lögun sinni aftur og þetta kemur í veg fyrir að botninn verði ójafn. Gott að vita Hentar fyrir allar tegundir helluborða og í ofninn. Þegar eldunarílátið er notað á spanhellu, notaðu þá hellu sem hefur sama þvermál og ílátið fyrir bestu virknina. Hafðu í huga að höldurnar hitna þegar eldunarílátið er í notkun. Notaðu alltaf pottaleppa þegar þú færir eldunarílátið og lyftir lokinu. Aldrei láta þurrsjóða í ílátinu, því botninn getur skekkst við ofhitnun. Ráðlagt er að lyfta alltaf eldunarílátinu þegar það er fært á keramikhelluborðum, til að koma í veg fyrir að það rispi helluborðið. Notaðu ílátið á hellu með sama þvermál eða minna til að spara orku.
15 15 Ef vandamál varðandi vöruna koma upp, vinsamlega hafðu þá samband við starfsfólk okkar á þjónustuborðinu eða í gegnum vefinn okkar IKEA.is.
16 NORSK 16 Rengjøring Vask opp for hånd og tørk av kjelen før første gangs bruk. Kjelene bør alltid vaskes opp for hånd. Ikke bruk stålull eller annet som kan ripe belegget. Selv maskinoppvaskmiddel kan påvirke overflaten. Bunnen er noe konkav i kald tilstand, men utvider seg av varmen og blir rett. La derfor alltid kjelen kjølne før du rengjør den. Da får bunnen tilbake formen sin og blir ikke ujevn. Godt å vite Dette produktet kan brukes på alle typer platetopper og i stekeovn. Når du bruker gryta på en induksjonstopp, får du beste ytelse dersom induksjonssonen har samme diameter som gryta. Husk at håndtakene blir varme når gryta brukes. Bruk alltid grytevotter når du flytter gryta eller løfter av lokket. La aldri gryta koke helt tørr, fordi bunnen kan bli skjev når den overopphetes. Løft alltid gryta før du flytter den på en glasskeramisk platetopp, så unngår du å lage riper. Bruk gryta på en varmesone med samme eller mindre diameter for å spare energi.
17 17 Hvis du har problemer eller spørsmål i forbindelse med produktet, kan du ta kontakt med ditt lokale IKEA-varehus, ringe kundesenteret vårt eller besøke IKEA.no.
18 SUOMI 18 Puhdistus Pese ja kuivaa astia ennen käyttöönottoa. Astia on pestävä aina käsin. Älä käytä teräsvillaa tai muuta vastaavaa, joka voi naarmuttaa pintaa. Myös konetiskiaine voi vahingoittaa pintaa. Pohja on kylmänä hieman kovera, mutta laajenee ja suoristuu lämmetessään. Anna siis astian aina jäähtyä ennen pesua. Silloin pohja palautuu muotoonsa, eikä tule epätasaiseksi. Hyvä tietää Tämä ruoanlaittoastia sopii käytettäväksi kaikentyyppisillä keittotasoilla ja uunissa. Kun astiaa käytetään induktiokeittotasolla, paras keittotulos saadaan, kun induktioalue on samankokoinen kuin keittoastian pohja. Kädensija kuumenee käytettäessä astiaa keittotasolla tai uunissa, joten käytä aina patalappua siirtäessäsi astiaa ja avatessasi kantta. Älä anna ruoan kiehua kuiviin, sillä ylikuumenemisen seurauksena keittoastian pohjasta tulee kiero. Keraamisella keittotasolla astiaa on aina siirrettävä nostamalla, jotta tason lasipinta ei naarmuunnu. Säästät energiaa käyttämällä keittolevyä, joka on halkaisijaltaan samankokoinen tai pienempi kuin astia.
19 19 Jos tuotteessa ilmenee ongelmia, ota yhteyttä lähimpään IKEA-tavarataloon tai -asiakaspalveluun tai katso lisätietoja osoitteesta IKEA.fi
20 SVENSKA 20 Rengöring Handdiska och torka av kärlet före första användning. Kärlet bör alltid handdiskas. Använd inte stålull eller annat som kan repa beläggningen. Även maskindiskmedel kan påverka ytan. Bottnen är något konkav i kallt tillstånd, men utvidgar sig av värmen och blir plan. Låt därför alltid kärlet svalna innan det rengörs. Då återtar bottnen sin form och blir inte ojämn. Bra att veta Kärlet kan användas på alla typer av spishällar samt i ugn. Använder du kärlet på en induktionshäll blir funktionen bäst om kärlet har samma diameter som induktionszonen. Tänk på att handtagen blir varma vid användning. Använd alltid grytlappar när kärlet flyttas och locket lyfts av. Låt inte kärlet koka torrt eftersom överhettningen gör att bottnen blir skev. Lyft alltid kärlet när det flyttas på en glaskeramikhäll, annars kan hällen repas. Använd kärlet på en spisplatta med samma eller mindre diameter som kärlet, det sparar energi. Om det uppstår problem med produkten - kontakta närmaste IKEA varuhus/ kundtjänst eller besök
21 ČESKY 21 Mytí Před prvním použitím výrobek ručně umyjte a pečlivě osušte. Doporučujeme výrobek po použití mýt pouze ručně. Nepoužívejte drátěnku ani jiné drsné materiály, které by mohly poškodit povrch. Prášek do myčky může povrch také poškodit. Dno je mírně vyduté, po zahřátí se vyrovná. Nádobí nechte před mytím nejprve vychladnout. Dno získá svůj původní tvar a zabrání se tím také jeho zdeformování. Důležité informace Toto nádobí můžete využít na všech typech varných desek a také v troubě. Pokud vaříte na indukční desce, dosáhnete nejlepších výsledků, pokud použijete nádobí o stejném průměru dna jako má varná zóna. Mějte na paměti, že úchytky se při vaření zahřívají. Při zvedání a přemisťování nádobí vždy používejte chňapky. Nikdy nenechte zcela vyvařit vodu, protože může dojít k přehřátí a následně ke zkřivení dna. Nádobí vždy nadzvedávejte, aby nedošlo k poškrábání sklokeramické desky. Používejte nádobí o stejném nebo menším průměru dna, než má varná zóna a šetřte energií.
22 22 V případě jakýchkoliv pochybností kontaktuje váš nejbližší obchodní dům IKEA/ zákaznické centrum nebo navštivte
23 ESPAÑOL 23 Limpieza Lavar este recipiente a mano y secar antes de usar por primera vez. Se recomienda lavar este recipiente siempre a mano. No usar estropajo u otros productos abrasivos que dañen la superficie. Incluso los detergentes del lavavajillas pueden dañarla. La base fría es ligeramente cóncava, aunque con el calor se dilata y aplana. Se recomienda dejar que el recipiente se enfríe antes de limpiarlo para que la base recupere su forma y no se vuelva irregular. Información importante Esta batería de cocina es adecuada para usar con todo tipo de placas y en el horno. Si se usa en una placa de inducción, el rendimiento será mejor si la zona de inducción tiene el mismo diámetro que el recipiente. Tener presente que las asas se calientan cuando el recipiente está en el fuego. Usar siempre manoplas para mover los recipientes y levantar la tapa. Nunca dejar al fuego un recipiente hasta que se quede sin líquido, ya que la base podría deformarse si se ve sometida a un calor excesivo. En las placas vitrocerámicas, levantar siempre el recipiente antes de moverlo para evitar que raye la placa.
24 24 Usar la batería en un fuego cuyo diámetro sea igual o menor para ahorrar energía. Si tuvieses algún problema con el producto, ponte en contacto con tu tienda IKEA más cercana/servicio de Atención al Cliente o visita
25 ITALIANO 25 Pulizia Lava a mano, sciacqua e asciuga bene il prodotto appena acquistato. Lava a mano il prodotto dopo l'uso. Non usare lana d'acciaio o altre cose che possono graffiare il rivestimento. Anche il detersivo per lavastoviglie può danneggiarlo. Il fondo è leggermente concavo quando è freddo, ma si appiattisce quando si scalda. Lascia raffreddare le pentole prima di lavarle, così il fondo riacquista la sua forma e diminuisce il rischio che si deformi con l'uso. Utile da sapere Questa pentola si può usare su tutti i tipi di piani cottura e nel forno. Per ottenere risultati ottimali, su un piano cottura a induzione usa la pentola su una zona a induzione di diametro uguale. Tieni presente che i manici si scaldano quando usi la pentola. Utilizza sempre le presine per spostarla e per sollevare il coperchio. Assicurati che il liquido di cottura non si asciughi, poiché la base si deformerebbe surriscaldandosi. Quando sposti una pentola su un piano cottura in vetroceramica, sollevala sempre per evitare di graffiare il piano. Usa la pentola su piastre di cottura di diametro uguale o inferiore, così risparmi energia.
