ENGLISH 4 FRANÇAIS 8 NEDERLANDS 10 ÍSLENSKA 14

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "ENGLISH 4 FRANÇAIS 8 NEDERLANDS 10 ÍSLENSKA 14"

Transkript

1 IKEA 365+

2 ENGLISH 4 DEUTSCH 6 FRANÇAIS 8 NEDERLANDS 10 DANSK 12 ÍSLENSKA 14 NORSK 16 SUOMI 18 SVENSKA 20 ČESKY 22 ESPAÑOL 24 ITALIANO 26 MAGYAR 28 POLSKI 30 EESTI 32 LATVIEŠU 34 LIETUVIŲ 36

3 PORTUGUES 38 ROMÂNA 40 SLOVENSKY 42 БЪЛГАРСКИ 44 HRVATSKI 46 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 48 РУССКИЙ 50 УКРАЇНСЬКА 52 SRPSKI 54 SLOVENŠČINA 56 TÜRKÇE 58 عربي 60

4 ENGLISH 4 Cleaning Before using this product for the first time, wash it by hand and dry carefully. Always wash the product by hand after use. Do not use steel wool or anything that may scratch the coating. Dishwasher detergent can affect the surface. The base is slightly concave when cold, but expands to flatten out when heated. Always leave the product to cool before cleaning it. This allows the base to resume its shape and helps to prevent it from becoming uneven with use. Good to know The pan is suitable for use on all types of hobs and in the oven. It is provided with Teflon Professional non-stick coating, which means you can cook food in little or no fat or oil at all. Only use wooden or plastic utensils without sharp edges. When using the cookware on an induction hob, for best performance use it on an induction zone that has the same diameter as the cookware. Do not let the pan boil dry as the base becomes skew from overheating and the coating loses its non-stick properties. Bear in mind that the handles get hot when the pan is used. Always use pot holders when moving the pan or lifting the lid.

5 5 Always lift the cookware when moving it on a glass ceramic hob to avoid the risk of scratching the hob. Use the pan on a hob with the same or a smaller diameter as the pan to save energy. If you have any problem with the product, contact your nearest IKEA store/customer Service or visit www. ikea.com.

6 DEUTSCH 6 Reinigung Das Produkt vor der ersten Benutzung von Hand spülen und abtrocknen. Das Produkt generell von Hand spülen. Keine Stahlwolle o.ä. benutzen, was die Beschichtung angreifen könnte. Selbst Spülmaschinenreiniger kann der Beschichtung schaden. Der Boden ist leicht nach innen gewölbt, bei Wärme dehnt er sich und wird eben. Deshalb das Produkt vor dem Spülen unbedingt abkühlen lassen, damit der Boden die Form wieder annimmt und glatt bleibt. Wissenswertes Das Produkt ist für alle Kochfeldarten und für den Backofen geeignet. Die Beschichtung mit Teflon Professional ermöglicht das Zubereiten ohne oder mit wenig Fett bzw. Öl. Holz- oder Kunststoffkochlöffel ohne scharfe Kanten verwenden. Bei der Verwendung auf einem Induktionsherd funktioniert das Produkt am besten auf einer Platte mit dem gleichem Durchmesser. Das Produkt nicht trocken kochen lassen; durch Überhitzung kann sich der Boden verformen und die Antihaftbeschichtung ihre Wirkung verlieren. Griffe erhitzen sich bei der Benutzung auf Herden und im Backofen. Zum

7 7 Bewegen heißer Töpfe/Pfannen und zum Abheben des Deckels immer Topflappen benutzen. Das Kochgerät bei der Benutzung auf Keramikkochfeldern zum Bewegen immer hochheben, damit keine Kratzer entstehen. Das Produkt auf einer Platte mit dem gleichen oder geringerem Durchmesser zu benutzen spart Energie. Bei Fragen zum Produkt bitte mit dem Kundenservice im nächstgelegenen IKEA Einrichtungshaus oder über de Kontakt aufnehmen.

8 FRANÇAIS 8 Entretien Laver à la main et essuyer avant la première utilisation. Toujours laver l'ustensile à la main. Ne pas utiliser de laine d'acier qui peut rayer le revêtement anti-adhésif. Le produit pour lave-vaisselle peut aussi altérer la surface. Le fond, légèrement concave, se dilate et s'aplanit sous l'effet de la chaleur. Toujours laisser l'ustensile refroidir avant de le nettoyer. Il reprend alors sa forme et ne se déforme pas après quelque temps d'utilisation. Bon à savoir Cette poêle est compatible tous feux y compris induction et four. Elle est dotée d un revêtement anti-adhésif Teflon Platinum plus, permettant de cuisiner sans ou avec très peu de matière grasse. Utiliser uniquement des ustensiles en bois ou en plastique sans bord pointu. Sur un feu à induction, il est préférable que le foyer ait le même diamètre que l'ustensile de cuisson afin d optimiser la cuisson. Ne pas faire chauffer la poêle à vide : cela peut déformer le fond et nuire aux propriétés anti-adhésives du revêtement. Les poignées peuvent chauffer lors de l'utilisation de la poêle. Toujours utiliser des maniques pour déplacer la poêle ou

9 9 soulever le couvercle. Toujours soulever l'ustensile de cuisson pour le déplacer sur la table de cuisson en vitrocéramique afin d'éviter les rayures. Pour économiser de l'énergie, utiliser l'ustensile de cuisson sur une plaque de dimension identique ou inférieure. En cas de problème, ne pas hésiter à contacter le magasin/service Clientèle IKEA le plus proche ou à consulter le site

10 NEDERLANDS 10 Reinigen Was en droog de pan voor het eerste gebruik met de hand af. De pan dient altijd met de hand te worden afgewassen. Gebruik geen staalwol o.i.d.; dit kan de antiaanbaklaag aantasten. Ook machinevaatwasmiddel kan het oppervlak aantasten. De bodem is in koude toestand enigszins concaaf, maar wordt door de warmte weer vlak. Laat de pan daarom altijd afkoelen voordat je hem schoonmaakt, dan kan hij zijn oorspronkelijke vorm weer aannemen en voorkom je dat de pan kromtrekt. Goed om te weten De pan kan worden gebruikt op alle soorten kookplaten en in de oven. De pan heeft een antiaanbaklaag van Teflon Professional, waardoor je eten kan bereiden met weinig of geen vet of olie. Gebruik alleen houten of kunststof keukengerei zonder scherpe randen. Gebruik je de pan op een inductiekookplaat, dan wordt het resultaat het beste als de pan dezelfde diameter heeft als de inductiezone. Laat de pan niet droogkoken omdat de bodem door oververhitting krom kan trekken en de antiaanbaklaag kan verdwijnen. Denk eraan dat de handgrepen warm

11 11 kunnen worden bij gebruik. Gebruik altijd een pannenlap wanneer je de pan verplaatst of de deksel eraf haalt. Til altijd de pan op als je deze verplaatst, zo voorkom je krassen op de kookplaat. Gebruik de pan op een kookplaat met dezelfde of een kleinere diameter als de pan, dat bespaart energie. Mochten er problemen ontstaan met dit product, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde IKEA woonwarenhuis/ klantenservice of kijk op IKEA.nl

12 DANSK 12 Rengøring Vask og tør produktet grundigt af i hånden, før du tager det i brug. Vask altid i hånden efter brug. Brug ikke ståluld eller andet, der kan ridse belægningen. Opvaskemaskinens opvaskemidel kan også beskadige overfladen. Bunden er en smule konkav, når den er kold, men udvider sig af varmen og bliver plan. Lad derfor altid gryder og pander køle af, før du gør dem rene, så får bunden sin form tilbage, og du undgår, at den bliver ujævn efter et stykke tid. Godt at vide Panden er velegnet til brug på alle slags kogeplader og i ovnen. Den har Teflon Professional non stickbelægning, så du kan tilberede madvarer med lidt eller slet ingen olie eller fedtstof. Brug kun køkkenredskaber af træ eller plast uden skarpe kanter. Når køkkenudstyret bruges på en induktionskogeplade, opnår du det bedste resultat med en induktionszone, der har samme diameter som køkkenudstyret. Lad ikke panden koge tør, da bunden kan blive skæv pga. overophedning, og belægningen kan miste non stickegenskaberne. Vær opmærksom på, at grebene bliver

13 13 varme, når du bruger panden. Brug altid grydelapper, når du flytter panden eller løfter låget. Løft altid køkkenudstyret, når du bruger det på en glaskeramisk kogeplade, så kogepladen ikke bliver ridset. Brug panden på en kogeplade, der har samme eller mindre diameter end panden for at spare energi. Hvis du har problemer med produktet, er du velkommen til at kontakte Kundeservice i det nærmeste varehus eller besøge IKEA.dk.

14 ÍSLENSKA 14 Þrif Áður en varan er tekin í notkun ætti að þvo hana í höndunum og þurrka vandlega. Þvoðu vöruna alltaf í höndunum eftir notkun. Ekki nota stálull eða annað sem getur rispað yfirborðið. Uppþvottalögur gæti haft áhrif á yfirborðið. Botninn er aðeins íhvolfur þegar hann er kaldur en þenst út og verður flatur þegar hann hitnar. Leyfðu vörunni alltaf að kólna áður en hún er þrifin. Þannig nær botninn að ná lögun sinni aftur og þetta kemur í veg fyrir að botninn verði ójafn. Gott að vita Pannan hentar öllum tegundum af helluborðum og ofnum. Hún er með Teflon Professional viðloðunarfría húð og því hægt að steikja á henni með lítilli eða jafnvel engri steikingarolíu. Aðeins nota viðar- eða plastáhöld án hvassra brúna. Þegar pannan er notuð á spanhellu, notaðu þá hellu sem er jafnstór eða minni að þvermáli til að ná sem bestum árangri. Aldrei þurrka pönnuna með því að láta hana hitna á hellu, hún skekkist við ofhitnun og viðloðunarfría húðin tapar eiginleikum sínum. Hafðu í huga að handföngin hitna við notkun. Notaðu ávallt pottaleppa þegar

15 15 pannan er færð eða lokið tekið af. Ráðlagt er að lyfta pönnunni þegar hún er færð á helluborðinu til að komi í veg fyrir að hún rispi helluborðið. Notaðu pönnuna á hellu sem er jafnstór eða minni að þvermáli til að spara orku. Ef þú lendir í vandræðum með vöruna hafðu samband við IKEA verslun/ þjónustufulltrúa eða kíktu á

