Overensstemmelseserklæring

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Overensstemmelseserklæring"

Transkript

1 Overensstemmelseserklæring De påhængsmotorer, der er omfattet af denne overensstemmelseserklæring, er ikke beregnet til installation på fritidsfartøjer i EU. Disse motorer opfylder ikke kravene om udstødning og støjemission i direktiv 94/25/EF vedr. fartøjer med ændringer i 2003/44/EF. Denne påhængsmotor, som er fremstillet af Mercury Marine, Fond du Lac, WI, USA, er i overensstemmelse med kravene i følgende direktiver og standarder med ændringer: Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse: W6250 Pioneer Road, P.O. Box 1939 By: Fond du Lac, WI Postnr.: Land: USA Navn på autoriseret repræsentant: Brunswick Marine in EMEA Inc. Adresse: Parc Industriel de Petit-Rechain By: Verviers Postnr.: B-4800 Land: Belgien Sikkerhed i Maskindirektivet Principper om integrering af sikkerhed (1.1.2) 2006/42/EF Støj (1.5.8) ICOMIA 39/94 Vibrationer (1.5.9) ICOMIA 38/94 EMC-direktivet ISO ; ISO ; EN /108/EF Generisk standard for emission EN Generisk standard for immunitet EN Fartøjer, både og motordrevne anordninger med indvendig forbrænding karakteristika for radiostøj SAE J551 CISPR 12; EN 55012:2002/A1: 2005 Test af elektrostatisk afladning EN ; EN ; EN Marineudstyrsdirektivet: EF- typeafprøvning (modul B) certifikat nr. 2004/108/EF MED-B-6670 Udstedelsesdato 1. januar, 2011 af notificeret organ (DNV nr. 0575) EF-overensstemmelsescertifikat (modul D) nr. MED-D-1449 Udstedelsesdato 24. januar, 2011 af notificeret organ (DNV nr. 0575) Motortype Brændstoftype Forbrændingscyklus Påhængsmotor: 40 hk, 55 hk, 60 hk, 75 hk, 90 hk Benzin 2-takts motorer Denne erklæring udstedes med Mercury Marine og Brunswick Marine in EMEA Inc. som eneansvarlige. Jeg erklærer på vegne af motorproducenten, at motorerne, der nævnes i det foregående, opfylder alle gældende væsentlige krav på den angivne måde. dan i 2014, Mercury Marine 60, 55/60 Sea Pro/Marathon, Command Thrust 90-8M

2 Navn / funktion: Mark D. Schwabero, President, Mercury Outboard Udstedelsesdato og -sted: 1. januar, 2011 Fond du Lac, Wisconsin, USA Velkommen! Med den rigtige service og vedligeholdelse holder dette produkt til mange gode sæsoner med sejlads. Læs denne håndbog for at få maksimal ydelse og mindst mulig vedligeholdelse. Betjenings-, vedligeholdelses- og garantihåndbogen indeholder specifikke instruktioner til brug og vedligeholdelse af produktet. Vi anbefaler, at denne håndbog opbevares sammen med produktet for nem reference under sejlads. Vi takker for, at du har købt et af vores produkter Vi ønsker dig god sejlads! Garantimeddelelse Det produkt, du har købt, leveres med en begrænset garanti fra Mercury Marine. Garantiens vilkår er angivet i afsnittet Garantioplysninger i denne håndbog. Garantierklæringen omfatter en beskrivelse af hvad der dækkes og ikke dækkes, garantiperioden, hvordan garantidækning bedst opnås, vigtige afskrivelser og begrænsninger af skader og andre tilknyttede oplysninger. Du bedes gennemgå disse vigtige oplysninger. Beskrivelsen og specifikationerne heri var gyldige, da denne håndbog blev godkendt til udskrivning. Mercury Marine, hvis praksis går ud på kontinuerlig forbedring, forbeholder sig retten til at indstille produktion af modeller på et vilkårligt tidspunkt for at ændre specifikationer, design, metoder eller procedurer uden varsel og uden at pådrage sig yderligere forpligtigelser. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin USA. Oplysninger om varemærke og copyright MERCURY MARINE. Alle rettigheder forbeholdes. Gengivelse, helt eller delvist, uden tilladelse er forbudt. Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Circle M med Waves-logo, K-planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury med Waves-logo, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water og We're Driven to Win er registrerede varemærker tilhørende Brunswick Corporation. Pro XS er et varemærke tilhørende Brunswick Corporation. Mercury Product Protection er et registreret varemærke tilhørende Brunswick Corporation. ii dan

3 GARANTIOPLYSNINGER Overdragelse af garanti... 1 Garantiregistrering USA og Canada... 1 Garantiregistrering uden for USA og Canada... 2 Begrænset garanti for påhængsmotorer i USA, Canada og Europa... 2 Begrænset garanti for påhængsmotorer (Konføderation af uafhængige stater, Mellemøsten og Afrika) års begrænset garanti mod tæring... 5 Garantidækning og undtagelser... 6 Garantidækning Australien og New Zealand... 7 Internationale garantioversigter for påhængsmotorer og jetmotorer Generel information Bådejerens ansvar Før betjening af påhængsmotoren Bådens hestekraftkapacitet Betjening af båd med høj hastighed og høj ydelse Fjernbetjeningsmodeller til påhængsmotorer Bemærkning om fjernstyring Nødstopkontakt Beskyttelse af personer i vandet Sikkerhedsmeddelelse til passagerer Pontonbåde og både med dæk Ridning på bølger eller kølvand Sammenstød med farlige genstande under vandet Sikkerhedsinstrukser for håndstyrede påhængsmotorer Udstødningsemissioner Valg af tilbehør til påhængsmotoren Anbefalinger for sikker sejlads Notering af serienummer Specifikationer for 55/60 SeaPro/Marathon Komponentidentifikation /60 SeaPro/Marathon komponentidentifikation Transport Trailerkørsel med båd/påhængsmotor Brændstof og olie Brændstofanbefalinger Olieanbefaling Brændstof/olie forhold Påfyldning af olieindsprøjtningssystemet Påfyldning af fjern olietank (hvis udstyret dermed) Påfyldning af brændstoftanken dan iii

4 Funktioner og betjening Fjernbetjeningsfunktioner Advarselssystem Motoromdrejningsbegrænser Power trim og tilt (hvis udstyret hermed) Manuelt tiltsystem Friktionsjustering af gasspjældsgrebet Modeller med styrehåndtag Friktionsjustering af styringen Modeller med styrehåndtag Trimtapjustering Betjening Vigtigt dagligt eftersyn før brug Tjekliste før start Betjening i temperaturer under frysepunktet Betjening i saltvand eller forurenet vand Indvirkning af højde og vejr på ydeevnen Betjening ved store højder Motorens indkøringsprocedure Start af motoren Gearskifte Stop af motoren Nødstart Vedligeholdelse Vedligehold af påhængsmotoren EPA forordninger EPA emissioner Eftersyn og vedligeholdelsesskema Skylning af kølesystemet Afmontering og installation af topdækslet Batteriinspektion Brændstofsystem Styreforbindelsesarmens fastspændingsdele Udskiftning af sikringer Tæringskontrolanode Udskiftning af propel standard gearkasse Udskiftning af propel Command Thrust gearkasse Eftersyn og udskiftning af tændrør Smørepunkter Smørepunkter SeaPro/Marathon modeller Kontrol af power trimvæsken Smøring af gearkassen Påhængsmotor, der har været under vand iv dan

5 Opbevaring Klargøring til opbevaring Beskyttelse af eksterne påhængsmotorkomponenter Beskyttelse af interne motorkomponenter Gearkasse Placering af påhængsmotoren til opbevaring Batteriopbevaring Fejlfinding Startermotoren vil ikke starte motoren (elektrisk startede modeller) Motoren vil ikke starte Motoren kører uberegneligt Præstationstab Batteriet vil ikke holde sin ladning Serviceassistance for ejere Lokal reparationsservice Service undervejs Spørgsmål mht. reservedele og tilbehør Serviceassistance Bestilling af litteratur Installation Validerede motorfastgøringsdele fra Mercury Marine Tilbehør monteret på agterspejlsbeslaget Montering af påhængsmotor Valg af propel Vedligeholdelseslog Vedligeholdelseslogbog dan v

6 dan vi

7 Overdragelse af garanti Denne begrænsede garanti kan overføres til en efterfølgende køber, men kun i den resterende tid af den ubrugte del af den begrænsede garanti. Dette gælder ikke for produkter, der anvendes til erhvervsmæssige formål. Garantien overføres til en efterfølgende ejer ved at sende eller faxe en kopi af slutsedlen eller købsaftalen, den nye ejers navn og adresse og motorens serienummer til Mercury Marines garantiregistreringsafdeling. I USA og Canada fremsendes dette til: Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI, USA Fax Efter behandling af garantioverdragelsen vil Mercury Marine sende registreringsbekræftelse via almindelig post til den nye ejer af produktet. Denne service er gratis. GARANTIOPLYSNINGER Vedrørende produkter, der er købt uden for USA og Canada, kontaktes distributøren i det pågældende land eller nærmeste Marine Power-servicecenter. Garantiregistrering USA og Canada 1. Du kan til enhver tid ændre din adresse, også i forbindelse med garantireklamationer, ved at ringe til Mercury Marine eller sende et brev eller en fax med dit navn, din tidligere adresse, din nye adresse samt motorens serienummer til Mercury Marines garantiregistreringsafdeling. Forhandleren kan også behandle ændringer af disse oplysninger. Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI, USA Fax BEMÆRK: Registreringsfortegnelser skal opbevares af Mercury Marine og alle forhandlere af marineprodukter, som sælges i USA, hvis en sikkerhedstilbagekaldelse i henhold til Federal State Act bliver nødvendig. 2. Produktet skal være registreret hos Mercury Marine for at være berettiget til garantidækning. Forhandleren skal på salgstidspunktet udfylde garantiregistreringen og straks sende den til Mercury Marine via MercNET, eller almindelig post. Ved modtagelse af denne garantiregistrering vil Mercury Marine dokumentere registreringen. 3. Efter behandling af garantiregistreringen vil Mercury Marine sende registreringsbekræftelse via almindelig post til køberen af produktet. Hvis denne registreringsbekræftelse ikke er modtaget i løbet af 30 dage, bedes du øjeblikkeligt kontakte forhandleren, hvor du købte produktet. Garantidækning træder først i kraft, efter produktet er blevet registreret hos Mercury Marine. dan 1

8 GARANTIOPLYSNINGER Garantiregistrering uden for USA og Canada 1. Det er vigtigt, at forhandleren udfylder garantiregistreringskortet fuldstændigt og sender det til distributøren eller det Marine Power servicecenter, som er ansvarligt for administration af garantiregistrerings-/reklamationsordningen i dit område. 2. Garantiregistreringskortet identificerer dit navn og adresse, produktmodel og serienumre, salgsdato, anvendelsestype og salgsleverandørens og forhandlerens kodenummer, navn og adresse. Distributøren/forhandleren bekræfter endvidere, at du er den oprindelige køber og bruger af produktet. 3. Den sælgende leverandør/forhandler SKAL give dig en kopi af garantiregistreringskortet, angivet som Købers kopi, umiddelbart efter fuldstændig udfyldelse af kortet. Dette kort udgør din fabriksregistreringsidentifikation og skal opbevares af dig til fremtidig brug, når det kræves. Hvis du behøver garantiservice på dette produkt, kan forhandleren bede om garantiregistreringskortet for at bekræfte købsdato og for at anvende oplysningerne på kortet til at behandle garantireklamationsformularer. 4. I nogle lande udsteder Marine Power servicecentret permanent garantiregistreringskort (plastik) inden for 30 dage efter modtagelse af fabrikkens kopi af garantiregistreringskortet fra distributøren/ forhandleren. Hvis du modtager et garantiregistreringskort af plastik, kan du kassere Købers kopi, som du modtog fra leverandøren/forhandleren, da du købte produktet. Spørg distributøren/forhandleren, om denne plastickortordning gælder for dig. VIGTIGT: Registreringsfortegnelser skal ifølge lovgivning i nogle lande vedligeholdes af fabrikken og forhandleren. Det er vores ønske, at ALLE produkter skal registreres på fabrikken, hvis det nogensinde skulle blive nødvendigt at kontakte dig. Sørg for, at din forhandler/distributør udfylder garantiregistreringskortet straks og sender fabrikskopien til det internationale Marine Power servicecenter i dit område. 5. Se den internationale garanti for yderligere oplysninger om garantiregistreringskortet og sammenhængen med garantireklamationsbehandlingen. Begrænset garanti for påhængsmotorer i USA, Canada og Europa Uden for USA, Canada og Europa Spørg den lokale distributør. HVAD ER DÆKKET: Mercury Marine garanterer, at de nye påhængsmotor- og jet-produkter er fri for defekter, hvad angår materiale og fabrikation i perioden beskrevet nedenfor. GARANTIPERIODE: Denne begrænsede garanti yder dækning i to (2) år fra den dato, hvor produktet først blev solgt til en detailkøber af produkter til fritidsbrug, eller den dato, hvorpå produktet først tages i brug, afhængigt af, hvad der forekommer først. Kommercielle brugere af disse produkter har enten garantidækning i et (1) år fra den første detailsalgsdato eller et (1) år fra den dato, hvor produktet første gang tages i brug, afhængigt af hvad der indtræffer først. Kommerciel brug defineres som al arbejds- eller ansættelsesrelateret brug af produktet, eller enhver brug af produktet, som skaber indtægt for enhver del af garantiperioden, selv hvis produktet kun lejlighedsvist anvendes til sådanne formål. Reparation eller udskiftning af dele, eller udførelse af service iht. garantien, forlænger ikke garantiens løbetid ud over dens oprindelige udløbsdato. Garantidækning, som ikke er udløbet, kan overføres fra en fritidsbruger til en efterfølgende fritidsbruger ved korrekt genregistrering af produktet. Garantidækning, som ikke er udløbet, kan ikke overføres fra eller til en kommerciel bruger. FORHOLD, SOM SKAL VÆRE OPFYLDT, FOR AT GARANTIEN DÆKKER: Garantidækning ydes kun til detailkunder, som køber produktet hos en forhandler, som er autoriseret af Mercury Marine til at distribuere produktet i det land, hvor salget fandt sted, og kun efter at Mercury Marines inspektionsproces, som finder sted før leveringen, er gennemført og dokumenteret. Garantien dækker fra det tidspunkt, hvor den autoriserede forhandler har registreret produktet. Rutinemæssig vedligeholdelse, som angivet i bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne, skal foretages rettidigt for at opretholde garantidækning. Mercury Marine forbeholder sig ret til at gøre fremtidig garantidækning betinget af bevis på korrekt vedligeholdelse. HVAD MERCURY VIL GØRE: Mercurys eneste forpligtigelse i henhold til denne garanti er begrænset til, efter eget valg, at reparere en defekt del, udskifte en sådan del eller dele med nye eller genfabrikerede dele certificeret af Mercury Marine, eller refundere købsprisen for Mercury-produktet. Mercury forbeholder sig til enhver tid ret til at forbedre eller ændre produkter uden at være forpligtet til at ændre produkter, som blev fremstillet tidligere. 2 dan

9 GARANTIOPLYSNINGER HVORDAN OPNÅS GARANTIDÆKNING: Kunden skal give Mercury rimelig mulighed for reparation og adgang til produktet for at opnå garantiservice. Garantireklamationer foretages ved at aflevere produktet til eftersyn hos en Mercury-forhandler, som er autoriseret til at udføre service på produktet. Hvis køberen ikke kan levere produktet til en sådan forhandler, skal Mercury informeres skriftligt. Vi vil så arrangere et eftersyn og eventuelt dækkede reparationer. Køberen skal i så tilfælde betale for alle tilknyttede transportudgifter og/ eller rejsetid. Hvis den udførte service ikke dækkes af denne garanti, skal køberen betale for alle udgifter forbundet med arbejdskraft og materialer samt andre udgifter i forbindelse med denne service. Køberen skal ikke, medmindre Mercury anmoder herom, sende produktet eller dele af produktet direkte til Mercury. Bevis på registreret ejerskab skal forelægges forhandleren, når der anmodes om garantiservice for at kunne drage fordel af dækningen. HVAD DÆKKES IKKE: Denne begrænsede garanti dækker ikke rutinemæssige punkter, tuninger, justeringer, normalt slid, falmet maling, skade pga. misbrug, abnorm brug, brug af en propel eller gearudveksling, som ikke giver motoren mulighed for at køre ved det anbefalede omdrejningsområde ved fuldt åbent gasspjæld (se bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne), produktbetjening på en måde, som ikke er i overensstemmelse med afsnittet Anbefalet betjenings-/driftscyklus i bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne, vanrøgt, uheld, nedsænkning, forkert installation (korrekte installationsspecifikationer og -teknikker findes i produktets installationsinstruktioner), forkert service, brug af tilbehør eller dele, som beskadiger Mercury-produktet, og som ikke fremstilles eller sælges af os, jetpumperotorer og -oplejninger, betjening med brændstoffer, olietyper eller smøremidler, som ikke er egnet til brug sammen med dette produkt (se bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne), ændring eller fjernelse af dele, eller vand, som trænger ind i motoren gennem benzinindsugningen, luftindsugningen eller udstødningssystemet, eller beskadigelse af produktet på grund af utilstrækkeligt kølevand, hvilket forårsages af blokeringer pga. fremmede genstande i kølesystemet, kørsel af motoren ude af vandet, for høj montering af motoren på agterspejlet eller kørsel af båden med motoren trimmet for langt ud. Hvis produktet på noget tidspunkt bruges til racing eller andre konkurrenceaktiviteter eller betjenes med et underhus af racing-typen, selv af en tidligere ejer af produktet, bliver garantien ugyldig. Udgifter i forbindelse med optagning af og isætning i vandet, slæbning, opbevaring, telefon, leje, ulejlighed, bedding, forsikring og lån, tab af tid, indkomst eller andre former for hændelige skader eller følgeskader dækkes ikke af denne garanti. Udgifter i forbindelse med fjernelse og/eller udskiftning af skillevægge eller materiale på grund af bådens konstruktion for at opnå adgang til produktet er heller ikke dækket af denne garanti. Ingen personer eller enheder, inklusive autoriserede Mercury Marine-forhandlere, er autoriseret af Mercury Marine til at afgive bekræftelse, erklæringer eller garantier i forbindelse med produktet, ud over hvad denne begrænsede garanti omfatter, og hvis sådanne bekræftelser, erklæringer eller garantier fremlægges, kan Mercury Marine ikke holdes ansvarlig derfor. Der henvises til afsnittet Garantidækning i bruger- og vedligeholdelseshåndbogen, som er inkorporeret gennem henvisning i denne garanti, for yderligere oplysninger i forbindelse med hændelser og omstændigheder, som dækkes eller ikke dækkes af denne garanti. ANSVARSFRASKRIVELSER OG BEGRÆNSNINGER: DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL FRASKRIVES UDTRYKKELIGT. DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER ER BEGRÆNSEDE TIL PERIODEN FOR DEN UDTRYKKELIGE GARANTI FOR SÅ VIDT, AT DE IKKE KAN FRASKRIVES. ERSTATNING FOR DIREKTE ELLER INDIREKTE FØLGESKADER DÆKKES IKKE AF DENNE GARANTI. VISSE STATER/LANDE TILLADER IKKE DE GARANTIFRASKRIVELSER, BEGRÆNSNINGER OG UNDTAGELSER, SOM ER ANGIVET OVENFOR, OG GÆLDER DERFOR MÅSKE IKKE FOR DIG. DENNE GARANTI GIVER DIG SPECIFIKKE JURIDISKE RETTIGHEDER, OG DU HAR MÅSKE OGSÅ ANDRE JURIDISKE RETTIGHEDER, SOM VARIERER FRA STAT TIL STAT OG FRA LAND TIL LAND. Begrænset garanti for påhængsmotorer (Konføderation af uafhængige stater, Mellemøsten og Afrika) HVAD ER DÆKKET: Mercury Marine garanterer, at de nye påhængsmotor- og jet-produkter er fri for defekter, hvad angår materiale og fabrikation i perioden beskrevet nedenfor. dan 3

10 GARANTIOPLYSNINGER GARANTIPERIODE: Denne begrænsede garanti yder dækning i et (1) år fra den dato, hvor produktet først blev solgt til en detailkøber af produkter til fritidsbrug, eller den dato, hvorpå produktet først tages i brug, afhængigt af hvad der indtræffer først. Kommercielle brugere af disse produkter modtager enten garantidækning i et (1) år fra den første salgsdato eller et (1) år fra den dato, hvor produktet først tages i brug, afhængigt af hvad der forekommer først. Kommerciel brug defineres som al arbejds- eller ansættelsesrelateret brug af produktet, eller enhver brug af produktet, som skaber indtægt for enhver del af garantiperioden, selv hvis produktet kun lejlighedsvist anvendes til sådanne formål. Reparation eller udskiftning af dele, eller udførelse af service iht. garantien, forlænger ikke garantiens løbetid ud over dens oprindelige udløbsdato. Garantidækning, som ikke er udløbet, kan overføres fra en fritidsbruger til en efterfølgende fritidsbruger ved korrekt genregistrering af produktet. Garantidækning, som ikke er udløbet, kan ikke overføres fra eller til en kommerciel bruger. FORHOLD, SOM SKAL VÆRE OPFYLDT, FOR AT GARANTIEN DÆKKER: Garantidækning ydes kun til detailkunder, som køber produktet hos en forhandler, som er autoriseret af Mercury Marine til at distribuere produktet i det land, hvor salget fandt sted, og kun efter at Mercury Marines inspektionsproces, som finder sted før leveringen, er gennemført og dokumenteret. Garantien dækker fra det tidspunkt, hvor den autoriserede forhandler har registreret produktet. Rutinemæssig vedligeholdelse, som angivet i bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne, skal foretages rettidigt for at opretholde garantidækning. Mercury Marine forbeholder sig ret til at gøre garantidækning betinget af bevis på korrekt vedligeholdelse. HVAD MERCURY VIL GØRE: Mercurys eneste forpligtigelse i henhold til denne garanti er begrænset til, efter eget valg, at reparere en defekt del, udskifte en sådan del eller dele med nye eller genfabrikerede dele certificeret af Mercury Marine, eller refundere købsprisen for Mercury-produktet. Mercury forbeholder sig til enhver tid ret til at forbedre eller ændre produkter uden at være forpligtet til at ændre produkter, som blev fremstillet tidligere. HVORDAN OPNÅS GARANTIDÆKNING: Kunden skal give Mercury rimelig mulighed for reparation og adgang til produktet for at opnå garantiservice. Garantireklamationer foretages ved at aflevere produktet til eftersyn hos en Mercury-forhandler, som er autoriseret til at udføre service på produktet. Hvis køberen ikke kan levere produktet til en sådan forhandler, skal Mercury informeres skriftligt. Vi vil så arrangere et eftersyn og eventuelt dækkede reparationer. Køberen skal i så tilfælde betale for alle tilknyttede transportudgifter og/ eller rejsetid. Hvis den udførte service ikke dækkes af denne garanti, skal køberen betale for alle udgifter forbundet med arbejdskraft og materialer samt andre udgifter i forbindelse med denne service. Køberen skal ikke, medmindre Mercury anmoder herom, sende produktet eller dele af produktet direkte til Mercury. Bevis på registreret ejerskab skal forelægges forhandleren, når der anmodes om garantiservice for at kunne drage fordel af dækningen. HVAD DÆKKES IKKE: Denne begrænsede garanti dækker ikke rutinemæssige punkter, tuninger, justeringer, normalt slid, falmet maling, skade pga. misbrug, abnorm brug, brug af en propel eller gearudveksling, som ikke giver motoren mulighed for at køre ved det anbefalede omdrejningsområde ved fuldt åbent gasspjæld (se bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne), produktbetjening på en måde, som ikke er i overensstemmelse med afsnittet Anbefalet betjenings-/driftscyklus i bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne, vanrøgt, uheld, nedsænkning, forkert installation (korrekte installationsspecifikationer og -teknikker findes i produktets installationsinstruktioner), forkert service, brug af tilbehør eller dele, som beskadiger Mercury-produktet, og som ikke fremstilles eller sælges af os, jetpumperotorer og -oplejninger, betjening med brændstoffer, olietyper eller smøremidler, som ikke er egnet til brug sammen med dette produkt (se bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne), ændring eller fjernelse af dele, eller vand, som trænger ind i motoren gennem benzinindsugningen, luftindsugningen eller udstødningssystemet, eller beskadigelse af produktet på grund af utilstrækkeligt kølevand, hvilket forårsages af blokeringer pga. fremmede genstande i kølesystemet, kørsel af motoren ude af vandet, for høj montering af motoren på agterspejlet eller kørsel af båden med motoren trimmet for langt ud. Hvis produktet på noget tidspunkt bruges til racing eller andre konkurrenceaktiviteter eller betjenes med et underhus af racing-typen, selv af en tidligere ejer af produktet, bliver garantien ugyldig. Udgifter i forbindelse med optagning af og isætning i vandet, slæbning, opbevaring, telefon, leje, ulejlighed, bedding, forsikring og lån, tab af tid, indkomst eller andre former for hændelige skader eller følgeskader dækkes ikke af denne garanti. Udgifter i forbindelse med fjernelse og/eller udskiftning af skillevægge eller materiale på grund af bådens konstruktion for at opnå adgang til produktet er heller ikke dækket af denne garanti. 4 dan