26 26 Se il prodotto presenta dei problemi, contatta il più vicino negozio IKEA/ Servizio Clienti, oppure consulta il sito IKEA.com
27 MAGYAR 27 Tisztítás A terméket első használat előtt kézzel mosd el és alaposan töröld szárazra. Mindig kézzel mosd el a terméket. Ne használj fém, vagy más olyan eszközt, mely a felületet megkarcolhatja. Egyes szemcsés súrolószerek szintén felsérthetik a bevonatot. A hideg felület enyhén homorú, mely melegedés közben kisimul. Tisztítás előtt hagyd az edényt kihűlni. Így az visszanyeri eredeti formáját. Jó tudni Ez az edény minden főzőlaphoz és sütőben való sütéshez is alkalmas. Indukciós főzőlapon a legjobb teljesítmény érdekében az edény átmérőjével megegyező méretű indukciós zónára helyezd azt. Ne feledd, hogy az edény fogantyúja használat közben felforrósodik, ezért mindig használj edényfogót, amikor az edényt mozgatod és a fedelét felemeled. Soha ne hagyd szárazra forrni az edényt, ugyanis az alja elferdülhet ha túlmelegszik. Ha üvegkerámia főzőlapon mozgatod az edényt, mindig emeld fel, nehogy megkarcold a főzőlapot. Ha az edény átmérőjénél kisebb, vagy megegyező méretű főzőzónára helyezed az edényt, energiát spórolhatsz.
28 28 Ha bármilyen problémád van a termékkel, vedd fel a kapcsolatot a legközelebbi IKEA áruházzal/ Vevőszolgálattal, vagy látogass el a weboldalra.
29 POLSKI 29 Mycie Przed pierwszym użyciem umyj ręcznie i wysusz naczynie. Zawsze myj je ręcznie po każdym użyciu. Nie używaj ostrych zmywaków ani detergentów do zmywarek, bo mogą uszkodzić powierzchnię naczynia. Zimna podstawa jest lekko wklęsła, ale podgrzana rozszerza się tworząc płaską powierzchnię. Przed myciem naczynie musi wystygnąć. Pozwoli to podstawie odzyskać jej pierwotny kształt i zapobiegnie odkształceniom. Dobrze wiedzieć To naczynie można stosować na wszystkich rodzajach płyt kuchennych i w piekarniku. W celu zapewnienia najlepszego rezultatu podczas stosowania na płycie indukcyjnej, ustaw naczynie na polu o średnicy równej średnicy naczynia. Pamiętaj, że podczas używania naczynia uchwyty nagrzewają się. Do przesuwania naczynia i podnoszenia pokrywki zawsze używaj łapek do garnków. Nigdy nie pozwól, aby naczynia wygotowało się do sucha, gdyż na skutek przegrzania dno wypaczy się. Podczas przenoszenia naczynia na płycie ceramicznej zawsze podnoś naczynie, aby nie dopuścić do zarysowania płyty. Ustaw naczynie na polu o tej samej lub mniejszej średnicy, aby zaoszczędzić energię.
30 30 W razie problemów związanych z produktem, skontaktuj się z najbliższym sklepem IKEA lub Działem Obsługi Klienta lub odwiedź stronę com.
31 EESTI 31 Puhastamine Enne esmakordset kasutamist peske käsitsi ja kuivatage hoolikalt. Toodet tuleks alati pesta peale kasutamist käsitsi. Ärge kasutage teraskäsna või muud, mis võiks tekitada pinnal kahjustusi/ kriimustusi. Nõudepesuvahend võib pinda kahjustada. Põhi võib olla külmana kumer, soojendades muutub siledaks. Alati jahutage kööginõud enne puhastamist. See aitab sälitada nõude sileda põhja. Kasulik teave Seda kööginõud võib kasutada igat tüüpi pliitidel ja ahjus. Kui kasutate nõud induktsioonpliidil, on kõige parem asetada see sama läbimõõduga tsoonile. Pidage meeles, et kasutamise ajal muutub nõu kuumaks. Kasutage alati pajalappe, kui nõud liigutate või selle kaant tõstate. Ärge kuumutage nõud kuivalt, kuna selle põhi moondub kuumutades. Tõstke alati nõud, kui seda klaaskeraamilisel plaadil liigutate, et vältida pliidi kriimustamist. Kasutage toodet pliidiplaadil, mis on sama läbimõõduga või väiksem, et säästa energiat.
32 32 Kui tootega tekib probleeme, võtke palun ühendust lähima IKEA poega/ klienditeenindusega või vaadake kodulehte
33 LATVIEŠU 33 Tīrīšana Pirms pirmās lietošanas reizes ar rokām nomazgājiet un kārtīgi noslaukiet. Preci ieteicams mazgāt ar rokām uzreiz pēc lietošanas. Neizmantojiet metāla sūklīšus un citus priekšmetus, kas varētu saskrāpēt nepiedegošo pārklājumu. Virsmu var bojāt arī trauku mazgājamais līdzeklis. Atdzisusi pamatne var būt nedaudz ieliekusies, taču tā izlīdzinās, kad tiek pakļauta siltuma ietekmei. Pirms piederumu mazgāšanas tiem jāļauj atdzist, lai tie atgūtu savu formu un ar laiku nedeformētos. Noderīga informācija Šos virtuves piederumus var lietot uz visu veidu plīts virsmām, kā arī cepeškrāsnīs. Lietojot uz indukcijas plīts, ieteicams lietot uz virsmas ar tādu pašu diametru kā pannai. Ņemiet vērā, ka gatavošanas laikā rokturis sakarst, tāpēc to drīkst pārvietot tikai ar virtuves cimdiem. Pārkarstot trauka pamatne var deformēties, tāpēc pārliecinieties, ka tajā vienmēr ir šķidrums. Izmantojot uz keramiskās virsmas, pārvietojot vienmēr paceliet trauku, lai nesaskrāpētu virsmu. Lai ietaupītu enerģiju, novietojiet uz tāda paša vai mazāka izmēra plīts riņķa.
34 34 Ja jums radušies kādi jautājumi par preci, sazinieties ar IKEA veikalu/klientu apkalpošanas centru vai apmeklējiet
35 LIETUVIŲ 35 Valymas Prieš naudodami pirmą kartą, išplaukite rankomis ir kruopščiai nusausinkite. Rekomenduojame visada plauti gaminį rankomis po naudojimo. Nenaudokite plieno vilnos ar kitokių priemonių, kurios gali pažeisti paviršių. Indų plovikliai taip pat gali jį sugadinti. Dugnas gali šiek tiek išsigaubti, kai atvėsta, tačiau įkaitinus jis vėl išsitiesina. Būtina palikti atvėsti prieš plaunant. Taip dugnas vėl įgaus savo formą ir neatsiras nelygumų. Naudinga žinoti Šis maisto ruošimo indas tinka visų tipų viryklėms, galite jį naudoti orkaitėje. Jei kaitlentė indukcinė, bus ekonomiškiau, jei kaitvietės skersmuo bus toks pat ar mažesnis nei maisto ruošimo indo. Atminkite, kad maisto ruošimo indo rankenos taip pat įkaista. Norėdami jį perkelti ir (ar) nukelti dangtį, visada naudokite puodkėles. Nepalikite indo virti sausai, be skysčio, nes perkaitęs dugnas negrįžtamai deformuosis. Norėdami nuimti maisto ruošimo indą nuo stiklo keramikos kaitlentės, visada jį kilstelėkite, kad nesubraižytumėte paviršiaus. Jei kaitlentė elektrinė, rekomenduojame maisto ruošimo indą dėti ant tokio paties ar mažesnio skersmens kaitvietės, kad sutaupytumėte elektros energijos.