16 NORSK 16 Rengjøring Vask opp for hånd og tørk av kjelen før første gangs bruk. Kjelene bør alltid vaskes opp for hånd. Ikke bruk stålull eller annet som kan ripe belegget. Selv maskinoppvaskmiddel kan påvirke overflaten. Bunnen er noe konkav i kald tilstand, men utvider seg av varmen og blir rett. La derfor alltid kjelen kjølne før du rengjør den. Da får bunnen tilbake formen sin og blir ikke ujevn. Godt å vite Pannen kan brukes på alle typer koketopper og i ovnen. Den har slippbelegg fra Teflon Professional, som gjør at du kan lage mat uten eller med lite fett eller olje. Bruk kun redskaper i tre eller plast uten skarpe kanter. Når du bruker pannen på en induksjonsplate, bør du bruke den på en sone med samme diameter som pannen for best mulig prestasjon. Ikke la pannen koke tørr, siden overoppheting gjør bunnen skjev og slippbelegget mister egenskapene sine. Tenk på at håndtakene blir varme når pannen er i bruk. Bruk alltid grytekluter når du flytter pannen eller løfter på lokket. Løft alltid panna når du flytter den på en

17 17 glasskeramisk platetopp, så unngår du å ripe platetoppen. Bruk pannen på en koketopp med den samme eller mindre diameter for å spare strøm. Dersom du har problemer med produktet, kontakt ditt nærmeste IKEAvarehus/Kundeservice eller besøk IKEA. no

18 SUOMI 18 Puhdistus Pese ja kuivaa astia ennen käyttöönottoa. Astia on pestävä aina käsin. Älä käytä teräsvillaa tai muuta vastaavaa, joka voi naarmuttaa pintaa. Myös konetiskiaine voi vahingoittaa pintaa. Pohja on kylmänä hieman kovera, mutta laajenee ja suoristuu lämmetessään. Anna siis astian aina jäähtyä ennen pesua. Silloin pohja palautuu muotoonsa, eikä tule epätasaiseksi. Hyvä tietää Pannu sopii käytettäväksi kaikentyyppisillä liesillä ja uunissa. Pannussa on tarttumaton Teflon Platinum -pinnoite, jonka ansiosta voit laittaa ruokaa ilman rasvaa tai käyttäen vain vähäistä määrää ruokarasvaa tai öljyä. Käytä vain puisia tai muovisia ruoanlaittovälineitä, joissa ei ole teräviä reunoja. Kun käytät pannua induktiokeittolevyllä, se toimii parhaiten, jos induktioalue on halkaisijaltaan samankokoinen kuin pannu. Älä anna ruoan kiehua kuiviin, sillä ylikuumenemisen seurauksena pohjasta tulee kiero ja pinnoitteen ominaisuudet (tarttumattomuus) heikkenevät. Muista aina, että kädensijat kuumenevat käytettäessä pannua liedellä tai uunissa,

19 19 joten käytä aina patalappua siirtäessäsi astiaa tai avatessasi kantta. Estääksesi keraamisen keittotason naarmuuntumisen, nosta aina pannua sitä liikutellessasi. Säästät energiaa käyttämällä keittolevyä, joka on halkaisijaltaan samankokoinen tai pienempi kuin pannu. Jos tuotteessa ilmenee ongelmia, ota yhteyttä lähimpään IKEA-tavarataloon tai -asiakaspalveluun tai katso lisätietoja osoitteesta

20 SVENSKA 20 Rengöring Handdiska och torka av kärlet före första användning. Kärlet bör alltid handdiskas. Använd inte stålull eller annat som kan repa beläggningen. Även maskindiskmedel kan påverka ytan. Bottnen är något konkav i kallt tillstånd, men utvidgar sig av värmen och blir plan. Låt därför alltid kärlet svalna innan det rengörs. Då återtar bottnen sin form och blir inte ojämn. Bra att veta Kärlet kan användas på alla typer av spisar samt i ugn. Kärlet har non-stick beläggning av Teflon Professional, vilket gör att du kan laga mat utan eller med en liten mängd matfett eller olja. Använd trä- eller plastredskap utan skarpa kanter. Använder du kärlet på en induktionshäll blir funktionen bäst om kärlet har samma diameter som induktionszonen. Låt inte kärlet koka torrt eftersom överhettningen gör att bottnen blir skev och beläggningen mister sina non-stick egenskaper. Tänk på att handtagen blir varma vid användning på spis och i ugn. Använd alltid grytlappar när kärlet flyttas och locket lyfts av. Lyft alltid kärlet när det flyttas på en

21 21 glaskeramikhäll, annars kan hällen repas. Använd kärlet på en spisplatta med samma eller mindre diameter som kärlet, det sparar energi. Om det uppstår problem med produkten - kontakta närmaste IKEA varuhus/ kundtjänst eller besök

22 ČESKY 22 Mytí Před prvním použitím výrobek ručně umyjte a pečlivě osušte. Doporučujeme výrobek po použití mýt pouze ručně. Nepoužívejte drátěnku ani jiné drsné materiály, které by mohly poškodit povrch. Prášek do myčky může povrch také poškodit. Dno je mírně vyduté, po zahřátí se vyrovná. Nádobí nechte před mytím nejprve vychladnout. Dno získá svůj původní tvar a zabrání se tím také jeho zdeformování. Důležité informace Pánev je vhodná k použití na všech typech varných desek i v troubě. Je opatřena nepřilnavým povrchem Teflon Professional, díky kterému nemusíte používat žádný tuk ani olej, popřípadě jen velmi malé množství. Používejte pouze dřevěné nebo plastové nástroje bez ostrých hran. Pokud vaříte na indukční varné desce, pro nejlepší efektivitu vaření použijte nádobí o stejném průměru jako má indukční zóna. Nenechávejte pánev na zapnuté plotýnce, pokud na ní nevaříte. Může dojít k zdeformování dna a oloupání nepřilnavého povrchu. Mějte na paměti, že držadla se při použití zahřívají. Vždy používejte chňapky, při přemísťování pánve i

23 23 poklice. Když s nádobím po sklokeramické desce pohybujete, vždy jej nadzvedávejte. Předejdete tak riziku poškrábání. Pánev pokládejte na varnou zónu o stejném nebo menším průměru ušetříte tím energii. Pokud nastanou jakékoliv potíže, kontaktujte Služby zákazníkům v nejbližším obchodním domě IKEA nebo navštivte

24 ESPAÑOL 24 Limpieza Lavar este recipiente a mano y secar antes de usar por primera vez. Se recomienda lavar este recipiente siempre a mano. No usar estropajo u otros productos abrasivos que dañen la superficie. Incluso los detergentes del lavavajillas pueden dañarla. La base fría es ligeramente cóncava, aunque con el calor se dilata y aplana. Se recomienda dejar que el recipiente se enfríe antes de limpiarlo para que la base recupere su forma y no se vuelva irregular. Información importante Esta batería de cocina es adecuada para usar con todo tipo de placas y en el horno. Viene provista con un revestimiento antiadherente Teflon Professional. Esto significa que se puede cocinar con muy poca o ninguna cantidad de aceite o grasa. Utilizar sólo utensilios de madera o plástico sin bordes afilados. Si se utiliza una placa de inducción, usar los recipientes de esta batería en una zona de inducción cuyo diámetro sea igual o inferior para mejor rendimiento. No permitir que un recipiente al fuego se quede sin líquidos, porque la base puede deformarse y el revestimiento perder sus propiedades antiadherentes al verse

25 25 sometido a una temperatura excesiva. Tener presente que las asas se calientan cuando un recipiente está en el fuego. Usar siempre manoplas para mover los recipientes. Para evitar rayar la vitrocerámica, levanta siempre los recipientes para moverlos. Usar los recipientes en zonas de cocción con el mismo diámetro o inferior para ahorrar energía. Si tienes algún problema con el producto, por favor ponte en contacto con tu tienda IKEA más cercana/servicio de Atención al Cliente o visita es.

26 ITALIANO 26 Pulizia Lava a mano, sciacqua e asciuga bene il prodotto appena acquistato. Lava a mano il prodotto dopo l'uso. Non usare lana d'acciaio o altre cose che possono graffiare il rivestimento. Anche il detersivo per lavastoviglie può danneggiarlo. Il fondo è leggermente concavo quando è freddo, ma si appiattisce quando si scalda. Lascia raffreddare le pentole prima di lavarle, così il fondo riacquista la sua forma e diminuisce il rischio che si deformi con l'uso. Utile da sapere Questa bistecchiera si può usare su tutti i tipi di piani cottura e nel forno. La bistecchiera è dotata di rivestimento antiaderente Teflon Professional, che permette di cucinare senza o con pochi grassi. Usa solo utensili in legno o in plastica senza bordi affilati. Per ottenere risultati ottimali, su un piano cottura a induzione usa la bistecchiera su una zona a induzione di diametro uguale. Assicurati che il liquido di cottura non si asciughi, poiché la base si deformerebbe surriscaldandosi e il rivestimento perderebbe la sua proprietà antiaderente. Tieni presente che i manici si scaldano quando usi la bistecchiera. Utilizza

27 27 sempre le presine per spostarla e per sollevare il coperchio. Quando sposti la bistecchiera su un piano cottura in vetroceramica, sollevala sempre per evitare di graffiare il piano. Usa la bistecchiera su una piastra con un diametro uguale o inferiore, così risparmi energia. Se il prodotto presenta dei problemi, contatta il più vicino negozio IKEA/ Servizio Clienti, oppure consulta il sito

28 MAGYAR 28 Tisztítás A terméket első használat előtt kézzel mosd el és alaposan töröld szárazra. Mindig kézzel mosd el a terméket. Ne használj fém, vagy más olyan eszközt, mely a felületet megkarcolhatja. Egyes szemcsés súrolószerek szintén felsérthetik a bevonatot. A hideg felület enyhén homorú, mely melegedés közben kisimul. Tisztítás előtt hagyd az edényt kihűlni. Így az visszanyeri eredeti formáját. Jó tudni Az edény minden típusú főzőlapon és sütőben is használható. Teflon Professional tapadásmentes bevonattal van ellátva, ezért zsiradék nélkül, vagy nagyon kevés zsiradékkal készíthetsz ételt benne. Csak fa vagy műanyag, éles peremek nélküli eszközöket használj. Ha indukciós főzőlapon használod, a legjobb hatás érdekében válassz olyan indukciós zónát, melynek átmérője megegyezik az edény átmérőjével. Ne forrald szárazon, mert a túlmelegedéstől az edény alja elferdülhet és bevonata elveszti tapadásmentes tulajdonságait. Tartsd szem előtt, hogy a használat közben a fogantyúk felmelegszenek. Mindig használj edényfogót, amikor az edényt mozgatod, vagy felemeled a fedőt.