11 GARANTIOPLYSNINGER Ingen personer eller enheder, inklusive autoriserede Mercury Marine-forhandlere, er autoriseret af Mercury Marine til at afgive bekræftelse, erklæringer eller garantier i forbindelse med produktet, ud over hvad denne begrænsede garanti omfatter, og hvis sådanne bekræftelser, erklæringer eller garantier fremlægges, kan Mercury Marine ikke holdes ansvarlig derfor. Der henvises til afsnittet Garantidækning i bruger- og vedligeholdelseshåndbogen, som er inkorporeret gennem henvisning i denne garanti, for yderligere oplysninger i forbindelse med hændelser og omstændigheder, som dækkes eller ikke dækkes af denne garanti. ANSVARSFRASKRIVELSER OG BEGRÆNSNINGER: DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL FRASKRIVES UDTRYKKELIGT. DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER ER BEGRÆNSEDE TIL PERIODEN FOR DEN UDTRYKKELIGE GARANTI FOR SÅ VIDT, AT DE IKKE KAN FRASKRIVES. ERSTATNING FOR DIREKTE ELLER INDIREKTE FØLGESKADER DÆKKES IKKE AF DENNE GARANTI. VISSE STATER/LANDE TILLADER IKKE DE GARANTIFRASKRIVELSER, BEGRÆNSNINGER OG UNDTAGELSER, SOM ER ANGIVET OVENFOR, OG GÆLDER DERFOR MÅSKE IKKE FOR DIG. DENNE GARANTI GIVER DIG SPECIFIKKE JURIDISKE RETTIGHEDER, OG DU HAR MÅSKE OGSÅ ANDRE JURIDISKE RETTIGHEDER, SOM VARIERER FRA STAT TIL STAT OG FRA LAND TIL LAND. 3 års begrænset garanti mod tæring HVAD ER DÆKKET: Mercury Marine garanterer at hver ny Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M 2 Jet Drive, Tracker fra Mercury Marine Outboard, Mercury MerCruiser Inboard eller sterndrevmotorer (produktet) ikke gøres uarbejdsdygtige som et direkte resultat af tæring i perioden beskrevet nedenfor. GARANTIPERIODE: Denne begrænsede garanti mod tæring yder dækning i tre (3) år fra den dato, hvor produktet først blev solgt, eller den dato, hvorpå produktet først tages i brug, afhængigt af hvad der indtræffer først. Reparation eller udskiftning af dele, eller udførelse af service iht. garantien, forlænger ikke garantiens løbetid ud over dens oprindelige udløbsdato. Garantier, som ikke er udløbet, kan overføres til efterfølgende (ikke kommerciel brug) købere efter korrekt genregistrering af produktet. FORHOLD, SOM SKAL VÆRE OPFYLDT, FOR AT GARANTIEN DÆKKER: Garantidækning ydes kun til detailkunder, som køber produktet hos en forhandler, som er autoriseret af Mercury Marine til at distribuere produktet i det land, hvor salget fandt sted, og kun efter at Mercury Marines inspektionsproces, som finder sted før leveringen, er gennemført og dokumenteret. Garantien dækker fra det tidspunkt, hvor den autoriserede forhandler har registreret produktet. Tæringsforebyggende enheder, som beskrives i bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne, skal anvendes på båden og rutinemæssig vedligeholdelse, som skitseres i bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne, skal foretages rettidigt (inklusive uden begrænsning udskiftning af offeranoder, brug af bestemte smøremidler og pletmaling af ridser og skrammer) for at opretholde garantidækning. Mercury Marine forbeholder sig retten til at gøre garantidækning betinget af bevis på korrekt vedligeholdelse. HVAD MERCURY VIL GØRE: Mercurys eneste forpligtelse i henhold til denne garanti er begrænset til, efter eget valg, at reparere en tæret del, udskifte en sådan del, eller dele, med nye eller genfabrikerede dele certificeret af Mercury Marine, eller refundere købsprisen for Mercury-produktet. Mercury forbeholder sig til enhver tid ret til at forbedre eller ændre produkter uden at være forpligtet til at ændre produkter, som blev fremstillet tidligere. HVORDAN OPNÅS GARANTIDÆKNING: Kunden skal give Mercury rimelig mulighed for reparation og adgang til produktet for at opnå garantiservice. Garantireklamationer foretages ved at aflevere produktet til eftersyn hos en Mercury-forhandler, som er autoriseret til at udføre service på produktet. Hvis køberen ikke kan levere produktet til en sådan forhandler, skal Mercury informeres skriftligt. Vi vil så arrangere et eftersyn og eventuelt dækkede reparationer. Køberen skal i så tilfælde betale for alle tilknyttede transportudgifter og/ eller rejsetid. Hvis den udførte service ikke dækkes af denne garanti, skal køberen betale for alle udgifter forbundet med arbejdskraft og materialer samt andre udgifter i forbindelse med denne service. Køberen skal ikke, medmindre Mercury anmoder herom, sende produktet eller dele af produktet direkte til Mercury. Bevis på registreret ejerskab skal forelægges forhandleren, når der anmodes om garantiservice for at kunne drage fordel af dækningen. dan 5

12 HVAD DÆKKES IKKE: Denne begrænsede garanti dækker ikke tæring af det elektriske system, tæring på grund af skade, tæring, som udelukkende forårsager kosmetisk skade, vanrøgt eller forkert service, tæring af tilbehør, instrumenter, styresystemer, tæring af fabriksinstalleret jetdrevenhed, beskadigelse på grund af marinevækst, solgte produkter med mindre end ét års begrænset produktgaranti, reservedele (dele købt af kunden), produkter, som bruges til kommerciel brug. Kommerciel brug defineres som al arbejds- eller ansættelsesrelateret brug af produktet, eller enhver brug af produktet, som skaber indtægt for enhver del af garantiperioden, selv hvis produktet kun lejlighedsvist anvendes til sådanne formål. Tæringsbeskadigelse på grund af krybestrøm (strømforbindelser på land, nærliggende både, metal under vandet) dækkes ikke af denne tæringsgaranti, og produktet bør beskyttes mod tæring med et tæringsbeskyttelsessystem såsom Mercury Precision Parts eller Quicksilver MerCathode System og/eller galvaniske isolatorer. Tæringsskade på grund af forkert anvendelse af kobberbaseret anti-begroningsmaling dækkes heller ikke af denne begrænsede garanti. Hvis antitilsodningsbeskyttelse er påkrævet, anbefales Tri- Butyl-Tin-Adipate (TBTA)-baseret antitilsodningsmaling ved brug på MerCruiser-både og både med påhængsmotorer. I områder hvor TBTA-baseret maling er forbudt, kan kobberbaseret maling bruges på bådens skrog og agterspejl. Der må ikke bruges maling på påhængsmotorer eller MerCruiser-produkter. Det er endvidere vigtigt at udvise forsigtighed for at undgå en elektrisk sammenkobling mellem det garantidækkede produkt og malingen. På MerCruiser produkter skal der efterlades et umalet mellemrum på mindst 38 mm (1.5 in.) rundt om agterspejlssamlingen. Der henvises til bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne for yderligere oplysninger. Der henvises til afsnittet Garantidækning i bruger- og vedligeholdelseshåndbogen, som er inkorporeret gennem henvisning i denne garanti, for yderligere oplysninger i forbindelse med hændelser og omstændigheder, som dækkes eller ikke dækkes af denne garanti. ANSVARSFRASKRIVELSER OG BEGRÆNSNINGER: DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL FRASKRIVES UDTRYKKELIGT. DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER ER BEGRÆNSEDE TIL PERIODEN FOR DEN UDTRYKKELIGE GARANTI FOR SÅ VIDT, AT DE IKKE KAN FRASKRIVES. ERSTATNING FOR DIREKTE ELLER INDIREKTE FØLGESKADER DÆKKES IKKE AF DENNE GARANTI. VISSE STATER/LANDE TILLADER IKKE DE GARANTIFRASKRIVELSER, BEGRÆNSNINGER OG UNDTAGELSER, SOM ER ANGIVET OVENFOR, OG GÆLDER DERFOR MÅSKE IKKE FOR DIG. DENNE GARANTI GIVER DIG SPECIFIKKE JURIDISKE RETTIGHEDER, OG DU HAR MÅSKE OGSÅ ANDRE JURIDISKE RETTIGHEDER, SOM VARIERER FRA STAT TIL STAT OG FRA LAND TIL LAND. Garantidækning og undtagelser GARANTIOPLYSNINGER Formålet med dette afsnit er at hjælpe til at udelukke nogle af de mest almindelige misforståelser i forbindelse med garantidækning. Følgende informationer forklarer nogle af de typer service, som ikke dækkes af garantien. De bestemmelser, som følger, er blevet inkorporeret som reference i den begrænsede 3-års garanti imod tæringssvigt, den internationale, begrænsede påhængsmotorgaranti samt den begrænsede påhængsmotorgaranti i USA og Canada. Husk på, at garantien dækker reparationer inden for garantiperioden, som er nødvendige pga. defekte materialer eller dårlig arbejdsudførelse. Monteringsfejl, ulykker, normalt slid samt en række andre årsager, som indvirker på produktet, dækkes ikke. Garantien er begrænset til defekte materialer og mangler ved arbejdsudførelsen, men kun når kundesalget er foretaget i et land, vi godkender levering til. Eventuelle spørgsmål angående garantidækning kan rettes til en autoriseret forhandler. De vil med glæde besvare eventuelle spørgsmål. GENERELLE UNDTAGELSER FRA GARANTIEN 1. Små justeringer og tuninger, inklusive kontrol, rengøring eller justering af tændrør, tændingskomponenter, karburatorindstillinger, filtre, remme og styreenheder samt kontrol af smøreolie, som foretages i forbindelse med normal service. 2. Installationsfejl, ulykker, normal slitage og falmet maling. 6 dan

13 GARANTIOPLYSNINGER 3. Jet drive-units, som er monteret på fabrikken Specifikke dele, som ikke dækkes af garantien, er: Jet drive-impelleren og jet drive-oplejningen, som er blevet beskadiget pga. anslag eller slid, samt drevaksellejer, som har fået vandskade som følge af forkert vedligeholdelse. 4. Skader, som er opstået som følge af forsømmelse, mangel på vedligeholdelse, ulykke, unormal drift eller forkert montering eller service. 5. Transport, søsætning, bugseringsafgifter, fjernelse og/eller udskiftning af bådrum eller materiale pga. bådkonstruktionen, så man kan opnå nødvendig adgang til produktet, alle beslægtede transportudgifter og/eller rejsetid osv. Der skal være rimelig adgang til produktet med henblik på garantiservice. Kunden skal levere produktet til en autoriseret forhandler. 6. Ekstra servicearbejde, som kunden beder om, ud over den service, som er nødvendig for at opfylde garantiforpligtelsen. 7. Arbejde, som udføres af andet personale end en autoriseret forhandler, dækkes kun i følgende tilfælde: Når det udføres på grundlag af et nødstilfælde (såfremt der ikke er nogen autoriserede forhandlere i det område, som kan udføre det påkrævede arbejde, eller som ikke har faciliteterne til transport osv., sammen med en forhåndsgodkendelse fra fabrikken om, at arbejdet kan udføres på denne facilitet). 8. Alle tilfældige og/eller følgeskader (opbevaringsudgifter, telefon- eller lejeudgifter af enhver art, ulejlighed eller tab af tid eller indkomst) er ejerens ansvar. 9. Brug af andet end Mercury Precision eller Quicksilver dele, når der foretages garantireparationer. 10. Olier, smøreolier eller væsker, som skiftes ud i forbindelse med normal vedligeholdelse, er kundens ansvar, medmindre tab eller kontamination af disse er forårsaget af produktsvigt, som ville kunne dækkes af garantien. 11. Deltagelse i eller forberedelse til racing eller andre konkurrenceaktiviteter eller betjening med et racingtype underhus. 12. Motorstøj er ikke nødvendigvis tegn på et alvorligt motorproblem. Hvis en diagnose angiver en alvorlig intern motortilstand, som kan føre til svigt, skal den tilstand, som forårsager støjen, udbedres under garantien. 13. Underhus- og/eller propelskade, som er opstået efter at have ramt en genstand under vandoverfladen, anses for værende en risiko på vandet. 14. Vand, som kommer ind i motoren gennem brændstofindsugningen eller udstødningssystemet eller ved nedsænkning. 15. Enhver del, som svigter pga. manglende kølevand, fordi startmotoren ikke er i vandet, indsugningshullerne er tilstoppet af fremmedlegemer, motoren er monteret for højt eller trimmet for langt ud. 16. Brug af brændstof og smøreolie, som ikke egner sig til brug med eller på produktet. Se afsnittet Vedligeholdelse. 17. Vores begrænsede garanti gælder ikke beskadigelse af vores produkter, som er opstået som følge af montering eller brug af dele eller ekstraudstyr, som ikke fremstilles eller sælges af os. Svigt, som ikke er beslægtet med brugen af de dele eller ekstraudstyr, dækkes af garantien, hvis de ellers overholder kravene i det produkts begrænsede garanti. Garantidækning Australien og New Zealand MERCURY/MARINER BEGRÆNSET GARANTI FOR PÅHÆNGSMOTORER RETNINGSLINJER FOR AUSTRALIEN OG NEW ZEALAND Denne begrænsede garanti gives af Marine Power International Pty Ltd ACN , Bessemer Drive, Dandenong South, Victoria 3175 Australien (telefon (61) (3) ) merc_info@mercmarine.com. Hvad er dækket? Mercury Marine garanterer, at der for nye produkter ingen fejl er i materiale og fabrikation under perioden beskrevet nedenfor. De fordele som kunden får i forbindelse med garantien er ud over andre rettigheder og beføjelser, som kunden har, ifølge lovgivning for varer og tjenesteydelser, som garantien vedrører. dan 7

14 Garantier ifølge den australske forbrugerlovgivning Vores varer leveres med garantier, som den australske forbrugerlovgivning ikke vil kunne se bort fra. Du har ret til en erstatning eller tilbagebetaling i forbindelse med større fejl samt kompensation for evt. rimeligt forudsigelige tab eller skader. Du har ligeledes ret til at få produkterne repareret eller erstattet, hvis produkterne ikke er af en acceptabel kvalitet og fejlen ikke er en større fejl. Garantiperiode for fritidsbrug Denne begrænsede garanti yder dækning i tre (3) år fra den dato, hvor produktet først blev solgt til en detailkøber med henblik på fritidsbrug, eller den dato, hvor produktet først tages i brug, afhængigt af hvad der indtræffer først. Garantier, som ikke er udløbet, kan overføres til en efterfølgende (fritids-) køber efter korrekt genregistrering af produktet. Garantiperiode for erhvervsbrug Kommercielle brugere af disse produkter modtager enten garantidækning i henhold til denne begrænsede garanti i et (1) år fra den første salgsdato eller et (1) år fra den dato, hvor produktet først tages i brug, afhængigt af hvad der forekommer først. Kommerciel brug defineres som al arbejds- eller ansættelsesrelateret brug af produktet, eller enhver brug af produktet, som skaber indtægt for enhver del af garantiperioden, selv hvis produktet kun lejlighedsvist anvendes til sådanne formål. Garantidækning, som ikke er udløbet, kan ikke overføres fra eller til en kommerciel bruger. Vilkår, som skal opfyldes, for at garantien dækker Garantidækning iht. begrænsede garanti ydes kun til detailkunder, som køber produktet hos en forhandler, som er autoriseret af Mercury Marine til at distribuere produktet i det land, hvor salget fandt sted, og kun efter at Mercury Marines inspektionsproces, som finder sted før leveringen, er gennemført og dokumenteret. Garantien dækker fra det tidspunkt, hvor den autoriserede forhandler har registreret produktet. Unøjagtige garantiregistreringsoplysninger mht. fritidsbrug eller efterfølgende ændring af brugsformålet fra fritidsbrug til erhvervsbrug (medmindre produktet er korrekt genregistreret) kan efter Mercury Marines enevurdering annullere garantien. Rutinemæssig vedligeholdelse, som angivet i bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne, skal foretages rettidigt for at opretholde garantidækning. Mercury Marine forbeholder sig retten til at gøre garantidækning betinget af bevis på korrekt vedligeholdelse. Hvad gør Mercury? GARANTIOPLYSNINGER Mercury Marines eneste forpligtelse i henhold til denne begrænsede garanti er begrænset til, efter eget valg, at reparere en defekt del, udskifte en sådan del eller dele med nye eller autoriserede dele genfabrikeret af Mercury Marine eller refundere købsprisen for produktet fra Mercury Marine. Mercury Marine forbeholder sig til enhver tid retten til at forbedre eller ændre produkter uden at være ansvarlig for at ændre produkter, som blev fremstillet tidligere. Sådan opnås garantidækning iht. denne begrænsede garanti Kunden skal give Mercury Marine rimelig mulighed for reparation og adgang til produktet for at opnå garantiservice. Garantireklamationer foretages ved at aflevere produktet til eftersyn hos en Mercury Marineforhandler, som er autoriseret til at udføre service på produktet. En liste over forhandlere og deres kontaktoplysninger findes på Hvis køberen ikke kan levere produktet til en sådan forhandler, skal Mercury Marine informeres skriftligt på ovennævnte adresse. Mercury Marine vil så arrangere et eftersyn og eventuelt dækkede reparationer. Denne begrænsede garanti dækker ikke købers udgifter til relateret transport og rejsetid. Hvis den service, der ydes, ikke er dækket af denne begrænsede garanti, skal køber betale for alt relateret arbejde og materialer og andre udgifter, der er forbundet med den pågældende service. Dog er kunden ikke forpligtet til at betale, hvor serviceydelsen er udført under garanti med henblik på at rette en fejl i forbindelse med acceptabel kvalitet, som er bindende for Mercury Marine iht. australsk forbrugerlovgivning. Køberen skal ikke, medmindre anmodet derom af Mercury Marine, sende produktet eller dele af produktet direkte til Mercury Marine. Bevis på registreret ejendomsret skal præsenteres til forhandleren, når der anmodes om garantiservice, for at drage fordel af dækningen iht. nærværende begrænsede garanti. 8 dan

15 Hvad dækkes ikke? GARANTIOPLYSNINGER Denne begrænsede garanti dækker ikke rutinemæssige punkter, tuninger, justeringer, normalt slid, falmet maling, skade pga. misbrug, abnorm brug, brug af en propel eller gearudveksling, som ikke giver motoren mulighed for at køre ved det anbefalede omdrejningsområde ved fuldt åbent gasspjæld (se bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne), produktbetjening på en måde, som ikke er i overensstemmelse med afsnittet Anbefalet betjenings-/driftscyklus i bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne, vanrøgt, uheld, nedsænkning, forkert installation (korrekte installationsspecifikationer og -teknikker findes i produktets installationsinstruktioner), forkert service, brug af tilbehør eller dele, som beskadiger Mercury-produktet, og som ikke fremstilles eller sælges af os, jetpumperotorer og -oplejninger, betjening med brændstoffer, olietyper eller smøremidler, som ikke er egnet til brug sammen med dette produkt (se bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne), ændring eller fjernelse af dele, eller vand, som trænger ind i motoren gennem benzinindsugningen, luftindsugningen eller udstødningssystemet, eller beskadigelse af produktet på grund af utilstrækkeligt kølevand, hvilket forårsages af blokeringer pga. fremmede genstande i kølesystemet, kørsel af motoren ude af vandet, for høj montering af motoren på agterspejlet eller kørsel af båden med motoren trimmet for langt ud. Hvis produktet på noget tidspunkt bruges til racing eller andre konkurrenceaktiviteter eller betjenes med et underhus af racing-typen, selv af en tidligere ejer af produktet, bliver garantien ugyldig. Udgifter i forbindelse med optagning af og isætning i vandet, slæbning, opbevaring, telefon, leje, ulejlighed, bedding, forsikring og lån, tab af tid, indkomst eller andre former for tilfældige eller følgeskader dækkes ikke af denne begrænsede garanti. Udgifter i forbindelse med fjernelse og/eller udskiftning af skillevægge eller materiale på grund af bådens konstruktion for at opnå adgang til produktet er heller ikke dækket af denne garanti. Ingen personer eller enheder, inklusive autoriserede Mercury Marine-forhandlere, er autoriseret af Mercury Marine til at afgive bekræftelse, erklæringer eller garantier i forbindelse med produktet, ud over hvad denne begrænsede garanti omfatter, og hvis sådanne bekræftelser, erklæringer eller garantier fremlægges, kan Mercury Marine ikke holdes ansvarlig derfor. Der henvises til afsnittet Garantidækning i bruger- og vedligeholdelseshåndbogen, som er inkorporeret gennem henvisning i denne garanti, for yderligere oplysninger i forbindelse med hændelser og omstændigheder, som dækkes eller ikke dækkes af denne garanti. Udgifter i forbindelse med krav på denne begrænsede garanti Denne begrænsede garanti dækker ikke evt. udgifter, der måtte være i forbindelse med krav på garantien. ANSVARSFRASKRIVELSER OG BEGRÆNSNINGER: MED UNDTAGELSE AF GÆLDENDE GARANTIER OG ANDRE RETTIGHEDER OG BEFØJELSER, SOM EN FORBRUGER KAN HAVE IHT. AUSTRALSK FORBRUGERLOVGIVNING ELLER ANDRE LOVE SOM MÅTTE VEDRØRE PRODUKTERNE, BORTFALDER DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL UDTRYKKELIGT. DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER ER BEGRÆNSEDE TIL PERIODEN FOR DEN UDTRYKKELIGE GARANTI FOR SÅ VIDT, AT DE IKKE KAN FRASKRIVES. TILFÆLDIGE OG FØLGESKADER DÆKKES IKKE AF DENNE BEGRÆNSEDE GARANTI. OVERDRAGELSE AF GARANTI RETNINGSLINJER FOR AUSTRALIEN OG NEW ZEALAND Denne begrænsede garanti kan overføres til en efterfølgende køber, men kun i den resterende tid af den ubrugte del af den begrænsede garanti. Dette gælder ikke for produkter, der anvendes til erhvervsmæssige formål. Garantien overdrages til en efterfølgende ejer ved at sende eller faxe en kopi af slutsedlen eller købsaftalen, den nye ejers navn, adresse og skrogets identifikationsnummer (HIN) til Mercury Marines garantiregistreringsafdeling. I Australien og New Zealand sendes korrespondance til: dan 9

16 GARANTIOPLYSNINGER Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department Brunswick Asia Pacific Group Private Bag 1420 Dandenong South, Victoria 3164 Efter behandling af garantioverdragelsen vil Mercury Marine sende registreringsbekræftelse via almindelig post til den nye ejer af produktet. Denne service er gratis. Du kan til enhver tid ændre din adresse, også i forbindelse med garantireklamationer, ved at ringe til Mercury Marine eller sende et brev eller en fax med dit navn, din tidligere adresse, din nye adresse samt skrogets identifikationsnummer (HIN) til Mercury Marines garantiregistreringsafdeling. Internationale garantioversigter for påhængsmotorer og jetmotorer GARANTIOVERSIGTER FOR CANADA PÅHÆNGSMOTORER OG JETMOTORER Produkt Standard begrænset garanti 2-takts med karburator (50-90 hk) 1 år 3 år 2-takts EFI (150 hk) 2 år 3 år 2-takts med karburator (V6) 2 år 3 år 4-takst (2,5-300 hk inkl. Verado, Pro 4-takts og jetpåhængsmotorer) OptiMax ( hk inkl. Pro XS og jetpåhængsmotorer) 3 år 3 år 3 år 3 år OptiMax jetdrev (200 og 250 hk) 1 år 3 år Standard begrænset tæringsgaranti Racing-produkter (kun til fritidsbrug) Standard begrænset garanti Standard begrænset tæringsgaranti OptiMax (250 XS) 2 år 3 år OptiMax (300 XS) 2 år 3 år Verado (350 SCi) 2 år 3 år Uden for Canada Vedrørende produkter, der er købt uden for Canada, kontaktes distributøren i det pågældende land eller nærmeste autoriserede Marine Power-servicecenter eller forhandler. GARANTIOVERSIGTER FOR AUSTRALIEN OG NEW ZEALAND PÅHÆNGSMOTORER OG JETMOTORER Produkter Standard begrænset garanti All påhængsmotorer 3 år 3 år Standard begrænset tæringsgaranti Let kommerciel brug Kontakt det nærmeste Marine Power-servicecenter. 10 dan