36 36 Kilus klausimų, kreipkitės į parduotuvės IKEA Pirkėjų aptarnavimo skyriaus darbuotojus arba apsilankykite svetainėje
37 PORTUGUES 37 Limpeza Antes de usar este produto pela primeira vez, lave-o à mão e seque-o bem. Lave sempre o produto à mão após o uso. Não use palha-de-aço ou semelhante que possa riscar a camada antiaderente. O detergente para louça também pode estragar a superfície. A base é ligeiramente côncava quando fria, mas expande-se até tornar-se plana quando aquecida. Deixe sempre arrefecer o utensílio antes de o limpar. Isto permitirá à base recuperar a sua forma original, evitando que se deforme. Informação importante Este recipiente é adequado para usar em todos os tipos de placas e no fogão. Para melhores resultados ao usá-lo numa placa de indução, use uma zona com o mesmo diâmetro. Tenha em atenção de que as pegas aquecem quando o recipiente está a ser utilizado. Use sempre pegas para deslocá-lo e para levantar a tampa. Nunca deixe o recipiente cozer sem água, pois a base entorta quando aquecida demasiado. Levante sempre o recipiente ao movêlo numa placa vitrocerâmica para não riscá-la. Use o recipiente numa placa com um diâmetro igual ou menor para poupar energia.
38 38 Caso surja algum problema com o produto, contacte a sua loja IKEA/Apoio ao Cliente ou visite
39 ROMÂNA 39 Curăţare Spală, clăteşte şi usucă cu grijă acest produs înainte să îl foloseşti pentru prima dată. Întotdeauna spală produsul manual după folosire. Nu folosi bureţi de sârmă sau substanţe abrazive care pot zgâria vasele. Detergentul pentru vase poate deteriora suprafaţa acestora. Suprafaţa de la baza vaselor este concavă atunci când acestea sunt reci, dar devine plată când sunt încălzite. Întotdeauna lasă vasele să se răcească înainte să le cureţi. Aceasta va face ca baza lor să îşi recapete forma şi să nu se deformeze în timpul folosirii. Bine de ştiut Se poate folosi pe orice tip de plită. Dacă se foloseşte pe o plită cu inducţie, este de preferat să se folosească pe o zonă cu cu acelaşi diametru ca şi vasul. Mânerele devin fierbinţi în timpul folosirii. Foloseşte întotdeauna mânuşi de bucătărie. Nu lăsa vasul gol pe plita pornită, pentru că baza se poate deteriora. Foloseşte vasul pe o plită cu aceeaşi dimesniune sau mai mică decât a vasului pentru a economisi energie. Dacă ai întrebări, vino la magazin sau intră pe
40 SLOVENSKY 40 Údržba Pred prvým použitím výrobok ručne umyte a opatrne osušte. Výrobok odporúčame po každom použití umývať ručne. Nepoužívajte drôtenku, ani nič iné, čo by mohlo poškodiť nelepivý povrch. Prípravok do umývačky riadu tiež môže poškodiť povrch. V studenom stave je dno mierne vypuklé, teplom sa roztiahne a vyrovná. Predtým, ako nádoby umyjete, nechajte ich vychladnúť a dno získa svoj pôvodný tvar. Tak sa aj po dlhodobom používaní zachová pôvodný tvar nádoby. Dobré vedieť Tento riad môžete použiť na všetky druhy varných dosiek a v rúre. Ak budete riad používať na indukčnej rúre, použite varnú zónu s rovnakým priemerom ako je priemer riadu. Rúčky sa pri varení zahrievajú. Preto pri prenášaní riadu a dvíhaní pokrievky vždy použite chňapky. Nikdy nenechávajte riad na zapnutej varnej doske prázdny, pretože prehriatie spôsobí, že sa spodná časť prehne. Pri presúvaní riadu na sklokeramickej doske ho vždy nadvihnite, aby ste nepoškrabali varnú dosku. Aby ste ušetrili energiu, vždy použite varnú zónu s priemerom menším alebo rovnakým ako je riad.
41 41 Ak máte s výrobkom akýkoľvek problém, prosím kontaktujte najbližší obchodný dom IKEA alebo navštívte
42 БЪЛГАРСКИ 42 Почистване Преди да ползвате съда за първи път, го измийте на ръка и внимателно го подсушете. Винаги измивайте продукта на ръка след употреба. Не използвайте телена гъба или друго нещо, което може да надраска повърността. Когато е студено, дъното е леко вдлъбнато, но при загряване се изравнява. Винаги охлаждайте съдовете преди миене. Това възвръща формата на дъното и го предпазва от изкривяване. Добре е да знаете Тези съдове са подходящи за употреба върху всички видове котлони и във фурна. Когато ги използвате върху индукционен котлон, за най-добро изпълнение изберете индукционна зона, която има същия диаметър с този на съда. Имайте предвид, че дръжките се нагорещяват при употреба. Винаги използвайте ръкохватки, когато премествате съда или вдигате капака. Никога не оставяйте празен съд на огъня, основата може да се изкриви при прегряване. Винаги повдигайте съда, когато го премествате върху стъклокерамичен плот, за да избегнете издраскване на плота.
43 43 Използвайте съда на котлон със същия или по-малък диаметър, за да спестите електроенергия. Ако имате проблеми или въпроси, свързани с продукта, свържете се с най-близкия магазин на ИКЕА/Отдел Обслужване на клиенти или посетете
44 HRVATSKI 44 Čišćenje Prije prve uporabe proizvod operite ručno i pažljivo ga osušite. Nakon uporabe uvijek ručno operite proizvod. Ne koristite čeličnu žicu ili ostalo što može oštetiti premaz. Deterdžent za perilicu posuđa može oštetiti površinu. Dno je malo udubljeno kada je ohlađeno, ali se širi i izravna kada se ugrije. Proizvod uvijek ostavite da se ohladi prije čišćenja. Time se dno vraća u svoj oblik, a dno uporabom neće postati neujednačeno. Dobro je znati Ovo je posuđe prikladno za uporabu na svim vrstama kuhališta. Kada se posuđe koristi na indukcijskom kuhalištu, koristiti indukcijsku zonu s istim promjerom za najbolje rezultate. Tijekom upotrebe posuđe se užari. Stoga je potrebno uvijek koristiti rukavice prilikom premještanja tave. Hrana u posuđu nikada ne smije iskuhati, jer se dno iskrivi kada se pregrije, a sloj izgubi svoja neljepljiva svojstva. Uvijek podignuti posuđe kod premještanja na staklenokeramičko kuhalište kako se ne bi oštetilo. Koristiti kuhalište s istim ili manjim promjerom kako bi uštedjeli energiju.
45 45 U slučaju bilo kakvih problema s proizvodom, kontaktirati najbližu robnu kuću IKEA/Službu za korisnike ili posjetiti
46 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 46 Καθαρισμός Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν για πρώτη φορά, πλύντε το στο χέρι και στεγνώστε το προσεκτικά. Μετά την χρήση, πλένετε πάντα το προϊόν με το χέρι. Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικό σφουγγαράκι ή κάτι άλλο που θα μπορούσε να γδάρει την επένδυση. Το απορρυπαντικό του πλυντηρίου των πιάτων μπορεί να επηρεάσει την επιφάνεια. Η βάση έχει ελαφρώς κοίλο σχήμα όταν είναι κρύα, αλλά επεκτείνεται και γίνεται επίπεδη όταν ζεσταίνεται. Αφήνετε το προϊόν να κρυώσει πριν το καθαρίσετε. Αυτό επιτρέπει στην βάση να επανέλθει στο αρχικό της σχήμα και βοηθά, ώστε να προλαμβάνεται η αλλαγή του σχήματός της με την χρήση. Τι πρέπει να γνωρίζετε Αυτό το σκεύος είναι κατάλληλο για χρήση σε όλους τους τύπους των επιφανειών εστιών και σε φούρνους. Όταν χρησιμοποιείτε το σκεύος σε μια επαγωγική εστία, για καλύτερη απόδοση τοποθετήστε το σε μία ζώνη ίδιας ή μικρότερης διαμέτρου με το σκεύος. Έχετε υπόψη σας, ότι όταν το σκεύος χρησιμοποιείται, τα χερούλια θερμαίνονται. Χρησιμοποιείτε πάντα πιάστρες όταν το μεταφέρετε ή όταν σηκώνετε το καπάκι.