29 29 Mindig megemelve helyezd rá az edényt az üvegkerámia főzőlapra, hogy elkerüld a főzőlap megkarcolását. Az edényt a tűzhely azonos, vagy az edényénél kisebb átmérőjű lángján/ főzőfelületén használd, így energiát takaríthatsz meg. Ha bármi problémád lenne a termékkel kapcsolatban, lépj kapcsolatba a legközelebbi IKEA áruház vevőszolgálatával, vagy látogass el a weboldalra.

30 POLSKI 30 Mycie Przed pierwszym użyciem umyj ręcznie i wysusz naczynie. Zawsze myj je ręcznie po każdym użyciu. Nie używaj ostrych zmywaków ani detergentów do zmywarek, bo mogą uszkodzić powierzchnię naczynia. Zimna podstawa jest lekko wklęsła, ale podgrzana rozszerza się tworząc płaską powierzchnię. Przed myciem naczynie musi wystygnąć. Pozwoli to podstawie odzyskać jej pierwotny kształt i zapobiegnie odkształceniom. Dobrze wiedzieć Patelnia nadaje się do stosowania na wszystkich rodzajach płyt kuchennych oraz w piekarniku. Ma powłokę nieprzywierającą Teflon Professional, co oznacza, że można gotować potrawy na niewielkiej ilości tłuszczu lub w ogóle bez tłuszczu. Używaj wyłącznie drewnianych klub plastikowych przyborów, bez ostrych krawędzi. W przypadku płyty indukcyjnej najlepszy rezultat uzyskasz stawiając patelnię na strefie o tej samej średnicy co patelnia. Nie dopuść do całkowitego wygotowania, ponieważ na skutek przegrzania dno może ulec wypaczeniu, a powłoka traci swoje właściwości nieprzywierające. Pamiętaj, że uchwyty się nagrzewają. Do przenoszenia garnka lub podnoszenia

31 31 pokrywki zawsze używaj łapek do garnków. Zawsze podnoś naczynie, kiedy chcesz je przestawić na szklanej płycie ceramicznej, aby nie zarysować powierzchni. Aby oszczędzić energię stawiaj patelnię na polu o tej samej średnicy lub mniejszym. W razie jakichkolwiek problemów skontaktuj się z najbliższym sklepem IKEA/Działem Obsługi Klienta lub odwiedź stronę

32 EESTI 32 Puhastamine Enne esmakordset kasutamist peske käsitsi ja kuivatage hoolikalt. Toodet tuleks alati pesta peale kasutamist käsitsi. Ärge kasutage teraskäsna või muud, mis võiks tekitada pinnal kahjustusi/ kriimustusi. Nõudepesuvahend võib pinda kahjustada. Põhi võib olla külmana kumer, soojendades muutub siledaks. Alati jahutage kööginõud enne puhastamist. See aitab sälitada nõude sileda põhja. Good to know Pann sobib kasutamiseks igat tüüpi pliidiplaadil ja ahjus. Panni Teflon Professional nakkumisvastane kate tähendab, et saate toitu valmistada vähese rasvainega või üldse ilma. Kasutage vaid teravate äärteta plast- või puulabidat. Kui kasutate toodet induktsioonpliidil, saate parima tulemuse kasutades seda plaadil, mille läbimõõt on võimalikult sarnane toote omale. Ärge kuumutage panni kuivalt, kuna pannipõhi võib liigsest kuumusest moonduda ja kaotab nakkumisvastased omadused. Pidage meeles, et käepide muutub kasutamise ajal kuumaks. Kasutage alati pajalappe, kui panni liigutate või selle kaant tõstate.

33 33 Keraamilisel pliidil tõstke alati panni selle liigutamiseks, et vältida kriimustusi. Energia säästmiseks kasutage panni alati sama läbimõõduga või väiksemal pliidiplaadil. Kui teil tekib tootega probleeme, võtke ühendust lähima IKEA poe klienditeenindusega või külastage kodulehte

34 LATVIEŠU 34 Tīrīšana Pirms pirmās lietošanas reizes ar rokām nomazgājiet un kārtīgi noslaukiet. Preci ieteicams mazgāt ar rokām uzreiz pēc lietošanas. Neizmantojiet metāla sūklīšus un citus priekšmetus, kas varētu saskrāpēt nepiedegošo pārklājumu. Virsmu var bojāt arī trauku mazgājamais līdzeklis. Atdzisusi pamatne var būt nedaudz ieliekusies, taču tā izlīdzinās, kad tiek pakļauta siltuma ietekmei. Pirms piederumu mazgāšanas tiem jāļauj atdzist, lai tie atgūtu savu formu un ar laiku nedeformētos. Noderīga informācija Pannu paredzēts izmantot uz visu veidu plīts virsmām, kā arī cepeškrāsnīs. Tai ir Teflon Professional nepiedegošs pārklājums, kas nozīmē, ka jūs varat gatavot ēdienu mazā taukvielu daudzumā vai bez tām. Izmantojiet tikai koka vai plastmasas rīkus bez asām malām. Lietojot uz indukcijas plīts, ieteicams lietot uz virsmas ar tādu pašu diametru kā pannai. Pārliecinieties, ka pannā vienmēr ir šķidrums, jo gatavošana sausā traukā var sabojāt tās nepiedegošo pārklājumu. Ņemiet vērā, ka gatavošanas laikā rokturis sakarst, tāpēc to drīkst pārvietot tikai ar virtuves cimdiem.

35 35 Izmantojot uz keramiskās virsmas, pārvietojot vienmēr paceliet pannu, lai nesaskrāpētu virsmu. Lai ietaupītu enerģiju, novietojiet uz tāda paša vai mazāka izmēra plīts riņķa. Ja jums radušies kādi jautājumi par preci, sazinieties ar IKEA veikalu/klientu apkalpošanas centru vai apmeklējiet www. ikea.com.

36 LIETUVIŲ 36 Valymas Prieš naudodami pirmą kartą, išplaukite rankomis ir kruopščiai nusausinkite. Rekomenduojame visada plauti gaminį rankomis po naudojimo. Nenaudokite plieno vilnos ar kitokių priemonių, kurios gali pažeisti paviršių. Indų plovikliai taip pat gali jį sugadinti. Dugnas gali šiek tiek išsigaubti, kai atvėsta, tačiau įkaitinus jis vėl išsitiesina. Būtina palikti atvėsti prieš plaunant. Taip dugnas vėl įgaus savo formą ir neatsiras nelygumų. Naudinga žinoti Indas yra skirtas visoms kaitlentėms, orkaitėms. Jis padengtas nepridegančia Teflon Professional danga, todėl užtenka labai mažai aliejaus (riebalų) ar visai nereikia. Naudokite tik neaštrius medinius / plastikinius įrankius. Jei kaitlentė indukcinė, geriausio rezultato pasieksite maistą ruošdami ant kaitvietės, kurios skersmuo yra toks pat, kaip maisto ruošimo indo dugno. Maisto ruošimo indui perkaitus, neprideganti danga praranda savo savybes, todėl nepalikite tuščio indo ant karštos kaitvietės. Rankenos / dangtis gali įkaisti, todėl naudokite puodkėles. Jei tai stiklo keramikos kaitlentė, indą visada kilstelėkite nuo paviršiaus

37 37 norėdami nuimti, kad nesubraižytumėte kaitlentės. Ruošiant valgį ant elektrinės kaitvietės, kurios skersmuo yra toks pat, kaip maisto ruošimo indo dugno, taupoma elektra. Kilus klausimų kreipkitės į IKEA parduotuvės Pirkėjų aptarnavimo skyrių, apsilankykite

38 PORTUGUES 38 Limpeza Antes de usar este produto pela primeira vez, lave-o à mão e seque-o bem. Lave sempre o produto à mão após o uso. Não use palha-de-aço ou semelhante que possa riscar a camada antiaderente. O detergente para louça também pode estragar a superfície. A base é ligeiramente côncava quando fria, mas expande-se até tornar-se plana quando aquecida. Deixe sempre arrefecer o utensílio antes de o limpar. Isto permitirá à base recuperar a sua forma original, evitando que se deforme. Convém saber A frigideira é própria para todos os tipos de placas e para o forno. Tem revestimento antiaderente Teflon Platinum, que lhe permite cozinhar com muito pouca ou nenhuma gordura. Use apenas utensílios de madeira ou plástico sem rebordos afiados. Quando utilizar a frigideira numa placa de indução, para melhor desempenho, coloque-a numa zona de indução com diâmetro igual à sua base. Não deixe ao lume sem conteúdo, pois a base pode deformar-se com o sobreaquecimento e o revestimento perde as suas propriedades antiaderentes. Tenha em atenção de que as pegas

39 39 aquecem durante o uso, por isso, use sempre luvas para mover a frigideira ou para levantar a tampa. Levante sempre a frigideira ao deslocá-la sobre a placa vitrocerâmica para evitar riscá-la. Use a frigideira num bico com diâmetro igual ou inferior à sua base para poupar energia. Se tiver algum problema com o produto, contacte a sua loja IKEA/Serviço de Apoio ao Cliente, ou visite

40 ROMÂNA 40 Curăţare Spală, clăteşte şi usucă cu grijă acest produs înainte să îl foloseşti pentru prima dată. Întotdeauna spală produsul manual după folosire. Nu folosi bureţi de sârmă sau substanţe abrazive care pot zgâria vasele. Detergentul pentru vase poate deteriora suprafaţa acestora. Suprafaţa de la baza vaselor este concavă atunci când acestea sunt reci, dar devine plată când sunt încălzite. Întotdeauna lasă vasele să se răcească înainte să le cureţi. Aceasta va face ca baza lor să îşi recapete forma şi să nu se deformeze în timpul folosirii. Bine de ştiut Tigaia poate fi folosită pe orice tip de plită şi în cuptor. Tigaia are un strat Teflon Professional non-aderent, aşa că poţi găti fără ulei sau cu o cantitatea forte mică. Foloseşte doar ustensile din lemn sau plastic fără margini ascuţite. Când foloseşti produsul pe o plită cu inducţie, este cel mai bine să fie folosită pe o zonă cu inducţie cu diametrul egal cu cel al produsului. Nu lăsa tigaia goală pe foc, deoarece baza se poate supraîncălzi şi îşi pierde proprietăţile non-aderente.

41 41 Mânerele devin fierbinţi atunci când tigaia este pe foc. Foloseşte mânuşi pentru gătit când muţi tigaia sau ridici capacul. Foloseşte tigaia pe o zonă de gătit cu diametrul egal sau mai mic decât al tigăii pentru a economisi energie. Dacă ai probleme cu acest produs, contactează-ne sau intră pe ro.