17 Uden for Australien og New Zealand GARANTIOPLYSNINGER Vedrørende produkter, der er købt uden for Australien og New Zealand, kontaktes distributøren i det pågældende land eller nærmeste Marine Power-servicecenter. GARANTIOVERSIGTER FOR STILLEHAVSOMRÅDET PÅHÆNGSMOTORER OG JETMOTORER Produkter Standard begrænset garanti All påhængsmotorer 2 år 3 år Standard begrænset tæringsgaranti Let kommerciel brug Kontakt det nærmeste Marine Power-servicecenter. Uden for Stillehavsområdet Vedrørende produkter, der er købt uden for Stillehavsområdet, kontaktes distributøren i det pågældende land eller nærmeste Marine Power-servicecenter. GARANTIOVERSIGTER FOR ASIEN PÅHÆNGSMOTORER OG JETMOTORER Produkt (kun til fritidsbrug) Standard begrænset garanti 2-takts 1 år 3 år 4-takts 1 år 3 år OptiMax 1 år 3 år Verado 1 år 3 år Standard begrænset tæringsgaranti Kommerciel brug Kontakt det nærmeste Marine Power-servicecenter. Racing-produkter (kun til fritidsbrug) Standard begrænset garanti Standard begrænset tæringsgaranti Verado 350 SCi 1 år 3 år Ingen Uden for Asien Kommerciel brug Vedrørende produkter, der er købt uden for Asien, kontaktes distributøren i det pågældende land eller nærmeste Marine Power-servicecenter. GARANTIOVERSIGTER FOR EUROPA OG FÆLLESSKABET AF UAFHÆNGIGE STATER PÅHÆNGSMOTORER OG JETMOTORER Produkt (kun til fritidsbrug) Standard begrænset garanti 2-takts 2 år 3 år 4-takts 2 år 3 år OptiMax (inkl. Pro XS) Verado (inkl. Pro) 3 år 3 år 3 år 3 år Standard begrænset tæringsgaranti Kommerciel brug Kontakt det nærmeste Marine Power-servicecenter. dan 11

18 GARANTIOPLYSNINGER Racing-produkter (kun til fritidsbrug) Standard begrænset garanti Verado 350 SCi 2 år 3 år Standard begrænset tæringsgaranti Kommerciel brug Kontakt det nærmeste Marine Power-servicecenter. Uden for Europa og Fællesskabet af Uafhængige Stater Vedrørende produkter, der er købt uden for Europa og Fællesskabet af Uafhængige Stater, kontaktes distributøren i det pågældende land eller nærmeste Marine Power-servicecenter. GARANTISKEMAER FOR MELLEMØSTEN OG AFRIKA (EKSL. SYDAFRIKA) PÅHÆNGSMOTORER OG JETMOTORER Produkt (kun til fritidsbrug) Standard begrænset garanti 2-takts 1 år 3 år 4-takts 2 år 3 år OptiMax (inkl. Pro XS) Verado (inkl. Pro) 3 år 3 år 3 år 3 år Standard begrænset tæringsgaranti Kommerciel brug Kontakt det nærmeste Marine Power-servicecenter. Racing-produkter (kun til fritidsbrug) Standard begrænset garanti Standard begrænset tæringsgaranti Verado 350 SCi 2 år 3 år Uden for Mellemøsten og Afrika Vedrørende produkter, der er købt uden for Mellemøsten og Afrika, kontaktes distributøren i det pågældende land eller nærmeste Marine Power-servicecenter. GARANTIOVERSIGTER FOR SYDAFRIKA PÅHÆNGSMOTORER OG JETMOTORER Produkt (kun til fritidsbrug) Standard begrænset garanti 2-takts 2 år 3 år 4-takts 2 år 3 år OptiMax (inkl. Pro XS) Verado (inkl. Pro) 3 år 3 år 3 år 3 år Standard begrænset tæringsgaranti Kommerciel brug Kontakt det nærmeste Marine Power-servicecenter. Racing-produkter (kun til fritidsbrug) Standard begrænset garanti Standard begrænset tæringsgaranti Verado 350 SCi 2 år 3 år 12 dan

19 Uden for Sydafrika GARANTIOPLYSNINGER Vedrørende produkter, der er købt uden for Sydafrika, kontaktes distributøren i det pågældende land eller nærmeste Marine Power-servicecenter. dan 13

20 Bådejerens ansvar Brugeren (bådføreren) er ansvarlig for korrekt og sikker betjening af båden samt alle passagerers og den almindelige offentligheds sikkerhed. Det anbefales på det kraftigste, at hver enkelt bruger læser denne brugerhåndbog grundigt igennem før betjening af trollingmotoren. Sørg for at mindst én anden person om bord på båden har modtaget generelle instruktioner i start og betjening af påhængsmotoren og håndtering af båden i tilfælde af, at føreren ikke er i stand til at betjene båden. Før betjening af påhængsmotoren Læs denne håndbog omhyggeligt. Lær. hvordan påhængsmotoren betjenes korrekt. Kontakt forhandleren, hvis du har spørgsmål. Sikkerheds- og betjeningsinformation, som udføres på fornuftig vis, kan hjælpe med at forhindre kvæstelser og produktskade. Denne håndbog og sikkerhedsmærkater på påhængsmotoren bruger følgende sikkerhedsadvarsler til at gøre opmærksom på særlige sikkerhedsinstruktioner, som bør overholdes.! FARE Angiver en umiddelbart farlig situation, der vil resultere i dødsfald eller alvorlig personskade, hvis den ikke undgås.! ADVARSEL Angiver en umiddelbart farlig situation, der kan resultere i dødsfald eller alvorlig personskade, hvis den ikke undgås.! FORSIGTIG Angiver en umiddelbart farlig situation, der kan resultere i mindre eller moderate personskader, hvis den ikke undgås. BEMÆRK Angiver en situation, der kan resultere i, at motoren eller en større motorkomponent svigter, hvis den ikke undgås. Bådens hestekraftkapacitet GENEREL INFORMATION! ADVARSEL Hvis bådens maksimale klassificering for hestekræfter overskrides, kan det medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Hvis bådens maks. kapacitet overskrides, kan det påvirke bådens styring og flydeevne og knække agterspejlet. Der må ikke monteres en motor, der overskrider bådens maks. effektklassificering. 14 dan

21 GENEREL INFORMATION Bådens kapacitet må ikke overskrides, og båden må ikke overbelastes. De fleste både har en obligatorisk kapacitetsplade, der angiver den maksimalt acceptable effekt og belastning som specificeret af producenten. Disse skal være i overensstemmelse med nationale retningslinjer. Hvis du har spørgsmål, kan du henvende dig til din forhandler eller bådens producent. U.S. COAST GUARD CAP ACITY MAXIMUM HORSEPOWER XXX MAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) MAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX XXX Betjening af båd med høj hastighed og høj ydelse Hvis påhængsmotoren skal anvendes på en båd med høj hastighed eller høj ydelse, som du ikke er fortrolig med, anbefaler vi, at du aldrig betjener den ved meget høj hastighed uden først at bede forhandleren eller en bådfører, der har erfaring med den bestemte kombination af båd og påhængsmotor, om en orientering og demonstration. Du kan finde yderlige oplysninger i vores pjece "Hi-Performance Boat Operation" (Betjening af både med høj ydeevne) som du kan få et eksemplar af hos din forhandler, distributør eller hos Mercury Marine. Fjernbetjeningsmodeller til påhængsmotorer Fjernbetjeningen, som er forbundet med påhængsmotoren skal udelukkende være udstyret med en "start-ineutral" beskyttelsesenhed. Dette forhindrer motoren i at starte, når skifteenheden er aktiveret i en position anden end neutral.! ADVARSEL Hvis motoren startes med drevet i gear, kan det medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. En båd, der ikke har en neutral sikkerhedsmæssig beskyttelsesenhed, må ikke bruges. N dan 15

22 Bemærkning om fjernstyring GENEREL INFORMATION! ADVARSEL Udløsning af styreforbindelsesarmen kan få båden til at dreje pludseligt og skarpt rundt. Dette kan være voldsomt og kan således kaste personer i båden over bord og forårsage alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Styreforbindelsesarmen, som forbinder styrekablet med motoren, skal fastgøres med selvlåsende møtrikker. Disse selvlåsende møtrikker må aldrig udskiftes med almindelige møtrikker (ikke-låsende), da de vil løsne sig og vibrere sig løse og derved frigøre forbindelsesarmen, så den udløses. a - Selvlåsende møtrikker a 3168 Nødstopkontakt Formålet med nødstopkontakten er at slukke for motoren, når operatøren flytter sig langt nok væk fra operatørpositionen (som ved utilsigtet udstødning fra operatørpositionen) til at aktivere kontakten. Påhængsmotorer med styrehåndtag og visse fjernbetjeningsenheder er udstyret med en nødstopafbryder. Der kan monteres en nødstopafbryder som tilbehør sædvanligvis på instrumentbrættet eller ved siden af føreren. En mærkat ved siden af nødstopkontakten er en visuel påmindelse til bådføreren om, at nødstopsnoren skal sættes fast på personligt redningsudstyr eller håndleddet. 16 dan

23 GENEREL INFORMATION Nødstopsnoren er normalt mellem cm (4 5 feet) når den er strakt ud, med et element i den ene ende, som skal indsættes i kontakten og en klips i den anden ende, der skal fastgøres til førerens personlige redningsudstyr eller håndled. Snoren er oprullet, når den ikke bruges, så den er så kort som mulig. Dermed mindskes risikoen for, at den vikles ind i genstande i nærheden. Når snoren er udstrakt, er den så lang, at risikoen for uforsætlig aktivering er minimal, hvis føreren skulle vælge at gå omkring i et område tæt på den normale førerposition. Hvis en kortere snor foretrækkes, kan snoren vikles omkring førerens håndled eller ben, eller der kan bindes en knude på den. ATTACH LANYARD b RUN OFF a c a - b - c - Nødsnorens klips Nødstopmærkat Nødstopkontakt Læs følgende sikkerhedsoplysninger igennem, inden påhængsmotoren tages i brug. Vigtige sikkerhedsoplysninger: Formålet med en nødstopafbryder er at standse motoren, hvis føreren bevæger sig så langt væk fra førerpositionen, at kontakten ikke kan aktiveres. Dette kunne forekomme ved, at føreren ved et uheld falder over bord eller bevæger sig rundt på båden langt fra førerpositionen. I visse typer både som gummibåde med lave rælinger, bass både, high performance både, og lette fiskerbåde, som styres med et let bevægeligt styrehåndtag, er det mere sandsynligt at falde over bord eller at blive kastet ud ved et uheld. Der er risiko for at falde over bord eller blive kastet ud, hvis båden ikke bruges i overensstemmelse med anvisningerne, som f.eks. hvis man sidder på ryglænet af sædet eller rælingen ved planende hastigheder eller på forhøjede dæk på fiskerbåde, hvis man står op ved planende hastigheder, hvis der sejles ved planende hastigheder på lavt vand eller steder med mange forhindringer, hvis rattet eller styrehåndtaget slippes, mens det trækker i en retning, hvis der indtages alkohol eller rusmidler, eller hvis der ved høj hastighed udføres dristige manøvrer. Aktivering af nødstopafbryderen standser motoren øjeblikkeligt, men båden vil fortsat flyde et stykke, afhængigt af hastigheden og hvor meget der evt. drejes, når motoren slukkes. Båden vil dog ikke dreje helt rundt. Når båden flyder, kan den kvæste personer i dens bane ligeså alvorligt, som hvis båden sejlede med motoren tændt. Vi anbefaler stærkt, at andre passagerer instrueres i korrekte start- og betjeningsprocedurer, hvis det skulle blive nødvendigt for dem at betjene motoren i en nødsituation (hvis føreren kastes ud ved et uheld).! ADVARSEL Hvis føreren falder over bord, skal motoren straks stoppes for at reducere risikoen for alvorlig personskade eller død som følge af at blive ramt af båden. Føreren skal altid forbindes korrekt med nødstopkontakten med en snor. dan 17

24 ! ADVARSEL Undgå alvorlig personskade eller død som følge af reduktion af hastighed i forbindelse med uforsætlig eller utilsigtet aktivering af stopkontakten. Bådens fører må aldrig forlade førerpladsen uden først at tage snoren til nødstopkontakten af. Der er også risiko for tilfældig eller utilsigtet aktivering af kontakten ved normal betjening. Det kan medføre en, eller alle, af følgende potentielt farlige situationer: Passagerer kan kastes fremad, fordi bådens fremadgående fart uventet nedsættes. Dette gælder især passagerer forrest i båden, som kan kastes ud over stævnen og rammes af gearkassen eller propellen. Tab af strøm og retningskontrol i urolige vande, stærke strømme eller vinde. Tab af kontrol ved dokning. NØDSTOPAFBRYDER OG NØDSTOPSNOR SKAL HOLDES I GOD STAND Før brug skal det tjekkes, at nødstopafbryderen virker korrekt. Start motoren og stands den ved at trække i nødstopsnoren. Hvis motoren ikke standser, skal afbryderen repareres, før båden bruges. Før brug skal nødstopsnoren efterses visuelt for at sikre, at den er i god stand, og den ikke har brud, snit eller er slidt. Tjek, at klipsene i snorens ender er i god stand. Udskift evt. beskadigede eller slidte nødstopsnore. Beskyttelse af personer i vandet UNDER SEJLADS GENEREL INFORMATION Det er meget vanskeligt for en person, som befinder sig i vandet, at handle hurtigt for at undgå en båd, der selv med lav hastighed har retning mod vedkommende Sænk altid hastigheden, og vær meget forsigtig, når der sejles i et område, hvor der kan være personer i vandet. Når båden er i bevægelse (selv når den flyder), og påhængsmotorens gearskifte er i neutral, giver vandet propellen tilstrækkelig kraft til at dreje. Denne neutrale propelrotation kan forårsage alvorlige kvæstelser. NÅR BÅDEN ER STATIONÆR! ADVARSEL En drejende propel, en båd, der sejler, eller en massiv genstand fastgjort til båden kan forårsage alvorlig personskade eller død for svømmende personer. Stop motoren øjeblikkeligt, når der er personer i vandet i nærheden af båden. Skift påhængsmotoren til neutral og sluk for motoren, før personer får lov til at svømme eller være i vandet i nærheden af båden. 18 dan

25 Sikkerhedsmeddelelse til passagerer Pontonbåde og både med dæk Når båden bevæger sig, skal der holdes øje med, hvor passagererne befinder sig. Lad ikke passagerer stå op eller bruge sæder, der ikke er beregnet til transport ved hastigheder, der ligger over tomgang. En pludselig nedsættelse af bådens hastighed, som f.eks. når der styres ind i store bølger eller kølvand, en pludselig reduktion af gasspjældet eller en brat ændring i bådens retning, kan kaste disse personer over bådens forside. Hvis de falder over forsiden af båden mellem de to pontoner, kommer de til at ligge, så de bliver sejlet over af påhængsmotoren. BÅDE MED ET ÅBENT FORDÆK GENEREL INFORMATION Ingen personer bør befinde sig på dækket foran afskærmningen, når båden er i bevægelse. Hold alle passagerer bag den forreste afskærmning eller afspærring. Personer på fordækket kan nemt kastes over bord, og personer, som lader fødderne hænge ud over forkanten, kan nemt gribes af en bølge og trækkes ned i vandet ! ADVARSEL Hvis man ved hastigheder over tomgang befinder sig på et område af båden, der ikke er beregnet til passagerer, kan det medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Hold dig væk fra den forreste del af dækket på både med dæk eller hævede platforme og bliv siddende, når båden er i bevægelse. BÅDE MED FORMONTEREDE, HÆVEDE SOKKEL-FISKESÆDER Hævede fiskesæder er ikke beregnet til brug, når båden sejler hurtigere end tomgangs- eller trollinghastigheder. Sid kun i sæder, der er beregnet til sejlads ved hurtigere hastigheder. Hvis bådens hastighed pludseligt og uventet sænkes, kan det medføre, at den højtsiddende passager falder over forenden af båden dan 19

26 Ridning på bølger eller kølvand GENEREL INFORMATION At betjene lystfartøjer hen over bølger og kølvand er en naturlig del af at sejle. Men hvis dette gøres med så stor hastighed, at bådskroget presses helt eller delvist op af vandet, kan der opstå forskellige farlige situationer, især når båden rammer vandet Overvejelserne går primært på, at båden kan skifte retning i midten af et hop. I denne situation kan landingen få båden til at svinge voldsomt i en ny retning. En sådan voldsom retningsændring kan forårsage, at passagerer kastes ud af deres sæder eller ud af båden.! ADVARSEL Ridning på bølger eller kølvand kan forårsage alvorlig personskade eller død, hvis passagerer bliver kastet rundt i eller ud af båden. Undgå så vidt muligt at ride på bølger eller kølvand. Der er også en anden mindre ofte forekommende risiko som følge af, at båden får lov til at sætte af fra en bølge eller et kølvand. Hvis stævnen kommer til at hælde meget nedad, mens den er i luften, kan den ved kontakten med vandet trænge gennem og komme ned under vandoverfladen kortvarigt. Det vil få båden til at stoppe næsten øjeblikkeligt, og passagererne vil flyve fremad. Båden kan også dreje skarpt til den ene side. Sammenstød med farlige genstande under vandet Sæt hastigheden ned, og sejl forsigtigt fremad, når båden sejles på lavvandede områder eller på områder, hvor der er mistanke om, at der findes genstande under vandet, som kan risikere at blive ramt af påhængsmotoren eller bådens bund. Det bedste, du kan gøre for at mindske kvæstelser eller beskadigelser, som kan opstå ved sammenstød med flydende genstande eller genstande under vandoverfladen, er at have styr over bådens hastighed. Under disse forhold bør bådhastigheden holdes ved en minimal planeringshastighed på km/t (15 til 25 mph) Hvis man rammer en flydende genstand eller en genstand under vandet, kan det føre til et utal af situationer. Nogle af disse situationer kan føre til følgende: En del af påhængsmotoren eller hele påhængsmotoren kan brække løs og flyve ind i båden. 20 dan

27 Båden kan pludselig bevæge sig i en anden retning. En sådan voldsom retningsændring kan forårsage, at passagerer kastes ud af deres sæder eller ud af båden. En pludselig fartreduktion. Dette vil få passagerer til at blive kastet fremad eller ud af båden. Skader på påhængsmotoren og/eller båden som følge af sammenstød. Vær opmærksom på, at det bedste, du kan gøre for at reducere kvæstelser eller skader som følge af sammenstød, er at kontrollere bådens hastighed. Bådens hastighed bør holdes på minimum planende hastighed under sejlads i vand, hvor man ved, at der er genstande under vandoverfladen. Hvis man rammer en genstand under vandoverfladen, skal motoren standses så hurtigt som muligt, så den kan efterses for beskadigede eller løse dele. Hvis der er opstået skade, eller der er mistanke herom, skal påhængsmotoren bringes til en autoriseret forhandler for en omhyggelig inspektion og nødvendig reparation. Båden skal også efterses for brud på skrog, agterspejl eller vandudsivninger. Betjening af en beskadiget påhængsmotor kan føre til yderligere beskadigelse af andre dele på påhængsmotoren eller kan påvirke førerens kontrol over båden. Hvis fortsat brug er nødvendig, skal det finde sted ved yderst reducerede hastigheder.! ADVARSEL Hvis en båd eller motor, der er skadet som følge af sammenstød, betjenes, kan det medføre skade på produktet, alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Hvis båden er udsat for nogen form for sammenstød, skal en autoriseret Mercury Marine-forhandler undersøge og reparere båden eller motorstyringsboksen. Sikkerhedsinstrukser for håndstyrede påhængsmotorer Der må hverken befinde sig personer eller fragt på området umiddelbart foran påhængsmotoren, mens båden er i bevægelse. Hvis båden rammer en genstand under vandet, vil påhængsmotoren vippe op, hvorved personer på dette område kan komme alvorligt til skade. MODELLER MED TILSPÆNDINGSSKRUER: Nogle påhængsmotorer leveres med tilspændingsskruer til agterspejlsbøjlen. Påhængsmotoren kan ikke sættes ordentligt og forsvarligt fast på agterspejlet, hvis man udelukkende bruger tilspændingsskruer til bøjlen. For at montere påhængsmotoren korrekt, skal motoren boltes fast på båden gennem agterspejlet. Se Montering Montering af påhængsmotor for mere fyldestgørende monteringsoplysninger.! ADVARSEL Hvis ikke påhængsmotoren fastgøres ordentligt, kan den hoppe af bådens agterspejl, hvilket kan beskadige andre genstande, personer eller medføre dødsfald. Påhængsmotoren skal installeres korrekt med de påkrævede fastspændingsdele før betjening. Båden må ikke accelereres over tomgangshastighed i vand, hvor der kan være forhindringer under vandet, hvis påhængsmotoren ikke er gjort ordentligt fast på agterspejlet. Hvis man rammer en genstand ved planeringshastighed, og påhængsmotoren ikke er gjort forsvarligt fast på agterspejlet, kan påhængsmotoren risikere at løftes af agterspejlet og lande i båden. Udstødningsemissioner GENEREL INFORMATION VÆR OPMÆRKSOM PÅ FAREN FOR KULILTEFORGIFTNING. Kulilte (CO) er en giftig gas, der findes i udstødningsgas på alle motorer med intern forbrænding, inkl. motorer, der driver både, samt generatorer, der driver forskelligt bådtilbehør. Kulilte kan ikke lugtes eller smages og er uden farve, men hvis du kan lugte eller smage udstødningsgas fra en motor, inhalerer du kulilte. De første symptomer på kulilteforgiftning, som ligner symptomer på søsyge eller beruselse, er bl.a. hovedpine, svimmelhed, døsighed og kvalme. dan 21

28 GENEREL INFORMATION! ADVARSEL Inhalering af motorudstødningsgas kan medføre kulilteforgiftning, hvilket kan medføre bevidstløshed, hjerneskader eller død. Undgå at udsætte dig selv eller andre for kulilte. Hold dig væk fra udstødningsområder, når motoren kører. Hold båden godt ventileret, uanset om den ligger stille eller sejler. HOLD DIG VÆK FRA OMRÅDER MED USTØDNINGSGASSER Udstødningsgasser fra motorer indeholder giftig kulilte. Undgå områder med koncentrerede udstødningsgasser fra motorer. Når motorerne kører, skal svømmere holdes væk fra båden, og du må ikke sidde, ligge eller stå på svømmeplatforme eller stiger til ombordstigning. Under sejlads må der ikke være passagerer lige bag ved båden (brætsurfing, bodysurfing). Denne farlige praksis anbringer ikke kun en person i et område med en høj koncentration af udstødningsgas fra motorerne, men udsætter dem også for at blive kvæstet af bådens propel. GOD VENTILATION Udluft passagerområdet, åbn sidegardinerne eller de forreste lemme for at fjerne os. Eksempel på ønsket luftgennemstrømning gennem båden: DÅRLIG VENTILATION Under visse køre- og/eller vindomstændigheder kan permanent tillukkede eller kanvas-tillukkede kabiner eller cockpitter med utilstrækkelig ventilation suge kulilte ind. Installer mindst én kuliltedetektor i båden. Selvom det sjældent sker, kan svømmere eller passagerer på en stille dag udsættes for farlige mængder kulilte på et åbent område fra en stillestående båd, hvor motoren kører. 22 dan

29 GENEREL INFORMATION 1. Eksempler på dårlig ventilation, når båden ligger stille: a b a - b - Betjening af motoren, når båden er fortøjet i et begrænset område Fortøjning tæt på en anden båd, hvis motor kører. 2. Eksempler på dårlig ventilation, når båden sejler: a b a - b - Betjening af båden med for høj trimvinkel på forstavnen. Betjening af båden uden nogen af de forreste luger åbne (stationcar-effekt). Valg af tilbehør til påhængsmotoren Ægte Mercury Precision- eller Quicksilver-tilbehør er specielt konstrueret og testet til påhængsmotoren. Dette tilbehør kan anskaffes hos Mercury Marine forhandlere. VIGTIGT: Forhør dig hos forhandleren, før der installeres tilbehør. Forkert brug af godkendt tilbehør eller brug af ikke-godkendt tilbehør kan beskadige produktet. Ikke alt tilbehør, som ikke fremstilles eller sælges af Mercury Marine, er konstrueret til sikker brug sammen med denne påhængsmotor eller dennes driftssystem. Anskaf og læs installations-, betjenings- og vedligeholdelseshåndbøgerne for alt tilbehør, som du vælger. Anbefalinger for sikker sejlads For at sejle sikkert og forsvarligt skal du sætte dig ind i de gældende sejladsregler og -restriktioner og være opmærksom på følgende. Sæt dig ind i og overhold alle regler og love, som gælder på søen. Vi anbefaler, at alle motorbådsførere fuldfører et kursus i bådsikkerhed. I USA afholder The U.S. Coast Guard Auxiliary, The Power Squadron, The Red Cross og retslige myndigheder i både stat eller provins kurser. Ring til Boat U.S. Foundation på BOAT (2628) for at få yderligere oplysninger i USA. Udfør sikkerhedskontrol og påkrævet vedligeholdelse. Følg en regelmæssig tidsplan og sørg for, at alle reparationer foretages korrekt. Kontroller, at der er sikkerhedsudstyr ombord. Her følger forslag om de typer sikkerhedsudstyr, der bør være om bord: dan 23