47 47 Ποτέ μην αφήνετε το περιεχόμενο του σκεύους να εξατμιστεί πλήρως, καθώς η βάση σκεβρώνει όταν υπερθερμαίνεται. Να σηκώνετε πάντα το σκεύος όταν το μετακινείτε πάνω σε μια γυάλινη κεραμική εστία για να αποφύγετε τυχόν γρατζουνιές. Χρησιμοποιείτε το σκεύος σε μια εστία ίδιας ή μικρότερης διαμέτρου, ώστε να εξοικονομείται ενέργεια. Εάν έχετε κάποιο πρόβλημα με αυτό το προϊόν, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κατάστημα/εξυπηρέτηση Πελατών ΙΚΕΑ ή δείτε την ιστοσελίδα
48 РУССКИЙ 48 Уход Перед первым использованием вымойте изделие вручную и вытрите насухо. После использования мойте изделие вручную. Не пользуйтесь металлической мочалкой и другими средствами, которые могут поцарапать покрытие. Моющее средство для посудомоечной машины также может повредить поверхность. Основание изделия слегка вогнутое, но при нагревании оно выравнивается. Не мойте посуду сразу после использования, дайте ей остыть. Дно восстановит прежнюю форму и не деформируется. Полезная информация Эту посуду можно использовать на всех типах варочных панелей и в духовке. При использовании на индукционной плите для оптимального результата следует ставить посуду на индукционную зону аналогичного диаметра. Во время использования ручки нагреваются, пользуйтесь прихваткой. Не оставляйте пустую посуду на горячей плите, дно посуды может деформироваться.
49 49 Всегда поднимайте посуду при перемещении ее на стеклокерамической варочной панели, чтобы не поцарапать поверхность. Используя конфорку, которая по диаметру равна или меньше диаметра дна посуды, вы экономите энергию. Если у вас возникли проблемы с изделием, обратитесь в магазин ИКЕА/ отдел ИКЕА Сервис или зайдите на сайт
50 УКРАЇНСЬКА 50 Чищення Перед першим використанням помийте виріб вручну та ретельну висушіть. Завжди мийте виріб вручну після використання. Не користуйтеся металевим скребком або будь-чим, що може подряпати покриття. Засіб для посудомийних машин може вплинути на поверхню. Основа виробу злегка увігнута, проте при нагріванні вона вирівнюється. Почекайте, поки посуд охолоне, перш ніж мити його. Це дає змогу дну відновити свою форму та допомагає запобігти його деформуванню після тривалого використання. Добре знати Цей посуд можна використовувати на всіх видах плит та духовок. Для оптимального використання посуду на індукційній плиті ставте його на індукційну зону такого самого діаметра, як його дно. Зверніть увагу, що під час приготування їжі ручки посуду дуже нагріваються. Завжди використовуйте прихватки, коли переставляєте гарячий посуд або піднімаєте кришку. Слідкуйте, щоб рідина повністю не википала, оскільки перегрів може призвести до деформування дна посуду.
51 51 Завжди підіймайте посуд, якщо його потрібно перемістити на склокерамічній плиті, щоб не залишати подряпин на поверхні. Для заощадження енергії використовуйте посуд на конфорці такого самого або меншого діаметра. У разі виникнення будь-яких проблем, зверніться до найближчого магазину або центру обслуговування клієнтів IKEA або зайдіть на сайт com.
52 SRPSKI 52 Čišćenje Pre prve upotrebe, proizvod ručno operi i dobro osuši. Uvek ručno operi proizvod posle upotrebe. Ne koristi žicu niti bilo šta drugo što može oštetiti površinu. Deterdžent za mašinsko pranje suđa može oštetiti površinu. Dok je hladno, dno je blago udubljeno, ali se ispravi čim se zagreje. Uvek ostavi sud da se ohladi pre čišćenja. To omogućava dnu da povrati oblik i sprečava ga da se iskrivi. Korisne informacije Ova se posuda može upotrebljavati na svim vrstama grejnih ploča i u pećnici. Kada posudu upotrebljavaš na indukcijskoj ploči, najbolji je učinak na zoni istog prečnika kao što je prečnik posude. Ručke se zagrevaju prilikom upotrebe. Uvek se služi kuhinjskim rukavicama kada premeštaš posudu ili podižeš poklopac. Tečnost u posudi ne sme ispariti da se dno ne bi iskrivilo od pregrevanja. Uvek podigni posudu kada je premeštaš po staklokeramičkoj ploči da se površina ne bi oštetila. Upotrebljavaj posudu na grejnoj ploči istog ili manjeg prečnika da uštediš struju.
53 53 Ako imaš poteškoća s proizvodom, molimo obrati se najbližoj robnoj kući IKEA/Odeljenju za kupce ili poseti IKEA. com.
54 SLOVENŠČINA 54 Čiščenje Pred prvo uporabo izdelek ročno pomij in dobro osuši. Po vsaki uporabi izdelek vedno pomij ročno. Za čiščenje ne uporabljaj jeklene volne ali čistilnih sredstev, ki bi lahko poškodovala površino. Prašek za pomivalne stroje lahko poškoduje površino posode. Ko je hladno, je dno posode rahlo izbočeno, ko pa se segreje, se razširi in zravna. Posodo pred čiščenjem pusti, da se ohladi. S tem omogočiš, da se dno povrne v svojo prvotno obliko in hkrati preprečiš, da bi sčasoma postalo neravno. Dobro je vedeti Ta posoda je primerna za vse vrste kuhalnikov in pečic. Pri kuhanju na indukcijskem kuhalniku dosežeš najboljši učinek, če uporabiš kuhalno polje, ki ima enak premer kot dno posode. Ne pozabi, da se ročaji med kuhanjem zelo segrejejo. Pri rokovanju s posodo ali pokrovom vedno uporabljaj kuhinjske prijemalke. Tekočina v posodi naj nikoli povsem ne povre, saj se lahko dno na premočni vročini skrivi. Ko posodo premikaš po steklokeramični kuhalni plošči, jo vedno privzdigni, da se površina ne opraska.
55 55 Če posodo uporabljaš na kuhališču, ki ima enak ali manjši premer kot dno posode, porabiš manj energije. V primeru kakršnihkoli težav z izdelkom se obrni na najbližjo trgovino IKEA/ Službo za pomoč kupcem ali obišči spletno stran
56 TÜRKÇE 56 Temizleme Bu ürünün ilk kullanımından önce, elde yıkayın ve dikkatlice kurulayın. Ürünü kullandıktan sonra her zaman elde yıkayın. Çelik ovma teli veya kaplamayı çizebilecek herhangi bir madde kullanmayın. Bulaşık deterjanı yüzeyi etkileyebilir. Taban, hafif bir şekilde içbükeydir ancak ısındığında yassılaşır. Temizlemeden önce her zaman ürünün soğumasını bekleyin. Böylece, taban kendi şeklini geri kazanır ve pürüzlü bir yüzey oluşumunu önler. Bilmekte fayda var Bu pişirme aracı tüm ocak ve fırınlarda kullanıma uygundur. Tencere ve tavaları indüksiyon ocak üzerinde kullanırken, en iyi performans için tencere, aynı çapa sahip bir indüksiyon bölgesi üzerinde kullanılmalıdır. Pişirme araçlarının kulpları kullanımı sırasında ısınacağını unutmayınız. Bunları taşırken veya tutarken her zaman tutacak kullanınız. İçi boş halde iken ocak üzerinde kalmasına izin vermeyiniz; aşırı ısınma nedeniyle taban eğilebilir. Tencere ve tavalarınızı cam seramik ocak üzerinde hareket ettirirken, ocağı çizmekten kaçınmak için daima kaldırınız.
57 57 Enerji tasarrufu için aynı veya daha küçük çaptaki ocak üzerinde kullanınız. Ürün ile ilgili herhangi bir sorun yaşarsanız, en yakınınızdaki IKEA mağazası/müşteri Hizmetleri ile temasa geçiniz veya adresini ziyaret ediniz.