42 SLOVENSKY 42 Údržba Pred prvým použitím výrobok ručne umyte a opatrne osušte. Výrobok odporúčame po každom použití umývať ručne. Nepoužívajte drôtenku, ani nič iné, čo by mohlo poškodiť nelepivý povrch. Prípravok do umývačky riadu tiež môže poškodiť povrch. V studenom stave je dno mierne vypuklé, teplom sa roztiahne a vyrovná. Predtým, ako nádoby umyjete, nechajte ich vychladnúť a dno získa svoj pôvodný tvar. Tak sa aj po dlhodobom používaní zachová pôvodný tvar nádoby. Užitočné informácie Panvicu možno používať na všetkých druhoch varných dosiek a v rúre. Má neplepivú vrstvu Teflon Professional, ktorá umožňuje prípravu jedla s malým množstvom alebo celkom bez tuku alebo oleja. Používajte iba drevené alebo plastové kuchynské náradie bez ostrých hrán. Keď riad používate na indukčnej doske, používajte kvôli optimálnemu výkonu indukčnú zónu s rovnakým priemerom ako má riad. Panvicu nenechávajte na zapnutom sporáku nasucho. Dno sa prehriatím poškodí a povrch stratí nelepivosť. Pri presúvaní panvice a dvíhaní pokrievky vždy používajte chňapku.

43 43 Pri posúvaní na sklokeramickej doske panvicu vždy nadvihnite, aby ste dosku nepoškriabali. Panvicu používajte na platni s rovnakým alebo menším priemerom. Ušetríte tak energiu. Ak máte s výrobkom akýkoľvek problém, kontaktujte váš najbližší obchodný dom IKEA/Zákaznícke centrum alebo navštívte

44 БЪЛГАРСКИ 44 Почистване Преди да ползвате съда за първи път, го измийте на ръка и внимателно го подсушете. Винаги измивайте продукта на ръка след употреба. Не използвайте телена гъба или друго нещо, което може да надраска повърността. Когато е студено, дъното е леко вдлъбнато, но при загряване се изравнява. Винаги охлаждайте съдовете преди миене. Това възвръща формата на дъното и го предпазва от изкривяване. Добре е да знаете Тиганът може да се използва върху всички видове котлони и във фурната. Дъното на тигана е с незалепващо покритие Teflon Professional, което ви позволява да приготвяте храна с малко или без никаква мазнина или олио. Използвайте само дървени или пластмасови прибори за готвене със заоблени ръбове. За най-ефикасна употреба на съда върху индукционен плот, използвайте го върху нагревателна зона със същия диаметър. Не оставяйте празен тигана върху горещ котлон, тъй като дъното може да се деформира, а незалепващото покритие да загуби качествата си.

45 45 Имайте предвид, че дръжките на тигана се нагорещяват при готвене. Винаги използвайте ръкохватки, когато премествате тигана или вдигате капака. Винаги повдигайте тигана, ако го местите върху стъклокерамичен котлон, за да избегнете надраскване. Използвайте върху котлони с еднакъв или по-малък диаметър от този на дъното на тигана, за да се спести енергия. При проблем с продукта се свържете с отдел Обслужване на клиенти в найблизкия магазин на ИКЕА или посетете

46 HRVATSKI 46 Čišćenje Prije prve uporabe proizvod operite ručno i pažljivo ga osušite. Nakon uporabe uvijek ručno operite proizvod. Ne koristite čeličnu žicu ili ostalo što može oštetiti premaz. Deterdžent za perilicu posuđa može oštetiti površinu. Dno je malo udubljeno kada je ohlađeno, ali se širi i izravna kada se ugrije. Proizvod uvijek ostavite da se ohladi prije čišćenja. Time se dno vraća u svoj oblik, a dno uporabom neće postati neujednačeno. Dobro je znati Ova se tava može koristiti na svim vrstama kuhališta i u pećnicama. Tava je presvučena Teflon Professional neprianjajućim slojem. To znači da se hrana može kuhati na malo ulja ili masti ili bez njih. Koristiti samo drveni ili plastični kuhinjski pribor bez oštrih rubova. Kada se tava koristi na indukcijskom kuhalištu, koristiti je na zoni promjera jednakog promjeru tave za najbolje rezultate kuhanja. Hrana u posuđu nikad ne smije iskuhati jer se dno izobliči kad se pregrije, a sloj izgubi svoja neprianjajuća svojstva. Drške se užare tijekom upotrebe. Uvijek koristiti rukavice kod premještanja ili podizanja tave.

47 47 Uvijek podignuti tavu prilikom premještanja na staklenokeramičko kuhalište kako se kuhalište ne bi oštetilo. Koristiti tavu s promjerom istim ili sličnim promjeru kuhališta za uštedu energije. U slučaju bilo kakvih problema s proizvodom, kontaktirati najbližu robnu kuću IKEA/Službu za kupce ili posjetiti

48 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 48 Καθαρισμός Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν για πρώτη φορά, πλύντε το στο χέρι και στεγνώστε το προσεκτικά. Μετά την χρήση, πλένετε πάντα το προϊόν με το χέρι. Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικό σφουγγαράκι ή κάτι άλλο που θα μπορούσε να γδάρει την επένδυση. Το απορρυπαντικό του πλυντηρίου των πιάτων μπορεί να επηρεάσει την επιφάνεια. Η βάση έχει ελαφρώς κοίλο σχήμα όταν είναι κρύα, αλλά επεκτείνεται και γίνεται επίπεδη όταν ζεσταίνεται. Αφήνετε το προϊόν να κρυώσει πριν το καθαρίσετε. Αυτό επιτρέπει στην βάση να επανέλθει στο αρχικό της σχήμα και βοηθά, ώστε να προλαμβάνεται η αλλαγή του σχήματός της με την χρήση. Τι πρέπει να γνωρίζετε Το τηγάνι είναι κατάλληλο για χρήση σε όλους τους τύπους εστιών και σε φούρνο. Είναι εφοδιασμένο με την αντικολλητική επένδυση Teflon Professional. Αυτό σημαίνει, ότι μπορείτε να μαγειρεύετε με λίγο ή και με καθόλου λίπος ή λάδι. Χρησιμοποιείτε μόνο ξύλινα ή πλαστικά εργαλεία κουζίνας χωρίς αιχμηρές άκρες. Όταν χρησιμοποιείτε το σκεύος σε μία επαγωγική εστία, για καλύτερη απόδοση χρησιμοποιήστε το σε μία επαγωγική ζώνη με την ίδια διάμετρο με το σκεύος.

49 49 Μην αφήνετε ποτέ το σκεύος να θερμαίνεται χωρίς περιεχόμενο, δηλαδή «να στεγνώσει», διότι τότε ο πάτος του σκεύους σκεβρώνει και η αντικολλητική επένδυση χάνει τις ιδιότητές της όταν υπερθερμαίνεται. Να έχετε υπόψη σας ότι τα χερούλια θερμαίνονται όταν το σκεύος χρησιμοποιείται. Για να το μετακινήσετε ή να σηκώσετε το καπάκι, να χρησιμοποιείτε πάντα πιάστρες. Πάντα να ανασηκώνετε το σκεύος όταν το μετακινείτε πάνω σε μια γυάλινη κεραμική εστία για να αποφύγετε τυχόν γρατζουνιές. Χρησιμοποιείτε το τηγάνι σε μία εστία με την ίδια ή μικρότερη διάμετρο ώστε να εξοικονομείτε ενέργεια. Αν έχετε οποιοδήποτε πρόβλημα με το προϊόν, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών του πλησιέστερου καταστήματος ΙΚΕΑ ή επισκεφθείτε την ιστοσελίδα com.

50 РУССКИЙ 50 Уход Перед первым использованием вымойте изделие вручную и вытрите насухо. После использования мойте изделие вручную. Не пользуйтесь металлической мочалкой и другими средствами, которые могут поцарапать покрытие. Моющее средство для посудомоечной машины также может повредить поверхность. Основание изделия слегка вогнутое, но при нагревании оно выравнивается. Не мойте посуду сразу после использования, дайте ей остыть. Дно восстановит прежнюю форму и не деформируется. Полезная информация Эту сковороду можно использовать на всех типах варочных панелей и в духовке. Благодаря антипригарному покрытию Teflon Professional можно готовить с небольшим количеством масла или совсем без масла. Используйте только деревянные или пластиковые принадлежности без острых краев. При использовании на индукционной плите для оптимального результата следует ставить сковороду на индукционную зону аналогичного диаметра.

51 51 Не оставляйте пустую посуду на горячей плите, дно посуды может деформироваться, а покрытие может утратить антипригарные свойства. Во время использования ручки нагреваются, пользуйтесь прихваткой. Всегда поднимайте посуду при перемещении ее на стеклокерамической варочной панели, чтобы не поцарапать поверхность. Используя конфорку, которая по диаметру равна или меньше диаметра дна посуды, вы экономите энергию. Если у вас возникли проблемы с изделием, обратитесь в магазин ИКЕА/ отдел ИКЕА Сервис или зайдите на сайт

52 УКРАЇНСЬКА 52 Чищення Перед першим використанням помийте виріб вручну та ретельну висушіть. Завжди мийте виріб вручну після використання. Не користуйтеся металевим скребком або будь-чим, що може подряпати покриття. Засіб для посудомийних машин може вплинути на поверхню. Основа виробу злегка увігнута, проте при нагріванні вона вирівнюється. Почекайте, поки посуд охолоне, перш ніж мити його. Це дає змогу дну відновити свою форму та допомагає запобігти його деформуванню після тривалого використання. Добре знати Сковорідку можна використовувати на всіх видах плит та духовок. Вона має антипригарне покриття Teflon Professional, що дає змогу готувати страви з малою кількістю жиру або олії чи взагалі без них. Використовуйте лише дерев яне або пластикове кухонне приладдя без гострих країв. Для оптимального використання посуду на індукційній плиті ставте його на індукційну зону такого самого діаметра, як його дно. Слідкуйте, щоб рідина в посуді не википала повністю, адже перегрів призведе до деформування дна, а покриття втратить антипригарні

53 53 властивості. Не забувайте, що під час приготування їжі ручки казанка дуже нагріваються. Завжди використовуйте прихватки, коли переставляєте гарячий посуд або підіймаєте кришку. Підіймайте посуд, коли рухаєте його склокерамічною поверхнею, щоб не залишати подряпин на плиті. Для заощадження енергії використовуйте посуд на конфорці такого самого або меншого діаметра. У разі виникнення будь-яких проблем зверніться до найближчого магазину або центру обслуговування клієнтів IKEA або зайдіть на сайт com.