30 Godkendte brandslukkere Signaleringsudstyr: lommelygte, raketter eller signallys, samt flag og fløjte eller horn Værktøj til mindre reparationer Anker og ekstra ankerline Manuel lænsepumpe og ekstra aftapningspropper Drikkevand Radio Padle eller åre Ekstra propel, trykindsatser og egnet skruenøgle Førstehjælpskasse og instruktioner Vandtætte opbevaringsbeholdere Ekstra betjeningsudstyr, batterier, pærer og sikringer Kompas og kort eller diagram over området Personligt redningsudstyr (en pr. person om bord) Vær opmærksom på vejrændringer og undgå dårligt vejr eller urolige vande. Sig til nogen, hvor du tager hen, og hvornår du forventer at være tilbage. Ombordstigning af passagerer. Stop motoren, når passagerer stiger om bord i båden, stiger af båden eller er i nærheden af den bageste del (agterenden) af båden. Det er ikke nok at sætte drevenheden i neutral. Brug personligt redningsudstyr. Den amerikanske lovgivning kræver, at der er en redningsvest (personligt redningsudstyr) godkendt af U. S. Coast Guard i korrekt størrelse og let tilgængelig for alle ombordværende personer samt en pude eller ring til udkastning. Vi anbefaler stærkt, at alle personer om bord på båden altid bruger redningsvest. Forberedelse af andre bådførere. Instruer mindst en person ombord på båden i grundlæggende start og betjening af motoren og bådhåndtering i tilfælde af, at føreren bliver uarbejdsdygtig eller falder overbords. Båden må ikke overbelastes. De fleste både er klassificeret og certificeret til en maksimum belastningskapacitet (vægt) (der henvises til bådens mærkeplade). Vær bekendt med bådens betjenings- og belastningsbegrænsninger. Du skal vide, om båden vil flyde, hvis den er fuld af vand. Hvis du er i tvivl, kan du kontakte en autoriseret Mercury Marine-forhandler eller bådens producent. Sørg for, at alle om bord i båden sidder korrekt. Lad ikke passagerer sidde eller stå på dele af båden, som ikke er beregnet dertil. Dette gælder ryglæn, rælinger, agterspejl, stævn, dæk, hævede fiskesæder og roterende fiskesæder. Passagerer må ikke side eller stå steder, hvor uventet acceleration, brat opstandsning, uventet tab af kontrol over båden eller pludselige bådbevægelser kan kaste en person overbords eller ind i båden. Sørg for, at alle passagerer har en korrekt siddeplads, og at de sidder ned, før båden sættes i bevægelse. Der må aldrig sejles under påvirkning af alkohol og narkotiske midler. Sådan siger loven. Indtagelse af spiritus eller narkotiske midler kan påvirke dømmekraften og reducere evnen til at reagere hurtigt betydeligt. Du skal kende sejlområdet og undgå farlige steder. GENEREL INFORMATION 24 dan

31 GENEREL INFORMATION Vær opmærksom. Føreren af båden skal ifølge loven holde udkig og være opmærksom på lyde. Føreren skal have uhindret udsigt især fremad. Passagerer, last og fiskesæder må ikke blokere førerens udsigt, når båden er ved en hastighed hurtigere end tomgang eller ved overgangshastigheder til planende sejlads. Hold øje med andre fartøjer, vandet og kølvandet. Sejl aldrig direkte bag en vandskiløber. Hvis båden sejler med 40 km/t (25 MPH), vil du indhente en falden skiløber, som er 61 m (200 ft) foran båden, i løbet af fem sekunder. Hold øje med vandskiløbere, der er faldet. Når båden bruges til vandskiløb eller lignende aktiviteter, skal en faldet vandskiløber eller en vandskiløber i vandet altid være på bådens operatørside, når der vendes tilbage for at hjælpe vandskiløberen. Føreren skal altid holde øje med en skiløber, der er faldet, og må aldrig bakke hen til skiløberen eller andre i vandet. Rapporter ulykker. Bådførere skal ifølge loven i USA anmelde bådulykker til de lokale myndigheder, hvis deres båd er involveret i visse bådulykker. En bådulykke skal rapporteres, hvis (1) der er dødsfald eller risiko for, at dødsfald kan indtræffe, (2) der er kvæstede personer, som har brug for lægehjælp ud over førstehjælp, (3) båden er beskadiget, eller der er tingsskade, hvor skadesværdien overstiger $500,00 eller (4) båden er totalskadet. Få yderligere hjælp hos de lokale retsmyndigheder. Notering af serienummer Det er vigtigt at notere disse numre til senere brug. Serienummeret sidder på påhængsmotoren som vist. a S erial Numbe r XXXXXXXX b H PL B XXXX XXXX K W KG MAX RP M c e XX d a - b - c - d - e - Serienummer Modelårgang Modelbetegnelse Fremstillingsår Certified Europe Insignia (som relevant) Specifikationer for 55/60 SeaPro/Marathon Modeller Hestekræfter Kilowatt O/min. ved fuld gas Tomgangshastighed i fremadgående gear o/min o/min. dan 25

32 GENEREL INFORMATION Modeller Antal cylindre 3 Stempelvolumen Cylinderboring Takt Anbefalet tændrør Tændrørsafstand Gearudveksling Gearkassens smøreoliekapacitet Anbefalet benzin Anbefalet olie Batteriklassificering 965 cc (58.9 cu. in.) 76 mm (2.993 in.) 71 mm (2.796 in.) NGK BPZ8H-N-10 1,0 mm Almindelig gearkasse 1.64:1 Command Thrust gearkasse Almindelig gearkasse Command Thrust gearkasse 2.3:1 340 ml 666 ml (22.5 fl oz) Kontakt Brændstof og olie Kontakt Brændstof og olie 465 marinestart-ampere (MCA) eller 350 koldstart-ampere (CCA) Amperetimer (At) dan

33 Komponentidentifikation GENEREL INFORMATION l m n a j k o b s c p d i q e r f g h 3121 a - b - c - d - e - f - g - h - i - j - k - l - m - n - Topdæksel Nederste skjold Vandpumpens inspektionshul Drivakselhus Antiventilationsplade Trimtap Gearkasse Kølevandsindsugning Agterspejlsbeslag Ekstra tiltknap (power-trimmodeller) Gearskiftehåndtag Nødstopkontakt Greb til styrefriktionsjustering Tiltlåsearm (modeller uden power trim) dan 27

34 GENEREL INFORMATION 55/60 SeaPro/Marathon-komponentidentifikation o p g m n f h r q c d e i j t l k v s b a u a - b - c - d - e - f - g - h - i - j - k - l - m - n - o - p - q - r - s - t - u - v - Vandinsugning Agterspejlsbeslag Nødstopsnor Styrefriktionsjustering Advarselshorn Nødstopkontakt Topdæksel Skiftehåndtag Tiltstøttearm Antiventilationsplade Tiltpind Tiltlåsearm Spæder Starthåndtag Gashåndtag Stopknap Styrehåndtag Greb til justering af gasspjældsfriktion Fastspændingsdele til montering af agterspejl (bolte, flade skiver og låsemøtrikker) Drivakselhus Gearkasse Håndtag til fasspænding af agterspejl 28 dan

35 TRANSPORT Trailerkørsel med båd/påhængsmotor Ved trailerkørsel skal bådens påhængsmotor være vippet nedad i lodret driftsposition. Hvis det er nødvendigt med yderligere afstand til jord, skal påhængsmotoren vippes op ved hjælp af en ekstra støtteenhed til påhængsmotorer. Kontakt den lokale forhandler for yderligere råd og vejledning. Yderligere afstand kan være nødvendigt ved jernbaneovergange, indkørsler, og hvis traileren hopper VIGTIGT: Vær ikke afhængig af power-trim/tiltsystemet eller tiltstøttearmen med hensyn til at opretholde korrekt afstand ved trailerkørsel. Påhængsmotorens tiltstøttearm er ikke beregnet til at understøtte påhængsmotoren ved trailerkørsel. Sæt påhængsmotoren i fremadgående gear. Dette gør, at propellen ikke kan dreje frit rundt. dan 29

36 Brændstofanbefalinger VIGTIGT: Brug af forkert benzin kan beskadige motoren. Motorskade på grund af brug af forkert benzin anses for at være misbrug af motoren, og beskadigelse forårsaget heraf dækkes ikke af den begrænsede garanti. BRÆNDSTOFKLASSIFIKATIONER Mercury Marine-motorer kører tilfredsstillende, hvis der bruges et kendt mærke blyfri benzin, som opfylder følgende specifikationer: USA og Canada med et opgivet oktantal ved pumpen på minimum 87 (R+M)/2. Premium benzin [92 (R +M)/2 oktan] er også acceptabelt. Brug ikke blyholdig benzin. Uden for USA og Canada med et opgivet oktantal ved pumpen på minimum 90 RON. Premium benzin (98 RON) er også acceptabel. Hvis der ikke kan fås blyfri benzin, skal der anvendes blyholdig benzin af et godt mærke. BRUG AF REFORMULERET (OXIDERET) BENZIN (KUN USA) Denne type benzin kræves i visse områder i USA. De to typer oxideringsmiddel anvendt i disse benziner er alkohol (ethanol) eller æter (MTBE eller ETBE). Hvis alkohol er det iltningsmiddel, der bruges i benzinen i dit område, henvises til Benzin, som indeholder alkohol. Denne reformulerede benzin er acceptabel til brug i Mercury Marine-motoren. BENZIN, SOM INDEHOLDER ALKOHOL Hvis benzinen i dit område indeholder enten methanol (metylalkohol) eller ethanol (ethylalkohol), skal du være opmærksom på, at der kan forekomme visse negative bivirkninger. Disse negative bivirkninger er alvorligere ved methanol. En stigning af det procentvise indhold af alkohol i brændstoffet kan også forværre disse negative bivirkninger. Visse af de negative virkninger opstår, fordi alkoholen i benzinen kan absorbere fugtighed fra luften, hvilket resulterer i separation af vand/alkohol fra benzinen i brændstoftanken. Brændstofsystemets komponenter på Mercury Marine-motoren kan tåle et alkoholindhold på op til 10 % i benzinen. Vi ved ikke, hvilken procentsats din båds brændstofsystem kan tåle. Kontakt bådfabrikanten for specifikke anbefalinger vedrørende bådens brændstofsystemkomponenter (brændstoftanke, brændstofslanger og fittings). Vær opmærksom på, at benzin, der indeholder alkohol, kan forårsage øget: Tæring af metaldele Ødelæggelse af gummi- eller plastikdele Brændstofgennemtrængning gennem brændstofgummislangerne Start- og betjeningsproblemer BRÆNDSTOF OG OLIE! ADVARSEL Brændstof, der lækker, udgør en brand- eller eksplosionsfare, hvilket kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Alle brændstofsystemets dele skal regelmæssigt efterses for lækager, bløde eller hårde dele, opsvulmen eller tæring, især efter opbevaring. Tegn på udsivning eller forringelse kræver udskiftning, før motoren bruges yderligere. Pga. de mulige bivirkninger ved alkohol i benzin anbefales det kun at bruge alkoholfri benzin, hvor muligt. Hvis der kun kan fås brændstof med alkohol, eller man ikke ved, om der er alkohol i, er det nødvendigt med hyppigere eftersyn mht. lækager og unormale tilstande. VIGTIGT: Hvis Mercury Marine-motoren kører på benzin, som indeholder alkohol, skal man undgå at opbevare benzin i brændstoftanken i længere perioder. Længere opbevaringsperioder, som er almindelige for både, kan skabe særlige problemer. I biler forbruges brændstoffer blandet med alkohol normalt, før de kan absorbere tilstrækkelig fugtighed til at skabe problemer, men både ligger ofte stille så længe, at der kan nå at ske en faseseparation. Derudover kan der forekomme intern tæring under opbevaring, hvis alkohol har vasket den beskyttende oliefilm af interne komponenter. 30 dan

37 BRÆNDSTOF OG OLIE Olieanbefaling Anbefalet olie Premium 2-takts TC-W3 påhængsmotorolie VIGTIGT: Olien skal være NMMA-godkendt TC-W3 2-takts olie. Det anbefales at bruge Mercury eller Quicksilver Premium TC-W3 2-takts olie til motoren. Mercury eller Quicksilver Premium Plus TC-W3 2-takts olie anbefales for yderligere beskyttelse og smøring. Hvis Mercury eller Quicksilver olie til påhængsmotorer ikke er tilgængelig, kan et andet mærke af 2-takts olie til påhængsmotorer, som er NMMA-godkendt TC-W3, anvendes. Brug af ringere olie kan føre til alvorlig motorskade. Brændstof/olie-forhold MODELLER MED OLIEINDSPRØJTNING Brug en 50:1 (2%) benzin/olieblanding den første gang, der fyldes brændstof på. Overhold tabellen nedenfor mht. blandingsforhold. Brug af denne benzinblanding kombineret med olie fra olieindsprøjtningssystemet vil give tilstrækkelig smøring under motorens indkøringsperiode. Når indkøringsblandingen er opbrugt, er det ikke længere nødvendigt at tilføje olie til benzinen. BEMÆRK: Ved slutningen af en indkøringsperiode skal det visuelt kontrolleres, om oliestanden i olieindsprøjtningssystemet er faldet. Olieforbrug angiver, at olieindsprøjtningssystemet fungerer korrekt. SKEMA OVER BENZIN/OLIE-BLANDINGSFORHOLD Benzin-/olieforholdet 3,8 liter (1 gal.) benzin 11,5 liter (3 gal.) benzin 23 liter (6 gal.) benzin 50:1 (2%) 89 ml (3 fl. oz.) olie 237 ml (8 fl. oz.) olie 473 ml (16 fl. oz.) olie MODELLER UDEN OLIEINDSPRØJTNING Brug en 25:1 (4%) benzin/olieblanding den første gang, der fyldes brændstof på. Brug en 50:1 (2%) benzin/olieblanding, når indkøringsbrændstofblandingen er opbrugt. Overhold tabellen nedenfor mht. blandingsforhold. SKEMA OVER BENZIN/OLIE-BLANDINGSFORHOLD Benzin-/olieforholdet 3,8 liter (1 gal.)benzin 11,5 liter (3 gal.) benzin 23 liter (6 gal.) benzin 25:1 (4%) 148 ml (5 fl. oz.) olie 473 ml (16 fl. oz.) olie 946 ml (32 fl. oz.) olie 50:1 (2%) 89 ml (3 fl. oz.) olie 237 ml (8 fl. oz.) olie 473 ml (16 fl. oz.) olie Påfyldning af olieindsprøjtningssystemet 1. Kontroller oliestanden ved brug af inspektionsmåleren foran på påhængsmotoren. 2. Fjern påfyldningsdækslet og fyld tanken med olie. dan 31

38 BRÆNDSTOF OG OLIE Kapacitet Væsketype Olietank 3,2 liter (96 fl. oz.) Mercury- eller Quicksilver Premium-2-takts TC-W3-påhængsmotorolie Geninstaller påfyldningsdækslet, og stram godt til. Påfyldning af fjern olietank (hvis udstyret dermed) 1. Aftag påfyldningsdækslet, og fyld op med den angivne olie. Kapacitet Væsketype Olietank 11,5 liter (3 gal.) Mercury- eller Quicksilver Premium-2-takts TC-W3-påhængsmotorolie 2. Geninstaller påfyldningsdækslet og stram godt til. 3. Kontroller oliestanden i motorens olieindsprøjtningstank. Oliestanden bør være 1/2 til helt fuld. Genfyld efter behov. VIGTIGT: Det skal altid sikres, at olietankens dæksler er sat stramt på. En utæthed vil forhindre oliegennemstrømning til motoren Påfyldning af brændstoftanken! ADVARSEL Undgå alvorlige kvæstelser eller død på grund af en benzinbrand eller -eksplosion. Vær forsigtig, når brændstoftankene påfyldes. Stop altid motoren, ryg ikke og undgå åben ild eller gnister i området, når brændstoftankene fyldes. Fyld brændstoftankene udendørs og væk fra varme, gnister og åben ild. 32 dan

39 Fjern de bærbare brændstoftanke fra båden for at fylde dem. Stop altid motoren, før tankene fyldes. BRÆNDSTOF OG OLIE Brændstoftankene må ikke fyldes helt op. Ca. 10 % af tanken skal være ufyldt. Brændstoffet vil udvide sig, når dets temperatur stiger, og kan sive ud under tryk, hvis tanken er fyldt helt op. PLACERING AF BÆRBAR BRÆNDSTOFTANK I BÅDEN Placer brændstoftanken i båden, således at ventilen er højere end brændstofniveauet under normale båddriftsforhold. dan 33

40 Fjernbetjeningsfunktioner FUNKTIONER OG BETJENING Båden er muligvis udstyret med en af de viste Mercury Precision eller Quicksilver fjernkontroller. Hvis ikke det er tilfældet, kan du kontakte forhandleren for en beskrivelse af funktioner og betjening af den aktuelle fjernbetjening. c c c f a b a h g b i a i e d d e f g f a - b - c - d - e - f - g - h - i - Kontrolhåndtag Fremad, neutral, bak Håndtaget for neutral deaktivering. Trim-/tiltkontakt (hvis udstyret dermed) se Funktioner og betjening Powertrim og -tilt Nødstopkontakt Se Generelle oplysninger Nødstopkontakt Nødstop Se Generelle oplysninger Nødstopkontakt Justering af gasspjældsfriktion Fjernelse af dækslet er påkrævet for konsolkontroller Tændingsnøglekontakt fra (off), til (on), start. Hurtig tomgangshåndtag Se Betjening Start af motoren Knap kun til gasspjæld Se Betjening Start af motoren 34 dan

41 Advarselssystem FUNKTIONER OG BETJENING Påhængsmotorens advarselssystem omfatter et advarselshorn inde i båden. På modeller med fjernkontroller findes advarselshornet inde i fjernkontrollen, eller den er forbundet med tændingsnøglekontakten. b a a - b - Advarselshorn inde i fjernkontrollen Advarselshorn inde i nøglekontakt På modeller med styrehåndtag findes advarselshornet under styrehåndtaget BETJENING AF ADVARSELSSYSTEMET Advarselshornet vil afgive et vedvarende bip. Dette vil advare operatøren og hjælpe med at identificere følgende angivne situationer. Advarselssystem Funktion Lyd Beskrivelse Høj motortemperatur Vedvarende Motoroverophedning Lav oliestand (modeller med olieindsprøjtning) Vedvarende Lav oliestand dan 35

42 MOTOROVEROPHEDNING FUNKTIONER OG BETJENING Hvis motoren overophedes, skal gasspjældshastigheden straks reduceres til tomgang. Skift påhængsmotoren til neutral og kontroller, at der kommer en jævn vandstrøm ud af vandpumpens inspektionshul Hvis der ikke kommer vand ud af vandpumpens inspektionshul, eller hvis gennemstrømningen er uregelmæssig, skal motoren stoppes, og kølevandsindsugningshullerne skal kontrolleres for blokeringer. Hvis der ikke findes nogle blokeringer, kan der være en blokering i kølesystemet eller et problem med vandpumpen. Påhængsmotoren bør efterses af forhandleren. Betjening af en overophedet motor vil føre til motorskade. BEMÆRK: Skulle motoren overophede, og du er strandet, så stands motoren og lad den køle ned. Dette gør normalt, at motoren kan køre ved lav hastighed (tomgang) lidt længere, inden motoren begynder at overophede igen. Betjening af en overophedet motor vil føre til motorskade. Hvis der kommer en jævn strøm af vand ud af vandpumpens inspektionshul, og motoren fortsat overopheder, konsulteres forhandleren. Betjening af en overophedet motor vil føre til motorskade. LAV OLIESTAND Advarselssystemet aktiveres, hvis oliestanden falder til under inspektionsmåleren i dækslet, når påhængsmotoren befinder sig i lodret position. Beholdningen af olie er stadig tilstrækkelig til 30 minutters drift ved fuld hastighed. Se afsnittetbrændstof & olie Påfyldning af olieindsprøjtningssystemet Motoromdrejningsbegrænser Påhængsmotoren er udstyret med en motoromdrejningsbegrænser, som begrænser motorens maksimale omdrejningstal. Dette vil beskytte motoren mod mekanisk skade. Mulige årsager til for høj hastighed: Propeludluftning. En propel med ukorrekt stigning eller diameter. Propelnavsskridning. Påhængsmotoren er monteret for højt på agterspejlet. Vipning af påhængsmotoren forbi en lodret position. Kavitation af propellen på grund af urolige vand eller blokeringer i bådens skrog. 36 dan

43 FUNKTIONER OG BETJENING Når motoromdrejningsbegrænseren er aktiveret, forsinkes motorens indstilling et øjeblik for at sænke motorhastigheden. Voldsom overhastighed (over o/min) vil resultere i afbrydelse af cylindrene for at forhindre drift over denne grænse. Power-trim og tilt (hvis udstyret hermed) Påhængsmotoren er udstyret med en trim-/tiltkontrol kaldet Power Trim. Dette giver operatøren mulighed for nemt at justere påhængsmotorens position ved at trykke på trimkontakten. Når påhængsmotoren flyttes nærmere bådens agterspejl, kaldes det trimning ind eller ned. Når påhængsmotoren flyttes længere væk fra bådens agterspejl, kaldes det trimning ud eller op. Udtrykket trim henviser normalt til justering af påhængsmotoren inden for det første 20 graders bevægelsesområde. Dette er det område, som bruges, når båden betjenes, mens den planer. Udtrykket tilt bruges normalt, når der henvises til justering af påhængsmotoren længere op og ud af vandet. Når der slukkes for motoren, kan påhængsmotoren tiltes ud af vandet. Ved lav tomgangshastighed kan påhængsmotoren også tiltes op forbi trimområdet, f.eks. for at muliggøre drift på lavt vand. a c a b 3122 a - b - c - Trimkontakt Bevægelsesområde for trimning Tiltområdebevægelse POWER-TRIMBETJENING På de fleste både vil drift omkring det midterste trimområde give vellykkede resultater. For at få fuldt udbytte af trimningsfunktionen kan det dog være, at du nogle gange skal vælge at trimme påhængsmotoren helt ud eller ind. Udover forbedret præstation på nogle områder lægges der også mere ansvar over på operatøren, som skal være opmærksom på evt. risici i forbindelse med styring. Den mest betydelige kontrolfare er et træk eller en stramning, som kan føles på rattet eller styrehåndtaget. En sådan styrestramning sker, fordi påhængsmotoren er blevet trimmet, så propelakslen ikke er parallel med vandoverfladen.! ADVARSEL Hvis påhængsmotoren trimmes udover neutral styring, kan det medføre træk på rat eller styrehåndtag, og at føreren ikke længere har båden under kontrol. Sørg for at have båden under kontrol, hvis der trimmes udover neutral styring. Vær særlig opmærksom på følgende punkter. 1. Trimning ind eller ned kan: Sænke forstavnen. dan 37

44 FUNKTIONER OG BETJENING Få båden til hurtigere at plane ud, især med en tung last eller en båd med tung hæk. Generelt forbedre sejlads i krapsø Forøge styrestramningen eller trækket til højre (med en almindelig højreroterende propel). Ved en for lille vinkel kan hækken sænkes på nogle både til et punkt, hvor de begynder at pløje i vandet med hækken, mens plane. Dette kan føre til, at båden drejer uventet den ene eller den anden vej (kaldes frontstyring eller overstyring), hvis man forsøger at dreje, eller hvis man møder en stor bølge.! ADVARSEL Hvis båden får lov til at køre ved høje hastigheder, når påhængsmotoren er trimmet for meget under, kan det give for kraftig bovstyring, hvilket vil medføre, at føreren ikke længere har kontrol over båden. Monter trimgrænsepinden i en stilling, der forhindrer, at der trimmes for meget under, og sejl sikkert med båden. I sjældne tilfælde kan ejeren beslutte at begrænse indtrimningen. Dette kan gøres ved at anskaffe sig en tiltpind af rustfrit stål fra forhandleren og sætte den ind i det ønskede justeringshul i agterspejlsbøjlerne. Forsendelsesbolten af rustfrit stål må ikke bruges på disse motorer andet end som en midlertidig løsning. 2. Trimning ud eller op kan: Løfte forstavnen højere op af vandet Generelt øge tophastigheden Øge afstanden over genstande under vandoverfladen eller på lavt vand. Forøge styrestramningen eller trækket til venstre ved normal installationshøjde (med en almindelig højreroterende propel) Få båden til at springe som et marsvin (hoppe) eller forårsage propeludluftning, hvis vinklen er for stor Få motoren til at overophede, hvis nogen af indsugningshullerne til kølevandet er over vandlinjen TILTBETJENING Påhængsmotoren tiltes ved at slukke for motoren og flytte trim-/tiltkontakten eller den ekstra tiltkontakt til positionen op. Påhængsmotoren vil tilte op, indtil knappen slippes, eller når den maksimale tiltposition nås. 1. Aktiver tiltstøttearmen ved at dreje knappen og bringe støttearmen opad. 2. Sænk påhængsmotoren, så den hviler på tiltstøttearmen. 3. Deaktiver tiltstøttearmen ved at løfte påhængsmotoren af støttearmen og dreje armen nedad. Sænk påhængsmotoren. a a - b - Tiltstøttearm Greb b MANUELT TILT Hvis påhængsmotoren ikke kan tiltes ved brug af power-trim/tiltkontakten, kan den tiltes manuelt. 38 dan