58 58 عربي التنظيف قبل إستعمال المنتج للمرة األولى إغسليه باليد وجففيه بعناية. دائما قومي بغسيل المنتج يدويا بعد اإلستعمال. ال تستخدمي الصوف المعدني أو أي شيئ يمكن أن يخدش الطبقة الخارجية. سوائل التنظيف في غساالت األطباق يمكنها أن تؤثر في السطح. القاعدة تكون مقعرة قليال عندما تكون باردة لكنها تتمدد لتصبح منبسطة عند تسخينها. قومي دائما بترك المنتج ليبرد قبل تنظيفه. هذا يسمح للقاعدة لتستعيد شكلها ويساعد على منعها من أال تصبح نستوية عند اإلستعمال. من المفيد معرفته هذه اآلنية مالئمة لالستخدام على جميع أنواع المواقد واألفران. عند استخدام اآلنية على موقد حث حراري ضعيها على موقد له نفس قطر اآلنية حتى تحصلي على أفضل النتائج. ضعي في اعتبارك أن األيدي تصبح ساخنة أثناء استخدام اآلنية في الطهي. استخدمي دائما حامالت القدور عند تحريكها أو عند رفع الغطاء. ال تدعي اآلنية تغلي وهي جافة ألن ذلك يؤدي إلى تلف القاعدة عند التسخين المفرط. ارفعي دائما اآلنية عندما تقومين بتحريكها على موقد سيراميك زجاجي حتى ال يتعرض الموقد للخدش. يمكنك توفير الطاقة بوضع اآلنية على موقد له نفس القطر أو أقل منه. إذا كان لديك أي مشكلة مع المنتج فضال اتصلي بأقرب معرض إيكيا/خدمة العمالء أو زوري موقعنا.
59
60 AA Inter IKEA Systems B.V. 2018
ENGLISH 5 FRANÇAIS 8 NEDERLANDS 10 ÍSLENSKA 14
AVRINNA ENGLISH 5 DEUTSCH 6 FRANÇAIS 8 NEDERLANDS 10 DANSK 12 ÍSLENSKA 14 NORSK 15 SUOMI 16 SVENSKA 18 ČESKY 19 ESPAÑOL 20 ITALIANO 22 MAGYAR 24 POLSKI 26 EESTI 28 LATVIEŠU 29 LIETUVIŲ 30 PORTUGUES 31
Læs mereENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUÊS ROMÂNA
TROVÄRDIG ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUÊS ROMÂNA SLOVENSKY 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26
Læs mereENGLISH 5 FRANÇAIS 8 NEDERLANDS 10 ÍSLENSKA 14
FRYSER ENGLISH 5 DEUTSCH 6 FRANÇAIS 8 NEDERLANDS 10 DANSK 12 ÍSLENSKA 14 NORSK 16 SUOMI 17 SVENSKA 18 ČESKY 19 ESPAÑOL 20 ITALIANO 22 MAGYAR 24 POLSKI 25 EESTI 27 LATVIEŠU 28 LIETUVIŲ 29 PORTUGUES 30
Læs mereENGLISH 4 FRANÇAIS 8 NEDERLANDS 10 ÍSLENSKA 14
IKEA 365+ ENGLISH 4 DEUTSCH 6 FRANÇAIS 8 NEDERLANDS 10 DANSK 12 ÍSLENSKA 14 NORSK 16 SUOMI 18 SVENSKA 20 ČESKY 22 ESPAÑOL 24 ITALIANO 26 MAGYAR 28 POLSKI 30 EESTI 32 LATVIEŠU 34 LIETUVIŲ 36 PORTUGUES 38
Læs mereIKEA 365+ Henrik Preutz
IKEA 365+ Henrik Preutz ENGLISH 4 DEUTSCH 6 FRANÇAIS 8 NEDERLANDS 10 DANSK 12 ÍSLENSKA 14 NORSK 16 SUOMI 18 SVENSKA 20 ČESKY 22 ESPAÑOL 24 ITALIANO 26 MAGYAR 28 POLSKI 30 EESTI 32 LATVIEŠU 34 LIETUVIŲ
Læs mereENGLISH 5 FRANÇAIS 9 NEDERLANDS 11 ÍSLENSKA 15
SENSUELL ENGLISH 5 DEUTSCH 7 FRANÇAIS 9 NEDERLANDS 11 DANSK 13 ÍSLENSKA 15 NORSK 17 SUOMI 19 SVENSKA 21 ČESKY 23 ESPAÑOL 25 ITALIANO 27 MAGYAR 29 POLSKI 31 EESTI 33 LATVIEŠU 35 LIETUVIŲ 37 PORTUGUES 39
Læs mereGRILLA. Inter IKEA Systems B.V AA
GRILLA Inter IKEA Systems B.V. 2012 AA-844501-1 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI LIETUVIŲ KLB. PORTUGUÊS ROMÂNA SLOVENSKY БЪЛГАРСКИ
Læs mereENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUÊS ROMÂNA
SENSUELL ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUÊS ROMÂNA SLOVENSKY 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26
Læs mereENGLISH 5 FRANÇAIS 9 NEDERLANDS 11 ÍSLENSKA 15
SNITSIG ENGLISH 5 DEUTSCH 7 FRANÇAIS 9 NEDERLANDS 11 DANSK 13 ÍSLENSKA 15 NORSK 17 SUOMI 19 SVENSKA 21 ČESKY 23 ESPAÑOL 25 ITALIANO 27 MAGYAR 29 POLSKI 31 EESTI 33 LATVIEŠU 35 LIETUVIŲ 37 PORTUGUES 39
Læs mereSNITSIG. Inter IKEA Systems B.V AA
SNITSIG Inter IKEA Systems B.V. 2012 AA-846725-1 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI LIETUVIŲ KLB. PORTUGUÊS ROMÂNA SLOVENSKY БЪЛГАРСКИ
Læs mereFuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen
Fuego Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle Instruktion / Instructions / Instruktionen Må kun fyldes hertil / Fill up to here only / Nur hier befüllen DK DK Læs hele instruktionen igennem inden brug
Læs mereENGLISH 5 FRANÇAIS 9 NEDERLANDS 11 ÍSLENSKA 15
VARDAGEN ENGLISH 5 DEUTSCH 7 FRANÇAIS 9 NEDERLANDS 11 DANSK 13 ÍSLENSKA 15 NORSK 17 SUOMI 19 SVENSKA 21 ČESKY 23 ESPAÑOL 25 ITALIANO 27 MAGYAR 29 POLSKI 31 EESTI 33 LATVIEŠU 35 LIETUVIŲ 37 PORTUGUES 39
Læs mere16 Inter IKEA Systems B.V AA KALLAX
16 Inter IKEA Systems B.V. 2014 2016-08-25 KALLAX 103693 ENGLISH Important information Read carefully. Keep this information for further reference. FRANÇAIS Information importante A lire attentivement.
Læs mereDK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel
DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel skal være beskyttet under bunden med filt eller lign.
Læs mereLæg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.
Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas: Pakken indeholder: 1 stk. Pakning Vejledning: Aduro 4 Er pakningerne blevet hårde og utætte kan de skiftes på følgende måde:
Læs mereShed-in-a-Box. 2,4 x 2,4 x 2,4 m + /-
Shed-in-a-Box 2,4 x 2,4 x 2,4 m #70483 MB_104_244 + /- 45 cm + /- 6 m 11 mm + GB = Helpful information DE = Nützliche Informationen FR = Informations utiles ES = Información útil PT = Informação útil PL
Læs mereShed-in-a-Box. 3,0 x 3,0 x 2,4 m + /-
Shed-in-a-Box 3,0 x 3,0 x 2,4 m #70033 MB_104_245 + /- 45 cm + /- 6 m 11 mm + GB = Helpful information DE = Nützliche Informationen FR = Informations utiles ES = Información útil PT = Informação útil PL
Læs mereREHABILITATIONS- PROTOKOL
REHABILITATIONS- PROTOKOL EFTER IMPLANTATION AF Det er af afgørende betydning, at programmet i dette hæfte følges ereerde ledsaget af en professionel fysioterapeut for at garantere en korrekt onder udførelse
Læs mereF x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv
19630-1 A x 14 M x 4 4,8 x 16 F x 4 D x 2 Revideret juli 2017 1 Vedligeholdelse: Plankerne leveres ubehandlet. Vi anbefaler at give plankerne en sæbebehandling eller træolie. Med træplejemidler sikrer
Læs mereDOWNLOAD OR READ : LISE MADSEN MOSES OG DE ANDRE PDF EBOOK EPUB MOBI
DOWNLOAD OR READ : LISE MADSEN MOSES OG DE ANDRE PDF EBOOK EPUB MOBI Page 1 Page 2 lise madsen moses og de andre lise madsen moses og pdf lise madsen moses og de andre Ellen Radka Toneff (fã dt 25. juni
Læs mereFAVORIT. Inter IKEA Systems B.V AA
FAVORIT Inter IKEA Systems B.V. 2012 AA-846773-1 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI LIETUVIŲ KLB. PORTUGUÊS ROMÂNA SLOVENSKY БЪЛГАРСКИ
Læs mereSee for further information and advice on the maintenance of materials.
