Overensstemmelseserklæring for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Overensstemmelseserklæring for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF"

Transkript

1 Overensstemmelseserklæring for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse: W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939 By: Fond du Lac, WI Postnr.: Land: USA Navn på autoriseret repræsentant: Brunswick Marine in EMEA Inc. Adresse: Parc Industriel de Petit-Rechain By: Verviers Postnr.: B-2800 Land: Belgien Navn på notificeret organ til vurdering af udstødningsemission: Det Norske Veritas AS Adresse: Veritasveien 1 By: Hovik Postnr.: 1322 Land: Norge Id-nummer: 0575 Navn på notificeret organ til vurdering af støjemission: Det Norske Veritas AS Adresse: Veritasveien 1 By: Hovik Postnr.: 1322 Land: Norge Id-nummer: 0575 Overensstemmelsesmodul anvendt til vurdering af udstødningsemissioner: Overensstemmelsesmodul anvendt til vurdering af lydemissioner: dan i B+C B+D B+E B+F G H En Aa G H Andre anvendte EU-direktiver: Sikkerhed ifølge maskindirektivet 2006/42/EF; Direktiv 2004/108/EF for elektromagnetisk kompatibilitet Beskrivelse af motorer og vigtige krav Motortype Brændstoftype Forbrændingscyklus Påhængsmotor Benzinmotorer 4-takts motorer Identifikation af motorer dækket af overensstemmelseserklæringen Navn på motorserie Verado, 6 cylindre med 200, 225, 250, 275, 300 og 350 hk Verado, 4 cylindre med 135, 150, 175 og 200 hk L4NA 4 cylindre med 80, 100 og 115 hk Unikt motoridentifikationsnummer: Indledende serienummer EU-modul H certifikatnummer OP eller 1B RCD-H-2 Rev 4 OP eller 1B RCD-H-2 Rev 4 OP eller 1B RCD-H-2 Rev HK 4-takts (3.0L) hk OP eller 1B RCD-H-2 Rev , Mercury Marine 225/250/ Pro/300 Verado firetakts 90-8M

2 Vigtige krav Bilag 1.B Udstødningsemissioner Standarder Andet normativt dokument/metode Teknisk register B.1 Motorens identifikation Venligst angiv mere detaljeret (* = obligatorisk standard) B.2 Krav til udstødningsemission * *EN ISO :1996 B.3 Holdbarhed EN ISO :1996 B.4 Brugerhåndbog ISO 8665: 2006 Bilag 1.C Støjemissioner C.1 Støjemissionsniveauer * EN ISO C.2 Brugerhåndbog Brugerhåndbog Denne overensstemmelseserklæring er udstedt med eneansvar for producenten. Jeg erklærer på vegne af motorproducenten, at de motorer, der er nævnt i det foregående, overholder alle gældende vigtige krav på den angivne måde. Navn / funktion: Mark D. Schwabero, President, Mercury Marine Udstedelsesdato og -sted: Fond du Lac, Wisconsin, USA Velkommen! Du har valgt en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Den indeholder mange hensigtsmæssige funktioner, som sikrer let betjening og lang levetid. Med den rigtige service og vedligeholdelse holder dette produkt til mange gode sæsoner med sejlads. Læs denne håndbog grundigt for at få maksimal ydelse og mindst mulig vedligeholdelse. Betjenings-, vedligeholdelses- og garantihåndbogen indeholder specifikke instruktioner til brug og vedligeholdelse af produktet. Vi anbefaler, at denne håndbog opbevares sammen med produktet for nem reference under sejlads. Vi takker for, at du har købt et af vores produkter Vi ønsker dig god sejlads! Mercury Marine EPA emissionslove Påhængsmotorer solgt af Mercury Marine i USA er godkendte af United States Environmental Protection Agency (det amerikanske bureau for beskyttelse af miljøet) som værende i overensstemmelse med kravene i love om kontrol af luftforurening fra nye påhængsmotorer. Denne certifikation afhænger af visse justeringer, som skal indstilles til fabrikkens standardindstillinger. Af denne grund skal fabriksproceduren for vedligeholdelse af produktet følges, og når det er praktisk, returneres til designets originale hensigt. Vedligeholdelse, udskiftning eller reparation af emissionskontrolanordninger og systemer kan foretages af et værksted eller en person, som specialiserer sig i marinemotorer. Motorer er påsat et informationsmærke om emissionskontrol som permanent bevis på EPA-certifikation. ii dan

3 ! ADVARSEL Udstødningen fra dette produkts motor indeholder kemikalier, som staten Californien ved, kan forårsage kræft, fostermisdannelser eller andre fosterskader. Garantimeddelelse Det produkt, du har købt, leveres med en begrænset garanti fra Mercury Marine. Garantiens vilkår er angivet i afsnittet Garantioplysninger i denne håndbog. Garantierklæringen omfatter en beskrivelse af hvad der dækkes og ikke dækkes, garantiperioden, hvordan garantidækning bedst opnås, vigtige afskrivelser og begrænsninger af skader og andre tilknyttede oplysninger. Du bedes gennemgå disse vigtige oplysninger. Beskrivelsen og specifikationerne heri var gyldige, da denne håndbog blev godkendt til udskrivning. Mercury Marine, hvis praksis går ud på kontinuerlig forbedring, forbeholder sig retten til at indstille produktion af modeller på et vilkårligt tidspunkt for at ændre specifikationer, design, metoder eller procedurer uden varsel og uden at pådrage sig yderligere forpligtigelser. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin USA. Trykt i USA 2013, Mercury Marine Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Circle M with Waves Logo, K-planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury with Waves Logo, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus og #1 On the Water er registrerede varemærker tilhørende Brunswick Corporation. Mercury Product Protection er et registreret varemærke tilhørende Brunswick Corporation. Mercury Premier Service Mercury evaluerer kvaliteten af sine forhandleres service og giver den højeste bedømmelse af "Mercury Premier" til dem, der udviser en exceptionel forpligtelse over for service. En forhandler, der gør sig fortjent til en Mercury Premier Service bedømmelse, er en forhandler, der: Opnår et højt antal servicepoints på indeks for kundetilfredshed (CSI = Customer Satisfaction Index ) for garantiservice i løbet af 12 måneder. Har alt nødvendigt serviceværktøj, testudstyr, håndbøger og reservedelsbøger. Har mindst én kvalificeret tekniker ansat. Leverer service til tiden for alle Mercury Marine kunder. Tilbyder lang åbningstid og mobil service, når det er relevant. Anvender, udstiller og har et tilstrækkeligt lager af ægte Mercury Precision reservedele. Har et rent, ryddeligt værksted med velorganiseret værktøj og servicelitteratur. dan iii

4 iv dan

5 GARANTIINFORMATION Garantiregistrering... 1 Overdragelse af garanti... 1 Overførsel af Mercurys produktbeskyttelsesordning (udvidet servicedækning) i USA og Canada... 2 Begrænset garanti for 4 takts påhængsmotor i USA og Canada... 2 Begrænset garanti for 4 takts påhængsmotorer i Europa og Fællesskabet af Uafhængige Stater... 3 Begrænset garanti for 4 takts påhængsmotor i Mellemøsten og Afrika års begrænset garanti mod tæring... 6 Garantidækning og undtagelser... 8 Begrænset emissionsgaranti i overensstemmelse med den amerikanske miljøstyrelse... 9 Emissionskontrolsystemets komponenter... 9 Begrænset emissionsgaranti i Californien California Air Resources Boards forklaring til din californiske emissionskontrolgarantierklæring Stjernemærkat for emissionscertificering Garantidækning Australien og New Zealand Generel information Bådejerens ansvar Før betjening af påhængsmotoren Bådens hestekraftkapacitet Betjening af båd med høj hastighed og høj ydelse Fjernkontrolmodeller til påhængsmotorer Nødstopkontakt Beskyttelse af personer i vandet Udstødningsemissioner Sikkerhedsmeddelelse til passagerer Pontonbåde og både med dæk Ridning på bølger eller kølvand Sammenstød med farlige genstande under vandet Valg af tilbehør til påhængsmotoren Anbefalinger for sikker sejlads Notering af serienummer Specifikationer Komponentidentifikation Valg af propel Transport Trailerkørsel med båd/påhængsmotor Brændstof og olie Brændstofanbefalinger Krav til brændstofslange med lav gennemtrængning EPA krav til transportable brændstoftanke under tryk Krav til brændstofventil (Fuel Demand Valve (FDV)) Mercury Marines transportable brændstoftank under tryk Påfyldning af brændstoftanken Motorolieanbefalinger Kontrol og påfyldning af motorolie dan v

6 Funktioner og betjening Panelmonterede kontrolfunktioner og betjening heraf Kontrolfunktioner på, og betjening af, konsol med enkelthåndtag Styrefunktioner for det lille kompashus og betjening heraf Kontrolfunktioner på, og betjening af, konsol med to håndtag Kontrolfunktioner på, og betjening af, konsol med to håndtag og CAN styrepude med pile Kontrolfunktioner og betjening af motorsynkroniseringskontrol Funktioner på, og betjening af, motorsynkroniseringskontrol med CAN styrepude Advarselssystem Power trim og tilt Betjening Vigtigt dagligt eftersyn før brug Tjekliste før start Betjening i temperaturer under frysepunktet Betjening i saltvand eller forurenet vand Betjening ved store højder Indvirkning af højde og vejr på ydeevnen Indstilling af trimvinkel mens motoren kører i tomgang Motorens indkøringsprocedure Start af motoren Gearskifte Stop af motoren Vedligeholdelse Vedligehold af påhængsmotoren EPA emissionslove Eftersyn og vedligeholdelsesskema Skylning af kølesystemet Fjernelse og installation af dæksel Rengøring af øverste og nederste del af dækslerne Sådan holdes motorblokken ren (ved brug i saltvand) Batteriinspektion Batterispecifikationer for Verado motorer Luftfilter Brændstofsystem Tæringskontrolanoder Udskiftning af propel 25,4 mm diameter propelaksel Udskiftning af propel 31,75 mm diameter propelaksel Eftersyn og udskiftning af tændrør Sikringer DTS ledningsføringssystem Eftersyn af tilbehørsdrivrem Kontrol af power trimvæsken Kontrol af servostyringsvæsken Udskiftning af motorolie Smøring af gearkassen vi dan

7 Opbevaring Klargøring til opbevaring Beskyttelse af eksterne påhængsmotorkomponenter Beskyttelse af interne motorkomponenter Gearkasse Placering af påhængsmotoren til opbevaring Batteriopbevaring Fejlfinding Startermotoren trækker ikke motoren rundt Motoren vil ikke starte Motoren starter, men vil ikke skifte i gear Motoren kører uberegneligt Tab af ydelse Batteriet vil ikke holde en ladning Serviceassistance for ejere Lokal reparationsservice Service undervejs Spørgsmål mht. reservedele og tilbehør Serviceassistance Bestilling af litteratur Installation Montering af påhængsmotor Valg af propel Vedligeholdelsesloggen Vedligeholdelseslogbog dan vii

8 viii dan

9 Garantiregistrering USA OG CANADA GARANTIINFORMATION Produktet skal være registreret hos Mercury Marine for at være berettiget til garantidækning. Forhandleren, som forestår salget, skal på salgstidspunktet udfylde garantiregistreringen og øjeblikkeligt sende den til Mercury Marine via MercNET, eller almindelig post. Ved modtagelse af denne garantiregistrering vil Mercury Marine dokumentere registreringen. Du skal have udleveret en kopi af garantiregistreringen af den forhandler, der forestår salget. BEMÆRK: Registreringsfortegnelser skal opbevares af Mercury Marine og alle forhandlere af marineprodukter, som sælges i USA, hvis en sikkerhedstilbagekaldelse i henhold til Federal State Act bliver nødvendig. Du kan til enhver tid ændre din angivne adresse, endda i forbindelse med garantireklamationer, ved at ringe til Mercury Marine eller sende et brev eller en fax med dit navn, din tidligere adresse, din nye adresse og motorens serienummer til Mercury Marines garantiregistreringsafdeling. Forhandleren kan også behandle ændringer af disse oplysninger. Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI, USA Fax UDEN FOR USA OG CANADA Vedrørende produkter, der er købt uden for USA og Canada, kontaktes distributøren i det pågældende land eller nærmeste Marine Power-servicecenter. Overdragelse af garanti USA OG CANADA Denne begrænsede garanti kan overføres til en efterfølgende køber, men kun i den resterende tid af den ubrugte del af den begrænsede garanti. Dette gælder ikke for produkter, der anvendes til erhvervsmæssige formål. Garantien overdrages til en efterfølgende ejer ved at sende eller faxe en kopi af slutsedlen eller købsaftalen, den nye ejers navn og adresse og motorens serienummer til Mercury Marines garantiregistreringsafdeling. I USA og Canada fremsendes dette til: Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI, USA Fax Når overførslen af garantien er færdigbehandlet registrerer Mercury Marine oplysningerne om den nye ejer. Denne service er gratis. UDEN FOR USA OG CANADA Vedrørende produkter, der er købt uden for USA og Canada, kontaktes distributøren i det pågældende land eller nærmeste Marine Power-servicecenter. dan 1

10 GARANTIINFORMATION Overførsel af Mercurys produktbeskyttelsesordning (udvidet servicedækning) i USA og Canada Den resterende dækningsperiode for produktbeskyttelsesordningen kan overføres til den efterfølgende køber af motoren inden for tredive (30) dage fra salgsdatoen. Kontrakter, der ikke er overført inden for (30) dage efter det efterfølgende køb, vil ikke længere være gyldige, og produktet vil ikke længere være dækket ifølge kontraktens vilkår. Kontakt Mercury Product Protection eller en autoriseret forhandler for at få en formular om anmodning af overførsel for at overføre ordningen til den efterfølgende ejer. Send til Mercury Product Protection: en kvittering/salgskvittering, en udfyldt formular om anmodning af overførsel, og en check udstedt til Mercury Marine på et beløb af $ 50,00 (pr. motor) til dækning af overførselsgebyret. Dækning ifølge ordningen kan ikke overføres fra et produkt til et andet produkt eller til motorer, der ikke er omfattet af ordningen. De certificerede forhåndsejede motorordninger kan ikke overføres. Hvis du har brug for hjælp, kan du kontakte Mercury Product Protection Department på , fra 7:30 til CST, mandag fredag, eller pr. mpp_support@mercmarine.com. Begrænset garanti for 4-takts påhængsmotor i USA og Canada Uden for USA og Canada Efterspørg hos den lokale leverandør. HVAD ER DÆKKET: Mercury Marine garanterer, at der ikke er fejl i materiale og fabrikation på nye produkter under perioden beskrevet nedenfor. GARANTIPERIODE: Denne begrænsede garanti yder dækning i tre (3) år fra den dato, hvor produktet først blev solgt til en detailkøber med henblik på fritidsbrug, eller den dato, hvor produktet først tages i brug, afhængigt af hvad der indtræffer først. Kommercielle brugere af disse produkter modtager enten garantidækning i et (1) år fra den første salgsdato eller et (1) år fra den dato, hvor produktet først tages i brug, afhængigt af hvad der forekommer først. Kommerciel brug defineres som al arbejds- eller ansættelsesrelateret brug af produktet, eller enhver brug af produktet, som skaber indtægt for enhver del af garantiperioden, selv hvis produktet kun lejlighedsvist anvendes til sådanne formål. Reparation eller udskiftning af dele, eller udførelse af service iht. garantien, forlænger ikke garantiens løbetid ud over dens oprindelige udløbsdato. Garantidækning, som ikke er udløbet, kan overføres fra en fritidsbruger til en efterfølgende fritidsbruger ved korrekt genregistrering af produktet. Garantidækning, som ikke er udløbet, kan ikke overføres fra eller til en kommerciel bruger. Garantien dækker muligvis ikke brugte eller videresolgte produkter, eller produkter købt på auktion, fra skrothandler eller forsikringsselskab. FORHOLD, SOM SKAL VÆRE OPFYLDT FOR, AT GARANTIEN DÆKKER: Garantidækning ydes kun til detailkunder, som køber produktet hos en forhandler, som er autoriseret af Mercury Marine til at distribuere produktet i det land, hvor salget fandt sted, og kun efter at Mercury Marines inspektionsproces, som finder sted før leveringen, er gennemført og dokumenteret. Garantien dækker fra det tidspunkt, hvor den autoriserede forhandler har registreret produktet. Unøjagtige garantiregistreringsoplysninger mht. fritidsbrug eller efterfølgende ændring af brugsformålet fra fritidsbrug til erhvervsbrug (medmindre produktet er korrekt genregistreret) kan efter Mercury Marines enevurdering annullere garantien. Rutinemæssig vedligeholdelse, som angivet i bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne, skal foretages rettidigt for at opretholde garantidækning. Mercury Marine forbeholder sig retten til at gøre garantidækning betinget af bevis på korrekt vedligeholdelse. HVAD MERCURY VIL GØRE: Mercurys eneste forpligtigelse i henhold til denne garanti er begrænset til, efter eget valg, at reparere en defekt del, udskifte en sådan del eller dele med nye eller genfabrikerede dele certificeret af Mercury Marine, eller refundere købsprisen for Mercury-produktet. Mercury forbeholder sig til enhver tid ret til at forbedre eller ændre produkter uden at være forpligtet til at ændre produkter, som blev fremstillet tidligere. 2 dan

11 GARANTIINFORMATION HVORDAN OPNÅS GARANTIDÆKNING: Kunden skal give Mercury rimelig mulighed for reparation og adgang til produktet for at opnå garantiservice. Garantireklamationer foretages ved at aflevere produktet til eftersyn hos en Mercury-forhandler, som er autoriseret til at udføre service på produktet. Hvis køberen ikke kan levere produktet til en sådan forhandler, skal Mercury informeres skriftligt. Vi vil så arrangere et eftersyn og eventuelt dækkede reparationer. Køberen skal i så tilfælde betale for alle tilknyttede transportudgifter og/ eller rejsetid. Hvis den udførte service ikke dækkes af denne garanti, skal køberen betale for alle udgifter forbundet med arbejdskraft og materialer samt andre udgifter i forbindelse med denne service. Køberen skal ikke, medmindre Mercury anmoder herom, sende produktet eller dele af produktet direkte til Mercury. Bevis på registreret ejerskab skal forelægges forhandleren, når der anmodes om garantiservice for at kunne drage fordel af dækningen. HVAD DÆKKES IKKE: Denne begrænsede garanti dækker ikke rutinemæssige punkter, tuninger, justeringer, normalt slid, skade pga. misbrug, abnorm brug, brug af en propel eller gearudveksling, som ikke giver motoren mulighed for at køre ved det anbefalede omdrejningsområde ved fuldt åbent gasspjæld (se brugerog vedligeholdelseshåndbøgerne), produktbetjening på en måde, som ikke er konsekvent med sektionen Anbefalet betjenings-/driftscyklus i bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne, vanrøgt, uheld, nedsænkning, forkert installation (korrekte installationsspecifikationer og -teknikker findes i produktets installationsinstruktioner), forkert service, brug af tilbehør eller dele, som beskadiger Mercury produktet, og som ikke fremstilles eller sælges af os, jetpumperotorer og oplejninger, betjening med brændstoffer, olietyper eller smøremidler, som ikke er egnet til brug sammen med dette produkt (se bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne), ændring eller fjernelse af dele, eller vand, som trænger ind i motoren gennem benzinindsugningen, luftindsugningen eller udstødningssystemet, eller beskadigelse af produktet på grund af utilstrækkeligt kølevand, hvilket forårsages af blokeringer pga. fremmede genstande i kølesystemet, kørsel af motoren ude af vandet, for høj montering af motoren på agterspejlet eller kørsel af båden med motoren trimmet ud af vandet. Hvis produktet på noget tidspunkt bruges til racing eller andre konkurrenceaktiviteter eller betjenes med et underhus af racing-typen, selv af en tidligere ejer af produktet, bliver garantien ugyldig. Udgifter i forbindelse med optagning af og isætning i vandet, slæbning, opbevaring, telefon, leje, ulejlighed, bedding, forsikring og lån, tab af tid, indkomst eller andre former for hændelige skader eller følgeskader dækkes ikke af denne garanti. Udgifter i forbindelse med fjernelse og/eller udskiftning af skillevægge eller materiale på grund af bådens konstruktion for at opnå adgang til produktet er heller ikke dækket af denne garanti. Ingen personer eller enheder, inklusive autoriserede Mercury Marine-forhandlere, er autoriseret af Mercury Marine til at afgive bekræftelse, erklæringer eller garantier i forbindelse med produktet, ud over hvad denne begrænsede garanti omfatter, og hvis sådanne bekræftelser, erklæringer eller garantier fremlægges, kan Mercury Marine ikke holdes ansvarlig derfor. Der henvises til afsnittet Garantidækning i bruger- og vedligeholdelseshåndbogen, som er inkorporeret gennem henvisning i denne garanti, for yderligere oplysninger i forbindelse med hændelser og omstændigheder, som dækkes eller ikke dækkes af denne garanti. ANSVARSFRASKRIVELSER OG BEGRÆNSNINGER: DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL FRASKRIVES UDTRYKKELIGT. DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER ER BEGRÆNSEDE TIL PERIODEN FOR DEN UDTRYKKELIGE GARANTI FOR SÅ VIDT, AT DE IKKE KAN FRASKRIVES. ERSTATNING FOR DIREKTE ELLER INDIREKTE FØLGESKADER DÆKKES IKKE AF DENNE GARANTI. VISSE STATER/LANDE TILLADER IKKE DE GARANTIFRASKRIVELSER, BEGRÆNSNINGER OG UNDTAGELSER, SOM ER ANGIVET OVENFOR, OG GÆLDER DERFOR MÅSKE IKKE FOR DIG. DENNE GARANTI GIVER DIG SPECIFIKKE JURIDISKE RETTIGHEDER, OG DU HAR MÅSKE OGSÅ ANDRE JURIDISKE RETTIGHEDER, SOM VARIERER FRA STAT TIL STAT OG FRA LAND TIL LAND. Begrænset garanti for 4-takts påhængsmotorer i Europa og Fællesskabet af Uafhængige Stater Uden for Europa og Fællesskabet af Uafhængige Stater Spørg den lokale distributør. HVAD ER DÆKKET: Mercury Marine garanterer, at der ikke er fejl i materiale og fabrikation på nye produkter under perioden beskrevet nedenfor. dan 3