54 SRPSKI 54 Čišćenje Pre prve upotrebe, proizvod ručno operi i dobro osuši. Uvek ručno operi proizvod posle upotrebe. Ne koristi žicu niti bilo šta drugo što može oštetiti površinu. Deterdžent za mašinsko pranje suđa može oštetiti površinu. Dok je hladno, dno je blago udubljeno, ali se ispravi čim se zagreje. Uvek ostavi sud da se ohladi pre čišćenja. To omogućava dnu da povrati oblik i sprečava ga da se iskrivi. Korisne informacije Ovaj tiganj pogodan je za upotrebu na svim vrstama grejnih ploča i u pećnici. Tiganj ima Teflon Professional neprianjajući sloj, zahvaljujući kojem se hrana može pripremiti s malo masti ili ulja ili bez njih. Upotrebljavaj samo drveni ili plastični pribor bez oštrih ivica. Ako koristiš posuđe na indukcijskoj grejnoj ploči, radi najboljih rezultata koristi ga samo na indukcijskoj zoni istog prečnika. Ne ostavljaj prazan tiganj na vatri jer će se dno iskriviti od pregrevanja, a neprianjajući sloj izgubiće svoja svojstva. Imaj na umu da se ručke zagrevaju tokom upotrebe tiganja. Uvek se služi kuhinjskim rukavicama kada premeštaš tiganj ili kada podižeš poklopac.

55 55 Uvek podigni posuđe kada ga premeštaš po staklokeramičkoj grejnoj ploči da je ne ogrebeš. Tiganj upotrebljavaj na grejnoj ploči istog ili manjeg prečnika da uštediš energiju. Ako imaš poteškoća s proizvodom, obrati se najbližoj robnoj kući IKEA, Odeljenju za kupce ili poseti

56 SLOVENŠČINA 56 Čiščenje Pred prvo uporabo izdelek ročno pomij in dobro osuši. Po vsaki uporabi izdelek vedno pomij ročno. Za čiščenje ne uporabljaj jeklene volne ali čistilnih sredstev, ki bi lahko poškodovala površino. Prašek za pomivalne stroje lahko poškoduje površino posode. Ko je hladno, je dno posode rahlo izbočeno, ko pa se segreje, se razširi in zravna. Posodo pred čiščenjem pusti, da se ohladi. S tem omogočiš, da se dno povrne v svojo prvotno obliko in hkrati preprečiš, da bi sčasoma postalo neravno. Dobro je vedeti Ponev je primerna za vse vrste kuhalnikov in pečic. Ponev je prevlečena s Teflon slojem proti sprijemanju, zato lahko hrano pripravljaš z malo ali brez maščobe oziroma olja. Pri kuhanju uporabljaj samo leseni ali plastični pribor brez ostrih robov. Pri kuhanju na indukcijskem kuhalniku dosežeš najboljši učinek, če uporabiš kuhalno polje, ki ima enak premer kot dno posode. Tekočina v ponvi naj nikoli povsem ne povre, saj se lahko dno na premočni vročini skrivi, sloj proti sprijemanju pa izgubi svoje značilnosti.

57 57 Ne pozabi, da se ročaji med kuhanjem zelo segrejejo. Pri rokovanju s ponvijo ali pokrovom vedno uporabljaj kuhinjske prijemalke. Ko posodo premikaš po steklokeramični kuhalni plošči, jo vedno privzdigni, da se površina ne opraska. Če ponev uporabljaš na kuhališču, ki ima enak ali manjši premer kot dno ponve, porabiš manj energije. V primeru kakršnihkoli težav z izdelkom se obrni na najbližjo trgovino IKEA/ Službo za pomoč kupcem ali obišči spletno stran

58 TÜRKÇE 58 Temizleme Bu ürünün ilk kullanımından önce, elde yıkayın ve dikkatlice kurulayın. Ürünü kullandıktan sonra her zaman elde yıkayın. Çelik ovma teli veya kaplamayı çizebilecek herhangi bir madde kullanmayın. Bulaşık deterjanı yüzeyi etkileyebilir. Taban, hafif bir şekilde içbükeydir ancak ısındığında yassılaşır. Temizlemeden önce her zaman ürünün soğumasını bekleyin. Böylece, taban kendi şeklini geri kazanır ve pürüzlü bir yüzey oluşumunu önler. Bilmekte fayda var Bu tava tüm ocak ve fırınlarda kullanıma uygundur. Teflon yapışmaz kaplamaya sahiptir. Böylece yemekleri daha az yağ kullanarak veya hiç yağ koymadan pişirebilirsiniz. Sadece tahta veya sivri uçları olmayan plastik araç-gereçler kullanınız. Tencere ve tavaları indüksiyon ocak üzerinde kullanırken, en iyi performans için tencere, aynı çapa sahip bir indüksiyon bölgesi üzerinde kullanılmalıdır. Tavanın, içi boş halde iken ocak üzerinde kalmasına izin vermeyiniz; aşırı ısınma nedeniyle taban eğrilebilir veya kaplama, yapışmaz özelliğini kaybedebilir. Tavanın kullanımı sırasında kulpların ısınacağını aklınızda bulundurunuz.

59 59 Tavayı hareket ettirirken veya tutarken her zaman tutacak kullanınız. Tencere ve tavalarınızı cam seramik ocak üzerinde hareket ettirirken, ocağı çizmekten kaçınmak için daima kaldırınız. Enerji tasarrufu için tavayı, aynı veya daha küçük çaptaki ocak üzerinde kullanınız. Ürün ile ilgili herhangi bir sorun yaşarsanız, en yakınınızdaki IKEA mağazası/müşteri Hizmetleri ile temasa geçiniz veya adresini ziyaret ediniz.

60 60 عربي التنظيف قبل إستعمال المنتج للمرة األولى إغسليه باليد وجففيه بعناية. دائما قومي بغسيل المنتج يدويا بعد اإلستعمال. ال تستخدمي الصوف المعدني أو أي شيئ يمكن أن يخدش الطبقة الخارجية. سوائل التنظيف في غساالت األطباق يمكنها أن تؤثر في السطح. القاعدة تكون مقعرة قليال عندما تكون باردة لكنها تتمدد لتصبح منبسطة عند تسخينها. قومي دائما بترك المنتج ليبرد قبل تنظيفه. هذا يسمح للقاعدة لتستعيد شكلها ويساعد على منعها من أال تصبح نستوية عند اإلستعمال. من المفيد معرفته المقالة مناسبة لإلستخدام في جميع أنواع المواقد وفي الفرن. متوفرة بطبقة التيفلون بالتينيوم المانعة لإللتصاق مما يعني أن بإمكانك طهي الطعام باستخدام القليل من الدهون أو الزيت أو بدونهما. استخدمي فقط أدوات خشبية أو بالستيكية ال تحتوي على حواف حادة. عندما تستخدمي المقالة على موقد حث حراري ضعيها على موقد له نفس قطر اآلنية حتى تحصلي على أفضل النتائج. ال تعر ضي المقالة للغليان وهي جافة حيث أن ذلك يجعل القاعدة غير مستوية نتيجة للتسخين الزائد فتفقد المادة المانعة لإللتصاق خصائصها. ضعي في اعتبارك أن األيدي تصبح ساخنة أثناء استخدام المقالة. استخدمي دائما حامالت القدور عند تحريك المقالة أو عند رفع الغطاء. ارفعي دائما المقالة عندما تقومين بتحريكها على موقد سيراميك زجاجي حتى ال يتعرض الموقد للخدش. استخدمي المقالة على موقد له نفس القطر أو أقل

61 61 منه وذلك لتوفير الطاقة. إذا كان لديك أي مشكلة مع المنتج فضال اتصلي بأقرب معرض إيكيا/خدمة العمالء أو زوري موقعنا.

62

63

64 AA Inter IKEA Systems B.V. 2016

IKEA 365+ Henrik Preutz

IKEA 365+ Henrik Preutz IKEA 365+ Henrik Preutz ENGLISH 4 DEUTSCH 6 FRANÇAIS 8 NEDERLANDS 10 DANSK 12 ÍSLENSKA 14 NORSK 16 SUOMI 18 SVENSKA 20 ČESKY 22 ESPAÑOL 24 ITALIANO 26 MAGYAR 28 POLSKI 30 EESTI 32 LATVIEŠU 34 LIETUVIŲ

Læs mere

VARDAGEN. Design Wiebke Braasch

VARDAGEN. Design Wiebke Braasch VARDAGEN Design Wiebke Braasch ENGLISH 4 DEUTSCH 6 FRANÇAIS 8 NEDERLANDS 10 DANSK 12 ÍSLENSKA 14 NORSK 16 SUOMI 18 SVENSKA 20 ČESKY 21 ESPAÑOL 23 ITALIANO 25 MAGYAR 27 POLSKI 29 EESTI 31 LATVIEŠU 33 LIETUVIŲ

Læs mere

ENGLISH 5 FRANÇAIS 8 NEDERLANDS 10 ÍSLENSKA 14

ENGLISH 5 FRANÇAIS 8 NEDERLANDS 10 ÍSLENSKA 14 AVRINNA ENGLISH 5 DEUTSCH 6 FRANÇAIS 8 NEDERLANDS 10 DANSK 12 ÍSLENSKA 14 NORSK 15 SUOMI 16 SVENSKA 18 ČESKY 19 ESPAÑOL 20 ITALIANO 22 MAGYAR 24 POLSKI 26 EESTI 28 LATVIEŠU 29 LIETUVIŲ 30 PORTUGUES 31

Læs mere

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUÊS ROMÂNA

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUÊS ROMÂNA TROVÄRDIG ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUÊS ROMÂNA SLOVENSKY 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26

Læs mere

GRILLA. Inter IKEA Systems B.V AA

GRILLA. Inter IKEA Systems B.V AA GRILLA Inter IKEA Systems B.V. 2012 AA-844501-1 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI LIETUVIŲ KLB. PORTUGUÊS ROMÂNA SLOVENSKY БЪЛГАРСКИ

Læs mere

ENGLISH 5 FRANÇAIS 8 NEDERLANDS 10 ÍSLENSKA 14

ENGLISH 5 FRANÇAIS 8 NEDERLANDS 10 ÍSLENSKA 14 FRYSER ENGLISH 5 DEUTSCH 6 FRANÇAIS 8 NEDERLANDS 10 DANSK 12 ÍSLENSKA 14 NORSK 16 SUOMI 17 SVENSKA 18 ČESKY 19 ESPAÑOL 20 ITALIANO 22 MAGYAR 24 POLSKI 25 EESTI 27 LATVIEŠU 28 LIETUVIŲ 29 PORTUGUES 30

Læs mere

ENGLISH 5 FRANÇAIS 9 NEDERLANDS 11 ÍSLENSKA 15

ENGLISH 5 FRANÇAIS 9 NEDERLANDS 11 ÍSLENSKA 15 SENSUELL ENGLISH 5 DEUTSCH 7 FRANÇAIS 9 NEDERLANDS 11 DANSK 13 ÍSLENSKA 15 NORSK 17 SUOMI 19 SVENSKA 21 ČESKY 23 ESPAÑOL 25 ITALIANO 27 MAGYAR 29 POLSKI 31 EESTI 33 LATVIEŠU 35 LIETUVIŲ 37 PORTUGUES 39

Læs mere

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUÊS ROMÂNA

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUÊS ROMÂNA SENSUELL ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUÊS ROMÂNA SLOVENSKY 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26

Læs mere

See for further information and advice on the maintenance of materials.