19638-1 x 2 A x 12 5 x 35 B x 8 5 x 40 J x 32 4 x 18 C C G G I x 7 K x 4 L x 1 Plastik Kunststoff Plastic Plastique E x 4 F x 4 D x 2 Revideret juli 2017 1 w w w. p l u s. d k Vedligeholdelse: Plankerne
Læs mereENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUÊS ROMÂNA
FAVORIT ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUÊS ROMÂNA SLOVENSKY БЪЛГАРСКИ HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ
Læs mere1 2 3 1 2 3 1 NO: Brukertips GymMats TRENING Ved bruk av Abilica GymMats til trening anbefales det, av hygeniske årsaker, å benytte et håndkle som underlag oppå matten. Mattene kan også brukes i vann
Læs mereFUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet.
FUTURA Der skal være min. 2 personer til opstilling af dette hegn. Minimum two people are needed to set up this fence. Es werden mindestens 2 Personen für das Aufstellen dieses Zauns benötigt. Compter
Læs merehighline med ramme with frame mit rahmen
highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:
Læs mereFader, du har skapt meg
ader, du har skapt meg gm & bc 7 dm gm a - der du ha - r skapt meg Liv - et mitt e - g 7 & b gir deg dm Ta gm meg 7 bruk meg 2. Jesus, du har frelst meg...osv... 3. Hellig Ånd, kom og styrk meg... osv...
Læs mere1. Tekst: Frank Jæger Musik: Morten Nyord
KORTENRØG Leggiero = 60 1. Tekst: Frank Jæger Musik: Morten Nyord yn - de - lig A yn - de - lig yn - de - lig dri - ver min T yn - de - lig dri - ver min yn - de - lig yn - de - lig dri - ver min - skor
Læs meresuper nintendo entertainment system super nes spel simcity james bond junior another world the legend of zelda a link to the past
DOWNLOAD OR READ : SUPER NINTENDO ENTERTAINMENT SYSTEM SUPER NES SPEL SIMCITY JAMES BOND JUNIOR ANOTHER WORLD THE LEGEND OF ZELDA A LINK TO THE PAST PDF EBOOK EPUB MOBI Page 1 Page 2 legend of zelda a
Læs mereUniversele TV/FM/AM kamerantennes
Universele TV/FM/AM kamerantennes Algemene gebruiksaanwijzing gemakkelijk en eenvoudig te plaatsen onafhankelijke ontvangst model 120.635, voor VHF en UHF TV en FM Radio, met 34 db versterker model 120.727,
Læs mereAuto Cold. Office Laminator
Office Laminator 407714_EUR_Venus2_v1.1_A5.indd 1 8/19/2013 8:00:56 PM GB FR ES DE IT NL SE DK FI N0 PL Please read these instructions before use. Lire ces instructions avant utilisation. Lea estas instrucciones
Læs mereMonteringsvejledning (DK) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle. Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle
Monteringsvejledning (K) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle Monteringsanvisning (SV) Montering av armstöd, griphandtag
Læs mereMonteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther
Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther Mounting instruction (GB) Trays for Panther Montage-handleiding (NL) Werkblad voor de Panther rolstoel Montageanleitung
Læs mereVLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction
VLT Instruction Drives and Controls MEMORY OPTION VLT Series 5000 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 3 Compact IP 20... page 7 Compact IP 54... page 17 Advarsel! Memory Option
Læs mereCONTENTS QUICK START
TABLE OF CONTENTS 3 8 13 18 23 2 QUICK START GUIDE 3 1 Buy a SIM card and disable its PIN using your mobile phone. PIN OFF 2 A Insert the SIM to AirPatrol. B Use the power adapter to connect your AirPatrol
Læs mereLuft for sva rets læ rings kul tur...15 Et his to risk grunn lag for Luft for sva rets læ rings kul tur...15 Ny tid med nye ut ford rin ger...
Innhold Ka pit tel 1 Pro log Læ ring og vekst i ope ra ti ve or ga ni sa sjo ner...11 Bak grunn for en bok om læ ring i ope ra ti ve or ga ni sa sjo ner...11 Fra virk nings full læ rings pro sess til bok...12
Læs mereT V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark
75288 T V I L U M - S C A N B I R K Made in Denmark T V I L U M - S C A N B I R K, 21-10-2008 Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark HELPLINE HELPLINE Danmark Kære kunde, tillykke med Deres
Læs mereT V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2. T V I L U M - S C A N B I R K, DK-8882 Faarvang, Denmark
77151 T V I L U M - S C A B I R K Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2 T V I L U M - S C A B I R K, 20-11-2009 DK-8882 Faarvang, Denmark 77151-50 HELPLIE HELPLIE Danmark Kære kunde, tillykke med Deres
Læs mereDANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10
SY DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10 DANSK Sådan smøres symaskinen ADVARSEL! Sluk altid for symaskinen, og træk stikket ud af stikkontakten, før du smører den. 1 Brug altid smøreolie til symaskinen.
Læs mereTrolling Master Bornholm 2015
Trolling Master Bornholm 2015 (English version further down) Panorama billede fra starten den første dag i 2014 Michael Koldtoft fra Trolling Centrum har brugt lidt tid på at arbejde med billederne fra
Læs mere20 lbs. 40 lbs. max. T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark
70263 95 kg 209 lbs 18 kg 40 lbs 9 kg 20 lbs max. T V I L U M - S C A N I R K Made in Denmark T V I L U M - S C A N I R K, 14-10-2009 Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark HELPLINE HELPLINE
Læs mereGiovanni Battista PERGOLESI ( ) Transcription pour orgue : R. LOPES
Giovai Battista PERGOLESI (110-1) Stabat Mate Tascitio ou ogue : R. LOPES 1....... 8. 9. 10 11. 1. Stabat Mate doloosa Cuus aimam gemetem O quam tistis et alicta Quae moeebat et dolebat Quis est homo Vidit
Læs mereVFL OPTIMA Flange. 1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage
VFL OPTIMA Flange DE EN ES Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage Produktbe skrive lse: VFL OPTIMA Flange kombinerer en stilbar dynamisk
Læs merePower Supply 24V 2.1A
Power Supply 24V 2.1A Strømforsyning 24 V 2,1 A Power Supply 24V 2.1A Stromversorgung 24 V 2,1 A Teknisk brugervejledning Technical User Guide Technische Bedienungsanleitung 2015.04.21 604159 Technical
Læs mereIT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129
Register your product and get support at www.philips.com/welcome MCM2000 EN User manual 3 DE Benutzerhandbuch 19 ES Manual del usuario 37 Mode d emploi 55 IT Manuale utente 73 NL Gebruiksaanwijzing 91
Læs meremax. T V I L U M - S C A N B I R K Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark T V I L U M - S C A N B I R K
81240 12 kg 26 lbs max. V I L U M - S C A N B I R K Made in Denmark V I L U M - S C A N B I R K Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark A HELPLINE HELPLINE Danmark Kære kunde, tillykke med Deres
Læs mereADVENTURE GRILL INSTRUCTIONS EASYCAMP.COM
ADVENTURE GRILL INSTRUCTIONS EASYCAMP.COM G UK: 1. Place the grill on a hard and flat surface prior to use. 2. Do not use indoors, under a shelter and close to flammable materials. 3. CAUTION! Do not
Læs mereMINI COMPACT.