12 GARANTIINFORMATION GARANTIPERIODE: Denne begrænsede garanti yder dækning i to (2) år fra den dato, hvor produktet først blev solgt til en detailkøber af produkter til fritidsbrug, eller den dato, hvorpå produktet først tages i brug, afhængigt af, hvad der forekommer først. Kommercielle brugere af disse produkter har enten garantidækning i et (1) år fra den første detailsalgsdato eller et (1) år fra den dato, hvor produktet første gang tages i brug, afhængigt af hvad der indtræffer først. Kommerciel brug defineres som al arbejds- eller ansættelsesrelateret brug af produktet, eller enhver brug af produktet, som skaber indtægt for enhver del af garantiperioden, selv hvis produktet kun lejlighedsvist anvendes til sådanne formål. Reparation eller udskiftning af dele, eller udførelse af service iht. nærværende garanti, forlænger ikke garantiens løbetid ud over dens oprindelige udløbsdato. Garantidækning, som ikke er udløbet, kan overføres fra en fritidsbruger til en efterfølgende fritidsbruger ved korrekt genregistrering af produktet. Garantidækning, som ikke er udløbet, kan ikke overføres fra eller til en kommerciel bruger. Garantien dækker muligvis ikke brugte eller videresolgte produkter, eller produkter købt på auktion, fra skrothandler eller forsikringsselskab. FORHOLD, SOM SKAL VÆRE OPFYLDT, FOR AT GARANTIEN DÆKKER: Garantidækning ydes kun til detailkunder, som køber produktet hos en forhandler, som er autoriseret af Mercury Marine til at distribuere produktet i det land, hvor salget fandt sted, og kun efter at Mercury Marines inspektionsproces, som finder sted før leveringen, er gennemført og dokumenteret. Garantien dækker fra det tidspunkt, hvor den autoriserede forhandler har registreret produktet. Rutinemæssig vedligeholdelse, som angivet i bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne, skal foretages rettidigt for at opretholde garantidækning. Mercury Marine forbeholder sig ret til at gøre fremtidig garantidækning betinget af bevis på korrekt vedligeholdelse. HVAD MERCURY VIL GØRE: Mercurys eneste forpligtigelse i henhold til denne garanti er begrænset til, efter eget valg, at reparere en defekt del, udskifte en sådan del eller dele med nye eller genfabrikerede dele certificeret af Mercury Marine, eller refundere købsprisen for Mercury-produktet. Mercury forbeholder sig til enhver tid ret til at forbedre eller ændre produkter uden at være forpligtet til at ændre produkter, som blev fremstillet tidligere. HVORDAN OPNÅS GARANTIDÆKNING: Kunden skal give Mercury rimelig mulighed for reparation og adgang til produktet for at opnå garantiservice. Garantireklamationer foretages ved at aflevere produktet til eftersyn hos en Mercury-forhandler, som er autoriseret til at udføre service på produktet. Hvis køberen ikke kan levere produktet til en sådan forhandler, skal Mercury informeres skriftligt. Vi vil så arrangere et eftersyn og eventuelt dækkede reparationer. Køberen skal i så tilfælde betale for alle tilknyttede transportudgifter og/ eller rejsetid. Hvis den udførte service ikke dækkes af denne garanti, skal køberen betale for alle udgifter forbundet med arbejdskraft og materialer samt andre udgifter i forbindelse med denne service. Køberen skal ikke, medmindre Mercury anmoder herom, sende produktet eller dele af produktet direkte til Mercury. Bevis på registreret ejerskab skal forelægges forhandleren, når der anmodes om garantiservice for at kunne drage fordel af dækningen. HVAD DÆKKES IKKE: Denne begrænsede garanti dækker ikke rutinemæssige punkter, tuninger, justeringer, normalt slid, skade pga. misbrug, abnorm brug, brug af en propel eller gearudveksling, som ikke giver motoren mulighed for at køre ved det anbefalede omdrejningsområde ved fuldt åbent gasspjæld (se brugerog vedligeholdelseshåndbøgerne), produktbetjening på en måde, som ikke er konsekvent med sektionen Anbefalet betjenings-/driftscyklus i bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne, vanrøgt, uheld, nedsænkning, forkert installation (korrekte installationsspecifikationer og -teknikker findes i produktets installationsinstruktioner), forkert service, brug af tilbehør eller dele, som beskadiger Mercury produktet, og som ikke fremstilles eller sælges af os, jetpumperotorer og oplejninger, betjening med brændstoffer, olietyper eller smøremidler, som ikke er egnet til brug sammen med dette produkt (se bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne), ændring eller fjernelse af dele, eller vand, som trænger ind i motoren gennem benzinindsugningen, luftindsugningen eller udstødningssystemet, eller beskadigelse af produktet på grund af utilstrækkeligt kølevand, hvilket forårsages af blokeringer pga. fremmede genstande i kølesystemet, kørsel af motoren ude af vandet, for høj montering af motoren på agterspejlet eller kørsel af båden med motoren trimmet ud af vandet. Hvis produktet på noget tidspunkt bruges til racing eller andre konkurrenceaktiviteter eller betjenes med et underhus af racing-typen, selv af en tidligere ejer af produktet, bliver garantien ugyldig. Udgifter i forbindelse med optagning af og søsætning i vandet, slæbning, opbevaring, telefon, leje, ulejlighed, bedding, forsikring, lån, tab af tid, indkomst eller andre former for direkte eller indirekte skader som følge heraf, dækkes ikke af denne garanti. Udgifter i forbindelse med fjernelse og/eller udskiftning af skillevægge eller materiale på grund af bådens konstruktion for at opnå adgang til produktet er heller ikke dækket af denne garanti. 4 dan

13 GARANTIINFORMATION Ingen personer eller enheder, inklusive autoriserede Mercury Marine-forhandlere, er autoriseret af Mercury Marine til at afgive bekræftelse, erklæringer eller garantier i forbindelse med produktet, ud over hvad denne begrænsede garanti omfatter, og hvis sådanne bekræftelser, erklæringer eller garantier fremlægges, kan Mercury Marine ikke holdes ansvarlig derfor. Der henvises til afsnittet Garantidækning i bruger- og vedligeholdelseshåndbogen, som er inkorporeret gennem henvisning i denne garanti, for yderligere oplysninger i forbindelse med hændelser og omstændigheder, som dækkes eller ikke dækkes af denne garanti. ANSVARSFRASKRIVELSER OG BEGRÆNSNINGER: DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL FRASKRIVES UDTRYKKELIGT. DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER ER BEGRÆNSEDE TIL PERIODEN FOR DEN UDTRYKKELIGE GARANTI FOR SÅ VIDT, AT DE IKKE KAN FRASKRIVES. ERSTATNING FOR DIREKTE ELLER INDIREKTE FØLGESKADER DÆKKES IKKE AF DENNE GARANTI. VISSE STATER/LANDE TILLADER IKKE DE GARANTIFRASKRIVELSER, BEGRÆNSNINGER OG UNDTAGELSER, SOM ER ANGIVET OVENFOR, OG GÆLDER DERFOR MÅSKE IKKE FOR DIG. DENNE GARANTI GIVER DIG SPECIFIKKE JURIDISKE RETTIGHEDER, OG DU HAR MÅSKE OGSÅ ANDRE JURIDISKE RETTIGHEDER, SOM VARIERER FRA STAT TIL STAT OG FRA LAND TIL LAND. Begrænset garanti for 4-takts påhængsmotor i Mellemøsten og Afrika HVAD ER DÆKKET: Mercury Marine garanterer, at de nye påhængsmotor- og jet-produkter er fri for defekter, hvad angår materiale og fabrikation i perioden beskrevet nedenfor. GARANTIPERIODE: Denne begrænsede garanti yder dækning i to (1) år fra den dato, hvor produktet først blev solgt til en detailkøber af produkter til fritidsbrug, eller den dato, hvorpå produktet først tages i brug, afhængigt af hvad der indtræffer først. Kommercielle brugere af disse produkter modtager enten garantidækning i et (1) år fra den første salgsdato eller et (1) år fra den dato, hvor produktet først tages i brug, afhængigt af hvad der forekommer først. Kommerciel brug defineres som al arbejds- eller ansættelsesrelateret brug af produktet, eller enhver brug af produktet, som skaber indtægt for enhver del af garantiperioden, selv hvis produktet kun lejlighedsvist anvendes til sådanne formål. Reparation eller udskiftning af dele, eller udførelse af service iht. nærværende garanti, forlænger ikke garantiens løbetid ud over dens oprindelige udløbsdato. Garantidækning, som ikke er udløbet, kan overføres fra en fritidsbruger til en efterfølgende fritidsbruger ved korrekt genregistrering af produktet. Garantidækning, som ikke er udløbet, kan ikke overføres fra eller til en kommerciel bruger. FORHOLD, SOM SKAL VÆRE OPFYLDT, FOR AT GARANTIEN DÆKKER: Garantidækning ydes kun til detailkunder, som køber produktet hos en forhandler, som er autoriseret af Mercury Marine til at distribuere produktet i det land, hvor salget fandt sted, og kun efter at Mercury Marines inspektionsproces, som finder sted før leveringen, er gennemført og dokumenteret. Garantien dækker fra det tidspunkt, hvor den autoriserede forhandler har registreret produktet. Rutinemæssig vedligeholdelse, som angivet i bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne, skal foretages rettidigt for at opretholde garantidækning. Mercury Marine forbeholder sig ret til at gøre garantidækning betinget af bevis på korrekt vedligeholdelse. HVAD MERCURY VIL GØRE: Mercurys eneste forpligtigelse i henhold til denne garanti er begrænset til, efter eget valg, at reparere en defekt del, udskifte en sådan del eller dele med nye eller genfabrikerede dele certificeret af Mercury Marine, eller refundere købsprisen for Mercury-produktet. Mercury forbeholder sig til enhver tid ret til at forbedre eller ændre produkter uden at være forpligtet til at ændre produkter, som blev fremstillet tidligere. HVORDAN OPNÅS GARANTIDÆKNING: Kunden skal give Mercury rimelig mulighed for reparation og adgang til produktet for at opnå garantiservice. Garantireklamationer foretages ved at aflevere produktet til eftersyn hos en Mercury-forhandler, som er autoriseret til at udføre service på produktet. Hvis køberen ikke kan levere produktet til en sådan forhandler, skal Mercury informeres skriftligt. Vi vil så arrangere et eftersyn og eventuelt dækkede reparationer. Køberen skal i så tilfælde betale for alle tilknyttede transportudgifter og/ eller rejsetid. Hvis den udførte service ikke dækkes af denne garanti, skal køberen betale for alle udgifter forbundet med arbejdskraft og materialer samt andre udgifter i forbindelse med denne service. Køberen skal ikke, medmindre Mercury anmoder herom, sende produktet eller dele af produktet direkte til Mercury. Bevis på registreret ejerskab skal forelægges forhandleren, når der anmodes om garantiservice for at kunne drage fordel af dækningen. dan 5

14 GARANTIINFORMATION HVAD DÆKKES IKKE: Denne begrænsede garanti dækker ikke rutinemæssige punkter, tuninger, justeringer, normalt slid, skade pga. misbrug, abnorm brug, brug af en propel eller gearudveksling, som ikke giver motoren mulighed for at køre ved det anbefalede omdrejningsområde ved fuldt åbent gasspjæld (se brugerog vedligeholdelseshåndbøgerne), produktbetjening på en måde, som ikke er konsekvent med sektionen Anbefalet betjenings-/driftscyklus i bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne, vanrøgt, uheld, nedsænkning, forkert installation (korrekte installationsspecifikationer og -teknikker findes i produktets installationsinstruktioner), forkert service, brug af tilbehør eller dele, som beskadiger Mercury produktet, og som ikke fremstilles eller sælges af os, jetpumperotorer og oplejninger, betjening med brændstoffer, olietyper eller smøremidler, som ikke er egnet til brug sammen med dette produkt (se bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne), ændring eller fjernelse af dele, eller vand, som trænger ind i motoren gennem benzinindsugningen, luftindsugningen eller udstødningssystemet, eller beskadigelse af produktet på grund af utilstrækkeligt kølevand, hvilket forårsages af blokeringer pga. fremmede genstande i kølesystemet, kørsel af motoren ude af vandet, for høj montering af motoren på agterspejlet eller kørsel af båden med motoren trimmet ud af vandet. Hvis produktet på noget tidspunkt bruges til racing eller andre konkurrenceaktiviteter eller betjenes med et underhus af racing-typen, selv af en tidligere ejer af produktet, bliver garantien ugyldig. Udgifter i forbindelse med optagning af og søsætning i vandet, slæbning, opbevaring, telefon, leje, ulejlighed, bedding, forsikring, lån, tab af tid, indkomst eller andre former for direkte eller indirekte skader som følge heraf, dækkes ikke af denne garanti. Udgifter i forbindelse med fjernelse og/eller udskiftning af skillevægge eller materiale på grund af bådens konstruktion for at opnå adgang til produktet er heller ikke dækket af denne garanti. Ingen personer eller enheder, inklusive autoriserede Mercury Marine-forhandlere, er autoriseret af Mercury Marine til at afgive bekræftelse, erklæringer eller garantier i forbindelse med produktet, ud over hvad denne begrænsede garanti omfatter, og hvis sådanne bekræftelser, erklæringer eller garantier fremlægges, kan Mercury Marine ikke holdes ansvarlig derfor. Der henvises til afsnittet Garantidækning i bruger- og vedligeholdelseshåndbogen, som er inkorporeret gennem henvisning i denne garanti, for yderligere oplysninger i forbindelse med hændelser og omstændigheder, som dækkes eller ikke dækkes af denne garanti. ANSVARSFRASKRIVELSER OG BEGRÆNSNINGER: DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL FRASKRIVES UDTRYKKELIGT. DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER ER BEGRÆNSEDE TIL PERIODEN FOR DEN UDTRYKKELIGE GARANTI FOR SÅ VIDT, AT DE IKKE KAN FRASKRIVES. ERSTATNING FOR DIREKTE ELLER INDIREKTE FØLGESKADER DÆKKES IKKE AF DENNE GARANTI. VISSE STATER/LANDE TILLADER IKKE DE GARANTIFRASKRIVELSER, BEGRÆNSNINGER OG UNDTAGELSER, SOM ER ANGIVET OVENFOR, OG GÆLDER DERFOR MÅSKE IKKE FOR DIG. DENNE GARANTI GIVER DIG SPECIFIKKE JURIDISKE RETTIGHEDER, OG DU HAR MÅSKE OGSÅ ANDRE JURIDISKE RETTIGHEDER, SOM VARIERER FRA STAT TIL STAT OG FRA LAND TIL LAND. 3 års begrænset garanti mod tæring HVAD ER DÆKKET: Mercury Marine garanterer at hver ny Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M 2 Jet Drive, Tracker fra Mercury Marine Outboard, Mercury MerCruiser Inboard eller sterndrevmotorer (produktet) ikke gøres uarbejdsdygtige som et direkte resultat af tæring i perioden beskrevet nedenfor. GARANTIPERIODE: Denne begrænsede garanti mod tæring yder dækning i tre (3) år fra den dato, hvor produktet først blev solgt, eller den dato, hvorpå produktet først tages i brug, afhængigt af hvad der indtræffer først. Reparation eller udskiftning af dele, eller udførelse af service iht. garantien, forlænger ikke garantiens løbetid ud over dens oprindelige udløbsdato. Garantier, som ikke er udløbet, kan overføres til efterfølgende (ikke kommerciel brug) købere efter korrekt genregistrering af produktet. 6 dan

15 GARANTIINFORMATION FORHOLD, SOM SKAL VÆRE OPFYLDT, FOR AT GARANTIEN DÆKKER: Garantidækning ydes kun til detailkunder, som køber produktet hos en forhandler, som er autoriseret af Mercury Marine til at distribuere produktet i det land, hvor salget fandt sted, og kun efter at Mercury Marines inspektionsproces, som finder sted før leveringen, er gennemført og dokumenteret. Garantien dækker fra det tidspunkt, hvor den autoriserede forhandler har registreret produktet. Tæringsforebyggende enheder, som beskrives i bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne, skal anvendes på båden og rutinemæssig vedligeholdelse, som skitseres i bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne, skal foretages rettidigt (inklusive uden begrænsning udskiftning af offeranoder, brug af bestemte smøremidler og pletmaling af ridser og skrammer) for at opretholde garantidækning. Mercury Marine forbeholder sig retten til at gøre garantidækning betinget af bevis på korrekt vedligeholdelse. HVAD MERCURY VIL GØRE: Mercurys eneste forpligtelse i henhold til denne garanti er begrænset til, efter eget valg, at reparere en tæret del, udskifte en sådan del, eller dele, med nye eller genfabrikerede dele certificeret af Mercury Marine, eller refundere købsprisen for Mercury-produktet. Mercury forbeholder sig til enhver tid ret til at forbedre eller ændre produkter uden at være forpligtet til at ændre produkter, som blev fremstillet tidligere. HVORDAN OPNÅS GARANTIDÆKNING: Kunden skal give Mercury rimelig mulighed for reparation og adgang til produktet for at opnå garantiservice. Garantireklamationer foretages ved at aflevere produktet til eftersyn hos en Mercury-forhandler, som er autoriseret til at udføre service på produktet. Hvis køberen ikke kan levere produktet til en sådan forhandler, skal Mercury informeres skriftligt. Vi vil så arrangere et eftersyn og eventuelt dækkede reparationer. Køberen skal i så tilfælde betale for alle tilknyttede transportudgifter og/ eller rejsetid. Hvis den udførte service ikke dækkes af denne garanti, skal køberen betale for alle udgifter forbundet med arbejdskraft og materialer samt andre udgifter i forbindelse med denne service. Køberen skal ikke, medmindre Mercury anmoder herom, sende produktet eller dele af produktet direkte til Mercury. Bevis på registreret ejerskab skal forelægges forhandleren, når der anmodes om garantiservice for at kunne drage fordel af dækningen. HVAD DÆKKES IKKE: Denne begrænsede garanti dækker ikke tæring af det elektriske system, tæring på grund af skade, tæring, som udelukkende forårsager kosmetisk skade, vanrøgt eller forkert service, tæring af tilbehør, instrumenter, styresystemer, tæring af fabriksinstalleret jetdrevenhed, beskadigelse på grund af marinevækst, solgte produkter med mindre end ét års begrænset produktgaranti, reservedele (dele købt af kunden), produkter, som bruges til kommerciel brug. Kommerciel brug defineres som al arbejds- eller ansættelsesrelateret brug af produktet, eller enhver brug af produktet, som skaber indtægt for enhver del af garantiperioden, selv hvis produktet kun lejlighedsvist anvendes til sådanne formål. Tæringsbeskadigelse på grund af krybestrøm (strømforbindelser på land, nærliggende både, metal under vandet) dækkes ikke af denne tæringsgaranti, og produktet bør beskyttes mod tæring med et tæringsbeskyttelsessystem såsom Mercury Precision Parts eller Quicksilver MerCathode System og/eller galvaniske isolatorer. Tæringsskade på grund af forkert anvendelse af kobberbaseret anti-begroningsmaling dækkes heller ikke af denne begrænsede garanti. Hvis antitilsodningsbeskyttelse er påkrævet, anbefales Tri- Butyl-Tin-Adipate (TBTA)-baseret antitilsodningsmaling ved brug på MerCruiser-både og både med påhængsmotorer. I områder hvor TBTA-baseret maling er forbudt, kan kobberbaseret maling bruges på bådens skrog og agterspejl. Der må ikke bruges maling på påhængsmotorer eller MerCruiser-produkter. Det er endvidere vigtigt at udvise forsigtighed for at undgå en elektrisk sammenkobling mellem det garantidækkede produkt og malingen. På MerCruiser produkter skal der efterlades et umalet mellemrum på mindst 38 mm (1.5 in.) rundt om agterspejlssamlingen. Der henvises til bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne for yderligere oplysninger. Der henvises til afsnittet Garantidækning i bruger- og vedligeholdelseshåndbogen, som er inkorporeret gennem henvisning i denne garanti, for yderligere oplysninger i forbindelse med hændelser og omstændigheder, som dækkes eller ikke dækkes af denne garanti. dan 7

16 ANSVARSFRASKRIVELSER OG BEGRÆNSNINGER: GARANTIINFORMATION DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL FRASKRIVES UDTRYKKELIGT. DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER ER BEGRÆNSEDE TIL PERIODEN FOR DEN UDTRYKKELIGE GARANTI FOR SÅ VIDT, AT DE IKKE KAN FRASKRIVES. ERSTATNING FOR DIREKTE ELLER INDIREKTE FØLGESKADER DÆKKES IKKE AF DENNE GARANTI. VISSE STATER/LANDE TILLADER IKKE DE GARANTIFRASKRIVELSER, BEGRÆNSNINGER OG UNDTAGELSER, SOM ER ANGIVET OVENFOR, OG GÆLDER DERFOR MÅSKE IKKE FOR DIG. DENNE GARANTI GIVER DIG SPECIFIKKE JURIDISKE RETTIGHEDER, OG DU HAR MÅSKE OGSÅ ANDRE JURIDISKE RETTIGHEDER, SOM VARIERER FRA STAT TIL STAT OG FRA LAND TIL LAND. Garantidækning og undtagelser Formålet med dette afsnit er at hjælpe til at udelukke nogle af de mest almindelige misforståelser i forbindelse med garantidækning. Følgende informationer forklarer nogle af de typer service, som ikke dækkes af garantien. De bestemmelser, som følger, er blevet inkorporeret som reference i den begrænsede 3-års garanti imod tæringssvigt, den internationale, begrænsede påhængsmotorgaranti samt den begrænsede påhængsmotorgaranti i USA og Canada. Husk på, at garantien dækker reparationer inden for garantiperioden, som er nødvendige pga. defekte materialer eller dårlig arbejdsudførelse. Monteringsfejl, ulykker, normalt slid samt en række andre årsager, som indvirker på produktet, dækkes ikke. Garantien er begrænset til defekte materialer og mangler ved arbejdsudførelsen, men kun når kundesalget er foretaget i et land, vi godkender levering til. Eventuelle spørgsmål angående garantidækning kan rettes til en autoriseret forhandler. De vil med glæde besvare eventuelle spørgsmål. GENERELLE UNDTAGELSER FRA GARANTIEN 1. Små justeringer og tuninger, inklusive kontrol, rengøring eller justering af tændrør, tændingskomponenter, karburatorindstillinger, filtre, remme og styreenheder samt kontrol af smøreolie, som foretages i forbindelse med normal service. 2. Jet drive-units, som er monteret på fabrikken Specifikke dele, som ikke dækkes af garantien, er: Jet drive-impelleren og jet drive-oplejningen, som er blevet beskadiget pga. anslag eller slid, samt drevaksellejer, som har fået vandskade som følge af forkert vedligeholdelse. 3. Skader, som er opstået som følge af forsømmelse, mangel på vedligeholdelse, ulykke, unormal drift eller forkert montering eller service. 4. Transport, søsætning, bugseringsafgifter, fjernelse og/eller udskiftning af bådrum eller materiale pga. bådkonstruktionen, så man kan opnå nødvendig adgang til produktet, alle beslægtede transportudgifter og/eller rejsetid osv. Der skal være rimelig adgang til produktet med henblik på garantiservice. Kunden skal levere produktet til en autoriseret forhandler. 5. Ekstra servicearbejde, som kunden beder om, ud over den service, som er nødvendig for at opfylde garantiforpligtelsen. 6. Arbejde, som udføres af andet personale end en autoriseret forhandler, dækkes kun i følgende tilfælde: Når det udføres på grundlag af et nødstilfælde (såfremt der ikke er nogen autoriserede forhandlere i det område, som kan udføre det påkrævede arbejde, eller som ikke har faciliteterne til transport osv., sammen med en forhåndsgodkendelse fra fabrikken om, at arbejdet kan udføres på denne facilitet). 7. Alle tilfældige og/eller følgeskader (opbevaringsudgifter, telefon- eller lejeudgifter af enhver art, ulejlighed eller tab af tid eller indkomst) er ejerens ansvar. 8. Brug af andet end Mercury Precision eller Quicksilver dele, når der foretages garantireparationer. 9. Olier, smøreolier eller væsker, som skiftes ud i forbindelse med normal vedligeholdelse, er kundens ansvar, medmindre tab eller kontamination af disse er forårsaget af produktsvigt, som ville kunne dækkes af garantien. 10. Deltagelse i eller forberedelse til racing eller andre konkurrenceaktiviteter eller betjening med et racingtype underhus. 8 dan