45 FUNKTIONER OG BETJENING 1. Drej den manuelle tiltudløsningsventil tre omdrejninger (mod uret). Herved kan påhængsmotoren tiltes med hånden BEMÆRK: Den manuelle tiltudløsningsventil skal strammes, før påhængsmotoren tages i brug for at forhindre motoren i at tilte op under bakning. 2. Tilt påhængsmotoren til den ønskede position og stram den manuelle tiltudløsningsventil. EKSTRA TILTKONTAKT Den ekstra tilkontakt kan bruges til at tilte påhængsmotoren op eller ned ved brug af power-trimsystemet. a - Ekstra tiltkontakt a BETJENING PÅ LAVT VAND Ved betjening af båden på lavt vand kan påhængsmotoren tiltes op forbi det maksimale trimområde for at forhindre, at den rammer bunden. 1. Reducer motorhastigheden til under 2000 o/min. 2. Tilt påhængsmotoren op. Sørg for, at alle vandindsugningshuller hele tiden er under vand. 3. Betjen kun motoren ved langsom hastighed. Hvis motorhastigheden overstiger 2000 o/min., vil påhængsmotoren automatisk vende tilbage til det maksimale trimområde. Manuelt tiltsystem Modeller uden power-trim er udstyret med et tiltassisteret system, så føreren let kan tilte og låse påhængsmotoren i enhver tiltposition fra helt ned til helt op. Dette tiltsystem er beregnet til at kunne justeres, når påhængsmotoren kører i tomgang i neutral, eller når der er slukket for motoren.! ADVARSEL Hvis motoren bruges, uden at tiltlåsearmen aktiveres, kan det medføre alvorlige skader eller dødsfald. Påhængsmotoren kan blive vippet op, når farten sættes ned, eller hvis der sejles baglæns, hvilket kan medføre, at der ikke længere er kontrol med båden. Påhængsmotoren skal altid låses i driftsstillingen, før den bruges. Før betjening skal påhængsmotoren låses i tiltposition ved at flytte tiltlåsearmen til lås/kør-positionen. dan 39

46 FUNKTIONER OG BETJENING GRUNDLÆGGENDE TILTBETJENING Flyt tiltlåsearmen til tiltposition. Tilt påhængsmotoren til den ønskede position, og lås den ved at flytte tiltlåsearmen tilbage til positionen lås/kør. a b a - Tiltposition b - Lås/kør-position BETJENING PÅ LAVT VAND Når båden bruges på lavt vand, kan påhængsmotoren justeres og låses i en højere tiltvinkel. Lad påhængsmotoren køre på lav hastighed, mens den er tiltet op til betjening i lavt vand. Hold kølevandsindsugningshullerne nedsænket i vandet, og bliv ved at kontrollere for vandafløb fra vandpumpens inspektionshul. TILTNING AF PÅHÆNGSMOTOREN Tiltning af påhængsmotoren til positionen helt oppe 1. Stop motoren. Flyt tiltlåsearmen til tiltposition. Grib fat i håndtaget på topdækslet og løft påhængsmotoren til positionen helt oppe. Lås påhængsmotoren ved at flytte tiltlåsearmen til lås-/kørpositionen dan

47 FUNKTIONER OG BETJENING 2. Aktiver tiltstøttearmen ved at dreje knappen og bringe støttearmen opad. a a - b - Tiltstøttearm Greb b Sænk påhængsmotoren, så den hviler på tiltstøttearmen. Sænkning til køreposition 1. Deaktiver tiltsupportgrebet ved at løfte påhængsmotoren af supportgrebet og dreje grebet nedad. Sænk påhængsmotoren. 2. Flyt tiltlåsearmen til lås-/kør-position. INDSTILLING AF PÅHÆNGSMOTORENS BETJENINGSVINKEL Den lodrette betjeningsvinkel for påhængsmotoren justeres ved at ændre positionen for tiltstiften i de fem justeringshuller. Påhængsmotoren skal låses mod denne tiltstift ved at sætte tiltlåsearmen på positionen lås/ kør. Korrekt justering gør, at båden kan opnå optimal ydelse og stabilitet samt minimere styringen. BEMÆRK: Se følgende lister ang. justering af påhængsmotorens betjeningsvinkel. Tiltpinden bør justeres, så påhængsmotoren er placeret vinkelret med vandet, når båden kører ved fuld hastighed. Dette gør det muligt at køre båden parallelt med vandet. dan 41

48 FUNKTIONER OG BETJENING Fordel passagerer og lasten i båden, så vægten er jævnt fordelt. a b c 3123 a - b - c - For stor vinkel (hækken ned forstavnen op) For lille vinkel (hækken op forstavnen ned) Vinklen justeret korrekt (forstavnen let op) Overvej følgende lister nøje ved justering af påhængsmotorens betjeningsvinkel. Justering af påhængsmotoren tæt på bådens agterspejl kan: Sænke forstavnen. Få båden til hurtigere at plane ud, især med en tung last eller en båd med tung hæk. Generelt forbedre kørsel i krapsø. Forøge styrestramningen eller trækket til højre (med en almindelig højreroterende propel). Ved en for lille vinkel kan hækken sænkes på nogle både til et punkt, hvor de begynder at pløje i vandet med hækken, mens den er på plan. Dette kan føre til, at båden drejer uventet den ene eller den anden vej (kaldes forstavnsstyring eller overstyring), hvis man forsøger at dreje, eller hvis man møder en stor bølge. Justering af påhængsmotoren væk fra bådens agterspejl kan: Løfte forstavnen op og ud af vandet. Som regel øge tophastigheden. Øge grundtolerancen over genstande under vandoverfladen eller i lavt vand. Forøge styrestramningen eller trækket til venstre ved normal installationshøjde (med en almindelig højreroterende propel). Gå båden til at springe som et marsvin (hoppe) eller forårsage propeludluftning, hvis vinklen er for lille. 42 dan

49 FUNKTIONER OG BETJENING Friktionsjustering af gasspjældsgrebet Modeller med styrehåndtag Drej denne fanemøtrik for at indstille og bevare gasspjældet ved den ønskede hastighed Friktionsjustering af styringen Modeller med styrehåndtag! ADVARSEL Undgå evt. alvorlige kvæstelser eller dødsfald, hvis kontrollen med båden mistes. Bevar tilstrækkelig styringsfriktion for at forhindre påhængsmotoren i at styre ind i et helt sving, hvis styrehåndtaget eller rattet slippes. Juster dette greb for at opnå den ønskede styringsfriktion (modstand) på styrehåndtaget. a - b - Øg friktionen Nedsæt friktionen a b Trimtapjustering Propelstyremomentet kan medføre, at båden trækker i en retning. Dette styremoment er normalt og skyldes, at påhængsmotoren ikke er trimmet med propelakslen parallelt med vandoverfladen. Trimtappen kan i mange tilfælde medvirke til at kompensere for dette styremoment og kan inden for visse grænser justeres for at mindske eventuelle vanskeligheder ved forsøg på lige styring BEMÆRK: Trimtapjustering kan kun reducere styremomentet i meget begrænset omfang, hvis påhængsmotoren er monteret med antiventilationspladen ca. 50 mm (2 in.) eller mere over bunden af båden. dan 43

50 MODELLER UDEN POWERTRIM Lad båden sejle ved normal hastighed i den ønskede position ved at montere tiltpinden i det ønskede hul. Drej båden til venstre og højre og bemærk hvilken retning, den er nemmest at dreje i. Hvis det er nødvendigt at foretage justering, skal du løsne trimtapbolten og foretage små justeringer ad gangen. Hvis båden er lettest at dreje til venstre, flyttes trimtappens agterkant til venstre. Hvis båden er lettest at dreje til højre, flyttes trimtappens agterkant til højre. Tilspænd bolten igen, og foretag test igen. MODELLER MED POWERTRIM FUNKTIONER OG BETJENING Betjen båden ved normal sejlhastighed, trimmet til den ønskede position. Drej båden til venstre og højre og bemærk hvilken retning, den er nemmest at dreje i. Hvis det er nødvendigt at foretage justering, skal du løsne trimtapbolten og foretage små justeringer ad gangen. Hvis båden er lettest at dreje til venstre, flyttes trimtappens agterkant til venstre. Hvis båden er lettest at dreje til højre, flyttes trimtappens agterkant til højre. Tilspænd bolten igen, og foretag test igen. 44 dan

51 Vigtigt dagligt eftersyn før brug BETJENING Påhængsmotorer, der er monteret på båden, skal have fastgøringsdelene efterset og kontrolleret for at sikre, at delene ikke er blevet løse. En mærkat på agterspejlsbeslaget minder ejeren om at kontrollere fastgøringsdele, der holder påhængsmotoren fast på agterspejlet, før brug. Mærkat på agterspejlsbeslaget Tjekliste før start Føreren skal vide, hvordan der navigeres sikkert, og hvordan båden sejles og betjenes. En godkendt og let tilgængelig redningsvest af passende størrelse til hver enkelt ombordværende person. Sådan siger loven. En redningskrans eller en flydende anordning, der er beregnet til at blive kastet ud til en person, som befinder sig i vandet. Kend bådens maksimale lastkapacitet. Se bådens mærkeplade. Brændstofsforsyningen er OK. Olieforsyningen (olieindsprøjtningen) er OK. Anbring passagerer og last i båden, så vægten fordeles ligeligt, og så alle personer sidder på et rigtigt sæde. Sig til nogen, hvor du tager hen, og hvornår du forventer at være tilbage. Det er ulovligt at betjene en båd under påvirkning af alkohol eller narkotiske midler. Kend de vande og det område, som du skal sejle i, samt tidevand, strømforhold, revler, skær, klipper og andre farer. Foretag den eftersynskontrol, der er angivet i Vedligeholdelse Eftersyns- og vedligeholdelsesplan. Betjening i temperaturer under frysepunktet Når du bruger påhængsmotoren eller påhængsmotoren fortøjres, hvor der er temperaturer på frysepunktet eller tæt på frysepunktet, skal påhængsmotoren altid være vendt nedad, så gearkassen er under vand. Dette forhindrer vand, der er fanget i gearkassen, mod at fryse og risikere at beskadige havvandspumpen og andre dele. dan 45

52 Hvis der er risiko for isdannelse på vandet, bør påhængsmotoren fjernes og tømmes helt for vand. Hvis der dannes is ved vandkanten inden i påhængsmotorens drevakselhus, vil det blokere vandgennemstrømningen til motoren og forårsage mulige skader. Betjening i saltvand eller forurenet vand Vi anbefaler, at de interne vandpassager i motoren skylles med ferskvand efter betjening i saltvand eller forurenet vand. Dette vil forhindre, at en ophobning af restmaterialer blokerer de interne vandpassager. Se Vedligeholdelse Skylning af kølesystemet. Hvis båden fortøjes i vandet, skal påhængsmotoren altid vippes, så gearkassen er helt ude af vandet (bortset fra ved temperaturer under frysepunktet), når den ikke er i brug. Vask påhængsmotorens ydre af og gennemskyl propellens udstødningsudgang med ferskvand efter brug. Sprøjt Mercury Precision eller Quicksilver Corrosion Guard på eksterne metaloverflader hver måned. Sprøjt ikke på korrosionskontrolanoderne, da dette vil forringe anodernes effektivitet. Indvirkning af højde og vejr på ydeevnen Følgende forhold sænker motorens ydeevne og kan ikke kompenseres ved hjælp af motorbrændstoffet eller elektroniske håndteringssystemer: Højder over havoverfladen Høj temperatur Lavt barometertryk Høj fugtighed De ovennævnte forhold reducerer luftdensiteten til motoren, som derefter sænker følgende: Boosttrykket på forkomprimerede motorer Hestekræfter og moment gennem hele motoromdrejningsområdet Maks o/min. Startkompression EKSEMPEL: En motor, der køres ved en højde på fod, vil have over 30 % effekttab, mens et motoreffekttab på en varm og fugtig dag kan være op til 14 %. Disse tab gælder for forkomprimerede motorer med normal udsugning. Kompensation ved forhold med motoreffekttab: Skift propellen til lavere stigning. Skift gearforholdet. En del af bådens ydeevne kan hentes ved at sænke til en lavere propelstigning, men motorens ydeevne vil stadig være lavere. I visse tilfælde kan en reduktion af gearforholdet være en større fordel. For at optimere motorens ydeevne skal motoren arbejde ved eller tæt på det øverste af det anbefalede maksimale motoromdrejninger pr. minut ved fuld gas med en normal bådbelastning. Andre fordele ved ændringer af propel eller gearforhold: Reducerer risikoen for bankning Forbedrer motorens generelle pålidelighed og holdbarhed Betjening ved store højder BETJENING VIGTIGT: Påhængsmotoren må ikke betjenes (hvis jettene blev udskiftet for betjening ved store højder) ved en mindre højde, medmindre jettene udskiftes igen for at passe til den nye højde, for at undgå alvorlige skader på motoren pga. for tynd brændstofblanding. Hvis påhængsmotoren betjenes ved en højde på mere end 750 m (2500 ft.) over havoverfladen, kan udskiftning af karburatorjet og/eller anden propelstigning være nødvendig. Kontakt forhandleren. Dette vil reducere det normale præstationstab på grund af en reduceret iltmængde i luften, hvilket forårsager en meget fed benzinblanding. 46 dan

53 Motorens indkøringsprocedure VIGTIGT: Undladelse af at følge motorindkøringsprocedurerne kan medføre forringet ydeevne i motorens levetid og kan beskadige motoren. Følg altid indkøringsprocedurerne. MODELLER MED OLIEINDSPRØJTNING Brændstofblanding til motorindkøring brug en benzin/olieblanding i forholdet 50:1 (2 %) den første gang, der fyldes brændstof på. Brug af denne benzinblanding kombineret med olie fra olieindsprøjtningssystemet vil give tilstrækkelig smøring under motorens indkørselsperiode. Motorens indkøringsprocedure varier gasspjældsindstillingen i løbet af den første times drift. Undgå at holde en konstant hastighed i mere end to minutter, og undgå uafbrudt fuldt åbent gasspjæld i løbet af den første driftstime. MODELLER UDEN OLIEINDSPRØJTNING Brændstofblanding til motorindkøring brug en benzin/olieblanding i forholdet 25:1 (4 %) den første gang, der fyldes brændstof på. Brug en 50:1 (2 %) benzin/olieblanding, når indkøringsbrændstofblandingen er opbrugt. Motorens indkøringsprocedure varier gasspjældsindstillingen i løbet af den første times drift. Undgå at holde en konstant hastighed i mere end to minutter, og undgå uafbrudt fuldt åbent gasspjæld i løbet af den første driftstime. Start af motoren BETJENING Før start skal du læse Tjekliste før start, Særlige betjeningsinstruktioner og Motorens indkøringsprocedure i afsnittet om betjening. BEMÆRK Uden tilstrækkeligt med kølevand vil motoren, vandpumpen og øvrige komponenter blive overopvarmede og dermed lide skade. Sørg for tilførsel af tilstrækkeligt med vand til vandindtagene, når motoren kører. 1. Sænk påhængsmotoren til lodret driftsposition. Sørg for, at kølevandsindsugningshullerne er under vandet Åbn brændstoftankens udluftningsskrue (i påfyldningsdækslet) på brændstoftanke med manuel udluftning dan 47

54 3. Forbind benzinslangen med påhængsmotoren. BETJENING Sammenpres primerbolden på brændstofslangen flere gange, indtil den forekommer fast BEMÆRK: Motoren kan ikke starte, medmindre nødstopkontakten står på "RUN" (kør). 5. Flyt nødstopkontakten til positionen "RUN" (KØR). Se Generelle oplysninger Nødstopkontakt Sæt påhængsmotoren i neutral (N) position. N N dan

55 BETJENING 7. Model uden power trim sæt tiltlåsearmen i lås/kør-positionen. a b a - Tiltposition b - Lås/kør-position Modeller med styrehåndtag få gasspjældsgrebets pil til at pege på "START" Start af kold motor: a. Modeller med fjernkontrol sæt grebet til hurtig tomgang i funktionen kun gasgivning omtrent i den midterste position. Efter motorstart justeres indstillingen for neutral hurtig tomgang, så motorhastigheden falder til under 2000 o/min. Vend tilbage til normal tomgangshastighed, når motoren er varmet op. a - Håndtag til hurtig tomgangshastighed a b b - Funktion til kun gas 3030 b. Modeller med manuel start pres brændstofprimerbolden sammen 4-6 gange BEMÆRK: Ved den første start af en ny motor eller den første start efter længere tids opbevaring kan der være luft i primerbolden. I så fald sammenpresses primerbolden flere gange, indtil væsken kan mærkes, og derefter de normale 4-6 gange Start af en druknet motor: a. Modeller med styrehåndtag før gasspjældshåndtaget frem til fuld gasspjældshastighed. Start motoren i henhold til startproceduren uden at aktivere primeren. Reducer øjeblikkeligt motorens hastighed, når motoren starter. b. Modeller med fjernkontrol før grebet til hurtig tomgangshastighed eller funktionen "kun gas" til fuld maksimum. Start motoren i 10 sekunder uden af aktiver primeren. Vent 30 sekunder og gentag, indtil motoren starter. Reducer øjeblikkeligt motorens hastighed, når motoren starter. dan 49

56 BETJENING 11. Drej tændingsnøglen til positionen "START" og start motoren. Hvis motoren er kold, tryk nøglen ind for at prime motoren under opstart. Hvis motoren ikke starter i løbet af ti sekunder, vent 30 sekunder og prøv igen. Hvis motoren begynder at gå i stå, spæd den igen, indtil motoren kører jævnt ! ADVARSEL Hvis der accelereres hurtigt, kan det medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald som følge af at blive kastet omkring eller over bord. Sænk motorens hastighed, før der sættes i gear. 12. Modeller med manual start træk i startsnoren Kontroller, at der strømmer en jævn vandstrøm ud af vandpumpens inspektionshul, efter motoren starter VIGTIGT: Hvis der ikke kommer vand ud af vandpumpens inspektionshul, skal motoren standses og kølevandsindsugningen kontrolleres for blokeringer. Hvis der ikke er nogen tilstopninger, kan det være tegn på en vandpumpefejl eller blokering i kølesystemet. Disse tilstande vil få motoren til at overophede. Påhængsmotoren skal efterses af forhandleren. Betjening af en overophedet motor kan føre til motorskade. Gearskifte VIGTIGT: Sæt aldrig påhængsmotoren i gear, medmindre motoren går i tomgang. Sæt aldrig påhængsmotoren i bak, når motoren ikke kører. 50 dan

57 BETJENING Der findes tre gearskiftepositioner på påhængsmotoren til betjening: Fremad (F), Neutral (N) og Bak (R). F N R R N F Fjernkontrolmodeller når du skifter gear, skal du altid stoppe i neutral position og lade motoren vende tilbage til tomgang Modeller med styrehåndtag reducer motorhastigheden til tomgang før gearskiftning. Sæt altid påhængsmotoren hurtigt i gear Når påhængsmotoren er sat i gear, føres fjernkontrolgrebet frem eller gasspjældsgrebet (styrehåndtag) roteres for at øge hastigheden. Stop af motoren 1. Modeller med fjernstyring Sænk motorhastigheden og sæt påhængsmotoren i neutral. Drej tændingsnøglen til positionen "OFF" (slukket) dan 51

58 BETJENING 2. Modeller med styrehåndtag Sænk motorhastigheden og sæt påhængsmotoren i neutral. Tryk på motorens stopknap eller drej tændingsnøglen til positionen "OFF" Nødstart Hvis startersystemet svigter, brug da den ekstra startsnor (medfølger), og følg proceduren. 1. Afmonter svinghjulets dæksel Elektrisk startede modeller Modeller med manuel start! ADVARSEL Beskyttelsen mod neutral/hastighed virker ikke, hvis motoren startes med en nødstartsnor. Sæt motoren på tomgang og gearet i neutral for at undgå, at påhængsmotoren starter i gear. 2. Sæt påhængsmotoren i neutral (N) position. N N dan

59 3. Drej tændingsnøglen til positionen "ON". BETJENING Flyt nødstopkontakten til positionen "RUN" (Kør). Se Generelle oplysninger nødstopkontakt ! ADVARSEL Der er altid højspænding til stede, når nøglen drejes om, især ved start eller brug af motoren. Undgå at røre ved tændingskomponenterne eller metaltestsonder og hold afstand til tændrørsledninger, når der udføres test med spænding på.! ADVARSEL Det blotlagte svinghjul (i bevægelse) kan forårsage alvorlige kvæstelser. Hold hænder, hår, tøj, værktøj og andre genstande væk fra motoren under start og kørsel af motoren. Forsøg ikke at genmontere svinghjulsdækslet eller topdækslet, mens motoren kører. 5. Sæt startsnorens knude ind i hakket i svinghjulet, og vikl snoren med uret rundt om svinghjulet dan 53

60 BETJENING 6. Hold benzinprimerknappen inde, og pump benzintrykket op med benzinspædebolden, hvis motoren er kold Træk i startsnoren for at starte motoren. 54 dan

61 Vedligehold af påhængsmotoren Det er vigtigt af inspicere og foretage vedligeholdelse på påhængsmotoren regelmæssigt for at holde den i bedst mulig driftstilstand, som angivet i Eftersyn og vedligeholdelsesskemaet. Det anbefales stærkt at vedligeholde den godt af hensyn til både din egen og dine passagerers sikkerhed og for at holde den fuldt funktionsdygtig. Notér den vedligeholdelse, der er udført, i Vedligeholdelsesloggen bagerst i denne håndbog. Gem alle bestillinger af og kvitteringer for vedligeholdelse. UDVÆLGELSE AF RESERVEDELE TIL PÅHÆNGSMOTOREN Vi anbefaler at bruge originale reservedele af mærket Mercury Precision eller Quicksilver samt originale smøremidler. EPA forordninger Alle nye påhængsmotorer fremstillet af Mercury Marine er godkendt af United States Environmental Protection Agency (det amerikanske bureau for beskyttelse af miljøet) som værende i overensstemmelse med kravene i love om kontrol af luftforurening fra nye påhængsmotorer. Denne certifikation afhænger af visse justeringer, som skal indstillies til fabrikkens standardindstillinger. Af denne grund skal fabriksproceduren for vedligeholdelse af produktet følges, og når det er praktisk, returneres til designets originale hensigt. Vedligeholdelse, udskiftning eller reparation af emissionskontrolanordninger og systemer kan foretages af et værksted eller en person, som specialiserer sig i marine SI motorer. EPA-emissioner VEDLIGEHOLDELSE EMISSIONSCERTIFIKATIONSMÆRKAT En emissionscertifikationsmærkat, som viser emissionsniveauer og motorspecifikationer direkte forbundet med emissioner, sættes på motoren under fabrikation. a b c d e a - b - c - d - e - f - g - h - i - IDLE SPEED: hp TIMING (IN DEGREES): Standard spark plug: Suppressor spark plug: GAP : Tomgangshastighed Motorens hestekræfter Indstillingsspecifikation Anbefalet tændrør og afstand Ventiltolerance (hvis relevant) Serienummer Maks. emissionsafgivelse for motorserien Stempelvolumen Fremstillingsdato cc EMISSION CONTROL INFORMATION This engine conforms to model year EPA regulations for Marine SI engines. Refer to Owner's Manual for required maintenance. Valve Clearance (Cold) mm Intake Exhaust FAMILY: FEL: g/kw h f g h i dan 55