See   for further information and advice on the maintenance of materials. 19638-1 x 2 A x 12 5 x 35 B x 8 5 x 40 J x 32 4 x 18 C C G G I x 7 K x 4 L x 1 Plastik Kunststoff Plastic Plastique E x 4 F x 4 D x 2 Revideret juli 2017 1 w w w. p l u s. d k Vedligeholdelse: Plankerne

Læs mere

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen Fuego Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle Instruktion / Instructions / Instruktionen Må kun fyldes hertil / Fill up to here only / Nur hier befüllen DK DK Læs hele instruktionen igennem inden brug

Læs mere

ENGLISH 5 FRANÇAIS 9 NEDERLANDS 11 ÍSLENSKA 15

ENGLISH 5 FRANÇAIS 9 NEDERLANDS 11 ÍSLENSKA 15 VARDAGEN ENGLISH 5 DEUTSCH 7 FRANÇAIS 9 NEDERLANDS 11 DANSK 13 ÍSLENSKA 15 NORSK 17 SUOMI 19 SVENSKA 21 ČESKY 23 ESPAÑOL 25 ITALIANO 27 MAGYAR 29 POLSKI 31 EESTI 33 LATVIEŠU 35 LIETUVIŲ 37 PORTUGUES 39

Læs mere

ENGLISH 5 FRANÇAIS 9 NEDERLANDS 11 ÍSLENSKA 15

ENGLISH 5 FRANÇAIS 9 NEDERLANDS 11 ÍSLENSKA 15 SNITSIG ENGLISH 5 DEUTSCH 7 FRANÇAIS 9 NEDERLANDS 11 DANSK 13 ÍSLENSKA 15 NORSK 17 SUOMI 19 SVENSKA 21 ČESKY 23 ESPAÑOL 25 ITALIANO 27 MAGYAR 29 POLSKI 31 EESTI 33 LATVIEŠU 35 LIETUVIŲ 37 PORTUGUES 39

Læs mere

F x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv

F x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv 19630-1 A x 14 M x 4 4,8 x 16 F x 4 D x 2 Revideret juli 2017 1 Vedligeholdelse: Plankerne leveres ubehandlet. Vi anbefaler at give plankerne en sæbebehandling eller træolie. Med træplejemidler sikrer

Læs mere

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel skal være beskyttet under bunden med filt eller lign.

Læs mere

SNITSIG. Inter IKEA Systems B.V AA

SNITSIG. Inter IKEA Systems B.V AA SNITSIG Inter IKEA Systems B.V. 2012 AA-846725-1 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI LIETUVIŲ KLB. PORTUGUÊS ROMÂNA SLOVENSKY БЪЛГАРСКИ

Læs mere

16 Inter IKEA Systems B.V AA KALLAX

16 Inter IKEA Systems B.V AA KALLAX 16 Inter IKEA Systems B.V. 2014 2016-08-25 KALLAX 103693 ENGLISH Important information Read carefully. Keep this information for further reference. FRANÇAIS Information importante A lire attentivement.

Læs mere

highline med ramme with frame mit rahmen

highline med ramme with frame mit rahmen highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:

Læs mere

FAVORIT. Inter IKEA Systems B.V AA

FAVORIT. Inter IKEA Systems B.V AA FAVORIT Inter IKEA Systems B.V. 2012 AA-846773-1 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI LIETUVIŲ KLB. PORTUGUÊS ROMÂNA SLOVENSKY БЪЛГАРСКИ

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas: Pakken indeholder: 1 stk. Pakning Vejledning: Aduro 4 Er pakningerne blevet hårde og utætte kan de skiftes på følgende måde:

Læs mere

IKEA 365+ Gryder og pander

IKEA 365+ Gryder og pander 50_018 IKEA 365+ Gryder og pander En travl hverdag stiller store krav til køkkenudstyret. IKEA 365+ gryder og pander af rustfrit stål har gennemgået strenge test for at sikre, at de kan holde til at blive

Læs mere

IKEA 365+ Gryder og pander

IKEA 365+ Gryder og pander 25_018 IKEA 365+ Gryder og pander En travl hverdag stiller store krav til køkkenudstyret. IKEA 365+ gryder og pander af rustfrit stål har gennemgået strenge test for at sikre, at de kan holde til at blive

Læs mere

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUÊS ROMÂNA

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUÊS ROMÂNA FAVORIT ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUÊS ROMÂNA SLOVENSKY БЪЛГАРСКИ HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ

Læs mere

REHABILITATIONS- PROTOKOL

REHABILITATIONS- PROTOKOL REHABILITATIONS- PROTOKOL EFTER IMPLANTATION AF Det er af afgørende betydning, at programmet i dette hæfte følges ereerde ledsaget af en professionel fysioterapeut for at garantere en korrekt onder udførelse

Læs mere

Livet i hjemmet stiller store krav til køkkenudstyret hver dag. FAVORIT køkkenudstyr er testet i henhold til de højeste standarder for kvalitet og

Livet i hjemmet stiller store krav til køkkenudstyret hver dag. FAVORIT køkkenudstyr er testet i henhold til de højeste standarder for kvalitet og FAVORIT 26_012 Livet i hjemmet stiller store krav til køkkenudstyret hver dag. FAVORIT køkkenudstyr er testet i henhold til de højeste standarder for kvalitet og holdbarhed og er designet, så det opfylder

Læs mere

Shed-in-a-Box. 2,4 x 2,4 x 2,4 m + /-

Shed-in-a-Box. 2,4 x 2,4 x 2,4 m + /- Shed-in-a-Box 2,4 x 2,4 x 2,4 m #70483 MB_104_244 + /- 45 cm + /- 6 m 11 mm + GB = Helpful information DE = Nützliche Informationen FR = Informations utiles ES = Información útil PT = Informação útil PL

Læs mere

Shed-in-a-Box. 3,0 x 3,0 x 2,4 m + /-

Shed-in-a-Box. 3,0 x 3,0 x 2,4 m + /- Shed-in-a-Box 3,0 x 3,0 x 2,4 m #70033 MB_104_245 + /- 45 cm + /- 6 m 11 mm + GB = Helpful information DE = Nützliche Informationen FR = Informations utiles ES = Información útil PT = Informação útil PL

Læs mere

DOWNLOAD OR READ : LISE MADSEN MOSES OG DE ANDRE PDF EBOOK EPUB MOBI

DOWNLOAD OR READ : LISE MADSEN MOSES OG DE ANDRE PDF EBOOK EPUB MOBI DOWNLOAD OR READ : LISE MADSEN MOSES OG DE ANDRE PDF EBOOK EPUB MOBI Page 1 Page 2 lise madsen moses og de andre lise madsen moses og pdf lise madsen moses og de andre Ellen Radka Toneff (fã dt 25. juni

Læs mere

1 2 3 1 2 3 1 NO: Brukertips GymMats TRENING Ved bruk av Abilica GymMats til trening anbefales det, av hygeniske årsaker, å benytte et håndkle som underlag oppå matten. Mattene kan også brukes i vann

Læs mere

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10 SY DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10 DANSK Sådan smøres symaskinen ADVARSEL! Sluk altid for symaskinen, og træk stikket ud af stikkontakten, før du smører den. 1 Brug altid smøreolie til symaskinen.

Læs mere

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction VLT Instruction Drives and Controls MEMORY OPTION VLT Series 5000 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 3 Compact IP 20... page 7 Compact IP 54... page 17 Advarsel! Memory Option

Læs mere

Universele TV/FM/AM kamerantennes

Universele TV/FM/AM kamerantennes Universele TV/FM/AM kamerantennes Algemene gebruiksaanwijzing gemakkelijk en eenvoudig te plaatsen onafhankelijke ontvangst model 120.635, voor VHF en UHF TV en FM Radio, met 34 db versterker model 120.727,

Læs mere

Auto Cold. Office Laminator

Auto Cold. Office Laminator Office Laminator 407714_EUR_Venus2_v1.1_A5.indd 1 8/19/2013 8:00:56 PM GB FR ES DE IT NL SE DK FI N0 PL Please read these instructions before use. Lire ces instructions avant utilisation. Lea estas instrucciones

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK). DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

Luft for sva rets læ rings kul tur...15 Et his to risk grunn lag for Luft for sva rets læ rings kul tur...15 Ny tid med nye ut ford rin ger...

Luft for sva rets læ rings kul tur...15 Et his to risk grunn lag for Luft for sva rets læ rings kul tur...15 Ny tid med nye ut ford rin ger... Innhold Ka pit tel 1 Pro log Læ ring og vekst i ope ra ti ve or ga ni sa sjo ner...11 Bak grunn for en bok om læ ring i ope ra ti ve or ga ni sa sjo ner...11 Fra virk nings full læ rings pro sess til bok...12

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2015

Trolling Master Bornholm 2015 Trolling Master Bornholm 2015 (English version further down) Panorama billede fra starten den første dag i 2014 Michael Koldtoft fra Trolling Centrum har brugt lidt tid på at arbejde med billederne fra

Læs mere

CONTENTS QUICK START

CONTENTS QUICK START TABLE OF CONTENTS 3 8 13 18 23 2 QUICK START GUIDE 3 1 Buy a SIM card and disable its PIN using your mobile phone. PIN OFF 2 A Insert the SIM to AirPatrol. B Use the power adapter to connect your AirPatrol

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

Loire straight 140,

Loire straight 140, Loire straight 140, 40-40130-9 Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung PDF 6048 / 01.01.2011 DS 3028 Alle mål i mm All measurements in mm Alle Abmessungen in mm * I henhold til DS 3028 **

Læs mere

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet.