17 GARANTIINFORMATION 11. Motorstøj er ikke nødvendigvis tegn på et alvorligt motorproblem. Hvis en diagnose angiver en alvorlig intern motortilstand, som kan føre til svigt, skal den tilstand, som forårsager støjen, udbedres under garantien. 12. Underhus- og/eller propelskade, som er opstået efter at have ramt en genstand under vandoverfladen, anses for værende en risiko på vandet. 13. Vand, som kommer ind i motoren gennem brændstofindsugningen eller udstødningssystemet eller ved nedsænkning. 14. Enhver del, som svigter pga. manglende kølevand, fordi startmotoren ikke er i vandet, indsugningshullerne er tilstoppet af fremmedlegemer, motoren er monteret for højt eller trimmet for langt ud. 15. Brug af brændstof og smøreolie, som ikke egner sig til brug med eller på produktet. Se afsnittet Vedligeholdelse. 16. Vores begrænsede garanti gælder ikke beskadigelse af vores produkter, som er opstået som følge af montering eller brug af dele eller ekstraudstyr, som ikke fremstilles eller sælges af os. Svigt, som ikke er beslægtet med brugen af de dele eller ekstraudstyr, dækkes af garantien, hvis de ellers overholder kravene i det produkts begrænsede garanti. Begrænset emissionsgaranti i overensstemmelse med den amerikanske miljøstyrelse I overensstemmelse med de krav, der er fastlagt i 40 CFR del 1045, underafsnit B, giver Mercury Marine detailkøberen en emissionsgaranti på fem år eller 175 driftstimer, afhængig af hvad der indtræffer først, for, at motoren er konstrueret, bygget og udstyret til på salgstidspunktet at være i overensstemmelse med gældende love iht. 213 i Clean Air Act, og at motoren er fri for defekter i materiale og udførelse, som kan bevirke, at motoren ikke er i overensstemmelse med gældende love. Denne emissionsrelaterede garanti dækker alle de dele, der er nævnt i Emissionskontrolsystemets komponenter. Emissionskontrolsystemets komponenter Den EPA- og Californiens-emissionsrelaterede garanti dækker følgende dele: KOMPONENTER I EMISSIONSKONTROLSYSTEMET: 1. Brændstofmålesystem a. Karburator og indvendige dele (og/eller trykregulator eller brændstofindsprøjtningssystem) b. Berigelsessystem til koldstart c. Indsugningsventiler 2. Luftindsugningssystem a. Indsugningsmanifold b. Turbooplader- eller kompressorsystemer (hvor relevant) 3. Tændingssystem a. Tændrørene b. Magneto eller elektronisk tændingssystem c. Tændingsforskydnings-/forsinkelsessystem d. Tændspole og/eller kontrolmodul e. Tændledninger 4. Smøresystem (4-takts motorer er ikke medtaget) a. Oliepumpe og indvendige dele b. Olieinjektorer c. Oliemåler 5. Udstødningssystem a. Udstødningsmanifold dan 9

18 GARANTIINFORMATION b. Udstødningsventiler 6. Diverse dele anvendt i ovennævnte systemer a. Slanger, klemmer, beslag, rør, tætningspakninger eller -anordninger og monteringsbeslag b. Remskiver, remme og løberuller c. Ventiler og kontakter, der er følsomme over for vakuum, temperatur, kontrol og tid. d. Elektroniske kontrolenheder Den emissionsrelaterede garanti dækker ikke komponenter, hvis fejlfunktion ikke øger motorens emissioner på en forureningskilde, der er omfattet af loven. Begrænset emissionsgaranti i Californien California Air Resources Board har offentliggjort bestemmelser vedrørende luftemission for påhængsmotorer. Bestemmelserne finder anvendelse for alle påhængsmotorer, som sælges til detailforbrugere i Californien, og som blev fremstillet til modelårgang 2001 og senere. Mercury Marine yder i overensstemmelse med disse bestemmelser denne begrænsede garanti for emissionskontrolsystemerne (se de komponenter, der er nævnt under Emissionskontrolsystemets komponenter), og yder endvidere garanti for, at påhængsmotorerne blev designet, bygget og udstyret i overensstemmelse med gældende regler tiltrådt af California Air Resources Board i henhold til deres bemyndigelse i kapital 1 og 2, afsnit 5, del 26 i Health and Safety Code (amerikansk lov om sikkerhed og arbejdsmiljø). For oplysninger om den begrænsede garanti for ikke-emissionsrelaterede komponenter i påhængsmotoren, se den begrænsede garantierklæring for påhængsmotoren. HVAD ER DÆKKET: Mercury Marine garanterer, at delene i emissionskontrolsystemerne (se de komponenter, der er nævnt under Emissionskontrolsystemets komponenter) på deres nye påhængsmotorer, model 2001 og senere, som sælges af en californisk forhandler til detailkunder, der bor i Californien, er fejlfrie for så vidt angår materialer og arbejdsudførelse, som forårsager fejl i en del, for hvilken garantien gælder, som i alt væsentligt er identisk med delen, som beskrevet i Mercury Marines ansøgning om certificering hos California Air Resources Board i perioden og i henhold til de betingelser, der er nævnt nedenfor. Omkostningerne til diagnosticering af en garantifejl er dækket i henhold til garantien (hvis garantikravet godkendes). Skade på andre motorkomponenter, som forårsages af fejl ved en garanteret del, vil også blive udbedret under garantien. GARANTIPERIODE: Denne begrænsede garanti dækker komponenterne i emissionskontrolsystemerne på de nye påhængsmotorer, modelårgang 2001 og senere, som sælges til detailkunder i Californien i fire (4) år, enten fra den dato, hvor produktet først sælges eller først tages i brug, hvad der end måtte indtræde først, eller efter 250 timers motordrift (som fastsat af motorens timetæller, hvis en sådan er monteret). Emissionsrelaterede normale vedligeholdelsesdele, såsom tændrør og filtre, som findes på listen over dele med garanti, er kun dækket af garantien op til det første krævede udskiftningsinterval. Kontakt Emissionskontrolsystem og vedligeholdelsesoversigt. Reparation eller udskiftning af dele, eller udførelse af service iht. garantien, forlænger ikke garantiens løbetid ud over dens oprindelige udløbsdato. Ikke udløbet garantidækning kan overføres til en efterfølgende køber. (Se vejledningen ang. garantioverdragelsen). HVORDAN OPNÅS GARANTIDÆKNING: Kunden skal give Mercury rimelig mulighed for reparation og adgang til produktet for at opnå garantiservice. Garantireklamationer foretages ved at aflevere produktet til eftersyn hos en Mercury-forhandler, som er autoriseret til at udføre service på produktet. Hvis køber ikke kan indlevere produktet til en sådan forhandler, skal Mercury Marine underrettes, hvorefter Mercury vil sørge for inspektion og alle dækkede reparationer. Køberen skal i så tilfælde betale for alle tilknyttede transportudgifter og/eller rejsetid. Hvis den udførte service ikke dækkes af denne garanti, skal køberen betale for alle udgifter forbundet med arbejdskraft og materialer samt andre udgifter i forbindelse med denne service. Køberen skal ikke, medmindre Mercury anmoder herom, sende produktet eller dele af produktet direkte til Mercury. HVAD MERCURY VIL GØRE: Mercury Marines eneste forpligtigelse iht. denne garanti er begrænset til, for egen regning og efter eget valg, at reparere eller udskifte defekte dele med nye eller Mercury Marine autoriserede genfabrikerede dele eller refundere købsprisen for Mercury produktet. Mercury forbeholder sig til enhver tid ret til at forbedre eller ændre produkter uden at være forpligtet til at ændre produkter, som blev fremstillet tidligere. 10 dan

19 GARANTIINFORMATION HVAD DÆKKES IKKE: Denne begrænsede garanti dækker ikke rutinemæssige vedligeholdelse, tuninger, justeringer, normalt slid, skade pga. misbrug, abnorm brug, brug af en propel eller gearudveksling, som ikke giver motoren mulighed for at køre ved det anbefalede omdrejningsområde ved fuldt åbent gasspjæld (se Generelle oplysninger Specifikationer), betjening af produktet på en måde, der ikke er i overensstemmelse med de anbefalede driftsprocedurer, vanrøgt, uheld, nedsænkning, forkert installation (korrekte installationsspecifikationer og -teknikker findes i produktets installationsinstruktioner), forkert service, jetpumperotorer og -beklædninger, betjening med brændstoffer, olietyper eller smøremidler, som ikke er egnet til brug sammen med produktet (se Brændstof og olie), ændring eller afmontering af dele Udgifter i forbindelse med optagning af og isætning i vandet, slæbning, opbevaring, telefon, leje, ulejlighed, bedding, forsikring og lån, tab af tid, indkomst eller andre former for hændelige skader eller følgeskader dækkes ikke af denne garanti. Udgifter i forbindelse med fjernelse og/eller udskiftning af skillevægge eller materiale på grund af bådens konstruktion for at opnå adgang til produktet er heller ikke dækket af denne garanti. Vedligeholdelse, udskiftning eller reparation af emissionskontrolanordninger og systemer, som ikke er dækket af garantien, kan foretages af et værksted eller en person, som specialiserer sig i marinemotorer. Brug af ikke-mercury dele til vedligeholdelse eller reparation, som ikke er dækket af garantien, er ikke grund til ikke at tillade andet garantiarbejde. Brugen af ekstra (som defineret i paragraf 1900 (b)(1) og (b)(10) i Afsnit 13 i California Code of Regulations) eller ændrede dele, som ikke er undtaget af California Air Resources Board, kan være grundlag for at afvise et garantikrav efter Mercury Marines skøn. Fejl ved dele under garantien, som forårsages af brugen af en ikke undtaget udvidelse eller ændret del, dækkes ikke. ANSVARSFRASKRIVELSER OG BEGRÆNSNINGER DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL FRASKRIVES UDTRYKKELIGT. DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER ER BEGRÆNSEDE TIL PERIODEN FOR DEN UDTRYKKELIGE GARANTI FOR SÅ VIDT, AT DE IKKE KAN FRASKRIVES. ERSTATNING FOR DIREKTE ELLER INDIREKTE FØLGESKADER DÆKKES IKKE AF DENNE GARANTI. VISSE STATER/LANDE TILLADER IKKE DE GARANTIFRASKRIVELSER, BEGRÆNSNINGER OG UNDTAGELSER, SOM ER ANGIVET OVENFOR, OG GÆLDER DERFOR MÅSKE IKKE FOR DIG. DENNE GARANTI GIVER DIG SPECIFIKKE JURIDISKE RETTIGHEDER, OG DU HAR MÅSKE OGSÅ ANDRE JURIDISKE RETTIGHEDER, SOM VARIERER FRA STAT TIL STAT OG FRA LAND TIL LAND. Hvis du har nogen spørgsmål vedrørende dine garantirettigheder og forpligtelser, skal du kontakte Mercury Marine på California Air Resources Boards forklaring til din californiske emissionskontrolgarantierklæring DINE GARANTIRETTIGHEDER OG FORPLIGTELSER: California Air Resources Board har hermed fornøjelsen at forklare emissionskontrolsystemets garanti for din modelårgang påhængsmotor. I Californien skal nye påhængsmotorer designes, bygges og udstyres, så de opfylder statens strenge antismogstandarder. Mercury Marine skal yde garanti for emissionskontrolsystemet på din påhængsmotor for de nedenfor angivne perioder, under forudsætning af at der ikke er sket misbrug, vanrøgt eller ukorrekt vedligeholdelse af din påhængsmotor. Emissionskontrolsystemet kan omfatte dele som karburatoren eller brændstofindsprøjtningssystemet, tændingssystemet og katalysatoren. Slanger, remme, stik og andre emissionsrelaterede samlinger kan også være omfattet. Hvis der findes et berettiget forhold, vil Mercury Marine reparere din påhængsmotor uden omkostninger for dig, inklusive diagnose, reservedele og arbejde. PRODUCENTENS GARANTIDÆKNING: For udvalgte emissionskontroldele fra modelårgang 2001 og senere påhængsmotorer ydes der garanti i fire (4) år eller for 250 timers brug, hvad der end måtte indtræde først. Garantidækningen, der er baseret på antal timer, gælder dog kun for påhængsmotorer og personfartøjer, der er udstyret med timetællere som defineret i afsnit 2441(a)(13) eller tilsvarende. Hvis en emissionsrelateret del på motoren er defekt i henhold til garanti, vil delen blive repareret eller udskiftet af Mercury Marine. dan 11

20 GARANTIINFORMATION EJERENS GARANTIFORPLIGTELSER: Som ejer af påhængsmotoren er du ansvarlig for udførelse af den krævede vedligeholdelse, som anført i afsnittet om Vedligeholdelse. Mercury Marine anbefaler, at du gemmer alle kvitteringer vedrørende vedligeholdelse på din påhængsmotor, men Mercury Marine kan ikke afvise garanti udelukkende som følge af manglende kvitteringer, eller hvis du undlader at udføre al planmæssig vedligeholdelse. Som ejer af påhængsmotoren skal du dog være klar over, at Mercury Marine kan nægte dig garantidækning, hvis din påhængsmotor eller en reservedel har svigtet pga. misbrug, vanrøgt, ukorrekt vedligeholdelse eller ikke godkendte ændringer. Du er ansvarlig for at indlevere påhængsmotoren til en Mercury forhandler, som er autoriseret til at yde service på produktet, så snart der opstår et problem. Garantireparationerne vil blive udført inden for et rimeligt tidsrum, som ikke må overstige 30 dage. Hvis du har nogen spørgsmål vedrørende dine garantirettigheder og forpligtelser, skal du kontakte Mercury Marine på Stjernemærkat for emissionscertificering Påhængsmotorer er mærket på dækslet med en af følgende stjernemærkater. Symbolet for renere bådmotorer betyder: Renere luft og vand - for en sundere livsstil og miljø. Bedre brændstoføkonomi - brænder op til % mindre benzin og olie end traditionelle to-takts karburatormotorer, og sparer penge og ressourcer. Længere emissionsgaranti - beskytter brugeren mod problemer med drift. En stjerne - lav emission Mærkaten med en stjerne identificerer motorer, der opfylder Air Resources Boards 2001 standarder for udstødningsemissioner. Motorer, som opfylder disse standarder, har 75 % lavere emissioner end traditionelle to-takts motorer med karburator. Disse motorer svarer til U.S. EPA's 2006 standarder for marinemotorer. To stjerner meget lav emission Mærkaten med to stjerner identificerer motorer, der opfylder Air Resources Boards 2004 standarder for udstødningsemissioner for personlige vandfartøjer og marinepåhængsmotorer. Motorer, som opfylder disse standarder, har 20 % lavere emissioner end dem med én stjerne motorer med lav emission. Tre stjerner ultralav emission Mærkaten med tre stjerner identificerer motorer, som opfylder Air Resources Boards 2008 standarder for udstødningsemissioner for personlige vandfartøjer og marinepåhængsmotorer eller standarder for udstødningsemission for sterndrev og inboard marinemotorer. Motorer, som opfylder disse standarder, har 65 % lavere emissioner end dem med én stjerne - motorer med lav emission. Fire stjerner - superultralav emission dan

21 GARANTIINFORMATION Garantidækning Australien og New Zealand Mærkaten med fire stjerner identificerer motorer, der opfylder Air Resources Boards 2009 standarder for udstødningsemissioner for sterndrev- og indenbords-marinemotorer. Fritidsfartøjer og påhængsmotorer kan også overholde disse krav. Motorer, som opfylder disse standarder, har 90 % lavere emissioner end dem med én stjerne - motorer med lav emission. MERCURY/MARINER BEGRÆNSET GARANTI FOR PÅHÆNGSMOTORER RETNINGSLINJER FOR AUSTRALIEN OG NEW ZEALAND Denne begrænsede garanti gives af Marine Power International Pty Ltd ACN , Bessemer Drive, Dandenong South, Victoria 3175 Australien (telefon (61) (3) ) merc_info@mercmarine.com. Hvad er dækket? Mercury Marine garanterer, at der ikke er fejl i materiale og fabrikation på nye produkter under perioden beskrevet nedenfor. De fordele som kunden får i forbindelse med garantien er ud over andre rettigheder og beføjelser, som kunden har, ifølge lovgivning for varer og tjenesteydelser, som garantien vedrører. Garantier ifølge den australske forbrugerlovgivning Vores varer leveres med garantier, som den australske forbrugerlovgivning ikke vil kunne se bort fra. Du har ret til en erstatning eller tilbagebetaling i forbindelse med større fejl samt kompensation for evt. rimeligt forudsigelige tab eller skader. Du har ligeledes ret til at få produkterne repareret eller erstattet, hvis produkterne ikke er af en acceptabel kvalitet og fejlen ikke er en større fejl. Garantiperiode for fritidsbrug Denne begrænsede garanti yder dækning i tre (3) år fra den dato, hvor produktet først blev solgt til en detailkøber med henblik på fritidsbrug, eller den dato, hvor produktet først tages i brug, afhængigt af hvad der indtræffer først. Garantier, som ikke er udløbet, kan overføres til en efterfølgende (fritids-) køber efter korrekt genregistrering af produktet. Garantiperiode for erhvervsbrug Kommercielle brugere af disse produkter modtager enten garantidækning i henhold til denne begrænsede garanti i et (1) år fra den første salgsdato eller et (1) år fra den dato, hvor produktet først tages i brug, afhængigt af hvad der forekommer først. Kommerciel brug defineres som al arbejds- eller ansættelsesrelateret brug af produktet, eller enhver brug af produktet, som skaber indtægt for enhver del af garantiperioden, selv hvis produktet kun lejlighedsvist anvendes til sådanne formål. Garantidækning, som ikke er udløbet, kan ikke overføres fra eller til en kommerciel bruger. Vilkår, som skal opfyldes, for at garantien dækker Garantidækning iht. begrænsede garanti ydes kun til detailkunder, som køber produktet hos en forhandler, som er autoriseret af Mercury Marine til at distribuere produktet i det land, hvor salget fandt sted, og kun efter at Mercury Marines inspektionsproces, som finder sted før leveringen, er gennemført og dokumenteret. Garantien dækker fra det tidspunkt, hvor den autoriserede forhandler har registreret produktet. Unøjagtige garantiregistreringsoplysninger mht. fritidsbrug eller efterfølgende ændring af brugsformålet fra fritidsbrug til erhvervsbrug (medmindre produktet er korrekt genregistreret) kan efter Mercury Marines enevurdering annullere garantien. Rutinemæssig vedligeholdelse, som angivet i bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne, skal foretages rettidigt for at opretholde garantidækning. Mercury Marine forbeholder sig retten til at gøre garantidækning betinget af bevis på korrekt vedligeholdelse. dan 13

22 Hvad gør Mercury? GARANTIINFORMATION Mercury Marines eneste forpligtelse i henhold til denne begrænsede garanti er begrænset til, efter eget valg, at reparere en defekt del, udskifte en sådan del eller dele med nye eller autoriserede dele genfabrikeret af Mercury Marine eller refundere købsprisen for produktet fra Mercury Marine. Mercury Marine forbeholder sig til enhver tid retten til at forbedre eller ændre produkter uden at være ansvarlig for at ændre produkter, som blev fremstillet tidligere. Sådan opnås garantidækning iht. denne begrænsede garanti Kunden skal give Mercury Marine rimelig mulighed for reparation og adgang til produktet for at opnå garantiservice. Garantireklamationer foretages ved at aflevere produktet til eftersyn hos en Mercury Marineforhandler, som er autoriseret til at udføre service på produktet. En liste over forhandlere og deres kontaktoplysninger findes på Hvis køberen ikke kan levere produktet til en sådan forhandler, skal Mercury Marine informeres skriftligt på ovennævnte adresse. Mercury Marine vil så arrangere et eftersyn og eventuelt dækkede reparationer. Denne begrænsede garanti dækker ikke købers udgifter til relateret transport og rejsetid. Hvis den service, der ydes, ikke er dækket af denne begrænsede garanti, skal køber betale for alt relateret arbejde og materialer og andre udgifter, der er forbundet med den pågældende service. Dog er kunden ikke forpligtet til at betale, hvor serviceydelsen er udført under garanti med henblik på at rette en fejl i forbindelse med acceptabel kvalitet, som er bindende for Mercury Marine iht. australsk forbrugerlovgivning. Køberen skal ikke, medmindre anmodet derom af Mercury Marine, sende produktet eller dele af produktet direkte til Mercury Marine. Bevis på registreret ejendomsret skal præsenteres til forhandleren, når der anmodes om garantiservice, for at drage fordel af dækningen iht. nærværende begrænsede garanti. Hvad dækkes ikke? Denne begrænsede garanti dækker ikke rutinemæssige vedligeholdelsespunkter, tuninger, justeringer, normalt slid, skade pga. misbrug, unormal brug, brug af en propel eller gearudveksling, som ikke giver motoren mulighed for at køre ved det anbefalede omdrejningsområde ved fuld gas (se bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne), produktbetjening på en måde, som ikke er i overensstemmelse med afsnittet Anbefalet betjenings-/driftscyklus i bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne, vanrøgt, uheld, nedsænkning, forkert installation (korrekte installationsspecifikationer og -teknikker findes i produktets installationsinstruktioner), forkert service, brug af tilbehør eller dele, som ikke fremstilles eller sælges af os, jetpumperotorer og -oplejninger, betjening med brændstoffer, olietyper eller smøremidler, som ikke er egnet til brug sammen med dette produkt (se bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne), ændring eller fjernelse af dele, vand, som trænger ind i motoren gennem brændstofindsugningen, luftindsugningen eller udstødningssystemet, eller beskadigelse af produktet på grund af utilstrækkeligt kølevand forårsaget af blokering af kølesystemet pga. fremmede genstande, kørsel af motoren, når den ikke er i vandet, for høj montering af motoren på agterspejlet eller kørsel af båden med motoren trimmet for langt ud. Hvis produktet på noget tidspunkt bruges til racing eller andre konkurrenceaktiviteter eller betjenes med et underhus af racing-typen, selv af en tidligere ejer af produktet, bliver garantien ugyldig. Udgifter i forbindelse med optagning af og isætning i vandet, slæbning, opbevaring, telefon, leje, ulejlighed, bedding, forsikring og lån, tab af tid, indkomst eller andre former for tilfældige eller følgeskader dækkes ikke af denne begrænsede garanti. Udgifter i forbindelse med fjernelse og/eller udskiftning af skillevægge eller materiale på grund af bådens konstruktion for at opnå adgang til produktet er heller ikke dækket af denne garanti. Ingen personer eller enheder, inklusive autoriserede Mercury Marine-forhandlere, er autoriseret af Mercury Marine til at afgive bekræftelse, erklæringer eller garantier i forbindelse med produktet, ud over hvad denne begrænsede garanti omfatter, og hvis sådanne bekræftelser, erklæringer eller garantier fremlægges, kan Mercury Marine ikke holdes ansvarlig derfor. Der henvises til afsnittet Garantidækning i bruger- og vedligeholdelseshåndbogen, som er inkorporeret gennem henvisning i denne garanti, for yderligere oplysninger i forbindelse med hændelser og omstændigheder, som dækkes eller ikke dækkes af denne garanti. Udgifter i forbindelse med krav på denne begrænsede garanti Denne begrænsede garanti dækker ikke evt. udgifter, der måtte være i forbindelse med krav på garantien. 14 dan