62 EJERENS ANSVAR Det kræves, at ejeren/bådføreren får motoren vedligeholdt for at holde emissionsniveauerne inden for de foreskrevne certificeringsstandarder. Ejeren/bådføreren må ikke foretage modifikationer på motoren, som på nogen måde vil ændre hestekræfterne eller få emissionsniveauerne til at overskride de angivne fabriksspecifikationer. Eftersyn og vedligeholdelsesskema FØR HVER BRUG Kontroller, at nødstopkontakten stopper motoren. Se efter, om brændstofsystemet er i orden, eller om der er udsivninger. Kontroller, at påhængsmotoren sidder godt fast på agterspejlet. Kontroller, om styresystemet binder, eller der er løse komponenter. Fjernbetjeningsmodeller Efterse fastspændinger på styreforbindelsesarmen for korrekt stramning. Se Styreforbindelsesarmens fastspændingsdele. Se efter, om propelbladene er beskadiget. HVER GANG EFTER BRUG Skyl påhængsmotorens kølesystem, hvis båden betjenes i saltvand eller forurenet vand. Se afsnittet Skylning af kølesystemet. Skyl alle saltvandsaflejringer af, og skyl propellens udstødningsudgang og gearkassen med rent vand, hvis båden betjenes i saltvand. FOR HVER 100 TIMERS BRUG ELLER ÉN GANG ÅRLIGT, HVAD DER MÅTTE INDTRÆFFE FØRST Smør alle smørepunkter. Smør oftere ved brug i saltvand. Se afsnittet Smørepunkter. Efterse og rengør tændrørene. Se afsnittet Eftersyn og udskiftning af tændrør. Kontroller motorens brændstoffilter for urenheder. Se afsnittet Brændstofsystem. Juster karburatorerne (hvis det er nødvendigt). 1. Kontroller motorens tændingsindstilling. 1. Kontroller, om kontrolanoderne er tærede. Kontroller oftere ved brug i saltvand. Se afsnittet Tæringskontrolanoder. Aftap og udskift smøremidlet i gearkassen. Se afsnittet Smøring af gearkassen. Smør noterne på drivakslen. 1. Kontroller power-trimvæsken. Se afsnittet Kontrol af power-trimvæsken. Efterse batteriet. Se afsnittet Batteriinspektion. Kontroller kontrolkablets justeringer. 1. Fjern motoraflejringer med Mercury Precision- eller Quicksilver Power Tune-rengøringsmidlet til motorer. Kontroller, at bolte, møtrikker og andre fastspændingsdele er stramme. FOR HVER 300 TIMERS BRUG ELLER HVERT 3. ÅR Udskift vandpumperotoren (oftere hvis motoren overopheder, eller hvis der bemærkes et reduceret vandtryk). 1. FØR OPBEVARING I LÆNGERE TID Se Opbevaringsprocedure. Se afsnittet Opbevaring afsnit. 1. Disse dele bør efterses af en autoriseret forhandler. VEDLIGEHOLDELSE 56 dan

63 Skylning af kølesystemet VEDLIGEHOLDELSE Skyl de interne vandpassager i påhængsmotoren med ferskvand efter brug i saltvand, forurenet eller mudret vand. Dette vil forhindre, at en ophobning af restmaterialer blokerer de interne vandpassager. Brug et Mercury Precision- eller Quicksilver-tilbehørsskyllesæt (eller tilsvarende).! ADVARSEL Roterende propeller kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Båden må aldrig bruges med propellen monteret, når båden ikke er i vandet. Før montering eller afmontering af en propel sættes drevet i neutral, og nødstopknappen slås til for at undgå, at motoren starter. Anbring en træklods mellem propelbladet og antiventilationspladen. 1. Fjern propellen. Se Udskiftning af propel. Installer skyllekittet, så gummiskålene sidder tæt rundt om kølevandsindsugningen Sæt en vandslange på skylletilbehøret. Tænd for vandet og juster gennemstrømningen, så vandet siver ud rundt om gummiskålene for at sikre, at motoren får tilstrækkelig tilførsel af kølevand Start motoren, og lad den køre i tomgang i neutral. VIGTIGT: Motoren må ikke køres hurtigere end tomgang under skylning. 4. Juster vandgennemstrømningen (hvis det er nødvendigt), så ekstra vand fortsat siver ud omkring gummiskålene for at sikre, at motoren modtager en tilstrækkelig forsyning af kølevand Kontroller, at en jævn vandstrøm strømmer ud af vandpumpens inspektionshul. Fortsæt gennemskylningen af påhængsmotoren i 3 til 5 minutter, idet vandforsyningen overvåges nøje. dan 57

64 6. Stop motoren, sluk for vandet og fjern skylletilbehøret. Sæt propellen på igen. Afmontering og installation af topdækslet FJERNELSE 1. Lås den bageste lås op ved at trykke armen ned. VEDLIGEHOLDELSE Løft den bageste del af dækslet, og frigør frontkrogen INSTALLATION 1. Fastgør frontkrogen, og skub dækslet tilbage over dækselpakdåsen. 2. Skub dækslet ned, og flyt den bageste låsearm op for at foretage låsning. Batteriinspektion Batteriet bør efterses regelmæssigt for at sikre, at motoren er i stand til at starte på korrekt vis. VIGTIGT: Læs sikkerheds- og vedligeholdelsesinstruktionerne, der fulgte med batteriet. 1. Sluk for motoren, før der foretages service på batteriet. 2. Kontrollér, at batteriet ikke er i stand til at bevæge sig. 3. Batterikablets poler skal være rene, stramme og korrekt installeret. Positiv til positiv og negativ til negativ. 4. Sørg for, at batteriet er udstyret med en ikke-ledende beskyttelsesskærm for at forhindre utilsigtet kortslutning af batteripolerne. Brændstofsystem! ADVARSEL Brændstof er brændbart og eksplosivt. Sørg for, at der er slukket på tændingskontakten, og at nødstopknappen er indstillet, så motoren ikke kan starte. Undgå rygning, antændingskilder og åbne flammer i området under arbejdet. Sørg for, at der er god udluftning i arbejdsområdet og undgå langvarig udsættelse for dampe. Se altid efter, om der er udslip, før det forsøges at starte motoren, og tør straks evt. brændstofspild op. 58 dan

65 VEDLIGEHOLDELSE Motoren skal stoppes og batteriet skal frakobles, før der foretages service på nogen del af brændstofsystemet. Aftap brændstofsystemet helt. Brug en godkendt beholder til indsamling og opbevaring af brændstof. Spild skal straks tørres op. Materialer, som bruges til at opbevare spild, skal kasseres i en godkendt beholder. Al service på brændstofsystemet skal foretages i et område med god ventilation. Efterse al fuldført servicearbejde for tegn på brændstoflækage. BRÆNDSTOFSLANGEFILTER Efterse brændstofslangefiltret. Hvis filteret forekommer kontamineret, skal det fjernes og udskiftes VIGTIGT: Efterse visuelt for brændstofudsivninger fra filterforbindelserne ved at sammenpresse spædebolden, indtil den forekommer fast, og derved tvinge brændstof ind i filteret. SEAPRO/MARATHON-MODELLER Fejlagtig brændstofpumpe.! ADVARSEL Brændstof er brændbart og eksplosivt. Sørg for, at der er slukket på tændingskontakten, og at nødstopknappen er indstillet, så motoren ikke kan starte. Undgå rygning, antændingskilder og åbne flammer i området under arbejdet. Sørg for, at der er god udluftning i arbejdsområdet og undgå langvarig udsættelse for dampe. Se altid efter, om der er udslip, før det forsøges at starte motoren, og tør straks evt. brændstofspild op. 1. Fjern filteret. a b c 3805 dan 59 abc- Filter O-ring Inspektionsskål

66 VEDLIGEHOLDELSE 2. Vask inspektionsskålen og filteret med et rengøringsmiddel Karburatorens brændstofskål! ADVARSEL Brændstof er brændbart og eksplosivt. Sørg for, at der er slukket på tændingskontakten, og at nødstopknappen er indstillet, så motoren ikke kan starte. Undgå rygning, antændingskilder og åbne flammer i området under arbejdet. Sørg for, at der er god udluftning i arbejdsområdet og undgå langvarig udsættelse for dampe. Se altid efter, om der er udslip, før det forsøges at starte motoren, og tør straks evt. brændstofspild op. 1. Løsn hovedstrålerørets propper med 1 omdrejning på siden af karburatorerne for at aftappe brændstof Kassér brændstoffet på egnet vis. EFTERSYN AF BRÆNDSTOFSLANGEN Efterse brændstofslangen og primerbolden visuelt for revner, opsvulmning, udsivninger, hårdhed eller andre tegn på forringelse eller skade. Hvis nogen af disse forhold er aktuelle, skal brændstofslangen eller primerbolden udskiftes. 60 dan

67 KARBURATORJUSTERINGER Justering af langsom blanding VEDLIGEHOLDELSE 1. Før start af motoren drejes blandingsskruen for langsom hastighed ind, indtil den er let indlejret, og derefter bakkes den ud 1-1/4 omdrejning Start motoren og lad den varme op med båden bundet sikkert til dokken. 3. Sæt påhængsmotoren i fremadgående gear, mens tomgangshastigheden opretholdes. R N F Drej blandingsskruen for langsom hastighed ind, indtil motoren begynder at fejlaffyre eller gå i stå på grund af en tynd blanding. Noter skruerillens position. 5. Drej blandingsskruen for langsom hastighed langsomt ud, indtil motoren begynder at lade op eller affyre ujævnt på grund af en fed blanding. Noter skruerillens position. 6. Indstil blandingsskruen for langsom hastighed halvvejs mellem indstillingen for den fede og den tynde blanding. Hvis du er i tvivl, indstil blandingen til en smule fed i stedet for alt for mager. Justering af motorens tomgangshastighed 1. Start motoren og lad den varme op med båden bundet sikkert til dokken. 2. Sæt påhængsmotoren i fremadgear, mens tomgangshastigheden opretholdes. dan 61

68 VEDLIGEHOLDELSE 3. Juster tomgangshastighedsskruen for at opnå den anbefalede tomgangshastighed for motoren. Se Generelle oplysninger - Specifikationer Justering af hurtig blanding Karburatoren er udstyret med en standard jet-størrelse til høj hastighed, som kan udskiftes, til betjening ved store højder. Kontakt en autoriseret forhandler. Styreforbindelsesarmens fastspændingsdele VIGTIGT: Styreforbindelsesarmen, som forbinder styrekablet med motoren, skal fastgøres med en speciel topbolt med spændeskive ("d" reservedelsnr ) og selvlåsende låsemøtrikker med nylonindsats ("a" & "c" reservedelsnr ). Disse låsemøtrikker må aldrig udskiftes med almindelige møtrikker (ikke-låsende), da de vil løsne sig og vibrere af og derved frigøre forbindelsesstangen, så den udløses. 62 dan

69 VEDLIGEHOLDELSE! ADVARSEL Udløsning af styreforbindelsesarmen kan få båden til at dreje pludseligt og skarpt rundt. Dette kan være voldsomt og kan således kaste personer i båden over bord og forårsage alvorlige kvæstelser eller dødsfald. a b e c d a - Låsemøtrik med nylonindsats ( ) b - Flade skiver c - Låsemøtrik med nylonindsats ( ) d - Særlig topbolt med spændeskive ( ) e - Mellemstykke Beskrivelse Nm lb. in. lb. ft. Speciel topbolt med spændeskive Låsemøtrik med nylonindsats "a" Låsemøtrik med nylonindsats "c" Stram, indtil den sidder godt fast, skru så 1/4 omgang ud igen Forbind styreforbindelsesarmen til styrekablet med to flade skiver og en låsemøtrik med nylonindsats. Stram låsemøtrikken, indtil den sidder godt fast, skru så 1/4 omgang ud igen. Saml styreforbindelsesarmen på motoren med en speciel skivehovedbolt, låsemøtrik og mellemstykke. Stram først den specielle topbolt med spændeskive, og stram derefter låsemøtrikken til specifikationerne. Udskiftning af sikringer VIGTIGT: Hav altid ekstra SFE 20 A-sikringer ved hånden. En SFE 20-A sikring beskytter det elektriske startkredsløb mod overbelastning. Hvis sikringen er sprunget, virker den elektriske startmotor ikke. Prøv at finde og rette årsagen til overbelastningen. Hvis årsagen ikke kan findes, kan sikringen springe igen. Udskift sikringen med en sikring med den samme klassificering. dan 63

70 VEDLIGEHOLDELSE Åbn sikringsholderen, og undersøg det sølvfarvede bånd inden i sikringen. Hvis båndet er ødelagt, skal sikringen udskiftes med en ny sikring med samme klassificering. a b a - b - God sikring Brudt bånd Tæringskontrolanode Der sidder tæringskontrolanoder forskellige steder på påhængsmotoren. En anode hjælper med at beskytte påhængsmotoren mod galvanisk tæring ved at ofre dens metal og langsomt lade det erodere i stedet for påhængsmotormetallerne. Hver anode kræver jævnligt eftersyn, især i saltvand, som får tæringen til at gå hurtigere. Denne tæringsbeskyttelse bevares ved altid at udskifte anoden, før den er helt eroderet. Anoden må ikke males eller tildækkes med en beskyttende belægning, da dette vil reducere anodens effektivitet. Der er installeret en anode i bunden af agterspejlsbøjlestøtten. Trimtappen er også en anode på gearkassen med diameteren87,3 mm (3-7/16 in.). Gearkassen med diameteren108 mm (4-1/4 in.) har tre anoder. En af anoderne er trimtappen, og de to andre anoder er placeret på hver side af gearkassen. c a - Agterspejlsbøjleanode b - Trimtap c - Anode på hver side af gearkassen b a dan

71 Udskiftning af propel standard gearkasse! ADVARSEL Roterende propeller kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Båden må aldrig bruges med propellen monteret, når båden ikke er i vandet. Før montering eller afmontering af en propel sættes drevet i neutral, og nødstopknappen slås til for at undgå, at motoren starter. Anbring en træklods mellem propelbladet og antiventilationspladen. 1. Sæt påhængsmotoren i neutral (N) position. N VEDLIGEHOLDELSE N Fjern tændrørsledningerne for at forhindre motoren i at starte Ret de bukkede flige på propellens møtriksikring ud dan 65

72 VEDLIGEHOLDELSE 4. Anbring en træklods mellem gearkassen og propellen for at holde propellen på plads, mens propelmøtrikken fjernes Træk propellen af akslen i en lige bevægelse. Hvis propellen sidder fast på akslen og ikke kan fjernes, skal den fjernes af en autoriseret forhandler. 6. Smør Extreme Grease eller 2-4-C med teflon på propelakslen. Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr. Extreme Grease Propelaksel 8M C med PTFE Propelaksel Q VIGTIGT: Smør altid et lag af det anbefalede smøremiddel på hele propelakslen ved de anbefalede vedligeholdelsesintervaller, og hver gang propellen fjernes, for at forhindre, at propelnavet korroderer eller sætter sig fast på propelakslen (især hvis båden anvendes i saltvand). 66 dan

73 VEDLIGEHOLDELSE 7. Flo-Torq I-drevnavpropeller monter den forreste trykindsats, propellen, propellens møtriksikring og propellens møtrik på akslen. a b a - b - c - d - Propelmøtrik Propelmøtriksikring Propel Forreste trykindsats 8. Flo-Torq II-propel med drevnav monter den forreste trykindsats, propellen, den udskiftelige drevslæde, bageste trykindsats, propellens møtriksikring og propellens møtrik på akslen. a b c d c e f d a - b - c - d - e - f - Propelmøtrik Propelmøtriksikring Bageste trykindsats Udskiftelig drevslæde Propel Forreste trykindsats 9. Anbring propellens møtriksikring over benene. Anbring en træklods mellem gearkassen og propellen, og stram propelmøtrikken som angivet i specifikationerne. Ret de flade sider på propelmøtrikken ind med fligene på propellens møtriksikring. Beskrivelse Nm lb-in. lb-ft Propelmøtrik Fastgør propelmøtrikken ved at bøje fligene mod de flade sider på propelmøtrikken. a b a - b - Tapper Tapper a b Monter tændrørsledningerne. dan 67

74 Udskiftning af propel Command Thrust gearkasse! ADVARSEL Roterende propeller kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Båden må aldrig bruges med propellen monteret, når båden ikke er i vandet. Før montering eller afmontering af en propel sættes drevet i neutral, og nødstopknappen slås til for at undgå, at motoren starter. Anbring en træklods mellem propelbladet og antiventilationspladen. 1. Sæt påhængsmotoren i neutral (N) position. N VEDLIGEHOLDELSE N Fjern tændrørsledningerne for at forhindre motoren i at starte Ret de bukkede flige på propellens møtriksikring ud dan

75 VEDLIGEHOLDELSE 4. Anbring en træklods mellem gearkassen og propellen for at holde propellen på plads, mens propelmøtrikken fjernes Træk propellen af akslen i en lige bevægelse. Hvis propellen sidder fast på akslen og ikke kan fjernes, skal den fjernes af en autoriseret forhandler. 6. Smør Extreme Grease eller 2-4-C med teflon på propelakslen. Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr. Extreme Grease Propelaksel 8M C med PTFE Propelaksel Q VIGTIGT: Smør altid det anbefalede smøremiddel på hele propelakslen ved de anbefalede vedligeholdelsesintervaller, og hver gang propellen fjernes, for at forhindre, at propelnavet tærer eller sætter sig fast på propelakslen (især hvis båden anvendes i saltvand). 7. Flo-Torq I propeller med drevnav monter den forreste trykindsats, propellen, forbindelsesskiven, den bageste trykindsats, propelmøtriksikringen og propelmøtrikken på propelakslen. a b c a - b - Propelmøtrik Propelmøtriksikring c - Bageste trykindsats d - Forbindelsesskive e - Propel d e f f - Forreste trykindsats dan 69

76 VEDLIGEHOLDELSE 8. Flo-Torq II-propel med drevnav monter den forreste trykindsats, den udskiftelige drevslæde, propellen, bageste trykindsats, propellens møtriksikring og propellens møtrik på akslen. a b c e f a - b - Propelmøtrik Propelmøtriksikring c - Bageste trykindsats d - Propel e - Udskiftelig drevslæde f - Forreste trykindsats d Anbring en træklods mellem gearkassen og propellen, og stram propelmøtrikken som angivet i specifikationerne. Beskrivelse Nm lb-in. lb-ft Propelmøtrik Fastgør propelmøtrikken ved at bøje fligene mod de flade sider på propelmøtrikken Monter tændrørsledningerne. Eftersyn og udskiftning af tændrør! ADVARSEL Beskadigede tændrørshætter kan udsende gnister, som kan antænde brændstofdampe under motorkappen, hvilket kan medføre kvæstelser eller dødsfald som følge af brand eller eksplosion. Brug ikke skarpe genstande eller metalværktøj for ikke at beskadige tændrørshætten under afmontering. 1. Fjern tændrørshætterne. Vrid gummihætterne let, og træk dem af dan

77 VEDLIGEHOLDELSE 2. Fjern tændrørene, og efterse dem. Sæt et nyt tændrør i, hvis elektroden er slidt, eller isolatoren er ru, revnet, knækket, blistret eller snavset. 3. Indstil tændrørsgabet til specifikationen Tændrør Tændrørsafstand 1,0 mm (0.040 in.) 4. Før tændrørene installeres, skal eventuelt snavs på tændrørslejerne fjernes. Sæt tændrørene i og stram efter med fingrene. Drej derefter yderligere 1/4 omgang eller spænd til moment. Beskrivelse Nm lb-in. lb-ft Tændrør Smørepunkter 1. Smør følgende med Extreme Grease eller 2-4-C med PTFE. Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr. Extreme Grease Propelaksel 8M C med PTFE Propelaksel Q 1 Propelakslen se Udskiftning af propel for afmontering og montering af propellen. Smør hele propelakslen for at forhindre, at propelnavet tærer eller sætter sig fast på akslen dan 71

78 VEDLIGEHOLDELSE 2. Smør følgende med Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants 2-4-C med PTFE eller Extreme Grease Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr C med PTFE Extreme Grease Swivelophæng, tiltstøttearm, tiltrør, styrehåndtag, styrekablets smørenippel Swivelophæng, tiltstøttearm, tiltrør, styrehåndtag, styrekablets smørenippel Q 1 8M Swivelophæng smør gennem nippel. Tiltsupportgreb smør gennem nippel. a b a - b - Tiltstøttearm Swivelophæng Tiltrør smør gennem nippel Styrehåndtag smør gennem nippel Styrekablet drej rattet for at trække styrekablets ende helt tilbage og ind i påhængsmotorens tiltrør. Smør gennem nippel. 72 dan

79 VEDLIGEHOLDELSE! ADVARSEL Forkert smøring af kablet kan forårsage fastlåsning af hydraulikken, hvilket kan føre til alvorlige kvæstelser eller dødsfald, fordi føreren mister kontrollen over båden. Træk enden af styrekablet helt tilbage, før der påføres smøremiddel. a b a - Fitting b - Styrekablets ende Smør følgende med letvægtsolie. Styreforbindelsesarmens drejepunkter smør drejepunkterne Smørepunkter SeaPro/Marathon-modeller 1. Smør følgende med Extreme Grease eller 2-4-C med PTFE. Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr. Extreme Grease C med PTFE Propelaksel, swivelophæng, tiltstøttearm, tiltrør, styrehåndtag, tilspændingsskruegevind Propelaksel, swivelophæng, tiltstøttearm, tiltrør, styrehåndtag, tilspændingsskruegevind 8M Q 1 Propelakslen se Udskiftning af propel for afmontering og montering af propellen. Smør hele propelakslen for at forhindre, at propelnavet tærer eller sætter sig fast på akslen Swivelophæng smør gennem nippel. dan 73

80 VEDLIGEHOLDELSE Tiltsupportgreb smør gennem nippel. a b a - b - Tiltstøttearm Swivelophæng Tiltrør smør gennem nippel Styrehåndtag smør gennem nippel Tilspændingsskruegevind dan

81 Kontrol af power-trimvæsken VEDLIGEHOLDELSE 1. Tilt påhængsmotoren helt op og aktiver tiltstøttelåsen Fjern påfyldningsdækslet, og kontroller væskestanden. Væskestanden skal være på niveau med bunden af påfyldningshullet. Tilføj Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants power-trim styrevæske. Hvis ikke denne væske kan fås, kan en automobilvæske (ATF) til automatiske transmissioner anvendes Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr. 114 Powertrim- og servostyringsvæske Smøring af gearkassen Powertrim Q1 Når der tilføjes smøreolie til gearkassen, eller når smøreolien i gearkassen udskiftes, skal smøreolien kontrolleres visuelt for tegn på vand. Hvis der er vand i olien, er det muligvis sunket til bunden og vil løbe ud før smøremidlet, eller det kan være blandet med smøremidlet, hvilket giver smøremidlet en mælkeagtig farve. Hvis der ses vand, skal gearkassen undersøges af forhandleren. Vand i smøreolien kan forårsage tidlig svigt af lejer, og i områder med temperaturer under frysepunktet kan det få smøreolien til at fryse og derved beskadige gearkassen. Fjern påfyldnings-/aftapningsproppen og undersøg smøremiddelstømningen fra gearkassen for metalpartikler. En lille mængde metalafspåner eller fine metalpartikler angiver normalt gearslid. En voldsom mængde metalspåner eller større partikler (skår) kan angive unormalt gearslid og bør kontrolleres af en autoriseret forhandler. AFTAPNING AF GEARKASSEN 1. Anbring motoren i lodret driftsposition. 2. Sæt en aftapningsskål under påhængsmotoren. dan 75

82 VEDLIGEHOLDELSE 3. Fjern luftudtagene og påfyldnings-/aftapningsproppen og aftap smøreolien. a - b - Udluftningspropper Påfyldnings-/aftapningsprop a GEARKASSENS SMØREOLIEKAPACITET Standard gearkasse ca. 340 ml (11.5 fl oz). Command Thrust gearkasse ca. 666 ml (22.5 fl oz). ANBEFALET GEARKASSESMØREOLIE Mercury eller Quicksilver Premium eller High Performance gearolie. KONTROL AF SMØREMIDDELSTAND OG SMØRING AF GEARKASSE 1. Anbring motoren i lodret driftsposition. 2. Tag forreste og bageste udluftningsprop af. b Fjern påfyldnings-/aftapningsproppen. Sæt smøreolierøret ind i påfyldnings-/aftapningshullet og tilføj smøreolie, indtil det kan ses ved det forreste udluftningshul. Nu sættes forreste udluftningsprop i og pakningskive. c b a d e a - b - c - d - e - Forreste udluftningsprop Forreste udluftningshul Bageste udluftningshul Bageste udluftningsprop Påfyldnings-/aftapningsprop 4. Fortsæt med at fylde smøremiddel på, til det kommer ud af det bageste udluftningshul. 5. Stop påfyldning af smøremiddel. Sæt bageste udluftningsprop og pakningskive i, før smørerøret fjernes. 76 dan

83 VEDLIGEHOLDELSE 6. Fjern smøreolierøret og monter den rengjorte påfyldnings-/aftapningsprop og pakningsskive. Påhængsmotor, der har været under vand Påhængsmotoren bør sendes til service hos en forhandler indenfor de første par timer efter bjærgning, for at minimere indvendig tæring. Denne øjeblikkelige behandling af motoren er nødvendig, da tæringen begynder, når motoren bringes i kontakt med atmosfæren. dan 77