MINI COMPACT www.tefal.com Selon modèle - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - Depending on model - Secondo il modello - Según modelo - Consoante o modelo - Aváλoγa με το μοντέλο - Modele göre -
Læs mere30.09.2011. Fælggodkendelser
Fælggodkendelser TÜV godkendelse Hvad er TÜV? TÜV er en uafhængig anerkendt instans, der har hjemmel til at udstede certifikater om en given kvalitet på stort set alt, lige fra medicinsk udstyr, elektriske
Læs mereDANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!
DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at
Læs mereDIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS
DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen
Læs mereSENSUELL Køkkenudstyr
24_017 SENSUELL Køkkenudstyr Livet i hjemmet stiller store krav til vores sortiment af køkkenudstyr. SENSUELL køkkenudstyrsserien er testet i henhold til standarder for privat brug. Den opfylder de høje
Læs merePart 5 Leisure Time and Transport
Part 5 Leisure Time and Transport Lesson 3 Situation and Listen & Practice Situation Line and Louise are colleagues. They meet at a café before work. Line is late because h bike had a puncture on the way.
Læs mereT V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2. T V I L U M - S C A N B I R K, DK-8882 Faarvang, Denmark
80419 T V I L U M - S C A N B I R K Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2 T V I L U M - S C A N B I R K, 23-04-2007 DK-8882 Faarvang, Denmark HELPLINE HELPLINE Danmark Kære kunde, tillykke med Deres
Læs mereMARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC:
MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: 4182219 NOTICE Wiser Thermostat 1 2 8 sec./sek. 3 mm 3 EER5100x 4 5 FRANÇAIS Dans le carton Wiser Thermostat 3 x piles AAA (LR03) 2 x bandes adhésives
Læs mereDIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).
DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen
Læs mere66 lbs. max. T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark T V I L U M - S C A N B I R K
71084 30 kg 66 lbs 9 kg 20 lbs max. T V I L U M - S C A N B I R K Made in Denmark T V I L U M - S C A N B I R K Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark B HELPLINE HELPLINE Danmark Kære kunde,
Læs mere07_016 VARDAGEN. Gryder
07_016 VARDAGEN Gryder En travl hverdag stiller store krav til køkkenudstyret. VARDAGEN gryder af rustfrit stål har gennemgået strenge test for at sikre, at de kan holde til at blive brugt hver dag. Vi
Læs mereSikkerhedsvejledning
11-01-2018 2 Sikkerhedsvejledning VIGTIGT! Venligst læs disse instruktioner inden sengen samles og tages i brug Tjek at alle dele og komponenter er til stede som angivet i vejledningen Fjern alle beslagsdele
Læs mereNo. 5 I'm An Ordinary Man
Voice Keyoard MD Bass Clarinet in B 0 & & solo No 5 I'm An Ordinary Man Moderato q = 108 "jeg' en ganske enkel mand clarinet Moderato jeg or - lan - ger kun så lidt mit krav er li - ge- til at kun - ne
Læs mereframe bracket Ford & Dodge
, Rev 3 02/19 frame bracket 8552005 Ford & Dodge ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00083 8 NUT,.50NC HEX 2 00084 8 WASHER,.50 LOCK 3 14189-76 2 FRAME BRACKET 4 14194-76 1 411AL FRAME BRACKET PASSENGER SIDE
Læs mereT V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark Egon Kristiansens Allé lbs. 31 lbs. 20 lbs. max.
75702 10 kg 22 lbs 8 kg 18 lbs 14 kg 31 lbs 9 kg 20 lbs max. T V I L M - S C A N B I R K Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2 T V I L M - S C A N B I R K, 24-06-2009 DK-8882 Faarvang, Denmark ELPLINE
Læs mereT V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé lbs. 11 lbs. 22 lbs. 18 lbs. max.
75039 9 kg 20 lbs 10 kg 22 lbs 5 kg 11 lbs 10 kg 22 lbs 8 kg 18 lbs max. T V I L U M - S C A N B I R K Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2 T V I L U M - S C A N B I R K DK-8882 aarvang, Denmark A
Læs mere33 lbs. 22 lbs. max. T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2. T V I L U M - S C A N B I R K DK-8882 Faarvang, Denmark
75086 10 kg 22 lbs 15 kg 33 lbs 10 kg 22 lbs 5 kg 11 lbs max. T V I L M - S C A N B I R K Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2 T V I L M - S C A N B I R K DK-8882 Faarvang, Denmark A HELPLINE HELPLINE
Læs mereSynthèse Evolution (SE) Logiciel: SecurWave 1.1 SPD
1. Installation Faire une installation standard ou les manipulations suivantes si vous êtes sous Windows 7. Aller dans le contrôle de compte utilisateur et sélectionner «Ne jamais m avertir» (vous pourrez
Læs mereIfö. Pneumatic gen II. Monsa Terrum Terrum
Ifö 08-6/06-09-0 Pneumatic gen II SE Spolknapp DK Skylleknap NO Spyleknapp GB RU EE Loputusnupp LT Nuleidimo mygtukas LV Spiedpoga Monsa Terrum Terrum 40 0 50 5 50 Semita 50 Semita 50 70 70 9547 SE DK
Læs merewww.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com
Due to the multitude of Skagen Denmark watch movements, instructions for all variations cannot be printed in this manual. All watch movement instructions are available at: www.skagen.com Da der er så mange
Læs mereJeanine. Pædagogisk vejledning www.mitcfu.dk/filmogtv. SVT2, 2011, 17 min.
Tema: Fag: Målgruppe: La Famille Fransk 5. til 6. klasse SVT2, 2011, 17 min. er en pige på ca. 10 år, der bor sammen med sin hippiefamilie, som kun tænker på at have det sjovt og more sig. er træt af det.
Læs mereDOWNLOAD OR READ : OS X MAVERICKS ON DEMAND PDF EBOOK EPUB MOBI
DOWNLOAD OR READ : OS X MAVERICKS ON DEMAND PDF EBOOK EPUB MOBI Page 1 Page 2 os x mavericks on demand os x mavericks on pdf os x mavericks on demand OS X Mavericks (version 10.9) is the tenth major release
Læs mereLoire straight 140,
Loire straight 140, 40-40130-9 Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung PDF 6048 / 01.01.2011 DS 3028 Alle mål i mm All measurements in mm Alle Abmessungen in mm * I henhold til DS 3028 **
Læs mereCollar. coffee grinder. Art. no. 423
Collar coffee grinder Art. no. 423 UK: Collar coffee grinder Instruction Handle Fixing cap Top lid Nut stopper Spacer Ajustment nut Grinder How to disassemble the Collar coffee grinder Remove the the top
Læs mereT V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé lbs. 9 lbs. max.
71061 15 kg 33 lbs 4 kg 9 lbs 5 kg 11 lbs max. T V I L U M - S C A N B I R K Made in Denmark gon Kristiansens Allé 2 T V I L U M - S C A N B I R K, 25-06-2009 DK-8882 Faarvang, Denmark 71061-50 HLPLIN
Læs mereInstruction Manual Instructions de service Gebruikshandleiding
EN FR NL Instruction Manual Instructions de service Gebruikshandleiding US 62 E /4 US 73 E /12 US 75 E /0 US 151 E /0 US 62 D /4 US 73 D /12 US 75 D /0 US 151 D /0 US 102 E /0 US 73 HE /1 US 105 E /0 US
Læs mereT V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark. 26 lbs. 22 lbs. 15 lbs. max.