23 GARANTIINFORMATION ANSVARSFRASKRIVELSER OG BEGRÆNSNINGER: MED UNDTAGELSE AF GÆLDENDE GARANTIER OG ANDRE RETTIGHEDER OG BEFØJELSER, SOM EN FORBRUGER KAN HAVE IHT. AUSTRALSK FORBRUGERLOVGIVNING ELLER ANDRE LOVE SOM MÅTTE VEDRØRE PRODUKTERNE, BORTFALDER DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL UDTRYKKELIGT. DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER ER BEGRÆNSEDE TIL PERIODEN FOR DEN UDTRYKKELIGE GARANTI FOR SÅ VIDT, AT DE IKKE KAN FRASKRIVES. TILFÆLDIGE OG FØLGESKADER DÆKKES IKKE AF DENNE BEGRÆNSEDE GARANTI. OVERDRAGELSE AF GARANTI RETNINGSLINJER FOR AUSTRALIEN OG NEW ZEALAND Denne begrænsede garanti kan overføres til en efterfølgende køber, men kun i den resterende tid af den ubrugte del af den begrænsede garanti. Dette gælder ikke for produkter, der anvendes til erhvervsmæssige formål. Garantien overdrages til en efterfølgende ejer ved at sende eller faxe en kopi af slutsedlen eller købsaftalen, den nye ejers navn, adresse og skrogets identifikationsnummer (HIN) til Mercury Marines garantiregistreringsafdeling. I Australien og New Zealand sendes korrespondance til: Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department Brunswick Asia Pacific Group Private Bag 1420 Dandenong South, Victoria 3164 Efter behandling af garantioverdragelsen vil Mercury Marine sende registreringsbekræftelse via almindelig post til den nye ejer af produktet. Denne service er gratis. Du kan til enhver tid ændre din adresse, også i forbindelse med garantireklamationer, ved at ringe til Mercury Marine eller sende et brev eller en fax med dit navn, din tidligere adresse, din nye adresse samt skrogets identifikationsnummer (HIN) til Mercury Marines garantiregistreringsafdeling. dan 15

24 Bådejerens ansvar GENEREL INFORMATION Brugeren (bådføreren) er ansvarlig for korrekt og sikker betjening af båden samt alle passagerers og den almindelige offentligheds sikkerhed. Det anbefales på det kraftigste, at hver enkelt bruger læser denne brugerhåndbog grundigt igennem før betjening af trollingmotoren. Sørg for at mindst én anden person om bord på båden har modtaget generelle instruktioner i start og betjening af påhængsmotoren og håndtering af båden i tilfælde af, at føreren ikke er i stand til at betjene båden. Før betjening af påhængsmotoren Læs denne håndbog omhyggeligt. Lær. hvordan påhængsmotoren betjenes korrekt. Kontakt forhandleren, hvis du har spørgsmål. Sikkerheds- og betjeningsinformation, som udføres på fornuftig vis, kan hjælpe med at forhindre kvæstelser og produktskade. Denne håndbog og sikkerhedsmærkater på påhængsmotoren bruger følgende sikkerhedsadvarsler til at gøre opmærksom på særlige sikkerhedsinstruktioner, som bør overholdes.! FARE Angiver en umiddelbart farlig situation, der vil resultere i dødsfald eller alvorlig personskade, hvis den ikke undgås.! ADVARSEL Angiver en umiddelbart farlig situation, der kan resultere i dødsfald eller alvorlig personskade, hvis den ikke undgås.! FORSIGTIG Angiver en umiddelbart farlig situation, der kan resultere i mindre eller moderate personskader, hvis den ikke undgås. BEMÆRK Angiver en situation, der kan resultere i, at motoren eller en større motorkomponent svigter, hvis den ikke undgås. Bådens hestekraftkapacitet! ADVARSEL Hvis bådens maksimale klassificering for hestekræfter overskrides, kan det medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Hvis bådens maks. kapacitet overskrides, kan det påvirke bådens styring og flydeevne og knække agterspejlet. Der må ikke monteres en motor, der overskrider bådens maks. effektklassificering. 16 dan

25 GENEREL INFORMATION Bådens kapacitet må ikke overskrides, og båden må ikke overbelastes. De fleste både har en obligatorisk kapacitetsplade, der angiver den maksimalt acceptable effekt og belastning som specificeret af producenten. Disse skal være i overensstemmelse med nationale retningslinjer. Hvis du har spørgsmål, kan du henvende dig til din forhandler eller bådens producent. U.S. COAST GUARD CAP ACITY MAXIMUM HORSEPOWER XXX MAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) MAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX XXX Betjening af båd med høj hastighed og høj ydelse Hvis påhængsmotoren skal anvendes på en båd med høj hastighed eller høj ydelse, som du ikke er fortrolig med, anbefaler vi, at du aldrig betjener den ved meget høj hastighed uden først at bede forhandleren eller en bådfører, der har erfaring med den bestemte kombination af båd og påhængsmotor, om en orientering og demonstration. Du kan finde yderlige oplysninger i vores pjece "Hi-Performance Boat Operation" (Betjening af både med høj ydeevne) som du kan få et eksemplar af hos din forhandler, distributør eller hos Mercury Marine. Fjernkontrolmodeller til påhængsmotorer Påhængsmotoren skal være udstyret med en Mercury fjernkontrol, som er designet til digitalt gasspjæld og gearskift. Fjernkontrolsystemet yder beskyttelse mod at starte i gear. Nødstopkontakt Formålet med nødstopkontakten er at slukke for motoren, når operatøren flytter sig langt nok væk fra operatørpositionen (som ved utilsigtet udstødning fra operatørpositionen) til at aktivere kontakten. Påhængsmotorer med styrehåndtag og visse fjernbetjeningsenheder er udstyret med en nødstopafbryder. Der kan monteres en nødstopafbryder som tilbehør sædvanligvis på instrumentbrættet eller ved siden af føreren. dan 17

26 GENEREL INFORMATION Nødstopsnoren er normalt mellem cm (4 5 fod) når den er strakt ud, med et element i den ene ende, som skal indsættes i kontakten og en fjeder i den anden ende, der skal fastgøres til føreren. Snoren er oprullet, når den ikke bruges, så den er så kort som mulig. Dermed mindskes risikoen for, at den vikles ind i genstande i nærheden. Når snoren er udstrakt, er den så lang, at risikoen for uforsætlig aktivering er minimal, hvis føreren skulle vælge at gå omkring i et område tæt på den normale førerposition. Hvis en kortere snor foretrækkes, kan snores vikles omkring førerens håndled eller ben, eller der kan bindes en knude på den. a b a - b - Nødstopsnor Nødstopkontakt Læs følgende sikkerhedsoplysninger igennem, inden påhængsmotoren tages i brug. Vigtige sikkerhedsoplysninger: Formålet med en nødstopafbryder er at standse motoren, hvis føreren bevæger sig så langt væk fra førerpositionen, at kontakten ikke kan aktiveres. Dette kunne forekomme ved, at føreren ved et uheld falder over bord eller bevæger sig rundt på båden langt fra førerpositionen. I visse typer både som gummibåde med lave rælinger, bass både, high performance både, og lette fiskerbåde, som styres med et let bevægeligt styrehåndtag, er det mere sandsynligt at falde over bord eller at blive kastet ud ved et uheld. Der er risiko for at falde over bord eller blive kastet ud, hvis båden ikke bruges i overensstemmelse med anvisningerne, som f.eks. hvis man sidder på ryglænet af sædet eller rælingen ved planende hastigheder eller på forhøjede dæk på fiskerbåde, hvis man står op ved planende hastigheder, hvis der sejles ved planende hastigheder på lavt vand eller steder med mange forhindringer, hvis rattet eller styrehåndtaget slippes, mens det trækker i en retning, hvis der indtages alkohol eller rusmidler, eller hvis der ved høj hastighed udføres dristige manøvrer. Aktivering af nødstopafbryderen standser motoren øjeblikkeligt, men båden vil fortsat flyde et stykke, afhængigt af hastigheden og hvor meget der evt. drejes, når motoren slukkes. Båden vil dog ikke dreje helt rundt. Når båden flyder, kan den kvæste personer i dens bane ligeså alvorligt, som hvis båden sejlede med motoren tændt. Vi anbefaler stærkt, at andre passagerer instrueres i korrekte start- og betjeningsprocedurer, hvis det skulle blive nødvendigt for dem at betjene motoren i en nødsituation (hvis føreren kastes ud ved et uheld).! ADVARSEL Hvis føreren falder over bord, skal motoren straks stoppes for at reducere risikoen for alvorlig personskade eller død som følge af at blive ramt af båden. Føreren skal altid forbindes korrekt med nødstopkontakten med en snor.! ADVARSEL Undgå alvorlig personskade eller død som følge af reduktion af hastighed i forbindelse med uforsætlig eller utilsigtet aktivering af stopkontakten. Bådens fører må aldrig forlade førerpladsen uden først at tage snoren til nødstopkontakten af. Der er også risiko for tilfældig eller utilsigtet aktivering af kontakten ved normal betjening. Det kan medføre en, eller alle, af følgende potentielt farlige situationer: Passagerer kan kastes fremad, fordi bådens fremadgående fart uventet nedsættes. Dette gælder især passagerer forrest i båden, som kan kastes ud over stævnen og rammes af gearkassen eller propellen. 18 dan

27 GENEREL INFORMATION Tab af strøm og retningskontrol i urolige vande, stærke strømme eller vinde. Tab af kontrol ved dokning. NØDSTOPAFBRYDER OG NØDSTOPSNOR SKAL HOLDES I GOD STAND Før brug skal det tjekkes, at nødstopafbryderen virker korrekt. Start motoren og stands den ved at trække i nødstopsnoren. Hvis motoren ikke standser, skal afbryderen repareres, før båden bruges. Før brug skal nødstopsnoren efterses visuelt for at sikre, at den er i god stand, og den ikke har brud, snit eller er slidt. Tjek, at klipsene i snorens ender er i god stand. Udskift evt. beskadigede eller slidte nødstopsnore. Beskyttelse af personer i vandet UNDER SEJLADS Det er meget vanskeligt for en person, som befinder sig i vandet, at handle hurtigt for at undgå en båd, der selv med lav hastighed har retning mod vedkommende Sænk altid hastigheden, og vær meget forsigtig, når der sejles i et område, hvor der kan være personer i vandet. Når båden er i bevægelse (selv når den flyder), og påhængsmotorens gearskifte er i neutral, giver vandet propellen tilstrækkelig kraft til at dreje. Denne neutrale propelrotation kan forårsage alvorlige kvæstelser. NÅR BÅDEN ER STATIONÆR! ADVARSEL En drejende propel, en båd, der sejler, eller en massiv genstand fastgjort til båden kan forårsage alvorlig personskade eller død for svømmende personer. Stop motoren øjeblikkeligt, når der er personer i vandet i nærheden af båden. Skift påhængsmotoren til neutral og sluk for motoren, før personer får lov til at svømme eller være i vandet i nærheden af båden. Udstødningsemissioner VÆR OPMÆRKSOM PÅ FAREN FOR KULILTEFORGIFTNING. Kulilte (CO) er en giftig gas, der findes i udstødningsgas på alle motorer med intern forbrænding, inkl. motorer, der driver både, samt generatorer, der driver forskelligt bådtilbehør. Kulilte kan ikke lugtes eller smages og er uden farve, men hvis du kan lugte eller smage udstødningsgas fra en motor, inhalerer du kulilte. De første symptomer på kulilteforgiftning, som ligner symptomer på søsyge eller beruselse, er bl.a. hovedpine, svimmelhed, døsighed og kvalme. dan 19

28 GENEREL INFORMATION! ADVARSEL Inhalering af motorudstødningsgas kan medføre kulilteforgiftning, hvilket kan medføre bevidstløshed, hjerneskader eller død. Undgå at udsætte dig selv eller andre for kulilte. Hold dig væk fra udstødningsområder, når motoren kører. Hold båden godt ventileret, uanset om den ligger stille eller sejler. HOLD DIG VÆK FRA OMRÅDER MED USTØDNINGSGASSER Udstødningsgasser fra motorer indeholder giftig kulilte. Undgå områder med koncentrerede udstødningsgasser fra motorer. Når motorerne kører, skal svømmere holdes væk fra båden, og du må ikke sidde, ligge eller stå på svømmeplatforme eller stiger til ombordstigning. Under sejlads må der ikke være passagerer lige bag ved båden (brætsurfing, bodysurfing). Denne farlige praksis anbringer ikke kun en person i et område med en høj koncentration af udstødningsgas fra motorerne, men udsætter dem også for at blive kvæstet af bådens propel. GOD VENTILATION Udluft passagerområdet, åbn sidegardinerne eller de forreste lemme for at fjerne os. Eksempel på ønsket luftgennemstrømning gennem båden: DÅRLIG VENTILATION Under visse køre- og/eller vindomstændigheder kan permanent tillukkede eller kanvas-tillukkede kabiner eller cockpitter med utilstrækkelig ventilation suge kulilte ind. Installer mindst én kuliltedetektor i båden. Selvom det sjældent sker, kan svømmere eller passagerer på en stille dag udsættes for farlige mængder kulilte på et åbent område fra en stillestående båd, hvor motoren kører. 20 dan

29 GENEREL INFORMATION 1. Eksempler på dårlig ventilation, når båden ligger stille: a b a - b - Betjening af motoren, når båden er fortøjet i et begrænset område Fortøjning tæt på en anden båd, hvis motor kører. 2. Eksempler på dårlig ventilation, når båden sejler: a b a - b - Betjening af båden med for høj trimvinkel på forstavnen. Betjening af båden uden nogen af de forreste luger åbne (stationcar-effekt). Sikkerhedsmeddelelse til passagerer Pontonbåde og både med dæk Når båden bevæger sig, skal der holdes øje med, hvor passagererne befinder sig. Lad ikke passagerer stå op eller bruge sæder, der ikke er beregnet til transport ved hastigheder, der ligger over tomgang. En pludselig nedsættelse af bådens hastighed, som f.eks. når der styres ind i store bølger eller kølvand, en pludselig reduktion af gasspjældet eller en brat ændring i bådens retning, kan kaste disse personer over bådens forside. Hvis de falder over forsiden af båden mellem de to pontoner, kommer de til at ligge, så de bliver sejlet over af påhængsmotoren. BÅDE MED ET ÅBENT FORDÆK Ingen personer bør befinde sig på dækket foran afskærmningen, når båden er i bevægelse. Hold alle passagerer bag den forreste afskærmning eller afspærring. dan 21

30 GENEREL INFORMATION Personer på fordækket kan nemt kastes over bord, og personer, som lader fødderne hænge ud over forkanten, kan nemt gribes af en bølge og trækkes ned i vandet ! ADVARSEL Hvis man ved hastigheder over tomgang befinder sig på et område af båden, der ikke er beregnet til passagerer, kan det medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Hold dig væk fra den forreste del af dækket på både med dæk eller hævede platforme og bliv siddende, når båden er i bevægelse. BÅDE MED FORMONTEREDE, HÆVEDE SOKKEL-FISKESÆDER Hævede fiskesæder er ikke beregnet til brug, når båden sejler hurtigere end tomgangs- eller trollinghastigheder. Sid kun i sæder, der er beregnet til sejlads ved hurtigere hastigheder. Hvis bådens hastighed pludseligt og uventet sænkes, kan det medføre, at den højtsiddende passager falder over forenden af båden dan

31 GENEREL INFORMATION Ridning på bølger eller kølvand At betjene lystfartøjer hen over bølger og kølvand er en naturlig del af at sejle. Men hvis dette gøres med så stor hastighed, at bådskroget presses helt eller delvist op af vandet, kan der opstå forskellige farlige situationer, især når båden rammer vandet Overvejelserne går primært på, at båden kan skifte retning i midten af et hop. I denne situation kan landingen få båden til at svinge voldsomt i en ny retning. En sådan voldsom retningsændring kan forårsage, at passagerer kastes ud af deres sæder eller ud af båden.! ADVARSEL Ridning på bølger eller kølvand kan forårsage alvorlig personskade eller død, hvis passagerer bliver kastet rundt i eller ud af båden. Undgå så vidt muligt at ride på bølger eller kølvand. Der er også en anden mindre ofte forekommende risiko som følge af, at båden får lov til at sætte af fra en bølge eller et kølvand. Hvis stævnen kommer til at hælde meget nedad, mens den er i luften, kan den ved kontakten med vandet trænge gennem og komme ned under vandoverfladen kortvarigt. Det vil få båden til at stoppe næsten øjeblikkeligt, og passagererne vil flyve fremad. Båden kan også dreje skarpt til den ene side. Sammenstød med farlige genstande under vandet Sæt hastigheden ned, og sejl forsigtigt fremad, når båden sejles på lavvandede områder eller på områder, hvor der er mistanke om, at der findes genstande under vandet, som kan risikere at blive ramt af påhængsmotoren eller bådens bund. Det bedste, du kan gøre for at mindske kvæstelser eller beskadigelser, som kan opstå ved sammenstød med flydende genstande eller genstande under vandoverfladen, er at have styr over bådens hastighed. Under disse forhold bør bådhastigheden holdes ved en minimal planeringshastighed på km/t (15 til 25 mph) Hvis man rammer en flydende genstand eller en genstand under vandet, kan det føre til et utal af situationer. Nogle af disse situationer kan føre til følgende: En del af påhængsmotoren eller hele påhængsmotoren kan brække løs og flyve ind i båden. dan 23

32 GENEREL INFORMATION Båden kan pludselig bevæge sig i en anden retning. En sådan voldsom retningsændring kan forårsage, at passagerer kastes ud af deres sæder eller ud af båden. En pludselig fartreduktion. Dette vil få passagerer til at blive kastet fremad eller ud af båden. Skader på påhængsmotoren og/eller båden som følge af sammenstød. Vær opmærksom på, at det bedste, du kan gøre for at reducere kvæstelser eller skader som følge af sammenstød, er at kontrollere bådens hastighed. Bådens hastighed bør holdes på minimum planende hastighed under sejlads i vand, hvor man ved, at der er genstande under vandoverfladen. Hvis man rammer en genstand under vandoverfladen, skal motoren standses så hurtigt som muligt, så den kan efterses for beskadigede eller løse dele. Hvis der er opstået skade, eller der er mistanke herom, skal påhængsmotoren bringes til en autoriseret forhandler for en omhyggelig inspektion og nødvendig reparation. Båden skal også efterses for brud på skrog, agterspejl eller vandudsivninger. Betjening af en beskadiget påhængsmotor kan føre til yderligere beskadigelse af andre dele på påhængsmotoren eller kan påvirke førerens kontrol over båden. Hvis fortsat brug er nødvendig, skal det finde sted ved yderst reducerede hastigheder.! ADVARSEL Hvis en båd eller motor, der er skadet som følge af sammenstød, betjenes, kan det medføre skade på produktet, alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Hvis båden er udsat for nogen form for sammenstød, skal en autoriseret Mercury Marine-forhandler undersøge og reparere båden eller motorstyringsboksen. Valg af tilbehør til påhængsmotoren Ægte Mercury Precision- eller Quicksilver-tilbehør er specielt konstrueret og testet til påhængsmotoren. Dette tilbehør kan anskaffes hos Mercury Marine forhandlere. VIGTIGT: Forhør dig hos forhandleren, før der installeres tilbehør. Forkert brug af godkendt tilbehør eller brug af ikke-godkendt tilbehør kan beskadige produktet. Ikke alt tilbehør, som ikke fremstilles eller sælges af Mercury Marine, er konstrueret til sikker brug sammen med denne påhængsmotor eller dennes driftssystem. Anskaf og læs installations-, betjenings- og vedligeholdelseshåndbøgerne for alt tilbehør, som du vælger. Anbefalinger for sikker sejlads For at sejle sikkert og forsvarligt skal du sætte dig ind i de gældende sejladsregler og -restriktioner og være opmærksom på følgende. Sæt dig ind i og overhold alle regler og love, som gælder på søen. Vi anbefaler, at alle motorbådsførere fuldfører et kursus i bådsikkerhed. I USA afholder The U.S. Coast Guard Auxiliary, The Power Squadron, The Red Cross og retslige myndigheder i både stat eller provins kurser. Ring til Boat U.S. Foundation på BOAT (2628) for at få yderligere oplysninger i USA. Udfør sikkerhedskontrol og påkrævet vedligeholdelse. Følg en regelmæssig tidsplan og sørg for, at alle reparationer foretages korrekt. Kontroller, at der er sikkerhedsudstyr ombord. Her følger forslag om de typer sikkerhedsudstyr, der bør være om bord: Godkendte brandslukkere Signaleringsudstyr: lommelygte, raketter eller signallys, samt flag og fløjte eller horn Værktøj til mindre reparationer Anker og ekstra ankerline Manuel lænsepumpe og ekstra aftapningspropper 24 dan