84 Klargøring til opbevaring OPBEVARING En af de vigtigste ting ved klargøring af påhængsmotoren til opbevaring er at beskytte den mod rust, tæring og skader på grund af frysning af indelukket vand. Følgende opbevaringsprocedurer bør følges, når båden klargøres til sæsonmæssig eller langvarig opbevaring (mindst to måneder). BEMÆRK Uden tilstrækkeligt med kølevand vil motoren, vandpumpen og øvrige komponenter blive overopvarmede og dermed lide skade. Sørg for tilførsel af tilstrækkeligt med vand til vandindtagene, når motoren kører. BRÆNDSTOFSYSTEM VIGTIGT: Alkoholholdig benzin (ethanol eller methanol) kan forårsage syredannelse under opbevaring og kan beskadige brændstofsystemet. Hvis den benzin, der anvendes, indeholder alkohol, anbefales det at tappe så meget som muligt af den resterende benzin af tanken, den løse brændstofslange og motorens brændstofsystem. Fyld brændstoftanken og motorens brændstofsystem med behandlet (stabiliseret) brændstof for at hjælpe med at forebygge dannelse af lak og gummi. Gør som følger. Transportabel brændstoftank Hæld den påkrævede mængde benzinstabilisator (følg instruktionerne på beholderen) i brændstoftanken. Vip brændstoftanken frem og tilbage for at blande stabilisatoren med brændstoffet. Permanent monterede brændstoftanke - Hæld den påkrævede mængde benzinstabilisator (følg anvisningerne på dunken) i en separat beholder, og bland dem med ca. 1 liter (1 U.S. quart) benzin. Hæld denne blanding i brændstoftanken. Placer påhængsmotoren i vandet eller forbind skyllekittet for at cirkulere kølevand. Lad derefter motoren køre i ti minutter, så motorens brændstofsystem fyldes. Skylleudstyr Q 2 Fastgøres på vandindsugningerne og danner en ferskvandsforbindelse ved skylning af kølesystemet eller betjening af motoren Beskyttelse af eksterne påhængsmotorkomponenter Smør alle påhængsmotorens komponenter, som er opført i Vedligeholdelse - Inspektions- og vedligeholdelsesplan. Pletmal eventuelle ridser i maling. Pletmaling kan anskaffes hos forhandleren. Sprøjt Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants tæringsbeskyttelse på de udvendige metaloverflader (bortset fra tæringskontrolanoderne). Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr. 120 Tæringsbeskyttelse Udvendige metaloverflader Q55 78 dan

85 Beskyttelse af interne motorkomponenter BEMÆRK: Sørg for, at brændstofsystemet er klargjort til opbevaring. Se Brændstofsystemovenfor. VIGTIGT: Se afsnittet Vedligeholdelse Eftersyn og udskiftning af tændrør for information om den korrekte måde at fjerne tændrørshætter på. Placer påhængsmotoren i vandet eller forbind skyllekittet for at cirkulere kølevand. Start motoren og lad den køre i neutral for at varme op. Stop benzingennemstrømningen, mens motoren kører i hurtig tomgang, ved at fjerne benzinslangen. Når motoren begynder at gå i stå, sprøjt hurtigt Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants Storage Seal ind i karburatoren, indtil motoren stopper på grund af mangel på brændstof. Fjern tændrørene og sprøjt i fem sekunder opbevaringspakning omkring indersiden af hver cylinder. Drej svinghjulet manuelt flere gange for at fordele opbevaringspakningen i cylinderen. Geninstaller tændrøret. Gearkasse Aftap og påfyld smøremidlet i gearkassen (se Smøring af gearkassen). Placering af påhængsmotoren til opbevaring Påhængsmotoren skal opbevares i oprejst (lodret) position, for at vandet kan løbe ud af påhængsmotoren. BEMÆRK Hvis påhængsmotoren er vippet under opbevaring, kan den lide skade. Vand i køledele eller regnvand i propellens udstødningsudgang i gearkassen kan fryse. Opbevar påhængsmotoren i stilling helt nede. Batteriopbevaring Følg batterifabrikantens instruktioner for opbevaring og opladning. Tag batteriet ud af båden og kontroller vandstanden. Oplad det, hvis nødvendigt. Batteriet skal opbevares køligt og tørt. OPBEVARING Kontroller vandstanden og oplad batteriet regelmæssigt under opbevaring. dan 79

86 Startermotoren vil ikke starte motoren (elektrisk startede modeller) MULIGE ÅRSAGER Modeller med fjernkontrol - sprunget 20 A sikring i startkredsløbet. Se Vedligeholdelse. Påhængsmotoren er ikke sat i neutral. Svagt batteri eller løse eller tærede batteriforbindelser. Fejlagtig tændingsnøglekontakt. Ledningsproblem eller problem med elektrisk forbindelse. Svigt af startmotor eller startmagnetventil. Motoren vil ikke starte MULIGE ÅRSAGER Flyt nødstopkontakten til positionen "RUN" (KØR). Forkert startprocedure. Se afsnittet Betjening. Gammel eller forurenet benzin. Motoren er druknet. Se afsnittet Betjening. Brændstoffet når ikke motoren. a. Brændstoftanken er tom. b. Brændstoftankventilen er ikke åben, eller den er blokeret. c. Bennzinslangen er frakoblet eller knækket. d. Primerbolden er ikke sammenpresset. e. Primerboldens kontrolventil er defekt. f. Benzinfilteret er blokeret. Se afsnittet Vedligeholdelse. g. Fejlagtig brændstofpumpe. h. Brændstoftankens filter er blokeret. Fejlagtig tændingssystemkomponent. Tilsodede eller defekte tændrør. Se afsnittet Vedligeholdelse. Motoren kører uberegneligt MULIGE ÅRSAGER Tilsodede eller defekte tændrør. Se afsnittet Vedligeholdelse. Forkert opsætning og justeringer. Brændstof begrænses til motoren. Motorens brændstoffiler er blokeret. Se afsnittet Vedligeholdelse. Brændstoftankens filter er blokeret. Fastsiddende antitilbageslagsventil på installeret brændstoftank. Brændstofslange er knækket eller klemt. Fejlagtig brændstofpumpe. Fejlagtig tændingssystemkomponent. Præstationstab MULIGE ÅRSAGER Gasspjældet er ikke helt åbent. FEJLFINDING 80 dan

87 FEJLFINDING Beskadiget propel eller propel af forkert størrelse. Forkert motorindstilling, justering eller opsætning. Overbelastet båd eller lasten er forkert fordelt. For meget vand i bælgen. Bunden af båden er snavset eller beskadiget. Batteriet vil ikke holde sin ladning MULIGE ÅRSAGER Batteriforbindelserne er enten løse eller tærede. Lav elektrolytstand i batteriet. Batteriet er brugt op eller er ineffektivt. Overforbrug af elektrisk apparatur/tilbehør. Defekt ensretter, generator eller spændingsregulator. dan 81

88 Lokal reparationsservice Returnér altid påhængsmotoren til den lokale, autoriserede forhandler, hvis der er behov for service. Kun forhandleren har fabriksuddannede mekanikere, kendskab til produktet, specialværktøj og udstyr, samt ægte reservedele og tilbehør til at foretage service på motoren på korrekt vis, hvis det er nødvendigt. Forhandleren kender motoren bedst. Service undervejs Hvis du har behov for service og er uden for din lokale forhandlers område, kontaktes den nærmeste autoriserede forhandler. Slå evt. op i telefonbogen. Hvis du af en eller anden grund ikke kan skaffe service, kontaktes det nærmeste Mercury Marine servicekontor. Spørgsmål mht. reservedele og tilbehør Alle spørgsmål vedrørende ægte reservedele og tilbehør skal rettes til den lokale, autoriserede forhandler. Forhandleren har oplysninger om bestilling af reservedele og tilbehør. Forhandleren skal have oplyst modellen og serienummeret i forbindelse med spørgsmål om reservedele og tilbehør, for at kunne bestille de korrekte reservedele. Serviceassistance LOKAL REPARATIONSSERVICE Hvis du har en båd med en Mercury-påhængsmotor, der trænger til eftersyn, skal du køre den hen til en autoriseret forhandler. Kun autoriserede forhandlere har specialiseret sig i Mercury-produkter og har fabriksuddannede mekanikere, specialværktøj og -udstyr samt originale Quicksilver-reservedele og -tilbehør, så din motor kan få et ordentligt eftersyn. BEMÆRK: Quicksilver-dele og -tilbehør er udviklet og konstrueret af Mercury Marine specielt til motorstyringsboksen. SERVICE UNDERVEJS SERVICEASSISTANCE FOR EJERE Hvis du har behov for service og er uden for din lokale forhandlers område, kontaktes den nærmeste autoriserede forhandler. Hvis du af en eller anden grund ikke kan skaffe service, kontaktes det nærmeste lokale servicecenter. Uden for USA og Canada kontaktes det nærmeste internationale servicecenter for marinemotorer. MOTORSTYRINGSBOKSEN ER BLEVET STJÅLET Hvis din motorstyringsboks er blevet stjålet, skal du straks oplyse de lokale myndigheder og Mercury Marine om model- og serienumre og om hvem, der skal have besked, når den er fundet. Disse oplysninger opbevares i en database hos Mercury Marine for at hjælpe myndighederne og forhandlerne med at genfinde stjålne motorstyringsbokse. EFTERSYN EFTER SÆNKNING 1. Før hævning kontaktes en autoriseret Mercury-forhandler. 2. Når motoren er hævet, skal den straks efterses af en autoriseret Mercury-forhandler for at minimere risikoen for, at power-pakken lider alvorlig skade. 82 dan

89 RESERVEDELE! ADVARSEL Undgå brand- eller eksplosionsfarer. Komponenter i el-, tændings- og brændstofsystemer på Mercury Marines produkter er i overensstemmelse med amerikanske regler og internationaler standarder med henblik på at minimere risiko for brand eller eksplosion. Der må ikke anvendes udskiftningskomponenter til el- eller brændstofsystemet, som ikke overholder disse regler og standarder. Når el- eller brændstofsystemer serviceres, skal alle komponenter monteres og strammes korrekt. Det forventes, at marinemotorer kører for fuld gas eller næsten for fuld gas det meste af deres levetid. Det forventes også, at de kører i både ferskvand og saltvand. Der kræves en stor mængde specialdele til at klare disse betingelser. SPØRGSMÅL MHT. RESERVEDELE OG TILBEHØR Evt. forespørgsler vedr. Quicksilver-reservedele og -tilbehør rettes til en autoriseret forhandler. Forhandleren har de oplysninger der skal til, for at bestille reservedele og tilbehør til dig, hvis ikke de findes på lager. Kun autoriserede forhandlere kan købe originale Quicksilver-reservedele og originalt tilbehør fra fabrikken. Mercury MerCruiser sælger ikke til uautoriserede forhandlere eller detailkunder. Når der stilles spørgsmål om reservedele og tilbehør hos forhandleren, skal du altid oplyse motormodellen og serienumrene for at få de korrekte reservedele. PROBLEMLØSNING Det er vigtigt, både for forhandleren og for os, at du er tilfreds med det Mercury-produkt, du har købt. Hvis du har problemer med din power-pakke, har spørgsmål til den eller er usikker, så kontakt en autoriseret Mercuryforhandler. Hvis du har brug for yderligere assistance: 1. Tal med forhandlerens salgschef eller servicechef. Kontakt ejeren af forretningen, hvis salgschefen eller servicechefen ikke har kunnet løse problemet. 2. Hvis du har et spørgsmål eller et problem, som forhandleren ikke kan løse, bedes du kontakte Mercury Marines servicekontor for assistance. Mercury Marine vil hjælpe dig og forhandleren med at løse alle problemer. Følgende information er nødvendig, når kundeservice kontaktes: Navn og adresse Dit telefonnummer i dagtimerne Model- og serienummer på motorstyringsboksen Navn og adresse på forhandleren Problemtypen KONTAKTOPLYSNINGER TIL MERCURY MARINE KUNDESERVICE For at få hjælp kan du ringe, faxe eller skrive til det kontor, der findes i dit område. Angiv venligst dit telefonnummer om dagen på alle post- og faxmeddelelser. USA, Canada SERVICEASSISTANCE FOR EJERE Telefon Fax Hjemmeside Engelsk Fransk Engelsk Fransk Mercury Marine W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI, USA dan 83

90 SERVICEASSISTANCE FOR EJERE Australien, Stillehavsområdet Telefon Brunswick Asia Pacific Group Bessemer Drive Fax Dandenong South, Victoria 3175 Australien Europa, Mellemøsten, Afrika Telefon Brunswick Marine Europe Parc Industriel de Petit-Rechain Fax B-4800 Verviers, Belgien Mexico, Centralamerika, Sydamerika, Caribien Telefon Mercury Marine Interchange Circle North Fax Miramar, FL USA Japan Telefon Kisaka Co., Ltd Kannabecho, Sakai-ku Fax Sakai-shi, Osaka , Japan Asien, Singapore Telefon Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd Fax Loyang Drive Singapore, Bestilling af litteratur Før du bestiller litteratur, skal du have følgende oplysninger om motorstyringsboksen klar: Motormodel: Serienummer: Hestekræfter: Modelårgang: USA OG CANADA For at få yderligere litteratur om Mercury Marine-motorstyringsboksen bedes du kontakte den nærmeste Mercury Marine-forhandler eller kontakt: MERCURY MARINE Telefon Fax Postadresse (920) (kun USA) (920) (kun USA) Mercury Marine Attn: Publications Department P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI, USA dan

91 UDEN FOR USA OG CANADA Kontakt det nærmeste autoriserede Mercury Marine-værksted for at bestille yderligere litteratur til rådighed om den specifikke motorstyringspakke. Indsend venligst følgende bestillingsseddel med betaling til: Mercury Marine Attn: Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI, USA Send til: (Tag venligst en kopi af denne seddel og udfyld den dette er din forsendelsesmærkat) Navn Adresse By Stat Provins Postnummer Land SERVICEASSISTANCE FOR EJERE Antal Vare Lagernummer Pris Total Total beløb. dan 85

92 INSTALLATION Validerede motorfastgøringsdele fra Mercury Marine VIGTIGT: Mercury Marine medsender instruktioner for validerede fastgøringsdele og montering, herunder specifikationer for tilspændingsmomenter, sammen med alle påhængsmotorer, så de kan fastgøres på sikker vis på bådens agterspejl. Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre problemer med ydeevne og pålidelighed, hvilket kan føre til problemer med sikkerhed. Følg alle instruktioner vedrørende montering af påhængsmotoren. Monter IKKE andet tilbehør på båden med de fastgøringsdele, der leveres sammen med påhængsmotoren. Monter f.eks. ikke stænger til slæbesport eller stiger på båden med de fastgøringsdele, der følger med påhængsmotoren. Hvis påhængsmotorens fastgøringsdele bruges til at montere andre produkter på båden, vil det forringe egenskaberne for de fastgøringsdele, der bruges til at holde påhængsmotoren sikkert fast på agterspejlet. Påhængsmotorer, der kræver validerede fastgøringsdele, vil have følgende mærkat på agterspejlsbeslaget Tilbehør monteret på agterspejlsbeslaget Mercury Marine er blevet gjort opmærksom på, at maritimt eftermarkedstilbehør, som nødstiger, ankre til lavt vand, agterspejlskilesæt og fastgøringsudstyr til slæbesport er blevet monteret på båden ved brug af de samme fastgøringsdele, som bruges til at fastgøre påhængsmotoren til agterspejlet eller jackpladen. Hvis der bruges de samme fastgøringsdele til at fastgøre både tilbehør og motor på båden, kan det forringe fastgøringsdelenes evne til at kunne holde delene fast. En båd med løse motorfastgøringsdele udgør en risiko for problemer med ydeevne, holdbarhed og sikkerhed.! ADVARSEL Undgå alvorlige kvæstelser eller dødsfald som følge af tab af kontrol over båden. Løse fastgøringsdele kan medføre, at agterspejlsbeslaget svigter, hvilket kan resultere i, at føreren mister kontrollen over båden. Sørg altid for, at motorens fastgøringsdele er spændt iht. angivet moment. ACCEPTABEL MONTERING AF TILBEHØR PÅ AGTERSPEJLSBESLAGET Når motoren er monteret på agterspejlet eller jackpladen i overensstemmelse med anvisningerne for motorinstallation, er det acceptabelt at fastgøre tilbehør til båden ved at bruge de ubrugte bolthuller i agterspejlsbeslaget som vist på figur 1. Følgende liste giver yderligere retningslinjer vedr. montering af tilbehør på agterspejlsbeslaget. Fastgørelsesdelene til tilbehøret skal gå gennem bådens agterspejl eller jackplade. 86 dan

93 INSTALLATION Installationen må ikke gribe forstyrrende ind i andet, som f.eks. en monteringsplade til udstyret, der sidder inden for agterspejlsbeslagets radius. Se figur 1. f a e c b d Figur 1 a - Minimum afstand 3,175 mm (0.125 in.) b - Kant af tilbehørets beslag c - Agterspejlsbeslagets væg d - Radius e - De leverede fastgøringsdele til montering af motor. f - Fastgøringsdele leveret af tilbehørsproducenten, der er monteret gennem ubrugte huller i motormonteringsbeslaget dan 87

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer Producent: Tohatsu Marine Corporation (TMC) Mercury Marine Joint Venture Shimodaira 4495-9, Komagane-City, Nagano, Japan 399-4101 Autoriseret

Læs mere

Overensstemmelseserklæring for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF

Overensstemmelseserklæring for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF Overensstemmelseserklæring for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse: W6250 W.

Læs mere

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer Tak for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Det er en god investering i bådglæde. Din påhængsmotor er fremstillet af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fremstilling

Læs mere

25/30 EFI 4-takts. 2015, Mercury Marine. Påhængsmotor Betjening Vedligeholdelse Installation Garanti Håndbog

25/30 EFI 4-takts. 2015, Mercury Marine. Påhængsmotor Betjening Vedligeholdelse Installation Garanti Håndbog 25/30 EFI 4-takts 1014 dan 8M0102601 2015, Mercury Marine Påhængsmotor Betjening Vedligeholdelse Installation Garanti Håndbog dan Overensstemmelseserklæring for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge

Læs mere

Principper om integrering af sikkerhed (1.1.2) EN 292 1; EN 292 2; EN 1050 Støj (1.5.8) ICOMIA 39/94 Vibration ICOMIA 38/94

Principper om integrering af sikkerhed (1.1.2) EN 292 1; EN 292 2; EN 1050 Støj (1.5.8) ICOMIA 39/94 Vibration ICOMIA 38/94 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Oplysninger om garanti EMEA og SNG

Oplysninger om garanti EMEA og SNG 2018, Mercury Marine Oplysninger om garanti EMEA og SNG EMEA og SNG 8M0150642 718 dan dan Om denne håndbog Dit produkt er måske dækket af flere forskellige garantierklæringer. Denne håndbog forklarer hver

Læs mere

Principper om integrering af sikkerhed (1.1.2) EN 292 1; EN 292 2; EN 1050 Støj (1.5.8) ICOMIA 39/94 Vibration ICOMIA 38/94

Principper om integrering af sikkerhed (1.1.2) EN 292 1; EN 292 2; EN 1050 Støj (1.5.8) ICOMIA 39/94 Vibration ICOMIA 38/94 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

9.9/18 (2-takts) 90-8M

9.9/18 (2-takts) 90-8M Velkommen! Du har valgt en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Den indeholder mange hensigtsmæssige funktioner, som sikrer let betjening og lang levetid. Med den rigtige service og vedligeholdelse

Læs mere

Direktiv om fritidsfartøjer:

Direktiv om fritidsfartøjer: Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Direktiv om fritidsfartøjer:

Direktiv om fritidsfartøjer: Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

2.5/ , Mercury Marine. Påhængsmotor Betjening Vedligeholdelse Garanti Installation Håndbog

2.5/ , Mercury Marine. Påhængsmotor Betjening Vedligeholdelse Garanti Installation Håndbog 2.5/3.3 315 dan 2015, Mercury Marine 8M0107695 Påhængsmotor Betjening Vedligeholdelse Garanti Installation Håndbog dan Overensstemmelseserklæring påhængsmotor, 2-takts til erhvervsbrug, TMC ikke RCD-overensstemmende

Læs mere

Overensstemmelseserklæring

Overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring De påhængsmotorer, der er omfattet af denne overensstemmelseserklæring, er ikke beregnet til installation på fritidsfartøjer i EU. Disse motorer opfylder ikke kravene om udstødning

Læs mere

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer Tak for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Det er en god investering i bådglæde. Din påhængsmotor er fremstillet af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fremstilling

Læs mere

Overensstemmelsesmodul anvendt til vurdering af udstødningsemissioner: B+C B+D B+E B+F G H Andre anvendte EU-direktiver: EMC-direktiv 2004/108/EF

Overensstemmelsesmodul anvendt til vurdering af udstødningsemissioner: B+C B+D B+E B+F G H Andre anvendte EU-direktiver: EMC-direktiv 2004/108/EF Overensstemmelseserklæring Mercury Diesel indenbordsmotor (VW) Når indenbordsmotoren er monteret i overensstemmelse med Mercury Marines anvisninger, overholdes kravene i følgende direktiver samt tilhørende

Læs mere

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer Tak for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet Det er en god investering i bådglæde Din påhængsmotor er fremstillet af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fremstilling

Læs mere

Principper om integrering af sikkerhed (1.1.2) EN 292 1; EN 292 2; EN 1050 Støj (1.5.8) ICOMIA 39/94 Vibration ICOMIA 38/94

Principper om integrering af sikkerhed (1.1.2) EN 292 1; EN 292 2; EN 1050 Støj (1.5.8) ICOMIA 39/94 Vibration ICOMIA 38/94 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Velkommen om bord! Overensstemmelseserklæring Mercury Marine 4/5/6 4-takts A60 205

Velkommen om bord! Overensstemmelseserklæring Mercury Marine 4/5/6 4-takts A60 205 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Tak. EPA emissionslove. Garantimeddelelse. Mercury Premier Service. 2012, Mercury Marine 200/225 OptiMax DTS 90-8M !

Tak. EPA emissionslove. Garantimeddelelse. Mercury Premier Service. 2012, Mercury Marine 200/225 OptiMax DTS 90-8M ! Tak for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Det er en god investering i bådglæde. Din påhængsmotor er fremstillet af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fremstilling

Læs mere

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 By: Fond du Lac, WI Postnr.: Land: USA

Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 By: Fond du Lac, WI Postnr.: Land: USA Overensstemmelseserklæring for Optimax - for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse:

Læs mere

Brændstoftanke (A.5.2.2) ISO 13591; ISO 8469

Brændstoftanke (A.5.2.2) ISO 13591; ISO 8469 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 By: Fond du Lac, WI Postnr.: Land: USA

Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 By: Fond du Lac, WI Postnr.: Land: USA Overensstemmelseserklæring 4-takts - for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse:

Læs mere

Tak. EPA emissionslove. Garantimeddelelse. Mercury Premier Service. 2012, Mercury Marine 200/225/250/275/300 Verado 4-takts A

Tak. EPA emissionslove. Garantimeddelelse. Mercury Premier Service. 2012, Mercury Marine 200/225/250/275/300 Verado 4-takts A Tak for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Det er en god investering i bådglæde. Din påhængsmotor er fremstillet af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fremstilling

Læs mere

Velkommen om bord! Overensstemmelseserklæring Mercury Marine 135/150/175 OptiMax A60 305

Velkommen om bord! Overensstemmelseserklæring Mercury Marine 135/150/175 OptiMax A60 305 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

496 MAG DTS Bravo-modeller

496 MAG DTS Bravo-modeller 496 MAG DTS Bravo-modeller Identifikationsjournal NOTER VENLIGST FØLGENDE OPLYSNINGER: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Motormodel og hestekræfter Agterspejlssamlingens serienummer (sterndrev) Gearudveksling Motorens

Læs mere

Motorer med karburator Alpha / Bravo. modeller

Motorer med karburator Alpha / Bravo. modeller Motorer med karburator Alpha / Bravo modeller Identifikationsjournal Noter venligst følgende oplysninger: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Motormodel og hestekræfter Agterspejlssamlingens serienummer (sterndrev) Gearudveksling

Læs mere

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Denne erklæring er udstedt med eneansvar for Cummins MerCruiser Diesel.