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet. FUTURA Der skal være min. 2 personer til opstilling af dette hegn. Minimum two people are needed to set up this fence. Es werden mindestens 2 Personen für das Aufstellen dieses Zauns benötigt. Compter

Læs mere

26_012. IKEA 365+ køkkenudstyr

26_012. IKEA 365+ køkkenudstyr 26_012 IKEA 365+ køkkenudstyr Livet i hjemmet stiller store krav til køkkenudstyret. IKEA 365+ køkkenudstyr af har gennemgået strenge test for at sikre, at det kan holde til at blive brugt hver dag. Vi

Læs mere

Collar. coffee grinder. Art. no. 423

Collar. coffee grinder. Art. no. 423 Collar coffee grinder Art. no. 423 UK: Collar coffee grinder Instruction Handle Fixing cap Top lid Nut stopper Spacer Ajustment nut Grinder How to disassemble the Collar coffee grinder Remove the the top

Læs mere

super nintendo entertainment system super nes spel simcity james bond junior another world the legend of zelda a link to the past

super nintendo entertainment system super nes spel simcity james bond junior another world the legend of zelda a link to the past DOWNLOAD OR READ : SUPER NINTENDO ENTERTAINMENT SYSTEM SUPER NES SPEL SIMCITY JAMES BOND JUNIOR ANOTHER WORLD THE LEGEND OF ZELDA A LINK TO THE PAST PDF EBOOK EPUB MOBI Page 1 Page 2 legend of zelda a

Læs mere

IKEA 365+ Gryder og pander

IKEA 365+ Gryder og pander 48_015 IKEA 365+ Gryder og pander En travl hverdag stiller store krav til køkkenudstyret. IKEA 365+ gryder og pander af rustfrit stål har gennemgået strenge test for at sikre, at det kan holde til at blive

Læs mere

ADVENTURE GRILL INSTRUCTIONS EASYCAMP.COM

ADVENTURE GRILL INSTRUCTIONS EASYCAMP.COM ADVENTURE GRILL INSTRUCTIONS EASYCAMP.COM G UK: 1. Place the grill on a hard and flat surface prior to use. 2. Do not use indoors, under a shelter and close to flammable materials. 3. CAUTION! Do not

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther Mounting instruction (GB) Trays for Panther Montage-handleiding (NL) Werkblad voor de Panther rolstoel Montageanleitung

Læs mere

30.09.2011. Fælggodkendelser

30.09.2011. Fælggodkendelser Fælggodkendelser TÜV godkendelse Hvad er TÜV? TÜV er en uafhængig anerkendt instans, der har hjemmel til at udstede certifikater om en given kvalitet på stort set alt, lige fra medicinsk udstyr, elektriske

Læs mere

Fader, du har skapt meg

Fader, du har skapt meg ader, du har skapt meg gm & bc 7 dm gm a - der du ha - r skapt meg Liv - et mitt e - g 7 & b gir deg dm Ta gm meg 7 bruk meg 2. Jesus, du har frelst meg...osv... 3. Hellig Ånd, kom og styrk meg... osv...

Læs mere

1. Tekst: Frank Jæger Musik: Morten Nyord

1. Tekst: Frank Jæger Musik: Morten Nyord KORTENRØG Leggiero = 60 1. Tekst: Frank Jæger Musik: Morten Nyord yn - de - lig A yn - de - lig yn - de - lig dri - ver min T yn - de - lig dri - ver min yn - de - lig yn - de - lig dri - ver min - skor

Læs mere

Brugsanvisning. Installation Manual

Brugsanvisning. Installation Manual Manual size: 148 x 210 mm 175g copper paper(铜版纸印刷) UNIVERSAL BIL TAGBAGAGEBÆRER Brugsanvisning UNIVERSAL CAR ROOF RACK Installation Manual Model no. 10889 Tak fordi du valgte dette produkt, som vi håber

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle. Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle

Monteringsvejledning (DK) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle. Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle Monteringsvejledning (K) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle Monteringsanvisning (SV) Montering av armstöd, griphandtag

Læs mere

frame bracket Ford & Dodge

frame bracket Ford & Dodge , Rev 3 02/19 frame bracket 8552005 Ford & Dodge ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00083 8 NUT,.50NC HEX 2 00084 8 WASHER,.50 LOCK 3 14189-76 2 FRAME BRACKET 4 14194-76 1 411AL FRAME BRACKET PASSENGER SIDE

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at

Læs mere

Power Supply 24V 2.1A

Power Supply 24V 2.1A Power Supply 24V 2.1A Strømforsyning 24 V 2,1 A Power Supply 24V 2.1A Stromversorgung 24 V 2,1 A Teknisk brugervejledning Technical User Guide Technische Bedienungsanleitung 2015.04.21 604159 Technical

Læs mere

Loire wave 140, Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung

Loire wave 140, Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung Loire wave 140, 40-40135-9 Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung PDF 6049 / 01.01.2011 DS 3028 Alle mål i mm All measurements in mm Alle Abmessungen in mm * I henhold til DS 3028 ** Ved

Læs mere

Bjælkesko Type U. Beam shoes Type U. Balkenschuhe Typ U DK UK D

Bjælkesko Type U. Beam shoes Type U. Balkenschuhe Typ U DK UK D DK UK D Anvendelse: Bjælkesko anvendes til samling af bjælker og bjælkelag i samme plan, såvel træ mod træ, som træ mod beton eller murværk. Beslagene: Er udført i 2 mm varmforzinket stålplade og forsynet

Læs mere

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark 75288 T V I L U M - S C A N B I R K Made in Denmark T V I L U M - S C A N B I R K, 21-10-2008 Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark HELPLINE HELPLINE Danmark Kære kunde, tillykke med Deres

Læs mere

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2. T V I L U M - S C A N B I R K, DK-8882 Faarvang, Denmark

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2. T V I L U M - S C A N B I R K, DK-8882 Faarvang, Denmark 77151 T V I L U M - S C A B I R K Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2 T V I L U M - S C A B I R K, 20-11-2009 DK-8882 Faarvang, Denmark 77151-50 HELPLIE HELPLIE Danmark Kære kunde, tillykke med Deres

Læs mere

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC:

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: 4182219 NOTICE Wiser Thermostat 1 2 8 sec./sek. 3 mm 3 EER5100x 4 5 FRANÇAIS Dans le carton Wiser Thermostat 3 x piles AAA (LR03) 2 x bandes adhésives

Læs mere

SENSUELL Køkkenudstyr

SENSUELL Køkkenudstyr 24_017 SENSUELL Køkkenudstyr Livet i hjemmet stiller store krav til vores sortiment af køkkenudstyr. SENSUELL køkkenudstyrsserien er testet i henhold til standarder for privat brug. Den opfylder de høje

Læs mere

www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com

www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com Due to the multitude of Skagen Denmark watch movements, instructions for all variations cannot be printed in this manual. All watch movement instructions are available at: www.skagen.com Da der er så mange

Læs mere

20 lbs. 40 lbs. max. T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark

20 lbs. 40 lbs. max. T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark 70263 95 kg 209 lbs 18 kg 40 lbs 9 kg 20 lbs max. T V I L U M - S C A N I R K Made in Denmark T V I L U M - S C A N I R K, 14-10-2009 Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark HELPLINE HELPLINE

Læs mere

ZTB. Pages 3-9 T-F 0K14/0K Pages T-R 0K14/0K VAS

ZTB. Pages 3-9 T-F 0K14/0K Pages T-R 0K14/0K VAS ZTB Pages -9 T-F 0K/0K0 00 Pages - T-R 0K/0K0 00 VAS 9-0-0 ENGLISH: The instructions show fitting of VELUX light kit ZTL together with VELUX low U-value kit ZTB. Note: If only low U-value kit ZTB is to

Læs mere

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1. 16748-1 AKKU xxv A x 1 B x 2 C2 x 1 C1 x 1 C3 x 1 E1 x 2 D1 x 1 E2 x 4 D2 x 1 F x 1 Senest revideret: Letzte Änderung: 10-2014 G x 14 Ø4 x 80 X 8 50 x 50 H2 X 90 II X 4 I2 X 12 Ø4 x 40 Ø125 Ø8 x 80 Læs

Læs mere

VFL OPTIMA Flange. 1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage

VFL OPTIMA Flange.   1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage VFL OPTIMA Flange DE EN ES Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage Produktbe skrive lse: VFL OPTIMA Flange kombinerer en stilbar dynamisk

Læs mere

No. 5 I'm An Ordinary Man

No. 5 I'm An Ordinary Man Voice Keyoard MD Bass Clarinet in B 0 & & solo No 5 I'm An Ordinary Man Moderato q = 108 "jeg' en ganske enkel mand clarinet Moderato jeg or - lan - ger kun så lidt mit krav er li - ge- til at kun - ne

Læs mere

max. T V I L U M - S C A N B I R K Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark T V I L U M - S C A N B I R K

max. T V I L U M - S C A N B I R K Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark T V I L U M - S C A N B I R K 81240 12 kg 26 lbs max. V I L U M - S C A N B I R K Made in Denmark V I L U M - S C A N B I R K Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark A HELPLINE HELPLINE Danmark Kære kunde, tillykke med Deres

Læs mere

SUPREME_NONSTICK_IDV_UVN_1015.indd 1 2015-10-07 11:37:45

SUPREME_NONSTICK_IDV_UVN_1015.indd 1 2015-10-07 11:37:45 SUPREME_NONSTICK_IDV_UVN_1015.indd 1 2015-10-07 11:37:45 Bruksanvisning - svenska...sida 3-4 Brugsanvisning - dansk...side 5-6 Bruksanvisning - norsk...side 7-8 Käyttöohjeet - suomi...sivu 9-10 Instruction

Læs mere

CHSPK100 USER MANUAL. EN - English SE - Svenska DK - Danske NO - Norsk FI - Suomi. Read this Manual carefully before use

CHSPK100 USER MANUAL. EN - English SE - Svenska DK - Danske NO - Norsk FI - Suomi. Read this Manual carefully before use CHSPK100 USER MANUAL EN - English SE - Svenska DK - Danske NO - Norsk FI - Suomi Read this Manual carefully before use Battery Powered Salt/Pepper Mill EN User instructions 1. Twist and lift the top cover

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle. Monteringsanvisning (SV) Montering av bord

Monteringsvejledning (DK) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle. Monteringsanvisning (SV) Montering av bord Monteringsvejledning (K) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle Monteringsanvisning (SV) Montering av bord Monteringsveiledning (N) Montering av bord, armlener til bord og leketøysbøyle Mounting

Læs mere

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129 Register your product and get support at www.philips.com/welcome MCM2000 EN User manual 3 DE Benutzerhandbuch 19 ES Manual del usuario 37 Mode d emploi 55 IT Manuale utente 73 NL Gebruiksaanwijzing 91

Læs mere

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2. T V I L U M - S C A N B I R K, DK-8882 Faarvang, Denmark

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2. T V I L U M - S C A N B I R K, DK-8882 Faarvang, Denmark 80419 T V I L U M - S C A N B I R K Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2 T V I L U M - S C A N B I R K, 23-04-2007 DK-8882 Faarvang, Denmark HELPLINE HELPLINE Danmark Kære kunde, tillykke med Deres

Læs mere

pots and pans // inspires to greater culinary heights//

pots and pans // inspires to greater culinary heights// pots and pans // inspires to greater culinary heights// Brugsanvisning - dansk... side 3-4 Bruksanvisning - svenska... sida 5-6 Bruksanvisning - norsk... side 7-8 Käyttöohjeet - suomi... sivu 9-10 Instruction

Læs mere

Instruction Manual Instructions de service Gebruikshandleiding

Instruction Manual Instructions de service Gebruikshandleiding EN FR NL Instruction Manual Instructions de service Gebruikshandleiding US 62 E /4 US 73 E /12 US 75 E /0 US 151 E /0 US 62 D /4 US 73 D /12 US 75 D /0 US 151 D /0 US 102 E /0 US 73 HE /1 US 105 E /0 US

Læs mere

MINI COMPACT.