33 Drikkevand Radio Padle eller åre GENEREL INFORMATION Ekstra propel, trykindsatser og egnet skruenøgle Førstehjælpskasse og instruktioner Vandtætte opbevaringsbeholdere Ekstra betjeningsudstyr, batterier, pærer og sikringer Kompas og kort eller diagram over området Personligt redningsudstyr (en pr. person om bord) Vær opmærksom på vejrændringer og undgå dårligt vejr eller urolige vande. Sig til nogen, hvor du tager hen, og hvornår du forventer at være tilbage. Ombordstigning af passagerer. Stop motoren, når passagerer stiger om bord i båden, stiger af båden eller er i nærheden af den bageste del (agterenden) af båden. Det er ikke nok at sætte drevenheden i neutral. Brug personligt redningsudstyr. Den amerikanske lovgivning kræver, at der er en redningsvest (personligt redningsudstyr) godkendt af U. S. Coast Guard i korrekt størrelse og let tilgængelig for alle ombordværende personer samt en pude eller ring til udkastning. Vi anbefaler stærkt, at alle personer om bord på båden altid bruger redningsvest. Forberedelse af andre bådførere. Instruer mindst en person ombord på båden i grundlæggende start og betjening af motoren og bådhåndtering i tilfælde af, at føreren bliver uarbejdsdygtig eller falder overbords. Båden må ikke overbelastes. De fleste både er klassificeret og certificeret til en maksimum belastningskapacitet (vægt) (der henvises til bådens mærkeplade). Vær bekendt med bådens betjenings- og belastningsbegrænsninger. Du skal vide, om båden vil flyde, hvis den er fuld af vand. Hvis du er i tvivl, kan du kontakte en autoriseret Mercury Marine-forhandler eller bådens producent. Sørg for, at alle om bord i båden sidder korrekt. Lad ikke passagerer sidde eller stå på dele af båden, som ikke er beregnet dertil. Dette gælder ryglæn, rælinger, agterspejl, stævn, dæk, hævede fiskesæder og roterende fiskesæder. Passagerer må ikke side eller stå steder, hvor uventet acceleration, brat opstandsning, uventet tab af kontrol over båden eller pludselige bådbevægelser kan kaste en person overbords eller ind i båden. Sørg for, at alle passagerer har en korrekt siddeplads, og at de sidder ned, før båden sættes i bevægelse. Der må aldrig sejles under påvirkning af alkohol og narkotiske midler. Sådan siger loven. Indtagelse af spiritus eller narkotiske midler kan påvirke dømmekraften og reducere evnen til at reagere hurtigt betydeligt. Du skal kende sejlområdet og undgå farlige steder. Vær opmærksom. Føreren af båden skal ifølge loven holde udkig og være opmærksom på lyde. Føreren skal have uhindret udsigt især fremad. Passagerer, last og fiskesæder må ikke blokere førerens udsigt, når båden er ved en hastighed hurtigere end tomgang eller ved overgangshastigheder til planende sejlads. Hold øje med andre fartøjer, vandet og kølvandet. Sejl aldrig direkte bag en vandskiløber. dan 25

34 GENEREL INFORMATION Hvis båden sejler med 40 km/t (25 MPH), vil du indhente en falden skiløber, som er 61 m (200 ft) foran båden, i løbet af fem sekunder. Hold øje med vandskiløbere, der er faldet. Når båden bruges til vandskiløb eller lignende aktiviteter, skal en faldet vandskiløber eller en vandskiløber i vandet altid være på bådens operatørside, når der vendes tilbage for at hjælpe vandskiløberen. Føreren skal altid holde øje med en skiløber, der er faldet, og må aldrig bakke hen til skiløberen eller andre i vandet. Rapporter ulykker. Bådførere skal ifølge loven i USA anmelde bådulykker til de lokale myndigheder, hvis deres båd er involveret i visse bådulykker. En bådulykke skal rapporteres, hvis (1) der er dødsfald eller risiko for, at dødsfald kan indtræffe, (2) der er kvæstede personer, som har brug for lægehjælp ud over førstehjælp, (3) båden er beskadiget, eller der er tingsskade, hvor skadesværdien overstiger $500,00 eller (4) båden er totalskadet. Få yderligere hjælp hos de lokale retsmyndigheder. Notering af serienummer Det er vigtigt at notere dette nummer til senere brug. Serienummeret sidder på påhængsmotoren som vist. a OTXXXXXX XXXX b d XX c a - b - c - d - Serienummer Modelbetegnelse Fremstillingsår Certified Europe Insignia (som relevant) Specifikationer Modeller Pro 300 Pro 300 Hestekræfter Kilowatt O/min. ved fuld gas Tomgangshastighed i frigear o/min. Antal cylindre 6 Stempelvolumen Cylinderboring 2598 cc (158,5 cid) 82 mm 1. Med motoren varmet helt op. 26 dan

35 GENEREL INFORMATION Modeller Pro 300 Pro 300 Takt Ventiltolerance (kold) Indsugningsventil Udstødningsventil Anbefalet tændrør Tændrørsafstand Tændrørsstørrelse sekskantet Gearudveksling 82 mm 0,150-0,270 mm 0,350-0,470 mm NGK ILFR6G-E 0,8 mm 16 mm 1 in. propelaksel 1,85:1 1,85:1 1,85:1 1,75:1 1,85:1 1-1/4 in. propelaksel 1,75:1 Anbefalet benzin Anbefalet olie Gearkassens smøreoliekapacitet Motoroliekapacitet ved udskiftning af oliefilter Påkrævet type startbatteri Påkrævet type startbatteri (SAE) i USA Påkrævet type startbatteri (EN) - internationalt Emissionskontrolsystem Lyd ved førers øre (ICOMIA 39-94) dba Kontakt Brændstof og olie Kontakt Brændstof og olie Se Vedligeholdelse gearkassesmøreolie 7,0 liter 12 V AGM-batteri (absorbed glass mat) Min. 800 marinestart-ampere (MCA) med en reservekapacitet på min. 135 minutters RC25-klassificering Min. 975 koldstart-ampere (CCA) med min. 65 amperetimer (Ah) Elektronisk motorstyring (EC) 78,8 dan 27

36 Komponentidentifikation GENEREL INFORMATION j a - b - Bagdæksel Spalter i nederste dæksel c - Antiventilationsplade h i a d - e - f - g - h - Gearkasse Kølevandindsugningshuller Sprayplade Sokkel Motorskylning i - Ekstra tiltkontakt j - Overhus g b f e c d Valg af propel Propellen på påhængsmotoren er en af de vigtigste komponenter i fremdriftssystemet. Hvis der vælges en forkert propel, kan det påvirke bådens ydeevne betydeligt og kan medføre skader på påhængsmotoren. Mercury Marine kan tilbyde et stort udvalg af propeller i aluminium og rustfrit stål, der er specielt konstrueret til påhængsmotoren. Gå ind på eller kontakt den lokale, autoriserede Mercuryforhandler for at se hele produktsortimentet og finde den propel, der er bedst egnet til den pågældende motor. VALG AF KORREKT PROPEL Et nøjagtigt takometer til måling af motorhastigheden er vigtigt ved valg af den rigtige propel. Vælg en propel til båden, så motoren kan køre med fuld gas inden for det angivne driftsområde. Når båden køres med fuld gas under normale lastforhold, skal motoromdrejningerne pr. minut ligge i den øverste halvdel af det anbefalede område for motoromdrejninger med fuld gas. Se Specifikationer. Hvis motoromdrejningerne pr. minut ligger over det område, skal der vælges en propel med større propelstigning for at reducere motoromdrejningerne. Hvis motoromdrejningerne pr. minut ligger under det anbefalede område, skal der vælges en propel med mindre propelstigning for at øge motoromdrejningerne. VIGTIGT: Mercury Marine anbefaler at bruge propeller og monteringsdele af Mercury- eller Quicksilvermærket for at sikre korrekt montering og ydeevne. 28 dan

37 GENEREL INFORMATION Propeller specificeres ved diameter, propelstigning, antal blade og materiale. Diameteren og propelstigningen er stemplet (støbt) på siden eller enden af propelnavet. Det første tal er propellens diameter, og det næste tal er propelstigningen. F.eks. betyder 14x19 en propel med en diameter på 14 tommer og en propelstigning på 19 tommer. a b a - b - Diameter Propelstigning bevægelse ved en omdrejning Nedenfor følger grundlæggende oplysninger om propeller som en hjælp til at vælge den rigtige propel til båden. Diameter Diameteren er afstanden gennem den imaginære cirkel, som foretages, når propellen drejer. Den korrekte diameter for hver propel er forudfastsat for hver enkelt type påhængsmotor. Hvis der findes mere end en diameter til den samme propelstigning, skal der anvendes en større diameter til tunge både og en mindre diameter til lettere både. Pitch Propelstigningen er den teoretiske afstand i tommer, som en propel bevæger sig fremad ved en omdrejning. Propelstigning kan sammenlignes med gear i en bil. Desto lavere gear, desto hurtigere accelererer bilen, men med en lavere tophastighed. På samme måde accelererer en propel med en mindre propelstigning hurtigt, men tophastigheden reduceres. Med en større propelstigning sejler båden som regel hurtigere, men accelerationen er typisk mindre. Valg af korrekt propelstigningsstørrelse Undersøg først omdrejninger pr. minut ved fuld gas med normal last. Hvis omdrejningerne pr. minut ved fuld gas er inden for det anbefalede område, vælges en ny eller opgraderet propel med samme propelstigning som den nuværende propel. Hvis der tilføjes en propelstigning på 1 tomme reduceres omdrejningerne pr. minut ved fuld gas med 150 til 200 Hvis der fratrækkes en propelstigning på 1 tomme øges omdrejningerne pr. minut ved fuld gas med 150 til 200 Opgradering fra en propel med 3 blade til en propel med 4 blade reducerer som regel omdrejningerne pr. minut ved fuld gas med 50 til 100 VIGTIGT: Undgå motorskader. Brug aldrig en propelstigning, hvor motoren kan overskride det anbefalede område for omdrejninger pr. minut ved fuld gas, når der køres ved normalt fuld gas. PROPELMATERIALE De fleste propeller, der produceres af Mercury Marine, fremstilles enten af aluminium eller rustfrit stål. Aluminium er egnet til de fleste formål og er standardudstyr på mange nye både. Rustfrit stål er fem gange mere holdbart end aluminium og kan typisk give en bedre acceleration og tophastighed pga. konstruktionsmæssig ydeevne. Propeller i rustfrit stål kan også fås i mange forskellige størrelser og typer, så du kan få den ultimative bådydelse. dan 29

38 3 BLADE KONTRA 4 BLADE GENEREL INFORMATION Propeller med 3 og 4 blade fås i mange forskellige størrelser både i aluminium og rustfrit stål og har unikke ydelsesegenskaber. Generelt har propeller med 3 blade en god allround ydeevne og højere tophastighed end propeller med 4 blade. Derimod er propeller med 4 blade som regel hurtigere til at plane og mere effektiv ved sejlhastigheder, men den har ikke den tophastighed som propeller med 3 blade har. 30 dan

39 TRANSPORT Trailerkørsel med båd/påhængsmotor Når båden transporteres på en trailer, skal påhængsmotoren være anbragt og/eller understøttet på en af følgende måder: 1. Hvis traileren med båden har tilstrækkelig grundtolerance, kan påhængsmotoren tiltes ned til lodret driftsstilling uden behov for yderligere understøttelse Hvis der er behov for ekstra grundtolerance, skal påhængsmotoren tiltes op og understøttes ved hjælp af påhængsmotorens tiltstøttebeslag (trailerkørselposition) og/eller en ekstra understøttelsesanordning til agterspejlet. Se afsnittetfunktioner og kontrolenheder - Tiltbetjening dan 31

40 TRANSPORT 3. Hvis der er behov for maksimal grundtolerance, kan påhængsmotoren tiltes til fuld tiltstilling og understøttes ved hjælp af påhængsmotorens tiltstøttebeslag og/eller en ekstra understøttelsesanordning til agterspejlet Yderligere grundtolerance kan være nødvendigt ved jernbaneovergange, indkørsler, og hvis traileren hopper. Der henvises til den lokale forhandler for anbefalinger. VIGTIGT: Vær ikke afhængig af power-trim/tiltsystemet til at opretholde korrekt grundtolerance ved trailerkørsel. Power-trim/tiltsystemet er ikke beregnet til understøttelse af påhængsmotoren ved trailerkørsel. Sæt påhængsmotoren i fremadgående gear. Dette forhindrer propellen i at dreje frit, når båden transporteres på en trailer. 32 dan

41 Brændstofanbefalinger BRÆNDSTOF OG OLIE VIGTIGT: Brug af forkert benzin kan beskadige motoren. Motorskade på grund af brug af forkert benzin anses for at være misbrug af motoren, og beskadigelse forårsaget heraf dækkes ikke af den begrænsede garanti. Mercury Marine-motorer kører tilfredsstillende, hvis der bruges et kendt mærke blyfri benzin, som opfylder følgende specifikationer: MODEL 250 PRO, 300 PRO OG 300 USA og Canada Der kræves et opgivet oktantal på 92 (R+M)/2 oktan ved pumpen for at få den bedste ydelse. Et opgivet oktantal på minimum 87 (R+M)/2 oktan ved pumpen er acceptabelt, men der kan forekomme forringet ydelse. Brug ikke blyholdig benzin. Uden for USA og Canada Der kræves et opgivet oktantal på 96 RON ved pumpen for at få den bedste ydelse. Et opgivet oktantal på minimum 90 RON ved pumpen er acceptabelt, men der kan forekomme forringet ydelse. Hvis der ikke kan fås blyfri benzin, skal der anvendes blyholdig benzin af et godt mærke. MODEL 225 OG 250 USA og Canada Med et opgivet oktantal ved pumpen på minimum 87 (R+M)/2. Premium benzin [92 (R +M)/2 Oktan] er også acceptabelt. Brug ikke blyholdig benzin. Uden for USA og Canada Med et opgivet oktantal ved pumpen på minimum 90 RON. Premium benzin (98 RON) er også acceptabel. Hvis der ikke kan fås blyfri benzin, skal der anvendes blyholdig benzin af et godt mærke. BRUG AF REFORMULERET (OXIDERET) BENZIN (KUN USA) Denne type benzin kræves i visse områder i USA. De to typer oxideringsmiddel anvendt i disse benziner er alkohol (ethanol) eller æter (MTBE eller ETBE). Hvis alkohol er det iltningsmiddel, der bruges i benzinen i dit område, henvises til Benzin, som indeholder alkohol. Denne reformulerede benzin er acceptabel til brug i Mercury Marine-motoren. BENZIN, SOM INDEHOLDER ALKOHOL Hvis benzinen i dit område indeholder enten methanol (metylalkohol) eller ethanol (ethylalkohol), skal du være opmærksom på, at der kan forekomme visse negative bivirkninger. Disse negative bivirkninger er alvorligere ved methanol. En stigning af det procentvise indhold af alkohol i brændstoffet kan også forværre disse negative bivirkninger. Visse af de negative virkninger opstår, fordi alkoholen i benzinen kan absorbere fugtighed fra luften, hvilket resulterer i separation af vand/alkohol fra benzinen i brændstoftanken. Brændstofsystemets komponenter på Mercury Marine-motoren kan tåle et alkoholindhold på op til 10 % i benzinen. Vi ved ikke, hvilken procentsats din båds brændstofsystem kan tåle. Kontakt bådfabrikanten for specifikke anbefalinger vedrørende bådens brændstofsystemkomponenter (brændstoftanke, brændstofslanger og fittings). Vær opmærksom på, at benzin, der indeholder alkohol, kan forårsage øget: Tæring af metaldele Ødelæggelse af gummi- eller plastikdele Brændstofgennemtrængning gennem brændstofgummislangerne Start- og betjeningsproblemer! ADVARSEL Brændstof, der lækker, udgør en brand- eller eksplosionsfare, hvilket kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Alle brændstofsystemets dele skal regelmæssigt efterses for lækager, bløde eller hårde dele, opsvulmen eller tæring, især efter opbevaring. Tegn på udsivning eller forringelse kræver udskiftning, før motoren bruges yderligere. Pga. de mulige bivirkninger ved alkohol i benzin anbefales det kun at bruge alkoholfri benzin, hvor muligt. Hvis der kun kan fås brændstof med alkohol, eller man ikke ved, om der er alkohol i, er det nødvendigt med hyppigere eftersyn mht. lækager og unormale tilstande. dan 33

42 BRÆNDSTOF OG OLIE VIGTIGT: Hvis Mercury Marine-motoren kører på benzin, som indeholder alkohol, skal man undgå at opbevare benzin i brændstoftanken i længere perioder. Længere opbevaringsperioder, som er almindelige for både, kan skabe særlige problemer. I biler forbruges brændstoffer blandet med alkohol normalt, før de kan absorbere tilstrækkelig fugtighed til at skabe problemer, men både ligger ofte stille så længe, at der kan nå at ske en faseseparation. Derudover kan der forekomme intern tæring under opbevaring, hvis alkohol har vasket den beskyttende oliefilm af interne komponenter. Krav til brændstofslange med lav gennemtrængning Krav til påhængsmotorer, der produceres til salg, sælges eller udbydes til salg i USA. Den amerikanske miljøstyrelse (Environmental Protection Agency (EPA)) kræver, at alle påhængsmotorer, der er produceret efter 1. januar 2009 skal anvende en brændstofslange med lav gennemtrængning til den primære brændstofslange, der forbinder brændstoftanken med påhængsmotoren. En slange med lav gennemtrængning er en slange af typen USCG B1-15 eller A1-15, og defineres som ikke overskridende 15/gm²/24 t med CE 10 brændstof ved 23 som angivet i SAE J 1527 brændstofslange til maritim brug. EPA-krav til transportable brændstoftanke under tryk Ifølge den amerikanske miljøstyrelse (Environmental Protection Agency (EPA)) er det et krav, at transportable brændstofsystemer, der er produceret efter 1. januar 2011, til brug sammen med påhængsmotorer, skal være fuldt forseglede (under tryk) op til 34,4 kpa (5,0 psi). Disse tanke kan indeholde følgende: Et luftindtag, der åbner, så luft kan komme ind, når brændstoffet trækkes ud af tanken. Et luftudtag, der åbner (ventileres) ud mod atmosfæren, hvis trykket overskrider 34,4 kpa (5.0 psi). Krav til brændstofventil (Fuel Demand Valve (FDV)) Når der bruges en brændstoftank under tryk, skal der være installeret en brændstofventil i brændstofslangen mellem brændstoftanken og motoren. Brændstofventilen forhindrer brændstoffet, der er under tryk, i at komme ind i motoren og forårsage overløb af brændstofsystemet eller eventuelt brændstofspild. Brændstofventilen har manuel udløsning. Den manuelle udløsning kan bruges (skubbes ind) for at åbne (omgå) ventilen i tilfælde af brændstofblokering i ventilen. a b a - b - c - Brændstofventil installeres i brændstofslangen mellem brændstoftanken og motoren Manuel udløsning Udluftnings-/vandaftapningshuller c Mercury Marines transportable brændstoftank under tryk Mercury Marine har fremstillet en ny transportabel brændstoftank under tryk, der overholder de ovennævnte krav fra EPA. Disse brændstoftanke kan fås som tilbehør eller følger med visse transportable påhængsmotormodeller. SPECIALFUNKTIONER I DEN TRANSPORTABLE BRÆNDSTOFTANK Brændstoftanken har en tovejs ventil, som gør, at luft kan komme ind i tanken, når brændstoffet trækkes hen mod motoren, og som også åbner for at skabe ventilation ud i atmosfæren, hvis det interne tryk i tanken overskrider 34,4 kpa (5.0 psi). Der kan høres en hvislende lyd, når tanken ventileres ud i atmosfæren. Det er normalt. Brændstoftanken har en brændstofventil, der forhindrer brændstoffet, der er under tryk, i at komme ind i motoren og forårsage overløb af brændstofsystemet eller eventuelt brændstofspild. 34 dan

43 BRÆNDSTOF OG OLIE Når brændstoftankens dæksel monteres, skal det drejes til højre, indtil der høres et klik. Det er tegn på, at brændstofdækslet sidder helt fast. En indbygget anordning forhindrer, at det tilspændes for hårdt. Brændstoftanken har en manuel udluftningsskrue, der skal være lukket i forbindelse med transport og være åben under brug og ved afmontering af dækslet. Da forseglede brændstoftanke ikke ventileres, udvides de og trækker sig sammen i takt med, at brændstoffet udvider sig og trækker sig sammen i forbindelse med opvarmning og afkøling af den udvendige luft. Det er normalt. AFMONTERING AF BRÆNDSTOFDÆKSLET a b a - b - c - Brændstofdæksel Manuel udluftningsskrue Taplås VIGTIGT: Indholdet kan være under tryk. Drej brændstofdækslet 1/4 omgang for at lette trykket før åbning. 1. Åbn den manuelle udluftningsskrue øverst i brændstofdækslet. 2. Drej brændstofdækslet, indtil det kontakter taplåsen. 3. Tryk taplåsen ned. Drej brændstofdækslet 1/4 omgang for at lette trykket. 4. Tryk taplåsen ned i gen, og fjern dækslet. VEJLEDNING TIL BRUG AF DEN TRANSPORTABLE BRÆNDSTOFTANK UNDER TRYK 1. Når brændstoftankens dæksel monteres, skal det drejes til højre, indtil der høres et klik. Det er tegn på, at brændstofdækslet sidder helt fast. En indbygget anordning forhindrer, at det tilspændes for hårdt. 2. Åbn den manuelle udluftningsskrue øverst i dækslet under brug og ved afmontering af dækslet. Luk den manuelle udluftningsskrue under transport. 3. Brændstofslanger, der har hurtig frakobling, kobles fra motoren eller brændstoftanken, når de ikke bruges. 4. Følg anvisningerne under Påfyldning af brændstoftanken, når der skal fyldes brændstof på tanken. Påfyldning af brændstoftanken! ADVARSEL Undgå alvorlige kvæstelser eller død på grund af en benzinbrand eller -eksplosion. Vær forsigtig, når brændstoftankene påfyldes. Stop altid motoren, ryg ikke og undgå åben ild eller gnister i området, når brændstoftankene fyldes. Fyld brændstoftankene udendørs og væk fra varme, gnister og åben ild. Fjern de bærbare brændstoftanke fra båden for at fylde dem. Stop altid motoren, før tankene fyldes. c dan 35

44 BRÆNDSTOF OG OLIE Brændstoftankene må ikke fyldes helt op. Ca. 10 % af tanken skal være ufyldt. Brændstoffet vil udvide sig, når dets temperatur stiger, og kan sive ud under tryk, hvis tanken er fyldt helt op. PLACERING AF BÆRBAR BRÆNDSTOFTANK I BÅDEN Placer brændstoftanken i båden, således at ventilen er højere end brændstofniveauet under normale båddriftsforhold. Motorolieanbefalinger Det anbefales at bruge Mercury Verado NMMA FC-W certificeret syntetisk blanding 25W-50 multi-viskositets 4-takts påhængsmotorolie til almindelig brug ved alle temperaturer. Som et alternativ kan der bruges Mercury eller Quicksilver NMMA FC-W certificeret syntetisk blanding 25W-40 multi-viskositets 4-takts påhængsmotorolie. Hvis de anbefalede Mercury eller Quicksilver NMMA FC-W certificerede olier ikke kan fås, kan et kendt producentmærke af NMMA FC-W certificeret 4-takts påhængsmotorolie af tilsvarende viskositet anvendes. VIGTIGT: Brug af olier uden rensningsmiddel, multi-viskositetsolier (bortset fra Mercury eller Quicksilver NMMA FC-W certificerede olier eller et kendt mærke NMMA FC-W certificeret olie), syntetiske olier, olier af lav kvalitet eller olier, der indeholder faste additiver, kan ikke anbefales. VERADO ENGINE OIL OIL CAPACITY: 7.0L (7.4 U.S. qt.) SAE 25W Kontrol og påfyldning af motorolie F C 7.0L VIGTIGT: Fyld ikke for meget på. Vip påhængsmotoren ud/op over lodret i ca. et minut for at lade olie, der står andre steder, løbe tilbage i oliesumpen. Vip påhængsmotoren til lodret (ikke tiltet) position, når motorolien kontrolleres. Kontroller kun olien, når motoren er kold, eller når den ikke har kørt i mindst en time, for at opnå præcise aflæsningsresultater. 1. Før start (kold motor) vippes påhængsmotoren ud/op over lodret for at lade olie, der står andre steder, løbe tilbage i oliesumpen. Lad påhængsmotoren blive i denne position i ca. et minut. 2. Vip påhængsmotoren til lodret driftsposition. 3. Tag øverste motorkappe af. Se Vedligeholdelse Fjernelse og påsætning af dækslet. 4. Træk målepinden op. Tør den af med en ren klud eller et håndklæde, og skub den helt i igen. 5. Træk målepinden ud igen, og kontroller oliestanden. Olien skal ligge i driftsområdet (skraveret område). 36 dan