Denne erklæring er udstedt med eneansvar for Cummins MerCruiser Diesel. Overensstemmelseserklæring - Cummins MerCruiser Diesel Når sterndrevet eller indenbordsmotoren er monteret i overensstemmelse med anvisningerne fra Cummins MerCruiser Diesel, overholder motoren kravene

Læs mere

Vedligeholdelseslogbog 90-889160

Vedligeholdelseslogbog 90-889160 Vedligeholdelseslogbog 90-889160 VIGTIGT Vedligeholdelse skal udføres af en Mercury Marine-autoriseret forhandler. Ved fuldførelse af vedligeholdelseseftersyn skal denne bog dateres og underskrives af

Læs mere

Tak. Garantimeddelelse. Mercury Premier Service. 2012, Mercury Marine Verado 350 SCi firetakts A

Tak. Garantimeddelelse. Mercury Premier Service. 2012, Mercury Marine Verado 350 SCi firetakts A Tak for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Det er en god investering i bådglæde. Din påhængsmotor er fremstillet af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fremstilling

Læs mere

EXTENDED CARE Betingelser og vilkår

EXTENDED CARE Betingelser og vilkår EXTENDED CARE Betingelser og vilkår WIŚNIOWSKI Sp. z o.o. S.K.A.-forretningspartneren (herefter FP ) forpligtes i henhold til dette debiterbare EXTENDED CARE-program til at levere en garanteret tjeneste

Læs mere

Overensstemmelseserklæring for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF

Overensstemmelseserklæring for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF Tak for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Det er en god investering i bådglæde. Din påhængsmotor er fremstillet af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fremstilling

Læs mere

Identifikationsjournal. Noter venligst følgende oplysninger:

Identifikationsjournal. Noter venligst følgende oplysninger: Identifikationsjournal Velkommen! Noter venligst følgende oplysninger: Motormodel og hestekræfter Agterspejlssamlingens serienummer (sterndrev) Transmissionsmodel (indenbords) Motorens serienummer Gearudveksling

Læs mere

BEMÆRK: Følgende gælder kun for CE-mærkede produkter.

BEMÆRK: Følgende gælder kun for CE-mærkede produkter. BEMÆRK: Følgende gælder kun for CE-mærkede produkter. Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser Denne sterndrevs- eller indenbordsmotor overholder, når den er installeret i overensstemmelse med Mercury

Læs mere

Polar S1 fodsensor Brugervejledning

Polar S1 fodsensor Brugervejledning Polar S1 fodsensor Brugervejledning 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tillykke! Polar S1 fodsensor er det bedste valg til måling af hastighed/tempo og distance, mens du løber. Den overfører nøjagtig og meget modtagelig

Læs mere

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FOR FREMDRIFTSMOTORER TIL FRITIDSFARTØJER IFØLGE

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FOR FREMDRIFTSMOTORER TIL FRITIDSFARTØJER IFØLGE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FOR FREMDRIFTSMOTORER TIL FRITIDSFARTØJER IFØLGE DIREKTIV 94/25/EF MED EFTERFØLGENDE ÆNDRINGER I DIREKTIV 2003/44/EF Producent: Mercury Racing N7480 County Road UU Fond du Lac,

Læs mere

TAK ADVARSLER OG BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED GARANTIMEDDELELSE BEMÆRK

TAK ADVARSLER OG BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED GARANTIMEDDELELSE BEMÆRK TAK for dit køb af en af de bedste marinemotorer på markedet. Den indeholder mange hensigtsmæssige funktioner, som sikrer let betjening og lang levetid. Med den rigtige service og vedligeholdelse holder

Læs mere

QC4v 1100 med NXT6 SSM eller M-8-drev 90-8M

QC4v 1100 med NXT6 SSM eller M-8-drev 90-8M Overensstemmelseserklæring for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF Producent: Mercury Racing N7480 County Road UU Fond du Lac,

Læs mere

POLAR s3+ STRIDE SENSOR. Brugervejledning

POLAR s3+ STRIDE SENSOR. Brugervejledning POLAR s3+ STRIDE SENSOR Brugervejledning 1. 2. 3. 4. 5. DANSK Tillykke! Polar s3+ stride sensor TM W.I.N.D. er det bedste valg til at forbedre din løbeteknik og effektivitet. Brug af følsomme interti-sensorer

Læs mere

Guldbelagt titanium. Zirconium. Titanium LIVSTIDS- GARANTI LIVSTIDS- GARANTI 5-ÅRIG GARANTI

Guldbelagt titanium. Zirconium. Titanium LIVSTIDS- GARANTI LIVSTIDS- GARANTI 5-ÅRIG GARANTI ATLANTIS garanti Atlantis Da vi udviklede Atlantis, var det vores vision at levere dentalimplantatrekonstruktioner, der er lige så individuelle som patienterne, hvergang og til alle større implantatsystemer

Læs mere

STANDARDGARANTI FOR PROFESSIONELLE LED-LYSKILDER

STANDARDGARANTI FOR PROFESSIONELLE LED-LYSKILDER STANDARDGARANTI FOR PROFESSIONELLE LED-LYSKILDER Denne standardgaranti (i nogle tilfælde benævnt "garantipolitik") angiver standardvilkårene og - betingelserne for garanti for Signifys salg af de professionelle

Læs mere

A Mercury Marine Jet 20

A Mercury Marine Jet 20 Hvis der findes et CE mærke i det nederste venstre hjørne på påhængsmotorens serienummerplade, gælder følgende erklæring: Denne påhængsmotor, fremstillet af Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA

Læs mere

, ( Virksomheden ) salg og levering

, ( Virksomheden ) salg og levering Almindelige salgs- og leveringsbetingelser for produkter til erhvervskunder 1. Anvendelse 1.1 Anvendelse. Almindelige salgs- og leveringsbetingelser ( Betingelserne ) gælder for alle aftaler om Automation

Læs mere

QC4v 1350 med M-8 drev

QC4v 1350 med M-8 drev 2014, Mercury Marine QC4v 1350 med M-8 drev dan 90-8M0098359 613 dan Tak for dit køb af en af de bedste marinemotorer på markedet. Den indeholder mange hensigtsmæssige funktioner, som sikrer let betjening

Læs mere

1.7 MI dieselmotor indenbordsmodeller

1.7 MI dieselmotor indenbordsmodeller 1.7 MI dieselmotor indenbordsmodeller CE460 Identifikationsjournal Serienumrene er fabrikantens nøgle til mange forskellige tekniske detaljer, som gælder for Cummins MerCruiser Diesel power pakken. Når

Læs mere

DANSK INDUSTRI KOMPENSERING ApS. Almindelige salgs- og leveringsbetingelser for produkter og serviceydelser til erhvervskunder

DANSK INDUSTRI KOMPENSERING ApS. Almindelige salgs- og leveringsbetingelser for produkter og serviceydelser til erhvervskunder DANSK INDUSTRI KOMPENSERING ApS Almindelige salgs- og leveringsbetingelser for produkter og serviceydelser til erhvervskunder 1. Anvendelse 1.1 Anvendelse. Almindelige salgs- og leveringsbetingelser (

Læs mere

SALGS- OG LEVERINGSBETINGELSER FOR KK-METAL P/S

SALGS- OG LEVERINGSBETINGELSER FOR KK-METAL P/S SALGS- OG LEVERINGSBETINGELSER FOR KK-METAL P/S 1. Anvendelse 1.1 Almindelige salgs- og leveringsbetingelser ( Betingelserne ) gælder for alle aftaler om KK-Metal P/S s, CVR-nummer 37841676, ( Virksomheden

Læs mere

HP PageWide XL printerserie. Begrænset garanti

HP PageWide XL printerserie. Begrænset garanti HP PageWide XL printerserie Begrænset garanti Copyright 2015, 2017 HP Development Company, L.P. 2. udgave Juridiske meddelelser HP er ikke erstatningspligtig i tilfælde af tekniske unøjagtigheder eller

Læs mere

Servicelogbog A02

Servicelogbog A02 Servicelogbog 90-889158A02 VIGTIGT Service skal foretages af en forhandler autoriseret af Mercury Marine/Brunswick Marine in EMEA. Ved afslutning af serviceeftersynet skal denne bog dateres og underskrives

Læs mere

BEMÆRK: Følgende vedrører kun CE-mærkede produkter.

BEMÆRK: Følgende vedrører kun CE-mærkede produkter. BEMÆRK: Følgende vedrører kun CE-mærkede produkter. Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser Når sterndrevet eller indenbordsmotoren er monteret i overensstemmelse med Mercury MerCruiser's anvisninger,

Læs mere

Benzinmotorer 496 MAG Bravo-model

Benzinmotorer 496 MAG Bravo-model Benzinmotorer 496 MAG Bravo-model 0001.3new Identifikationsjournal Serienumrene er fabrikantens nøgle til mange forskellige tekniske detaljer, som gælder for Cummins MerCruiser Diesel power pakken. Når

Læs mere

VEJLEDNING BULLETIN. Oliepumpe kobling/leje Sport Jet 175. Berørte modeller:

VEJLEDNING BULLETIN. Oliepumpe kobling/leje Sport Jet 175. Berørte modeller: VEJLEDNING BULLETIN Nr. 2000-10a (Mercury Jet Drives Nr. 2000-01a) Rundsendes til: Salgschef Regnskabsafd. Servicechef Tekniker Reservedelschef Oliepumpe kobling/leje Sport Jet 175 Berørte modeller: 175HP

Læs mere

Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser

Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser BEMÆRK: Følgende gælder kun for CE-mærkede produkter. Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser Når sterndrevet eller indenbordsmotoren er monteret i overensstemmelse med Mercury MerCruisers anvisninger,

Læs mere

BRUGERLICENSAFTALE FOR SOFTWAREPRODUKTER FRA STONERIDGE ELECTRONICS LTD

BRUGERLICENSAFTALE FOR SOFTWAREPRODUKTER FRA STONERIDGE ELECTRONICS LTD BRUGERLICENSAFTALE FOR SOFTWAREPRODUKTER FRA STONERIDGE ELECTRONICS LTD VED AT FÅ EN AKTIVERINGSKODE OG INDTASTE DEN, SÅLEDES AT SOFTWAREPROGRAMLICENSEN AKTIVERES, OG TILKNYTTE EN HARDWARENØGLE ("DONGLE"),

Læs mere

Systemets serienummer (sidder på TIM-beslaget)

Systemets serienummer (sidder på TIM-beslaget) Registrering af identifikation Notér følgende oplysninger: Systemets serienummer (sidder på TIM-beslaget) Købsdato Serienummer på forstavnens tværpropel Serienummer på agterspejlets tværpropel Softwarekalibreringsversion

Læs mere

4.3 L modeller med lukket afkøling og karburator

4.3 L modeller med lukket afkøling og karburator 4.3 L modeller med lukket afkøling og karburator 0001.1 Identifikationsjournal Serienumrene er fabrikantens nøgle til mange forskellige tekniske detaljer, som gælder for Cummins MerCruiser Diesel power

Læs mere

Garantimeddelelse. Recreational Craft Directive (direktivet for fritidsfartøjer): 94/25/EC Strømeffekt: ISO8665

Garantimeddelelse. Recreational Craft Directive (direktivet for fritidsfartøjer): 94/25/EC Strømeffekt: ISO8665 DK Denne påhængsmotor fremstillet af Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA, eller Marine Power Europe Inc., Park Industriel, de Petit-Rechain, Belgien, er i overstemmelse med kravene i folgende direktiver

Læs mere

Salgs- og leveringsbetingelser

Salgs- og leveringsbetingelser Salgs- og leveringsbetingelser 1. Anvendelse 1.1 Anvendelse. Almindelige salgs- og leveringsbetingelser gælder for alle aftaler indgået med Cascoo Scandinavia, CVR-nummer: 35210660, (herefter Virksomheden

Læs mere

Side 1 af 5 Multebærvej Silkeborg CVR

Side 1 af 5 Multebærvej Silkeborg CVR Your-IT ApS almindelige salgs- og leveringsbetingelser for produkter 1. Anvendelse 1.1 Anvendelse. Almindelige salgs- og leveringsbetingelser ( Betingelserne ) gælder for alle aftaler om Your-IT ApS, CVR-nummer

Læs mere

1.7 Dieselmotorer Sterndrev-modeller

1.7 Dieselmotorer Sterndrev-modeller 1.7 Dieselmotorer Sterndrev-modeller Identifikationsjournal Serienumrene er fabrikantens nøgle til mange forskellige tekniske detaljer, som gælder for Cummins MerCruiser Diesel power pakken. Når du kontakter

Læs mere

Garanti vedrørende anvendelse i boliger (20 år) på Pergo Domestic Extra

Garanti vedrørende anvendelse i boliger (20 år) på Pergo Domestic Extra Garanti vedrørende anvendelse i boliger (20 år) på Pergo Domestic Extra Denne garanti gælder for Pergo laminat Domestic Extra og Pergo tilbehør. GENERELLE VILKÅR Den lovmæssige garanti i købslandet har

Læs mere

*8M *90-8M

*8M *90-8M BEMÆRK: Følgende gælder kun for CE-mærkede produkter. Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser Når sterndrevet eller indenbordsmotoren er monteret i overensstemmelse med Mercury MerCruiser's anvisninger,

Læs mere

36083611, ( Virksomhedens ) salg og 4. Pris og

36083611, ( Virksomhedens ) salg og 4. Pris og Salgs og leveringsbetingelser 1. Anvendelse uden for Danmark og Færøerne. Kunden skal skadesløsholde Virksomheden, i det omfang 1.1 Anvendelse. Almindelige salgs- og leveringsbetingelser ( Betingelserne

Læs mere

Salgs- og leveringsbetingelser for produkter til erhvervskunder

Salgs- og leveringsbetingelser for produkter til erhvervskunder Salgs- og leveringsbetingelser for produkter til erhvervskunder 1. Anvendelse 1.1 Anvendelse. Almindelige salgs- og leveringsbetingelser ( Betingelserne ) gælder for alle aftaler om ROOM67s, CVR-nummer

Læs mere

IMPORTANT PRODUCT + SAFETY INSTRUCTIONS. Dansk

IMPORTANT PRODUCT + SAFETY INSTRUCTIONS. Dansk IMPORTANT PRODUCT + SAFETY INSTRUCTIONS Dansk VIGTIGE ANVISNINGER VEDRØRENDE PRODUKTET + SIKKERHED (DANSK) Læs og følg disse vigtige anvisninger vedrørende produktet + sikkerhed og gem dem til senere brug.

Læs mere

Styrepindsstyring til indenbordsmotorer enkelte eller dobbelte. motorer. Brugerhåndbog. 2016, Mercury Marine

Styrepindsstyring til indenbordsmotorer enkelte eller dobbelte. motorer. Brugerhåndbog. 2016, Mercury Marine 2016, Mercury Marine Styrepindsstyring til indenbordsmotorer enkelte eller dobbelte motorer Brugerhåndbog 8M0125457 816 dan dan Velkommen! Du har valgt en af de bedste maritime motorstyringsbokse, der

Læs mere

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE DENNE VEJLEDNING BØR OMHYGGELIGT GENNEMLÆSES OG FØLGES INDHOLD 1. Symboler 2. Advarsler 3. Miljøhensyn 4. Beskrivelse af produktet 5. Isætning og udskiftning af batteri

Læs mere

Sydbank MasterCard med forsikringen udvidet reklamationsret

Sydbank MasterCard med forsikringen udvidet reklamationsret Sydbank MasterCard med forsikringen udvidet reklamationsret Sydbank MasterCard med udvidet reklamationsret Sydbank har indgået en samarbejdsaftale med Forsik - ringsselskabet AIG Europe Limited, således

Læs mere

Indholdsfortegnelse. Vejledning 309196D. 200-LITERS STANDARDTROMLE Skraberingssæt. Beregnet til ligesidede tromler med en indvendig diameter på 571 mm

Indholdsfortegnelse. Vejledning 309196D. 200-LITERS STANDARDTROMLE Skraberingssæt. Beregnet til ligesidede tromler med en indvendig diameter på 571 mm Vejledning 0-LITERS STANDARDTROMLE Skraberingssæt 309196D Rev. D Beregnet til ligesidede tromler med en indvendig diameter på 571 mm Model 243279 Dobbelt-T-skrabere Maksimal temperatur: 150 C Model 245668

Læs mere

Styring af indenbordsmotorer med joystick enkelt- eller. dobbeltmotorer. Brugerhåndbog. 2017, Mercury Marine

Styring af indenbordsmotorer med joystick enkelt- eller. dobbeltmotorer. Brugerhåndbog. 2017, Mercury Marine 2017, Mercury Marine Styring af indenbordsmotorer med joystick enkelt- eller dobbeltmotorer Brugerhåndbog 8M0128696 1216 dan dan Velkommen! Du har valgt en af de bedste maritime motorstyringsbokse, der

Læs mere

EPSON COVERPLUS Vilkår

EPSON COVERPLUS Vilkår EPSON COVERPLUS Vilkår 1. Definitioner I disse vilkår: Er "Registrering" den proces på Epson CoverPlus-registreringswebstedet, hvor du angiver aktiveringsnummeret, som købt af (eller på anden måde givet

Læs mere

Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse: W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939 By: Fond du Lac, WI Postnr.: Land: USA

Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse: W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939 By: Fond du Lac, WI Postnr.: Land: USA BEMÆRK: Følgende gælder kun for CE-mærkede produkter. Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser Når sterndrevet eller indenbordsmotoren er monteret i overensstemmelse med Mercury MerCruisers anvisninger,

Læs mere

* * Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser A

* * Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser A BEMÆRK: Følgende vedrører kun CE-mærkede produkter. Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser Når sterndrevet eller indenbordsmotoren er monteret i overensstemmelse med Mercury MerCruiser's anvisninger,

Læs mere

MERCURY M JET DRIVE 210 & 240

MERCURY M JET DRIVE 210 & 240 Denne jet drive, fremstillet af Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA eller Marine Power Europe Inc., Park Industriel, de Petit Rechain, Belgien, er i overensstemmelse med kravene i følgende direktiver

Læs mere

POLAR CS CADENCE SENSOR W.I.N.D. Brugervejledning

POLAR CS CADENCE SENSOR W.I.N.D. Brugervejledning POLAR CS CADENCE SENSOR W.I.N.D. Brugervejledning DANSK Polar CS kadencesensoren W.I.N.D. er beregnet til at måle kadence, det vil sige krankomdrejninger i minuttet under cykling. Ingen andre former for

Læs mere

s3 Skosensor W.I.N.D. Brugervejledning

s3 Skosensor W.I.N.D. Brugervejledning s3 Skosensor W.I.N.D. Brugervejledning 1. OPEN 2. 3. OPEN 4. 5. 6. 7. Tillykke! Polar s3 stride sensor TM W.I.N.D. er det bedste valg til at forbedre din løbeteknik og effektivitet. Når der bruges følsomme

Læs mere

DK 2000, Mercury Marine 175XR2 90Ć10157A10 300

DK 2000, Mercury Marine 175XR2 90Ć10157A10 300 175XR 2 DK Denne påhængsmotor, fremstillet af Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA eller Marine Power Europe Inc., Park Industriel, de Petit Rechain, Belgien er i overensstemmelse med kravene i

Læs mere

705/707. Sikkerhed. Pressure Calibrator

705/707. Sikkerhed. Pressure Calibrator Pressure Calibrator Sikkerhed June 2004 (Danish) 2004 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in U.S.A. All product names are trademarks of their respective companies. Loop Calibrator Sikkerhed

Læs mere

Almindelige salgs- og leveringsbetingelser for erhvervskunder

Almindelige salgs- og leveringsbetingelser for erhvervskunder Almindelige salgs- og leveringsbetingelser for erhvervskunder 1. Anvendelse 1.1. Anvendelse. Almindelige salgs- og leveringsbetingelser ( Betingelserne ) gælder for alle aftaler om Anntex s (herefter kaldet

Læs mere

ATLANTIS GARANTI Astra Tech A/S, Roskildevej 163, 1. th., DK-2620 Albertslund

ATLANTIS GARANTI Astra Tech A/S, Roskildevej 163, 1. th., DK-2620 Albertslund ATLANTIS ATLANTIS Da vi udviklede Atlantis, var det vores vision at levere dentalimplantatrekonstruktioner, der er lige så individuelle som patienterne, hvergang og til alle større implantatsystemer unikke

Læs mere

DK BRUGERMANUAL. Læs venligst denne manual før ibrugtagning af motoren og gem. manualen til senere brug.

DK BRUGERMANUAL. Læs venligst denne manual før ibrugtagning af motoren og gem. manualen til senere brug. DK BRUGERMANUAL Læs venligst denne manual før ibrugtagning af motoren og gem manualen til senere brug. Indholdsfortegnelse GENEREL INFORMATION RÅD OM LEDNINGSNET OG BATTERI SIKKERHEDSINFORMATION FØRSTE

Læs mere

Brugsanvisning MILJØRIVE. Park Ranger 2150

Brugsanvisning MILJØRIVE. Park Ranger 2150 Brugsanvisning MILJØRIVE Park Ranger 2150 Introduktion Kære Kunde Tillykke med dit nye Nilfisk-Egholm produkt. Park Ranger 2150 er en dansk udviklet og produceret redskabsbærer, der er særdeles fleksibel

Læs mere

Fortegnelse Over Identifikationsnumre

Fortegnelse Over Identifikationsnumre 1 DK CAa940 Fortegnelse Over Identifikationsnumre REGISTRER VENLIGST FØLGENDE INFORMATION: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Motorens model og antal hestekræfter Agterspejlets serienummer (stern drev) Transmissionsmodel

Læs mere

Logbog til påhængsmotor

Logbog til påhængsmotor Logbog til påhængsmotor 90-889158A04 04/2015 VIGTIGT Service skal foretages af en forhandler autoriseret af Mercury Marine / Brunswick Marine in EMEA. Ved afslutning af serviceeftersynet skal denne bog

Læs mere

AFTALE OM TESLA SERVICEPLAN

AFTALE OM TESLA SERVICEPLAN AFTALE OM TESLA SERVICEPLAN Denne Aftale om serviceplan fra Tesla Motors Limited ( Tesla ) omfatter de angivne årlige vedligeholdelseseftersyn for det køretøj, der er genstand for den valgte plan ( planen

Læs mere

TECHCONNECT SELECT BRUGERMANUAL

TECHCONNECT SELECT BRUGERMANUAL TECHCONNECT SELECT BRUGERMANUAL www.visionaudiovisual.com/techconnect/tc2-select 1 KONFORMITETSERKLÆRING Når relevant, er Vision-produkter certificerede og overholder alle kendte lokale regulativer iht.

Læs mere

2007 www.marinepower.com

2007 www.marinepower.com www.marinepower.com 2007 Hvis du er vild med at være på vandet, vil du elske Örnvik Lystfiskeri, vandsport, weekendtur med venner eller familie? Uanset hvilke behov og interesser du har, er der en Örnvik

Læs mere

Lenovo Begrænset garanti

Lenovo Begrænset garanti Lenovo Begrænset garanti L505-0010-02 08/2011 Denne Begrænsede Lenovo-garanti består af følgende dele: Del 1 Standardvilkår Del 2 Særlige vilkår for specifikke lande Del 3 Oplysninger om garantiservice

Læs mere

TECHCONNECT TC2 USBTP2 BRUGERMANUAL

TECHCONNECT TC2 USBTP2 BRUGERMANUAL TECHCONNECT TC2 USBTP2 BRUGERMANUAL www.visionaudiovisual.com/techconnect/tc2_usbtp 1 KONFORMITETSERKLÆRING Når relevant, er Vision-produkter certificerede og overholder alle kendte lokale regulativer

Læs mere

JOKA PLASTIC-EMBALLAGE A/S

JOKA PLASTIC-EMBALLAGE A/S JOKA PLASTIC-EMBALLAGE A/S Almindelige salgs- og leveringsbetingelser for produkter til erhvervskunder 1. Anvendelse 1.1 Anvendelse. Almindelige salgs- og leverings-betingelser, herefter betingelserne,

Læs mere

POLAR CS SPEED SENSOR W.I.N.D. Brugervejledning

POLAR CS SPEED SENSOR W.I.N.D. Brugervejledning POLAR CS SPEED SENSOR W.I.N.D. Brugervejledning DANSK Polar CS hastighedssensoren W.I.N.D er beregnet til at måle hastighed og afstand under cykling. Ingen andre former for anvendelse er tilsigtet. Den

Læs mere

2700G Series. Reference Pressure Gauge. Sikkerhedsinformation

2700G Series. Reference Pressure Gauge. Sikkerhedsinformation 2700G Series Reference Pressure Gauge PN 4150088 (Danish) September 2012 2012 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in USA. All product names are trademarks of their respective companies. BEGRÆNSET

Læs mere

Salg- og leveringsbetingelser for udlejning af udstyr og tilbehør

Salg- og leveringsbetingelser for udlejning af udstyr og tilbehør Salg- og leveringsbetingelser for udlejning af udstyr og tilbehør 1. Anvendelse 1.1 Anvendelse. Almindelige udlejnings- og leveringsbetingelser ( Betingelserne ) gælder for alle aftaler om Trust Rental

Læs mere

trådløs dørklokke brugervejledning yderligere information på www.phonicear.dk

trådløs dørklokke brugervejledning yderligere information på www.phonicear.dk trådløs dørklokke DK brugervejledning yderligere information på www.phonicear.dk indholdsfortegnelse DETECT DOOR funktion.......................... 1 DETECT DOOR indstillinger....................... 2

Læs mere

UPPLEVA Tv og lydsystem

UPPLEVA Tv og lydsystem 27_015 UPPLEVA Tv og lydsystem Livet i hjemmet stiller store krav til tv og lydsystemer hver dag. UPPLEVA er testet i henhold til standarderne ved privat brug i hjemmet og opfylder de høje krav, vi stiller

Læs mere