75042 12 kg 26 lbs 8 kg 18 lbs 10 kg 22 lbs 7 kg 15 lbs max. T V I L M - S C A N B I R K Made in Denmark T V I L M - S C A N B I R K Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark A ELPLINE ELPLINE
Læs mereLoire wave 140, Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung
Loire wave 140, 40-40135-9 Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung PDF 6049 / 01.01.2011 DS 3028 Alle mål i mm All measurements in mm Alle Abmessungen in mm * I henhold til DS 3028 ** Ved
Læs mereT V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark
80418 T V I L U M - S A N I R K Made in Denmark T V I L U M - S A N I R K, 09-05-2008 gon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark HLPLIN HLPLIN Danmark Kære kunde, tillykke med Deres produkt. Vi
Læs mereEurokod 3: Dimensionering av stålkonstruktioner Del 1-6: Skal
SVENSK STANDARD SS-EN 1993-1-6:2007/AC:2009 Fastställd/Approved: 2009-06-25 Publicerad/Published: 2009-10-13 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 91.010.30; 91.070.03; 91.070.80; 91.080.10
Læs mereSkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17
SkyVision Comfort Installation manual 5.6.02_0517, Comfort, Item no. 2022 Version 05/17 Installation Manual VITRAL SkyVision Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must always be kept
Læs mereT V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark. 20 lbs. 22 lbs. 15 lbs. max.
75077 10 kg 22 lbs 9 kg 20 lbs 10 kg 22 lbs 7 kg 15 lbs max. T V I L U M - S C A N B I R K Made in Denmark T V I L U M - S C A N B I R K Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 aarvang, Denmark A ELPLINE ELPLINE
Læs mere77 lbs. max. T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2. T V I L U M - S C A N B I R K DK-8882 Faarvang, Denmark
77820 35 kg 77 lbs 7 kg 15 lbs max. T V I L U M - C A N B I R K Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2 T V I L U M - C A N B I R K DK-8882 Faarvang, Denmark A HELPLINE HELPLINE Danmark Kære kunde, tillykke
Læs mereIKEA 365+ Gryder og pander
50_018 IKEA 365+ Gryder og pander En travl hverdag stiller store krav til køkkenudstyret. IKEA 365+ gryder og pander af rustfrit stål har gennemgået strenge test for at sikre, at de kan holde til at blive
Læs mereIKEA 365+ Gryder og pander
25_018 IKEA 365+ Gryder og pander En travl hverdag stiller store krav til køkkenudstyret. IKEA 365+ gryder og pander af rustfrit stål har gennemgået strenge test for at sikre, at de kan holde til at blive
Læs mere3 Sange med tekst af H. C. Andersen
Bendt Astrup 3 Sange med tekst af H. C. Andersen For lige stemmer 2004 3 sange med tekst af H. C. Andersen Bendt Astrup Trykt i Exprestrykkeriet Printed in Denmark 2004 Poesien H. C. Andersen Soprano Alto
Læs mereIdeer til undervisningen Idéerne er tænkt som inspiration til franskundervisningen og har fokus på ordforrådstilegnelse.
Tendres agneaux épisodes 7 à 12 Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 5. klasse TV5MONDE Europe, 2014, 1 min. Tendres agneaux er en serie korte franske animationsfilm på hvert 1 minut. Alle billeder
Læs mereMonteringsvejledning (DK) Montering af centralbremse på Panther. Mounting instruction (GB) Mounting central braking system on the Panther
Monteringsvejledning (K) Montering af centralbremse på Panther Mounting instruction (G) Mounting central braking system on the Panther Montageanleitung () Montage der Zentralbremsessystem für den Panther
Læs mere75281 / T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark. max. T V I L U M - S C A N B I R K
75281 / 75286 15 kg 33 lbs 12 kg 26 lbs max. T V L M - S C A N B R K Made in Denmark T V L M - S C A N B R K Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark A HELPLNE HELPLNE Danmark Kære kunde, tillykke
Læs mere143 lbs. max. T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark T V I L U M - S C A N B I R K
70261 65 kg 143 lbs 18 kg 40 lbs max. T V L U M - S C A N B R Made in Denmark T V L U M - S C A N B R Egon ristiansens Allé 2 D-8882 Faarvang, Denmark A HELPLNE HELPLNE Danmark ære kunde, tillykke med
Læs mere16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.
16748-1 AKKU xxv A x 1 B x 2 C2 x 1 C1 x 1 C3 x 1 E1 x 2 D1 x 1 E2 x 4 D2 x 1 F x 1 Senest revideret: Letzte Änderung: 10-2014 G x 14 Ø4 x 80 X 8 50 x 50 H2 X 90 II X 4 I2 X 12 Ø4 x 40 Ø125 Ø8 x 80 Læs
Læs mereLivet i hjemmet stiller store krav til køkkenudstyret hver dag. FAVORIT køkkenudstyr er testet i henhold til de højeste standarder for kvalitet og
FAVORIT 26_012 Livet i hjemmet stiller store krav til køkkenudstyret hver dag. FAVORIT køkkenudstyr er testet i henhold til de højeste standarder for kvalitet og holdbarhed og er designet, så det opfylder
Læs mereTendres agneaux épisodes 1 à 6 Mes premiers mots
Tendres agneaux épisodes 1 à 6 Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 5. klasse TV5MONDE Europe, 2014, 6 x 1 min. Tendres agneaux er en serie korte franske animationsfilm på hvert 1 minut. Titlen:
Læs mereT V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2. T V I L U M - S C A N B I R K, DK-8882 Faarvang, Denmark
82016 T V I L U M - S C A N B I R K Made in Denmark gon Kristiansens Allé 2 T V I L U M - S C A N B I R K, 29-11-2006 DK-8882 aarvang, Denmark LPLIN LPLIN Danmark Kære kunde, tillykke med Deres produkt.
Læs mereLæg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.
Dansk Deutsch Français - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas Pakken indeholder: 1 stk. 2 x 8 mm glasfiberpakning (flad) Vejledning Er pakningen blevet hård og utæt, kan den udskiftes
Læs mereDOWNLOAD OR READ : PEUGEOT 106 SERVICE MANUAL PDF EBOOK EPUB MOBI
DOWNLOAD OR READ : PEUGEOT 106 SERVICE MANUAL PDF EBOOK EPUB MOBI Page 1 Page 2 peugeot 106 service manual peugeot 106 service manual pdf peugeot 106 service manual View and Download PEUGEOT 106 2001 owner's
Læs mereDOWNLOAD OR READ : PINK FLOYDS THE PIPER AT THE GATES OF DAWN PDF EBOOK EPUB MOBI
DOWNLOAD OR READ : PINK FLOYDS THE PIPER AT THE GATES OF DAWN 33 1 3 PDF EBOOK EPUB MOBI Page 1 Page 2 pink floyds the piper at the gates of dawn 33 1 3 pink floyds the piper pdf pink floyds the piper
Læs mereMonteringsvejledning (DK) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle. Monteringsanvisning (SV) Montering av bord
Monteringsvejledning (K) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle Monteringsanvisning (SV) Montering av bord Monteringsveiledning (N) Montering av bord, armlener til bord og leketøysbøyle Mounting
Læs mereBestlite for the Danish red Cross limited edition
Bestlite for The Danish Red Cross Limited Edition Bestlite for The Danish Red Cross Limited Edition Bestlite pour la Croix-Rouge Danoise Série limitée Bestlite is proud to be able to enter the venerable
Læs mereZTB. Pages 3-9 T-F 0K14/0K Pages T-R 0K14/0K VAS
ZTB Pages -9 T-F 0K/0K0 00 Pages - T-R 0K/0K0 00 VAS 9-0-0 ENGLISH: The instructions show fitting of VELUX light kit ZTL together with VELUX low U-value kit ZTB. Note: If only low U-value kit ZTB is to
Læs mereTermostatblandare dusch cc 160. dusj cc 160. suihku cc 160. bruser cc 160
Termostatblandare dusch cc 160 Termostatbatteri dusj cc 160 Termostaattihana suihku cc 160 Termostatblandingsbatteri bruser cc 160 SC 0419-09 1 2012-12-13 Biltema Nordic Services AB Installation OBS! Termostatblandaren
Læs mereFlächenabdeckungen Regards trappes Coperture per camere
Flächenabdeckungen Regards trappes Coperture per camere Fig. 9801 S. 110 10 kn Fig. 9810 S. 111 100 kn A B C A B C Fig. 9860 S. 112 D 400 Fig. 9870 S. 113 D 400 Fig. 9880 S. 114 D 400 3414 Oberburg 109
Læs mereHelveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Mes premiers mots
Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 6. klasse TV5MONDE Europe, 30.08.2014, 4 min. Helveticus er en serie korte schweiziske animationsfilm
Læs mere