45 BRÆNDSTOF OG OLIE VIGTIGT: Fyld ikke olien op til toppen af driftsområdet (skraveret område). Olieniveauet er korrekt, så længe det ligger i driftsområdet (skraveret område). a a - Oliestandens driftsområde 6. Hvis olieniveauet ligger under driftsområdet (skraveret område), skal oliepåfyldningsdækslet fjernes, og der skal fyldes ca. 500 ml (16 oz) af den angivne påhængsmotorolie på. Lad der gå nogle få minutter, hvor den påfyldte olie kan flyde ned i oliesumpen, og kontroller så målepinden. Gentag processen, indtil olieniveauet ligger i driftsområdet (skraveret område). Fyld ikke olien op til toppen af driftsområdet (skraveret område) VIGTIGT: Se efter tegn på forurening af olien. Olie, som er forurenet med vand, er mælkefarvet. Olie, som er forurenet med brændstof, lugter stærkt af brændstof. Hvis der ser ud til at være forurenet olie, skal motoren undersøges af forhandleren. 7. Skub målepinden helt i igen. 8. Sæt oliepåfyldningsdækslet på igen, og stram det til med hånden. 9. Genmonter topdækslet. dan 37

46 FUNKTIONER OG BETJENING Panelmonterede kontrolfunktioner og betjening heraf 1. Gearskifte og gasspjæld styres ved at bevæge kontrolhåndtaget. Skub grebet fremad fra neutral til første stopposition for fremadgear. Bliv ved med at skubbe grebet fremad for at øge hastigheden. Træk grebet tilbage fra neutral til første stopposition for bakgear. Bliv ved med at trække grebet tilbage for at øge hastigheden. N F R Skiftelås Når skiftelåsen er trykket ned, kan motoren sættes i gear. Gearskiftelåsen skal altid være trykket ned, når styregrebet flyttes fra neutral Trimkontakt (hvis udstyret hermed) Ved at trykke på trimkontakten trimmes motoren op eller ned dan

47 FUNKTIONER OG BETJENING 4. Knap, kun til gasgivning Gør, at operatøren kan øge motorens omdrejninger i forbindelse med opvarmning uden at sætte motoren i gear. Hvis tilstanden for gasgivning uden geartilkobling skal aktiveres, skal styregrebet flyttes til neutral. Tryk på knappen til gasspjældet, mens kontrolhåndtaget bevæges frem til det forreste stop. Hornet angiver, at kun gasspjældet er aktiveret. Flyt gasspjældet fremad for at øge motoromdrejningerne. Deaktiver denne funktion ved at sætte kontrolhåndtaget tilbage i neutral position. Motorens omdrejningshastighed begrænses for at forhindre beskadigelse af motoren Stop/startknap Gør, at operatøren kan starte og stoppe motoren uden at bruge tændingsnøglen. Tændingsnøglen skal være i positionen "ON", for at motoren kan starte Nødstopkontakt Slår tændingen fra, når operatøren (hvis forbundet med nødstopsnoren) bevæger sig for langt væk fra operatørens position til at aktivere kontakten. a - Nødstopkontakt a Skrue til justering af kontrolhåndtagets spænding Denne skrue kan justeres for at øge eller mindske spændingen på kontrolhåndtaget (dækslet skal fjernes). Dette vil hjælpe med at forhindre, at grebet bevæger sig utilsigtet i høj sø. Drej skruen med uret for at øge spændingen og mod uret for at mindske spændingen. Juster til den ønskede spænding. dan 39

48 FUNKTIONER OG BETJENING 8. Skrue til justering af låsepositionernes spænding. Denne skrue kan justeres for at øge eller mindske den kraft, hvormed kontrolhåndtaget flyttes ud af låsepositionerne. Hvis skruen drejes med uret, øges spændingen. Juster til den ønskede spænding. a - Justeringsskrue til låsespænding a - + b - Skrue til justering af betjeningshåndtagets spænding b 5171 Kontrolfunktioner på, og betjening af, konsol med enkelthåndtag KONTROLFUNKTIONER PÅ OG BETJENING AF KONSOL MED ENKELT HÅNDTAG 1. Betjening af gearskift og gasspjæld styres ved at bevæge kontrolhåndtaget. Skub kontrolhåndtaget fremad fra neutral til første stopposition for fremadgear. Bliv ved med at skubbe fremad for at øge hastigheden. Træk kontrolhåndtaget tilbage fra neutral til første stopposition for bakgear. Bliv ved med at skubbe tilbage for at øge hastigheden. N F R Trimkontakt (hvis udstyret hermed) Ved at trykke på trimkontakten kan motoren trimmes op eller ned dan

49 FUNKTIONER OG BETJENING 3. Skrue til justering af kontrolhåndtagets spænding Denne skrue kan justeres for at øge eller mindske spændingen på kontrolhåndtaget (dækslet skal fjernes). Dette vil hjælpe med at forhindre, at fjernkontrolhåndtaget bevæger sig utilsigtet i høj sø. Drej skruen med uret for at øge spændingen og mod uret for at mindske spændingen. Juster til den ønskede spænding. 4. Skrue til justering af låsepositionernes spænding Denne skrue kan justeres for at øge eller mindske den kraft, hvormed kontrolhåndtaget flyttes ud af låsepositionerne. Hvis skruen drejes med uret, øges spændingen. Juster til den ønskede spænding. a - b - Justeringsskrue til låsespænding Skrue til justering af kontrolhåndtagets spænding a b Styrepude med pile Navigerer gennem System View-funktionsmeddelelserne på skærmen. 6. Valgknap Vælger System View-funktionerne på skærmen og bekræfter dataindtastninger. Hvis valgknappen holdes inde i 2 sekunder, sættes diasvisningen på pause, hvis denne funktion er valgt under indstillingen "Favourites" (Foretrukne). Hvis valgknappen holdes inde i 3 sekunder, nulstilles dataene (undtagen under diasvisning). Hvis valgknappen holdes inde i 5 sekunder eller mere, skifter skærmen til startsiden. 7. Neutral LED Den neutrale LED oplyses, når motoren er i neutral gearposition. Den blinker også, når kun gasspjældet er aktiveret. BEMÆRK: Gearpositionen bestemmes ved at registrere skifteaktuatorens position på motoren, ikke af kontrolhåndtagets position. 8. "Active" LED Denne LED tændes for at vise, at fjernkontrollen er aktiv og klar til brug. 9. Knap kun til gas/stationsvalg Denne funktion gør, at operatøren kan øge motorens omdrejninger i forbindelse med opvarmning uden at sætte motoren i gear. Hvis kun gasspjældet skal aktiveres, skal kontrolhåndtaget flyttes til neutral. Tryk på knappen til gasspjældet, mens kontrolhåndtaget bevæges frem til det forreste stop. Hornet lyder én gang, og lampen for "neutral" begynder at blinke. Hornet lyder to gange, når kun gasspjældet er aktiveret. Før kontrolhåndtaget fremad for at øge motoromdrejningerne. Deaktiver denne funktion ved at sætte kontrolhåndtaget tilbage i neutral position, og tryk på knappen til gasspjældet. Motorens omdrejningshastighed begrænses for at forhindre beskadigelse af motoren. Hvis stationsvalgknappen trykkes ind på et inaktivt ror, indledes et rorskift. Se Rorskift. a b a - b - c - d - e - "Neutral" LED Valgknap Styrepude med pile Knap til kun gas/stationsvalg "Active" LED e d c 5187 dan 41

50 RORSKIFTE FUNKTIONER OG BETJENING! ADVARSEL Undgå alvorlige kvæstelser eller dødsfald i forbindelse med tab af kontrol over båden. Bådoperatøren må aldrig forlade den aktive station, når motoren er i gear. Rorskifte må kun forsøges, når begge stationer er bemandet. Rorskifte af én person må kun udføres, når motoren er i neutral. BEMÆRK: Det anbefales at anvende tomgangspositionen, når der skiftes ror. Hvis fjernkontrollen ikke kan sættes i tomgang pga. forholdene, kan der skiftes ror, mens håndtaget er i gear. BEMÆRK: "Active"-lampen på fjernkontrollen lyser ved det ror, der styrer motoren. Rorskiftefunktionen gør, at bådoperatøren kan vælge, hvilket ror der skal styre motoren. Hvis knappen til gasspjældet/stationsvalg trykkes ind to gange, overføres styring af motoren til et nyt ror. Når et rorskift indledes, begynder kontrollen automatisk at justere motoromdrejningerne og gearindstillingen, så de passer til kontrolhåndtagets indstilling ved det nye ror. Juster kontrolhåndtagene til den ønskede gasspjælds- og gearposition. BEMÆRK: Rorskiftet skal gennemføres inden for 10 sekunder. Hvis rorskiftet ikke gennemføres, annulleres handlingen, og der lyder to bip. Hvis knappen til gasspjældet/stationsvalg trykkes ind igen, påbegyndes rorskiftet. 1. Sæt det aktive fjernkontrolhåndtag i tomgangsposition. 2. Gå videre til det inaktive ror, og sæt fjernkontrolhåndtaget i tomgangsposition. 3. Tryk på knappen til kun gas/stationsvalg to gange. "ACTIVE"-lampen lyser for at angive, at fjernkontrollen styrer motoren. a b a b ACTIVE ACTIVE SYNC THROTTLE THROTTLE ONLY ONLY STATION SELECT STAT ION SELECT a - b - "Active"-lampe Knap til gasgivning uden geartilkobling/stationsvalg 4. "Active"-lampen slukker ved det oprindelige ror. Synkronisering af ror inden rorskift Ved at trykke på knappen til kun gas/stationsvalgsknappen 1 gang, får bådoperatøren 10 sekunder til at få kontrolhåndtagenes indstillinger på den nye rorstation til at matche håndtagsindstillingerne på den gamle rorstation (som skal deaktiveres). Hvis håndtagene ikke matcher, blinker lampen "neutral". Lampen blinker hurtigere, efterhånden som håndtagene nærmer sig det punkt, hvor de matcher. Når lampen lyser konstant, matcher håndtagene, og knappen til kun gas/stationsvalgknappen kan trykkes ind igen for at gennemføre rorskiftet. Herved afsluttes rorskiftet, og det nye ror styrer nu motoren. Hvis rorskiftet ikke gennemføres inden for 10 sekunder, annulleres det. 42 dan

51 FUNKTIONER OG BETJENING Styrefunktioner for det lille kompashus og betjening heraf KONTROLFUNKTIONER PÅ DET LILLE KOMPASHUS OG BETJENING HERAF 1. Betjening af gearskift og gasspjæld styres ved at bevæge kontrolhåndtaget. Skub kontrolhåndtaget fremad fra neutral til første stopposition for fremadgear. Bliv ved med at skubbe fremad for at øge hastigheden. Træk kontrolhåndtaget tilbage fra neutral til første stopposition for bakgear. Bliv ved med at skubbe tilbage for at øge hastigheden. N F R Trimkontakt (hvis udstyret hermed) Ved at trykke på trimkontakten kan motoren trimmes op eller ned. a a - Trimkontakt dan 43

52 FUNKTIONER OG BETJENING 3. Skrue til justering af kontrolhåndtagets spænding Denne skrue kan justeres for at øge eller mindske spændingen på kontrolhåndtaget (dækslet skal fjernes). Dette vil hjælpe med at forhindre, at fjernkontrolhåndtaget bevæger sig utilsigtet i høj sø. Drej skruen med uret for at øge spændingen og mod uret for at mindske spændingen. Juster til den ønskede spænding. 4. Skrue til justering af låsepositionernes spænding Denne skrue kan justeres for at øge eller mindske den kraft, hvormed kontrolhåndtaget flyttes ud af låsepositionerne. Hvis skruen drejes med uret, øges spændingen. Juster til den ønskede spænding. a - b - Justeringsskrue til låsespænding Skrue til justering af kontrolhåndtagets spænding a b Stop/startknap Gør, at operatøren kan starte og stoppe motoren uden at bruge tændingsnøglen. 6. Neutral LED Den neutrale LED oplyses, når motoren er i neutral gearposition. Den blinker også, når kun gasspjældet er aktiveret. BEMÆRK: Gearpositionen bestemmes ved at registrere skifteaktuatorens position på motoren, ikke af kontrolhåndtagets position. 7. "Active" LED Denne LED tændes for at vise, at fjernkontrollen er aktiv og klar til brug. 8. Knap kun til gas/stationsvalg Denne funktion gør, at operatøren kan øge motorens omdrejninger i forbindelse med opvarmning uden at sætte motoren i gear. Hvis kun gasspjældet skal aktiveres, skal kontrolhåndtaget flyttes til neutral. Tryk på knappen til gasspjældet, mens kontrolhåndtaget bevæges frem til det forreste stop. Hornet lyder én gang, og lampen for "neutral" begynder at blinke. Hornet lyder to gange, når kun gasspjældet er aktiveret. Før kontrolhåndtaget fremad for at øge motoromdrejningerne. Deaktiver denne funktion ved at sætte kontrolhåndtaget tilbage i neutral position, og tryk på knappen til gasspjældet. Motorens omdrejningshastighed begrænses for at forhindre beskadigelse af motoren. Hvis stationsvalgknappen trykkes ind på et inaktivt ror, indledes et rorskift. Se Rorskift. a - b - c - d - Start/stopkontakt Knap til kun gas/stationsvalg "Neutral" LED "Active" LED c a START STOP d b dan

53 FUNKTIONER OG BETJENING RORSKIFTE! ADVARSEL Undgå alvorlige kvæstelser eller dødsfald i forbindelse med tab af kontrol over båden. Bådoperatøren må aldrig forlade den aktive station, når motoren er i gear. Rorskifte må kun forsøges, når begge stationer er bemandet. Rorskifte af én person må kun udføres, når motoren er i neutral. BEMÆRK: Det anbefales at anvende tomgangspositionen, når der skiftes ror. Hvis fjernkontrollen ikke kan sættes i tomgang pga. forholdene, kan der skiftes ror, mens håndtaget er i gear. BEMÆRK: "Active"-lampen på fjernkontrollen lyser ved det ror, der styrer motoren. Rorskiftefunktionen gør, at bådoperatøren kan vælge, hvilket ror der skal styre motoren. Hvis knappen til gasspjældet/stationsvalg trykkes ind to gange, overføres styring af motoren til et nyt ror. Når et rorskift indledes, begynder kontrollen automatisk at justere motoromdrejningerne og gearindstillingen, så de passer til kontrolhåndtagets indstilling ved det nye ror. Juster kontrolhåndtagene til den ønskede gasspjælds- og gearposition. BEMÆRK: Rorskiftet skal gennemføres inden for 10 sekunder. Hvis rorskiftet ikke gennemføres, annulleres handlingen, og der lyder to bip. Hvis knappen til gasspjældet/stationsvalg trykkes ind igen, påbegyndes rorskiftet på ny. 1. Sæt det aktive fjernkontrolhåndtag i tomgangsposition. 2. Gå videre til det inaktive ror, og sæt fjernkontrolhåndtaget i tomgangsposition. 3. Tryk på knappen til kun gas/stationsvalg to gange. "ACTIVE"-lampen lyser for at angive, at fjernkontrollen styrer motoren. a START STOP b a - b - "Active"-lampe Knap til gasgivning uden geartilkobling/stationsvalg "Active"-lampen slukker ved det oprindelige ror. Synkronisering af ror inden rorskift Ved at trykke på knappen til kun gas/stationsvalgsknappen 1 gang, får bådoperatøren 10 sekunder til at få kontrolhåndtagenes indstillinger på den nye rorstation til at matche håndtagsindstillingerne på den gamle rorstation (som skal deaktiveres). Hvis håndtagene ikke matcher, blinker lampen "neutral". Lampen blinker hurtigere, efterhånden som håndtagene nærmer sig det punkt, hvor de matcher. Når lampen lyser konstant, matcher håndtagene, og knappen til kun gas/stationsvalgknappen kan trykkes ind igen for at gennemføre rorskiftet. Herved afsluttes rorskiftet, og det nye ror styrer nu motoren. Hvis rorskiftet ikke gennemføres inden for 10 sekunder, annulleres det. dan 45

54 FUNKTIONER OG BETJENING Kontrolfunktioner på, og betjening af, konsol med to håndtag 1. Betjening af gearskifte og gasspjæld styres ved at bevæge styregrebet. Skub grebet fremad fra neutral til første stopposition for fremadgear. Bliv ved med at skubbe grebet fremad for at øge hastigheden. Træk grebet tilbage fra neutral til første stopposition for bakgear. Bliv ved med at trække grebet tilbage for at øge hastigheden. N F R Trimkontakt (hvis udstyret hermed) Ved at trykke på trimkontakten kan motoren trimmes op eller ned Skrue til justering af kontrolhåndtagets spænding Denne skrue kan justeres for at øge eller mindske spændingen på kontrolhåndtaget (dækslet skal fjernes). Dette vil hjælpe med at forhindre, at grebet bevæger sig utilsigtet i høj sø. Drej skruen med uret for at øge spændingen og mod uret for at mindske spændingen. Juster til den ønskede spænding. 4. Skrue til justering af låsepositionernes spænding. Denne skrue kan justeres for at øge eller mindske den kraft, hvormed kontrolhåndtaget flyttes ud af låsepositionerne. Hvis skruen drejes med uret, øges spændingen. Juster til den ønskede spænding. a - b - Justeringsskrue til låsespænding Skrue til justering af styregrebets friktion a b dan

55 FUNKTIONER OG BETJENING 5. Knap kun til gas/stationsvalg Denne funktion gør, at operatøren kan øge motorens omdrejninger i forbindelse med opvarmning uden at sætte motoren i gear. Hvis tilstanden for gasgivning uden geartilkobling skal aktiveres, skal styregrebet flyttes til neutral. Tryk på knappen til gasspjældet, mens kontrolhåndtaget bevæges frem til det forreste stop. Hornet lyder én gang, og lampen for neutral begynder at blinke. Hornet lyder to gange, når gasgivning uden geartilkobling er aktiveret. Flyt gasspjældet fremad for at øge motoromdrejningerne. Hvis funktionen skal slås fra, flyttes kontrolhåndtaget tilbage til neutral, og knappen kun til gas trykkes ind. Motorens omdrejningshastighed begrænses for at forhindre beskadigelse af motoren. Hvis stationsvalgknappen trykkes ind på et inaktivt ror, indledes et rorskift. Se Rorskifte. 6. Styrepude med pile Navigerer gennem System View-funktionsmeddelelserne på skærmen. 7. Valgknap Vælger System View-funktionerne på skærmen og bekræfter dataindtastninger. Hvis valgknappen holdes inde i 2 sekunder, sættes diasvisningen på pause, hvis denne funktion er valgt under indstillingen "Favorites" (Foretrukne). Hvis valgknappen holdes inde i tre sekunder, aktiveres datanulstillingsfunktionen (undtagen under diasvisning). Hvis valgknappen holdes inde i fem sekunder eller mere, skifter skærmen til startsiden. 8. "Neutral"-lamper "Neutral"-lamperne lyser op, når motorerne er i neutral. Lamperne blinker, når kun gasspjældet er aktiveret. BEMÆRK: Gearpositionen bestemmes ved at registrere skifteaktuatorens position på motoren, ikke af kontrolhåndtagets position. 9. "Active" LED Denne LED tændes for at vise, at fjernkontrollen er aktiv og klar til brug. 10. Sync LED Sync LED-lampen lyser, når de to motorers motoromdrejninger synkroniseres af DTSsystemet. a a - b - c - Lamper for neutral position Valgknap Piletastatur b d - e - Sync LED Knap til gasgivning uden geartilkobling/ stationsvalg c f - Lampe for aktiv tilstand ACTIVE THROTTLE ONLY SYNC STATION SELECT f e d 5270 SYNKRONISERING AF MOTORERNE Når den automatiske synkroniseringsfunktion er aktiveret, justerer den automatisk hastigheden på alle motorer, så de matcher styrbordsmotorens hastighed. Motorsynkronisering aktiveres automatisk, når motoren når over 900 o/min. i 2 sekunder, og håndtagene til fjernstyringen er inden for 10% af hinanden. "SYNC"-lampen tænder, når motorerne er blevet synkroniseret. Den automatiske synkronisering forbliver aktiv, indtil gasspjældet er 95% åbent. Denne funktion kan deaktiveres ved at flytte det ene eller begge kontrolhåndtag, så de er mindst 10% fra hinanden, sætte motorhastigheden ned til under 900 o/min. eller forøge den til mere end 95%. ACTIVE SYNC THROTTLE ONLY STAT ION SELECT dan 47

56 RORSKIFTE FUNKTIONER OG BETJENING! ADVARSEL Undgå alvorlige kvæstelser eller dødsfald i forbindelse med tab af kontrol over båden. Bådoperatøren må aldrig forlade den aktive station, når motoren er i gear. Rorskifte må kun forsøges, når begge stationer er bemandet. Rorskifte af én person må kun udføres, når motoren er i neutral. BEMÆRK: Det anbefales at anvende tomgangspositionen, når der skiftes ror. Hvis fjernkontrollen ikke kan sættes i tomgang pga. forholdene, kan der skiftes ror, mens håndtaget er i gear. BEMÆRK: "Active"-lampen på fjernkontrollen lyser ved det ror, der styrer motoren. Rorskiftefunktionen gør, at bådoperatøren kan vælge, hvilket ror der skal styre motoren. Hvis knappen til gasspjældet/stationsvalg trykkes ind to gange, overføres styring af motoren til et nyt ror. Når et rorskift indledes, begynder kontrollen automatisk at justere motoromdrejningerne og gearindstillingen, så de passer til kontrolhåndtagets indstilling ved det nye ror. Juster kontrolhåndtagene til den ønskede gasspjælds- og gearposition. BEMÆRK: Rorskiftet skal gennemføres inden for 10 sekunder. Hvis rorskiftet ikke gennemføres, annulleres handlingen, og der lyder to bip. Hvis knappen til gasspjældet/stationsvalg trykkes ind igen, påbegyndes rorskiftet. 1. Sæt det aktive fjernkontrolhåndtag i tomgangsposition. 2. Gå videre til det inaktive ror, og sæt fjernkontrolhåndtaget i tomgangsposition. 3. Tryk på knappen til kun gas/stationsvalg to gange. "ACTIVE"-lampen lyser for at angive, at fjernkontrollen styrer motoren. a b a b ACTIVE ACTIVE SYNC THROTTLE THROTTLE ONLY ONLY STATION SELECT STAT ION SELECT a - b - "Active"-lampe Knap til gasgivning uden geartilkobling/stationsvalg 4. "Active"-lampen slukker ved det oprindelige ror. Synkronisering af ror inden rorskift Ved at trykke på knappen til kun gas/stationsvalgsknappen 1 gang, får bådoperatøren 10 sekunder til at få kontrolhåndtagenes indstillinger på den nye rorstation til at matche håndtagsindstillingerne på den gamle rorstation (som skal deaktiveres). Hvis håndtagene ikke matcher, blinker lampen "neutral". Lampen blinker hurtigere, efterhånden som håndtagene nærmer sig det punkt, hvor de matcher. Når lampen lyser konstant, matcher håndtagene, og knappen til kun gas/stationsvalgknappen kan trykkes ind igen for at gennemføre rorskiftet. Herved afsluttes rorskiftet, og det nye ror styrer nu motoren. Hvis rorskiftet ikke gennemføres inden for 10 sekunder, annulleres det. 48 dan