MINI COMPACT. MINI COMPACT www.tefal.com Selon modèle - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - Depending on model - Secondo il modello - Según modelo - Consoante o modelo - Aváλoγa με το μοντέλο - Modele göre -

Læs mere

66 lbs. max. T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark T V I L U M - S C A N B I R K

66 lbs. max. T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark T V I L U M - S C A N B I R K 71084 30 kg 66 lbs 9 kg 20 lbs max. T V I L U M - S C A N B I R K Made in Denmark T V I L U M - S C A N B I R K Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark B HELPLINE HELPLINE Danmark Kære kunde,

Læs mere

Giovanni Battista PERGOLESI ( ) Transcription pour orgue : R. LOPES

Giovanni Battista PERGOLESI ( ) Transcription pour orgue : R. LOPES Giovai Battista PERGOLESI (110-1) Stabat Mate Tascitio ou ogue : R. LOPES 1....... 8. 9. 10 11. 1. Stabat Mate doloosa Cuus aimam gemetem O quam tistis et alicta Quae moeebat et dolebat Quis est homo Vidit

Læs mere

9933 9933 UK: Comply with the European safety standard EN 747:2007 part 1 and part 2. Be aware of the danger of young children (under the age of 6), falling from upper bed. This bed has not been

Læs mere

Houseware. oden steel // Type 8213/8214/8215/8312/8313/8314/8110/8111/8114. Oden Steel 0308.indd 1 2008-06-27 13:35:01. 14 cm. 1 l

Houseware. oden steel // Type 8213/8214/8215/8312/8313/8314/8110/8111/8114. Oden Steel 0308.indd 1 2008-06-27 13:35:01. 14 cm. 1 l Houseware oden steel // 14 cm 1 l Dimensions 1 l/14 cm // Spout for easy pouring // Heat resistant handle // Measurement scale // Suitable for all kind of stoves // Type 8213/8214/8215/8312/8313/8314/8110/8111/8114

Læs mere

[DANSK/05-13] Brugervejledning

[DANSK/05-13] Brugervejledning [DANSK/05-13] Brugervejledning Lydformat Pakkens indhold Pakkens indhold... 3 Sådan tilkobles mikrofonen... 4 Inline kontrolenhed... 6 Opret forbindelse til Mobilenheden... 7 PC/Mac.... 8 Sådan fjernes

Læs mere

lindab we simplify construction

lindab we simplify construction lindab we simplify construction Declaration of incorporation of partly completed machinery Försäkran för inbyggnad av en delvis fullbordad maskin Inkorporeringserklæring for delmaskine Erklärung für den

Læs mere

Bestlite for the Danish red Cross limited edition

Bestlite for the Danish red Cross limited edition Bestlite for The Danish Red Cross Limited Edition Bestlite for The Danish Red Cross Limited Edition Bestlite pour la Croix-Rouge Danoise Série limitée Bestlite is proud to be able to enter the venerable

Læs mere

DOWNLOAD OR READ : PEUGEOT 106 SERVICE MANUAL PDF EBOOK EPUB MOBI

DOWNLOAD OR READ : PEUGEOT 106 SERVICE MANUAL PDF EBOOK EPUB MOBI DOWNLOAD OR READ : PEUGEOT 106 SERVICE MANUAL PDF EBOOK EPUB MOBI Page 1 Page 2 peugeot 106 service manual peugeot 106 service manual pdf peugeot 106 service manual View and Download PEUGEOT 106 2001 owner's

Læs mere

Landbrugsmaskiner Afskærmning af bevægelige dele i kraftoverføringen Afskærmning, der åbnes med værktøj

Landbrugsmaskiner Afskærmning af bevægelige dele i kraftoverføringen Afskærmning, der åbnes med værktøj Dansk standard Rettelsesblad DS/EN 15811/AC 1. udgave 2010-11-16 Landbrugsmaskiner Afskærmning af bevægelige dele i kraftoverføringen Afskærmning, der åbnes med værktøj Agricultural machinery Guards for

Læs mere

Savet træ Visuel sortering af løvtræ Del 1: Eg og bøg

Savet træ Visuel sortering af løvtræ Del 1: Eg og bøg Dansk standard Rettelsesblad DS/EN 975-1/AC 1. udgave 2010-10-25 Savet træ Visuel sortering af løvtræ Del 1: Eg og bøg Sawn timber Appearance grading of hardwoods Part 1: Oak and beech DS/EN 975-1/AC København

Læs mere

1 JENS PORSBORG Jela HENRIK DAHL

1 JENS PORSBORG Jela HENRIK DAHL 1 JENS PORSBORG Jela HENRIK DAHL Kære elev! Vi lærer at læse ved at læse. Og for at blive en god og sikker læser, skal vi læse meget rigtig meget. Når du skal læse ord, skal du bruge bogstavernes lyde

Læs mere

FLADREMSKIVER FOR TAPER BØSNINGER FLAT BELT PULLEYS FOR TAPER BUSHES FLACHRIEMENSCHEIBEN FÜR TAPER BUCHSEN

FLADREMSKIVER FOR TAPER BØSNINGER FLAT BELT PULLEYS FOR TAPER BUSHES FLACHRIEMENSCHEIBEN FÜR TAPER BUCHSEN A4 ADREMSIVER OR TAPER ØSIGER AT ET PUEYS OR TAPER USHES ACHRIEMESCHEIE ÜR TAPER UCHSE POY-V SIVER POY-V PUEYS POY-V SCHEIE everingsprogram Side Product Range Page ieferprogramm Seite ladremskiver for

Læs mere

Flächenabdeckungen Regards trappes Coperture per camere

Flächenabdeckungen Regards trappes Coperture per camere Flächenabdeckungen Regards trappes Coperture per camere Fig. 9801 S. 110 10 kn Fig. 9810 S. 111 100 kn A B C A B C Fig. 9860 S. 112 D 400 Fig. 9870 S. 113 D 400 Fig. 9880 S. 114 D 400 3414 Oberburg 109

Læs mere

3 Sange med tekst af H. C. Andersen

3 Sange med tekst af H. C. Andersen Bendt Astrup 3 Sange med tekst af H. C. Andersen For lige stemmer 2004 3 sange med tekst af H. C. Andersen Bendt Astrup Trykt i Exprestrykkeriet Printed in Denmark 2004 Poesien H. C. Andersen Soprano Alto

Læs mere

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark Egon Kristiansens Allé lbs. 31 lbs. 20 lbs. max.

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark Egon Kristiansens Allé lbs. 31 lbs. 20 lbs. max. 75702 10 kg 22 lbs 8 kg 18 lbs 14 kg 31 lbs 9 kg 20 lbs max. T V I L M - S C A N B I R K Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2 T V I L M - S C A N B I R K, 24-06-2009 DK-8882 Faarvang, Denmark ELPLINE

Læs mere

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder 19-1555 Manual 130815.indd 2013-08-15, 11.38.45 Art. 19-1555 Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42

Læs mere

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé lbs. 11 lbs. 22 lbs. 18 lbs. max.

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé lbs. 11 lbs. 22 lbs. 18 lbs. max. 75039 9 kg 20 lbs 10 kg 22 lbs 5 kg 11 lbs 10 kg 22 lbs 8 kg 18 lbs max. T V I L U M - S C A N B I R K Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2 T V I L U M - S C A N B I R K DK-8882 aarvang, Denmark A

Læs mere

P Radius Møbler Tolsagervej 9 8370 Hadsten Denmark Tel. +45 8761 3400 Fax +45 8761 3401 www.radius-moebler.dk SHAR

P Radius Møbler Tolsagervej 9 8370 Hadsten Denmark Tel. +45 8761 3400 Fax +45 8761 3401 www.radius-moebler.dk SHAR SHARP SHARP Design: Thore Lassen SHARP-serien er den ideelle løsning til fleksibel møblering i forbindelse med møder konferencer, kantiner og undervisning. SHARP-stolen er let håndterbar, stabelbar og

Læs mere

DOWNLOAD OR READ : OS X MAVERICKS ON DEMAND PDF EBOOK EPUB MOBI

DOWNLOAD OR READ : OS X MAVERICKS ON DEMAND PDF EBOOK EPUB MOBI DOWNLOAD OR READ : OS X MAVERICKS ON DEMAND PDF EBOOK EPUB MOBI Page 1 Page 2 os x mavericks on demand os x mavericks on pdf os x mavericks on demand OS X Mavericks (version 10.9) is the tenth major release

Læs mere

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION LUMEAL 1 er trimestre 2013 GA I. II. III. IV. V. VI. VII. Présentationdelamotorisation...2 A. Entraînement...2 B. Commande...2 Descriptiond uncyclecomplet...3 Ouverturemaximaleduvantail...5

Læs mere

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Buchungsinformation KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Nach dem Aufwärmen und einer kurzen Einführung

Læs mere

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center 1 Assembly Instructions ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Læs mere

07_016 VARDAGEN. Gryder

07_016 VARDAGEN. Gryder 07_016 VARDAGEN Gryder En travl hverdag stiller store krav til køkkenudstyret. VARDAGEN gryder af rustfrit stål har gennemgået strenge test for at sikre, at de kan holde til at blive brugt hver dag. Vi

Læs mere

Eurokod 3: Dimensionering av stålkonstruktioner Del 1-6: Skal

Eurokod 3: Dimensionering av stålkonstruktioner Del 1-6: Skal SVENSK STANDARD SS-EN 1993-1-6:2007/AC:2009 Fastställd/Approved: 2009-06-25 Publicerad/Published: 2009-10-13 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 91.010.30; 91.070.03; 91.070.80; 91.080.10

Læs mere

Akustik Måling af rumakustiske parametre Del 2: Efterklangstid i almindelige rum

Akustik Måling af rumakustiske parametre Del 2: Efterklangstid i almindelige rum Dansk standard Rettelsesblad DS/EN ISO 3382-2/AC 1. udgave 2009-07-09 Akustik Måling af rumakustiske parametre Del 2: Efterklangstid i almindelige rum Acoustics Measurement of room acoustic parameters

Læs mere

Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Mes premiers mots

Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Mes premiers mots Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 6. klasse TV5MONDE Europe, 30.08.2014, 4 min. Helveticus er en serie korte schweiziske animationsfilm

Læs mere