57 FUNKTIONER OG BETJENING Kontrolfunktioner på, og betjening af, konsol med to håndtag og CANstyrepude med pile STYRING MED KONSOL MED TO HÅNDTAG OG CAN-STYREPUDE: FUNKTIONER OG BETJENING 1. Betjening af gearskifte og gasspjæld styres ved at bevæge styregrebet. Skub grebet fremad fra neutral til første stopposition for fremadgear. Bliv ved med at skubbe grebet fremad for at øge hastigheden. Træk grebet tilbage fra neutral til første stopposition for bakgear. Bliv ved med at trække grebet tilbage for at sætte farten op. F N R Trimkontakt (hvis udstyret hermed) Ved at trykke på trimkontakten kan motoren trimmes op og ned. - N E U T R A L TROLL + TRANSFER SYNC 1 LEVER THROTTLE ONLY DOCK Neutrale lamper De neutrale lamper lyser, når motorens gear er i neutral. Lamperne blinker, når kun gasspjældet er aktiveret. BEMÆRK: Gearpositionen bestemmes ved at registrere skifteaktuatorens position på motoren, ikke af kontrolhåndtagets position. 4. Trollingknap Hvis knappen "TROLL" trykkes ind, aktiveres trollingkontrollen. Trollingkontrolfunktionen gør, at bådoperatøren kan indstille motoren til langsom cruising- eller manøvreringshastighed. Funktionen aktiveres ved at flytte kontrolhåndtagene til den forreste stopposition og trykke på knappen. Brug - eller + knappen til at sænke eller øge hastigheden. Maks. hastighed er 1000 o/min. Hvis trollingkontrollen er indstillet til en ønsket hastighed og derefter slås fra, husker systemet den indstillede hastighed og vender tilbage til den hastighed, når kontrollen genaktiveres. Trollingkontrollen slås fra ved at trykke på knappen "TROLL", ændre gasspjældets hastighed eller sætte motorgearet i neutral. 5. Knap til rorskift Hvis knappen "TRANSFER" trykkes ind, flyttes motorstyring til et andet ror. Kontakt Rorskifte. 6. Dockingknap Hvis knappen "DOCK" trykkes ind, skiftes til dockingtilstand. I dokketilstanden reduceres gasspjældets kapacitet til ca. 50 % af den normale kapacitet. Dockingtilstanden slås fra ved at sætte motoren i neutral og trykke på knappen "DOCK". dan 49

58 FUNKTIONER OG BETJENING 7. Knap, kun til gasgivning Gør, at operatøren kan øge motorens omdrejninger i forbindelse med opvarmning uden at sætte motoren i gear. Hvis tilstanden for gasgivning uden geartilkobling skal aktiveres, skal styregrebet flyttes til neutral. Tryk på knappen til gasspjældet, mens kontrolhåndtaget bevæges frem til det forreste stop. Hornet lyder én gang, og lampen for neutral begynder at blinke. Hornet lyder to gange, når gasgivning uden geartilkobling er aktiveret. Flyt gasspjældet fremad for at øge motoromdrejningerne. Hvis funktionen skal slås fra, flyttes kontrolhåndtaget tilbage til neutral, og knappen kun til gas trykkes ind. Motorens omdrejningshastighed begrænses for at forhindre beskadigelse af motoren. 8. Knap til enkelthåndtagsstyring Hvis knappen "1 LEVER" trykkes ind, skiftes til enkelthåndtagsstyring. I enkelthåndtagsstyring kan gas- og gearskiftefunktionerne på begge motorer styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag. Enkelthåndtagsstyring slås fra ved at sætte motoren i neutral og trykke på knappen "1 LEVER". 9. Synkroniseringsknap Hvis knappen "SYNC" trykkes ind, tændes eller slukkes for den automatiske synkroniseringsfunktion. Se Synkronisering af motorer. N E U T R A L - SYNC a NEUTRAL TROLL + TRANSFER b c a - b - c - d - e - f - g - "NEUTRAL" LED'er Trollingknap Knap til rorskifte Dockingknap Knap kun til gas Knap til enkeltgrebsstyring Synkroniseringsknap g 1 LEVER THROTTLE ONLY DOCK f e d Skrue til justering af kontrolhåndtagets spænding Denne skrue kan justeres for at øge eller mindske spændingen på kontrolhåndtaget (dækslet skal fjernes). Dette vil hjælpe med at forhindre, at grebet bevæger sig utilsigtet i høj sø. Drej skruen med uret for at øge spændingen og mod uret for at mindske spændingen. Juster til den ønskede spænding. 50 dan

59 FUNKTIONER OG BETJENING 11. Skrue til justering af låsepositionernes spænding Denne skrue kan justeres for at øge eller mindske den kraft, hvormed kontrolhåndtaget flyttes ud af låsepositionerne. Hvis skruen drejes med uret, øges spændingen. Juster til den ønskede spænding. a - b - Justeringsskrue til låsespænding Skrue til justering af kontrolhåndtagets spænding a b SYNKRONISERING AF MOTORERNE Når den automatiske synkroniseringsfunktion er aktiveret, justerer den automatisk hastigheden på alle motorer, så de matcher styrbordsmotorens hastighed. Tryk på knappen "SYNC" på CAN-styrepuden med pile for at tænde eller slukke for automatisk synkronisering. Når synkroniseringslampen er gul, betyder det, at knappen "SYNC" er blevet trykket ind, men at der ikke foreligger de nødvendige forhold for, at synkroniseringen kan aktiveres. Når synkroniseringslampen bliver rød, er motorsynkroniseringen gået i gang. Motorerne forbliver synkroniseret, så længe motorhastigheden er over 900 o/min. i 2 sekunder, fjernkontrolhåndtagene ligger inden for 10% af hinanden, og gasspjældet på motorerne har en åbning på under 95%. Hvis den automatiske synkroniseringsfunktion skal slås fra, trykkes på knappen "SYNC". NEUTRAL - TROLL + SYNC TRANSFER 1 LEVER THROTTLE ONLY DOCK RORSKIFTE! ADVARSEL Undgå alvorlige kvæstelser eller dødsfald i forbindelse med tab af kontrol over båden. Bådoperatøren må aldrig forlade den aktive station, når motoren er i gear. Rorskifte må kun forsøges, når begge stationer er bemandet. Rorskifte af én person må kun udføres, når motoren er i neutral. BEMÆRK: Det anbefales at anvende den neutrale position, når der skiftes rorstation. Hvis fjernkontrollen ikke kan sættes i neutral position pga. forholdene, kan der skiftes ror, mens håndtaget er i gear. Rorskiftefunktionen gør, at bådoperatøren kan vælge, hvilket ror der skal styre motoren. Hvis knappen "TRANSFER" trykkes ind to gange, overføres styring af motoren til et nyt ror. Når et rorskift indledes, begynder kontrollen automatisk at justere motoromdrejningerne og gearindstillingen, så de passer til kontrolhåndtagets indstilling ved det nye ror. Juster kontrolhåndtagene til den ønskede gasspjælds- og gearposition. dan 51

60 FUNKTIONER OG BETJENING Når der er blevet trykket på knappen "TRANSFER", lyser rorskiftelampen, og der lyder et bip. Tryk på "TRANSFER" igen for at gennemføre rorskiftet. Når rorskiftet er gennemført, lyder der endnu et bip, og rorskiftelampen slukker. BEMÆRK: Rorskiftet skal gennemføres inden for 10 sekunder. Hvis rorskiftet ikke gennemføres, annulleres handlingen, og der lyder to bip. Hvis der trykkes på "TRANSFER" igen, vil der blive påbegyndt et rorskifte. NEUTRAL - TROLL + SYNC TRANSFER 1 LEVER THROTTLE ONLY DOCK Synkronisering af ror inden rorskift Ved at trykke på knappen "TRANSFER" får bådoperatøren 10 sekunder til at få kontrolhåndtagenes indstillinger på det nye ror til at matche håndtagsindstilingerne på det gamle ror (som skal deaktiveres). Hvis håndtagene ikke matcher, blinker de neutrale lamper. Lampen blinker hurtigere, efterhånden som håndtagene nærmer sig det punkt, hvor de matcher. Når lampen lyser konstant, matcher håndtagene, og knappen kan trykkes ind igen for at gennemføre rorskiftet. Herved afsluttes rorskiftet, og det nye ror styrer nu motoren. Hvis rorskiftet ikke gennemføres inden for 10 sekunder, annulleres det. Kontrolfunktioner og betjening af motorsynkroniseringskontrol BETJENING AF GASSPJÆLD OG GEARSKIFTE PÅ BÅD MED TRE MOTORER Bådens fører kan vha. håndtagene på fjernkontrollen styre motorens hastighed og gearskiftet på alle tre motorer. Gasspjælds- og gearskiftefunktionen afhænger af hvilke motorer, der kører. Se følgende oversigt. Bagbordsmotor Centermotor Styrbordsmotor Kontrolhåndtagsfunktion Gasspjæld og gearskifte på bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Kørsel Kørsel Kørsel Gasspjæld og gearskifte på styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld på centermotor = gennemsnit af bagbords- og styrbordsmotorer Gearindstilling på centermotor = neutral, medmindre begge motorer er i samme gear Kørsel Kørsel Slukket Slukket Kørsel Kørsel Gasspjæld og gearskifte på bagbords- og centermotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på styrbords- og centermotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag 52 dan

61 FUNKTIONER OG BETJENING Bagbordsmotor Centermotor Styrbordsmotor Kontrolhåndtagsfunktion Kørsel Slukket Kørsel Kørsel Slukket Slukket Slukket Slukket Kørsel Fra (med tændingskontakten på "on") Kørsel Fra (med tændingskontakten på "on") Gasspjæld og gearskifte på bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearindstilling på centermotor = neutral/tomgang, medmindre begge kontrolhåndtag er i samme gear Hvis en af de ydre motorer slukkes undervejs, vil centermotoren tvinges i neutral/tomgang. Centermotoren kan sættes i gang igen ved at flytte kontrolhåndtaget på den ydre motor, der kører, tilbage til neutral og derefter sætte den i gear. Hastigheden og gearskiftet på centermotoren vil i så fald blive styret af den ydre motor, der kører. Hvis der slukkes for centermotoren under sejlads, vil det ikke påvirke de ydre motorers funktion. Hvis der opstår en fejl under sejladsen, der gør, at en af de ydre motorer tvinges i neutral/tomgang, vil centermotoren også tvinges i neutral/tomgang. Centermotoren kan sættes i gang igen ved at flytte kontrolhåndtaget på den ydre motor, der kører, tilbage til neutral og derefter sætte den i gear. BETJENING AF GASSPJÆLD OG GEARSKIFTE PÅ BÅD MED FIRE MOTORER Bådens fører kan vha. håndtagene på fjernkontrollen styre motorens hastighed og gearskiftet på alle fire motorer. Gasspjælds- og gearskiftefunktionen afhænger af hvilke motorer, der kører. Se følgende oversigt. Ydre bagbordsmotor Indre bagbordsmotor Indre styrbordsmotor Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Ydre styrbordsmotor Kørsel Kørsel Slukket Slukket Slukket Slukket Kørsel Kørsel Fra (med tændingskontakten på "on") Kørsel Kørsel Kørsel Kontrolhåndtagsfunktion Gasspjæld og gearskifte på indre og ydre bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre og ydre styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre og ydre bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre og ydre styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag dan 53

62 FUNKTIONER OG BETJENING Ydre bagbordsmotor Indre bagbordsmotor Indre styrbordsmotor Kørsel Kørsel Kørsel Fra (med tændingskontakten på "off") Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Slukket Slukket Kørsel Fra (med tændingskontakten på "on") Kørsel Kørsel Ydre styrbordsmotor Fra (med tændingskontakten på "on") Fra (med tændingskontakten på "off") Fra (med tændingskontakten på "on") Kontrolhåndtagsfunktion Gasspjæld og gearskifte på indre styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre bagbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre styrbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på ydre bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på ydre styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Hvis den ydre styrbordsmotor slukkes under sejlads, tvinges den indre styrbordsmotor i neutral/tomgang. Den indre motor kan sættes i gang igen ved at tænde for den ydre styrbordsmotor med tændingsnøglen ("on") og flytte styrbordsmotorens kontrolhåndtag tilbage til neutral og så sætte det i gear. Hastigheden og gearskiftet på den indre motor vil i så fald blive styret af styrbordsmotorens kontrolhåndtag. Hvis den ydre bagbordsmotor slukkes under sejlads, tvinges den indre bagbordsmotor i neutral/tomgang. Den indre motor kan sættes i gang igen ved at tænde for den ydre bagbordsmotor med tændingsnøglen ("on") og flytte bagbordsmotorens kontrolhåndtag tilbage til neutral og så sætte det i gear. Hastigheden og gearskiftet på den indre motor vil i så fald blive styret af bagbordsmotorens kontrolhåndtag. Hvis der slukkes for en af de indre motorer under sejlads, vil det ikke påvirke de ydre motorers funktion. Hvis der opstår en fejl under sejladsen, der gør, at den ydre styrbordsmotor tvinges i neutral/tomgang, vil den indre styrbordsmotor også tvinges i neutral/tomgang. Den indre motor kan sættes i gang igen ved at flytte kontrolhåndtaget på styrbordsmotoren tilbage til neutral og derefter sætte den i gear. Hvis der opstår en fejl under sejladsen, der gør, at den ydre bagbordsmotor tvinges i neutral/tomgang, vil den indre bagbordsmotor også tvinges i neutral/tomgang. Den indre motor kan sættes i gang igen ved at flytte kontrolhåndtaget på bagbordsmotoren tilbage til neutral og derefter sætte den i gear. 54 dan

63 FUNKTIONER OG BETJENING TRIMKONTAKT OG TASTATURFUNKTIONER 1. Trimkontakt (hvis udstyret hermed) Styrer trimmet på alle motorer. Hvis motorerne skal betjenes enkeltvis, kræver det et ekstra trimkontaktpanel. B O T H N E U T R A L S E L E C T S Y N C A C T I V E T H R O T T L E O N L Y S T A T I O N S E L E C T Knap kun til gas/stationsvalg Denne funktion gør, at operatøren kan øge motorens omdrejninger i forbindelse med opvarmning uden at sætte motoren i gear. Hvis kun gasspjældet skal aktiveres, skal kontrolhåndtaget flyttes til neutral. Tryk på knappen til gasspjældet, mens kontrolhåndtaget bevæges frem til det forreste stop. Hornet lyder én gang, og lampen for "neutral" begynder at blinke. Hornet lyder to gange, når kun gasspjældet er aktiveret. Flyt gasspjældet fremad for at øge motoromdrejningerne. Hvis funktionen skal slås fra, flyttes kontrolhåndtaget tilbage til neutral, og knappen kun til gas trykkes ind. Motorens omdrejningshastighed begrænses for at forhindre beskadigelse af motoren. Hvis stationsvalgknappen trykkes ind på et inaktivt ror, indledes et rorskift. Se Rorskift. 3. Styrepude med pile Navigerer gennem System View-funktionsmeddelelserne på skærmen. 4. Valgknap Vælger System View-funktionerne på skærmen og bekræfter dataindtastninger. Hvis valgknappen holdes inde i 2 sekunder, sættes diasvisningen på pause, hvis denne funktion er valgt under indstillingen "Favorites" (Foretrukne). Hvis valgknappen holdes inde i tre sekunder, aktiveres datanulstillingsfunktionen (undtagen under diasvisning). Hvis valgknappen holdes inde i fem sekunder eller mere, skifter skærmen til startsiden. 5. "Neutral"-lamper "Neutral"-lamperne lyser op, når motorerne er i neutral. Lamperne blinker, når kun gasspjældet er aktiveret. BEMÆRK: Gearpositionen bestemmes ved at registrere skifteaktuatorens position på motoren, ikke af kontrolhåndtagets position. 6. "Active" LED Denne LED tændes for at vise, at fjernkontrollen er aktiv og klar til brug. dan 55

64 FUNKTIONER OG BETJENING 7. Sync LED "SYNC" LED-lampen lyser, når motorernes omdrejninger synkroniseres af DTS-systemet. a a - b - c - "Neutrale" LED'er Valgknap Styrepude med pile NEUTRAL SELECT b c d - e - f - Sync LED Knap til kun gas/stationsvalg "Active" LED ACTIVE THROTTLE ONLY SYNC STATION SELECT f e d SYNKRONISERING AF MOTORERNE Når den automatiske synkroniseringsfunktion er aktiveret, justerer den automatisk hastigheden på alle motorer, så de matcher styrbordsmotorens hastighed. Motorsynkronisering aktiveres automatisk, når motoren når over 900 o/min. i 2 sekunder, og håndtagene til fjernstyringen er inden for 10% af hinanden. "SYNC"-lampen tænder, når motorerne er blevet synkroniseret. Den automatiske synkronisering forbliver aktiv, indtil gasspjældet er 95% åbent. Denne funktion kan deaktiveres ved at flytte det ene eller begge kontrolhåndtag, så de er mindst 10% fra hinanden, sætte motorhastigheden ned til under 900 o/min. eller forøge den til mere end 95%. ACTIVE SYNC THROTTLE ONLY STAT ION SELECT RORSKIFTE! ADVARSEL Undgå alvorlige kvæstelser eller dødsfald i forbindelse med tab af kontrol over båden. Bådoperatøren må aldrig forlade den aktive station, når motoren er i gear. Rorskifte må kun forsøges, når begge stationer er bemandet. Rorskifte af én person må kun udføres, når motoren er i neutral. BEMÆRK: Det anbefales at anvende tomgangspositionen, når der skiftes ror. Hvis fjernkontrollen ikke kan sættes i tomgang pga. forholdene, kan der skiftes ror, mens håndtaget er i gear. BEMÆRK: "Active"-lampen på fjernkontrollen lyser ved det ror, der styrer motoren. Rorskiftefunktionen gør, at bådoperatøren kan vælge, hvilket ror der skal styre motoren. Hvis knappen til gasspjældet/stationsvalg trykkes ind to gange, overføres styring af motoren til et nyt ror. Når et rorskift indledes, begynder kontrollen automatisk at justere motoromdrejningerne og gearindstillingen, så de passer til kontrolhåndtagets indstilling ved det nye ror. Juster kontrolhåndtagene til den ønskede gasspjælds- og gearposition. BEMÆRK: Rorskiftet skal gennemføres inden for 10 sekunder. Hvis rorskiftet ikke gennemføres, annulleres handlingen, og der lyder to bip. Hvis knappen til gasspjældet/stationsvalg trykkes ind igen, påbegyndes rorskiftet. 1. Sæt det aktive fjernkontrolhåndtag i tomgangsposition. 56 dan

65 FUNKTIONER OG BETJENING 2. Gå videre til det inaktive ror, og sæt fjernkontrolhåndtaget i tomgangsposition. 3. Tryk på knappen til kun gas/stationsvalg to gange. "ACTIVE"-lampen lyser for at angive, at fjernkontrollen styrer motoren. a b a b ACTIVE ACTIVE SYNC THROTTLE THROTTLE ONLY ONLY STATION SELECT STAT ION SELECT a - b - "Active"-lampe Knap til gasgivning uden geartilkobling/stationsvalg 4. "Active"-lampen slukker ved det oprindelige ror. Synkronisering af ror inden rorskift Ved at trykke på knappen til kun gas/stationsvalgsknappen 1 gang, får bådoperatøren 10 sekunder til at få kontrolhåndtagenes indstillinger på den nye rorstation til at matche håndtagsindstillingerne på den gamle rorstation (som skal deaktiveres). Hvis håndtagene ikke matcher, blinker lampen "neutral". Lampen blinker hurtigere, efterhånden som håndtagene nærmer sig det punkt, hvor de matcher. Når lampen lyser konstant, matcher håndtagene, og knappen til kun gas/stationsvalgknappen kan trykkes ind igen for at gennemføre rorskiftet. Herved afsluttes rorskiftet, og det nye ror styrer nu motoren. Hvis rorskiftet ikke gennemføres inden for 10 sekunder, annulleres det. Funktioner på, og betjening af, motorsynkroniseringskontrol med CAN-styrepude BETJENING AF GASSPJÆLD OG GEARSKIFTE PÅ BÅD MED TRE MOTORER Bådens fører kan vha. håndtagene på fjernkontrollen styre motorens hastighed og gearskiftet på alle tre motorer. Gasspjælds- og gearskiftefunktionen afhænger af hvilke motorer, der kører. Se følgende oversigt. Bagbordsmotor Centermotor Styrbordsmotor Kontrolhåndtagsfunktion Gasspjæld og gearskifte på bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Kørsel Kørsel Kørsel Gasspjæld og gearskifte på styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld på centermotor = gennemsnit af bagbords- og styrbordsmotorer Gearindstilling på centermotor = neutral, medmindre begge motorer er i samme gear Kørsel Kørsel Slukket Gasspjæld og gearskifte på bagbords- og centermotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag dan 57

66 FUNKTIONER OG BETJENING Bagbordsmotor Centermotor Styrbordsmotor Kontrolhåndtagsfunktion Slukket Kørsel Kørsel Kørsel Slukket Kørsel Kørsel Slukket Slukket Slukket Slukket Kørsel Fra (med tændingskontakten på "on") Kørsel Fra (med tændingskontakten på "on") Gasspjæld og gearskifte på styrbords- og centermotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearindstilling på centermotor = neutral/tomgang, medmindre begge kontrolhåndtag er i samme gear Hvis en af de ydre motorer slukkes undervejs, vil centermotoren tvinges i neutral/tomgang. Centermotoren kan sættes i gang igen ved at flytte kontrolhåndtaget på den ydre motor, der kører, tilbage til neutral og derefter sætte den i gear. Hastigheden og gearskiftet på centermotoren vil i så fald blive styret af den ydre motor, der kører. Hvis der slukkes for centermotoren under sejlads, vil det ikke påvirke de ydre motorers funktion. Hvis der opstår en fejl under sejladsen, der gør, at en af de ydre motorer tvinges i neutral/tomgang, vil centermotoren også tvinges i neutral/tomgang. Centermotoren kan sættes i gang igen ved at flytte kontrolhåndtaget på den ydre motor, der kører, tilbage til neutral og derefter sætte den i gear. BETJENING AF GASSPJÆLD OG GEARSKIFTE PÅ BÅD MED FIRE MOTORER Bådens fører kan vha. håndtagene på fjernkontrollen styre motorens hastighed og gearskiftet på alle fire motorer. Gasspjælds- og gearskiftefunktionen afhænger af hvilke motorer, der kører. Se følgende oversigt. Ydre bagbordsmotor Indre bagbordsmotor Indre styrbordsmotor Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Ydre styrbordsmotor Kørsel Kørsel Slukket Slukket Slukket Slukket Kørsel Kørsel Kontrolhåndtagsfunktion Gasspjæld og gearskifte på indre og ydre bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre og ydre styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre og ydre bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre og ydre styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag 58 dan

67 FUNKTIONER OG BETJENING Ydre bagbordsmotor Fra (med tændingskontakten på "on") Indre bagbordsmotor Indre styrbordsmotor Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Fra (med tændingskontakten på "off") Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Slukket Slukket Kørsel Fra (med tændingskontakten på "on") Kørsel Kørsel Ydre styrbordsmotor Fra (med tændingskontakten på "on") Fra (med tændingskontakten på "off") Fra (med tændingskontakten på "on") Kontrolhåndtagsfunktion Gasspjæld og gearskifte på indre bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre bagbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre styrbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på ydre bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på ydre styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Hvis den ydre styrbordsmotor slukkes under sejlads, tvinges den indre styrbordsmotor i neutral/tomgang. Den indre motor kan sættes i gang igen ved at tænde for den ydre styrbordsmotor med tændingsnøglen ("on") og flytte styrbordsmotorens kontrolhåndtag tilbage til neutral og så sætte det i gear. Hastigheden og gearskiftet på den indre motor vil i så fald blive styret af styrbordsmotorens kontrolhåndtag. Hvis den ydre bagbordsmotor slukkes under sejlads, tvinges den indre bagbordsmotor i neutral/tomgang. Den indre motor kan sættes i gang igen ved at tænde for den ydre bagbordsmotor med tændingsnøglen ("on") og flytte bagbordsmotorens kontrolhåndtag tilbage til neutral og så sætte det i gear. Hastigheden og gearskiftet på den indre motor vil i så fald blive styret af bagbordsmotorens kontrolhåndtag. Hvis der slukkes for en af de indre motorer under sejlads, vil det ikke påvirke de ydre motorers funktion. Hvis der opstår en fejl under sejladsen, der gør, at den ydre styrbordsmotor tvinges i neutral/tomgang, vil den indre styrbordsmotor også tvinges i neutral/tomgang. Den indre motor kan sættes i gang igen ved at flytte kontrolhåndtaget på styrbordsmotoren tilbage til neutral og derefter sætte den i gear. Hvis der opstår en fejl under sejladsen, der gør, at den ydre bagbordsmotor tvinges i neutral/tomgang, vil den indre bagbordsmotor også tvinges i neutral/tomgang. Den indre motor kan sættes i gang igen ved at flytte kontrolhåndtaget på bagbordsmotoren tilbage til neutral og derefter sætte den i gear. dan 59

68 FUNKTIONER OG BETJENING TRIMKONTAKT OG TASTATURFUNKTIONER 1. Trimkontakt (hvis udstyret hermed) Styrer trimmet på alle motorer. Hvis motorerne skal betjenes enkeltvis, kræver det et ekstra trimkontaktpanel. ALL NEUTRAL TROLL TRANSFER SYNC I LEVER THROTTLE ONLY DOCK Neutrale lamper De neutrale lamper lyser, når motorens gear er i neutral. Lamperne blinker, når kun gasspjældet er aktiveret. BEMÆRK: Gearpositionen bestemmes ved at registrere skifteaktuatorens position på motoren, ikke af kontrolhåndtagets position. 3. Trollingknap Hvis knappen "TROLL" trykkes ind, aktiveres trollingkontrollen. Trollingkontrolfunktionen gør, at bådoperatøren kan indstille motoren til langsom cruising- eller manøvreringshastighed. Funktionen aktiveres ved at flytte kontrolhåndtagene til den forreste stopposition og trykke på knappen. Brug - eller + knapperne til at sænke eller øge hastigheden til det maks. kalibrerede indstillingspunkt. Hvis trollingkontrollen er indstillet til en ønsket hastighed og derefter slås fra, husker systemet den indstillede hastighed og vender tilbage til den hastighed, når kontrollen aktiveres. Trollingkontrollen slås fra ved at trykke på knappen "TROLL", ændre gasspjældets hastighed eller sætte motorgearet i neutral. 4. Knap til rorskift Hvis knappen "TRANSFER" trykkes ind, flyttes motorstyring til et andet ror. Se Rorskifte. 5. Dockingknap Hvis knappen "DOCK" trykkes ind, skiftes til dockingtilstand. I dokketilstanden reduceres gasspjældets kapacitet til ca. 50 % af den normale kapacitet. Dockingtilstanden slås fra ved at sætte motoren i neutral og trykke på knappen "DOCK". 6. Knap, kun til gasgivning Gør, at operatøren kan øge motorens omdrejninger i forbindelse med opvarmning uden at sætte motoren i gear. Hvis tilstanden for gasgivning uden geartilkobling skal aktiveres, skal styregrebet flyttes til neutral. Tryk på knappen til gasspjældet, mens kontrolhåndtaget bevæges frem til det forreste stop. Hornet lyder én gang, og lampen for neutral begynder at blinke. Hornet lyder to gange, når gasgivning uden geartilkobling er aktiveret. Flyt gasspjældet fremad for at øge motoromdrejningerne. Hvis funktionen skal slås fra, flyttes kontrolhåndtaget tilbage til neutral, og knappen kun til gas trykkes ind. Motorens omdrejningshastighed begrænses for at forhindre beskadigelse af motoren. 7. Knap til enkelthåndtagsstyring Hvis knappen "1 LEVER" trykkes ind, skiftes til enkelthåndtagsstyring. I enkelthåndtagsstyring kan gas- og gearskiftefunktionerne på begge motorer styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag. Enkelthåndtagsstyring slås fra ved at sætte motoren i neutral og trykke på knappen "1 LEVER". 60 dan

69 FUNKTIONER OG BETJENING 8. Synkroniseringsknap Hvis knappen "SYNC" trykkes ind, tændes eller slukkes for den automatiske synkroniseringsfunktion. Se Synkronisering af motorer. N E U T R A L - SYNC a NEUTRAL TROLL + TRANSFER b c a - b - c - d - e - f - g - Lamper for neutral position Trollingknap Knap til rorskifte Dockingknap Knap kun til gas Knap til enkeltgrebsstyring Synkroniseringsknap g 1 LEVER THROTTLE ONLY DOCK f e d Skrue til justering af kontrolhåndtagets spænding Denne skrue kan justeres for at øge eller mindske spændingen på kontrolhåndtaget (dækslet skal fjernes). Dette vil hjælpe med at forhindre, at grebet bevæger sig utilsigtet i høj sø. Drej skruen med uret for at øge spændingen og mod uret for at mindske spændingen. Juster til den ønskede spænding. 10. Skrue til justering af låsepositionernes spænding Denne skrue kan justeres for at øge eller mindske den kraft, hvormed kontrolhåndtaget flyttes ud af låsepositionerne. Hvis skruen drejes med uret, øges spændingen. Juster til den ønskede spænding. a - b - Justeringsskrue til låsespænding Skrue til justering af kontrolhåndtagets spænding a b SYNKRONISERING AF MOTORERNE Når den automatiske synkroniseringsfunktion er aktiveret, justerer den automatisk hastigheden på alle motorer, så de matcher styrbordsmotorens hastighed. Tryk på knappen "SYNC" på CAN-styrepuden med pile for at tænde eller slukke for automatisk synkronisering. Når synkroniseringslampen er gul, betyder det, at knappen "SYNC" er blevet trykket ind, men at der ikke foreligger de nødvendige forhold for, at synkroniseringen kan aktiveres. Når synkroniseringslampen bliver rød, er motorsynkroniseringen gået i gang. Motorerne forbliver synkroniseret, så længe motorhastigheden er over 900 o/min. i 2 sekunder, fjernkontrolhåndtagene ligger inden for 10% af hinanden, og gasspjældet på motorerne har en åbning på under 95%. dan 61

70 FUNKTIONER OG BETJENING Hvis den automatiske synkroniseringsfunktion skal slås fra, trykkes på knappen "SYNC". NEUTRAL - TROLL + SYNC TRANSFER 1 LEVER THROTTLE ONLY DOCK RORSKIFTE! ADVARSEL Undgå alvorlige kvæstelser eller dødsfald i forbindelse med tab af kontrol over båden. Bådoperatøren må aldrig forlade den aktive station, når motoren er i gear. Rorskifte må kun forsøges, når begge stationer er bemandet. Rorskifte af én person må kun udføres, når motoren er i neutral. BEMÆRK: Det anbefales at anvende den neutrale position, når der skiftes rorstation. Hvis fjernkontrollen ikke kan sættes i neutral position pga. forholdene, kan der skiftes ror, mens håndtaget er i gear. Rorskiftefunktionen gør, at bådoperatøren kan vælge, hvilket ror der skal styre motoren. Hvis knappen "TRANSFER" trykkes ind to gange, overføres styring af motoren til et nyt ror. Når et rorskift indledes, begynder kontrollen automatisk at justere motoromdrejningerne og gearindstillingen, så de passer til kontrolhåndtagets indstilling ved det nye ror. Juster kontrolhåndtagene til den ønskede gasspjælds- og gearposition. Når der er blevet trykket på knappen "TRANSFER", lyser rorskiftelampen, og der lyder et bip. Tryk på "TRANSFER" igen for at gennemføre rorskiftet. Når rorskiftet er gennemført, lyder der endnu et bip, og rorskiftelampen slukker. BEMÆRK: Rorskiftet skal gennemføres inden for 10 sekunder. Hvis rorskiftet ikke gennemføres, annulleres handlingen, og der lyder to bip. Hvis der trykkes på "TRANSFER" igen, vil der blive påbegyndt et rorskifte. NEUTRAL - TROLL + SYNC TRANSFER 1 LEVER THROTTLE ONLY DOCK Synkronisering af ror inden rorskift Ved at trykke på knappen "TRANSFER" får bådoperatøren 10 sekunder til at få kontrolhåndtagenes indstillinger på det nye ror til at matche håndtagsindstilingerne på det gamle ror (som skal deaktiveres). Hvis håndtagene ikke matcher, blinker de neutrale lamper. Lampen blinker hurtigere, efterhånden som håndtagene nærmer sig det punkt, hvor de matcher. Når lampen lyser konstant, matcher håndtagene, og knappen kan trykkes ind igen for at gennemføre rorskiftet. Herved afsluttes rorskiftet, og det nye ror styrer nu motoren. Hvis rorskiftet ikke gennemføres inden for 10 sekunder, annulleres det. 62 dan

71 Advarselssystem FUNKTIONER OG BETJENING ADVARSELSHORNSIGNALER Når nøglekontakten er drejet til positionen "ON", vil hornet lyde et kort øjeblik som en test for at lade dig vide, at det virker. Der findes to former for advarselshorn, der gør føreren opmærksom på et akut problem i motorens driftssystem. 1. Uafbrudt bip i 6 sekunder: Angiver en kritisk motortilstand. Afhængig af tilstanden kan motorens beskyttelsessystem aktiveres og beskytte motoren ved at begrænse dens effekt. Du bør straks søge i havn og kontakte din forhandler. 2. Afbrudte korte bip i 6 sekunder: Angiver en ikke-kritisk motortilstand. Denne tilstand kræver ikke øjeblikkelig handling. Du kan fortsætte med at bruge båden, men afhængig af problemets art, kan motoreffekten begrænses af motorbeskyttelsessystemet (se Motorens beskyttelsessystem i det følgende) for at beskytte motoren. Du bør kontakte din forhandler snarest muligt. Det er vigtigt at bemærke, at hornet kun vil lyde én gang i begge ovennævnte situationer. Hvis motoren slukkes og tændes igen med nøglen, lyder hornet igen en enkelt gang, hvis fejlen stadig findes. For visuel visning af specifikke motorfunktioner og for ekstra motordata, se SmartCraft-produkt information herunder. Nogle af de ikke-kritiske tilstande, der er angivet ved de korte, afbrudte bip i 6 sekunder, kan rettes af føreren. De tilstande, som kan rettes af føreren, er følgende: Vand i brændstoffilter monteret på motoren. Se Vedligeholdelse Brændstoffilter med vandudskiller. Problem med kølesystemet (vandtryk eller motortemperatur). Stop motoren og kontroller vandindsugningshullerne i underhuset for tilstopning. Lav motoroliestand. Se Brændstof og olie Kontrol og påfyldning af motorolie. MOTORENS BESKYTTELSESSYSTEM Motorens beskyttelsessystem overvåger kritiske sensorer på motoren for tidlige tegn på problemer. Motorbeskyttelsen fungerer altid, når din motor er i gang, så du aldrig behøver at tænke på, om du er beskyttet. Systemet vil reagere på et problem ved at afgive en hornadvarsel i 6 sekunder og/eller reducere motorens kraft for at yde motorbeskyttelse. Hvis motorbeskyttelsessystemet er blevet aktiveret, skal motorhastigheden reduceres. Problemet skal nødvendigvis identificeres og rettes. Systemet skal nulstilles, inden motoren kan køre ved høje hastigheder. Motorbeskyttelsessystemet nulstilles ved at flytte gashåndtaget tilbage til tomgangspositionen. Hvis motorbeskyttelsessystemet vurderer, at nulstillingen ikke har løst problemet, vil motorbeskyttelsessystemet fortsat være aktiveret og begrænse gasgivningen. Problemet skal findes og løses, før motorbeskyttelsessystemet lader motoren nå omdrejninger pr. minut i normal driftsområde. OMDREJNINGSGRÆNSEN VED FOR HØJ HASTIGHED Omdrejningsgrænsen ved for høj hastighed indstilles ved en motoromdrejning pr. minut, der er større end driftsområdet. Hvis motoren køres ved en omdrejning pr. minut, der er større end eller lig med omdrejningsgrænsen ved for høj hastighed, tillader PCM-modulet ikke, at maskinen opretholder den motoreffekt, der ønskes af bådføreren. Se Specifikationer for at bestemme motorens omdrejningsgrænse for omdrejninger pr. minut. Når motoren er ved at nå begyndelsen af omdrejningsgrænsen, vil motorbeskyttelsessystemet forhindre tænding på bestemte cylindere. Hvis bådføreren ikke reducerer motorhastigheden, vil motorbeskyttelsessystemet forhindre tænding på alle cylindere. Der er ingen lydalarm, mens motorbeskyttelsessystemets omdrejningsgrænse er aktiv. Motorbeskyttelsessystemet nulstilles som følger: 1. Gasgivning indstilles fuldstændigt i tre sekunder. 2. Aktiver gasgivning. Hvis motoren ikke reagerer, gentages trin et. dan 63

72 SMARTCRAFT-PRODUKT FUNKTIONER OG BETJENING Der kan fås en Mercury SmartCraft-systeminstrumentpakke til denne påhængsmotor. Nogle af de funktioner, som instrumentpakken viser, er motorens omdrejningshastighed, kølevæsketemperatur, olietryk, vandtryk, batterispænding, brændstofforbrug og motorens driftstimer SmartCraft-instrumentpakken vil også hjælpe motorens beskyttelsessystem ved diagnosebestemmelser. SmartCraft-instrumentpakken viser kritiske alarmdata for motoren og mulige problemer. Power-trim og tilt Påhængsmotoren er udstyret med en trim-/tiltkontrol, der kaldes "power-trim". Dette giver operatøren mulighed for nemt at justere påhængsmotorens position ved at trykke på trimkontakten. Når påhængsmotoren flyttes nærmere bådens agterspejl, kaldes det trimning ind eller ned. Når påhængsmotoren flyttes længere væk fra bådens agterspejl, kaldes det trimning ud eller op. Udtrykket trim henviser normalt til justering af påhængsmotoren inden for det første 20 graders bevægelsesområde. Dette er det område, som bruges, mens båden betjenes på et plan. Udtrykket tilt bruges normalt, når der henvises til justering af påhængsmotoren længere op og ud af vandet. Når motoren ikke kører, og nøglekontakten er i stillingen "ON", kan påhængsmotoren tiltes ud af vandet. Ved lav tomgangshastighed (2.000 o/min. og derunder) kan påhængsmotoren også tiltes op forbi trimområdet for at muliggøre drift på lavt vand. a b c a - b - c - Trimkontakt Tiltområdebevægelse Trimområdebevægelse POWER-TRIMBETJENING På de fleste både vil drift omkring det midterste trimområde give vellykkede resultater. For at få fuldt udbytte af trimningsfunktionen kan det dog sommetider være nødvendigt at trimme påhængsmotoren helt ud eller ind. Udover forbedret præstation på nogle områder lægges der også mere ansvar over på operatøren, som skal være opmærksom på mulige kontrolfarer. Vær særlig opmærksom på følgende punkter: 1. Trimning ind eller ned kan: Sænke forstavnen. Få båden til hurtigere at plane ud, især med en tung last eller en båd med tung hæk. Generelt forbedre kørsel i krapsø. Ved en for lille vinkel kan hækken sænkes på nogle både til et punkt, hvor de begynder at pløje i vandet med hækken, mens plane. Dette kan føre til, at båden drejer uventet den ene eller den anden vej (kaldes frontstyring eller overstyring), hvis man forsøger at dreje, eller hvis man møder en stor bølge. 64 dan

73 FUNKTIONER OG BETJENING! ADVARSEL Hvis båden får lov til at køre ved høje hastigheder, når påhængsmotoren er trimmet for meget under, kan det give for kraftig bovstyring, hvilket vil medføre, at føreren ikke længere har kontrol over båden. Monter trimgrænsepinden i en stilling, der forhindrer, at der trimmes for meget under, og sejl sikkert med båden. 2. Trimning ud eller op kan: Løfte forstavnen højere op af vandet. Generelt øge tophastigheden. Øge grundtolerancen over genstande under vandoverfladen eller i lavvande. Få båden til at springe som et marsvin (hoppe) eller forårsage propeludluftning, hvis vinklen er for stor. Få motoren til at overophede, hvis nogen af indsugningshullerne til kølevandet er over vandlinjen. VIPNING AF PÅHÆNGSMOTOREN TIL POSITIONEN HELT OPPE Tilt ved ror BEMÆRK: Trim/tilt-kontakten forbliver aktiv i 15 min. efter, der er slukket for tændingen (off). 1. Hvis der har været slukket for tændingen i mere end 15 min., skal nøglen drejes over på "ON" (til). 2. Tryk trim/tilt-kontakten til stillingen op. Påhængsmotoren vil vippe op, indtil knappen slippes, eller når den maksimale tiltposition nås. Tilt ved motor Den ekstra tiltkontakt monteret på dækslet kan bruges til at tilte påhængsmotoren med nøglekontakten i stillingen "OFF". Tiltstøttearm 1. Drej tiltstøttearmen nedad. 2. Sænk påhængsmotoren, indtil tiltstøttebeslaget hviler på soklen. 3. Frigør tiltstøttearmen ved at hæve påhængsmotoren og dreje tiltstøttehåndtaget opad. Sænk påhængsmotoren. b a - b - Tiltstøttearm Tiltstøttebeslag a dan 65

74 MANUELT TILT FUNKTIONER OG BETJENING Hvis påhængsmotoren ikke kan tiltes ved brug af power-trim/tiltkontakten, kan den tiltes manuelt BEMÆRK: Den manuelle tiltudløsningsventil skal strammes, før påhængsmotoren tages i brug for at forhindre motoren i at tilte op under bakning. Drej den manuelle tiltudløsningsventil ud 3 omdrejninger mod uret. På den måde kan påhængsmotoren tiltes manuelt. Tilt påhængsmotoren til den ønskede position, og stram den manuelle tiltudløsningsventil. EKSTRA TILTKONTAKT Den ekstra tiltkontakt kan bruges til at tilte påhængsmotoren op eller ned ved brug af power-trimsystemet BETJENING PÅ LAVT VAND Ved betjening af båden på lavt vand kan påhængsmotoren tiltes op forbi det maksimale trimområde for at forhindre, at den rammer bunden. 1. Reducer motorhastigheden til under 2000 o/min. 2. Tilt påhængsmotoren op. Sørg for at alle vandindsugningshuller hele tiden er under vand. 3. Betjen kun motoren ved langsom hastighed. Når påhængsmotoren tiltes forbi tiltgrænsen på 20, høres advarselshornet, og motorhastigheden begrænses automatisk til ca o/min. Påhængsmotoren skal tiltes (trimmes) ned under det maksimale trimområde for at den kan køre med mere end 2000 o/min. 66 dan

75 Vigtigt dagligt eftersyn før brug BETJENING Påhængsmotorer, der er monteret på båden, skal have fastgøringsdelene efterset og kontrolleret for at sikre, at delene ikke er blevet løse. En mærkat på agterspejlsbeslaget minder ejeren om at kontrollere fastgøringsdele, der holder påhængsmotoren fast på agterspejlet, før brug. Mærkat på agterspejlsbeslaget Tjekliste før start Føreren skal vide, hvordan der navigeres sikkert, og hvordan båden sejles og betjenes. En godkendt og let tilgængelig redningsvest af passende størrelse til hver enkelt ombordværende person (lovmæssigt krav). En redningskrans eller en flydende anordning, der er beregnet til at blive kastet ud til en person, som befinder sig i vandet. Kend bådens maksimale lastkapacitet. Se bådens mærkeplade. Brændstofsforsyningen er OK. Anbring passagerer og last i båden, så vægten fordeles ligeligt, og så alle personer sidder på et rigtigt sæde. Sig til nogen, hvor du tager hen, og hvornår du forventer at være tilbage. Det er ulovligt at betjene en båd under påvirkning af alkohol eller narkotiske midler. Kend de vande og det område, som du skal sejle i, samt tidevand, strømforhold, revler, skær, klipper og andre farer. Foretag den eftersynskontrol, der er angivet i Vedligeholdelse Eftersyns- og vedligeholdelsesplan. Betjening i temperaturer under frysepunktet Når du bruger påhængsmotoren eller påhængsmotoren fortøjres, hvor der er temperaturer på frysepunktet eller tæt på frysepunktet, skal påhængsmotoren altid være vendt nedad, så gearkassen er under vand. Dette forhindrer vand, der er fanget i gearkassen, mod at fryse og risikere at beskadige havvandspumpen og andre dele. Hvis der er risiko for isdannelse på vandet, bør påhængsmotoren fjernes og tømmes helt for vand. Hvis der dannes is ved vandkanten inden i påhængsmotorens drevakselhus, vil det blokere vandgennemstrømningen til motoren og forårsage mulige skader. dan 67

76 BETJENING Betjening i saltvand eller forurenet vand Vi anbefaler, at de interne vandpassager i motoren skylles med ferskvand efter betjening i saltvand eller forurenet vand. Dette vil forhindre, at en ophobning af restmaterialer blokerer de interne vandpassager. Se Vedligeholdelse Skylning af kølesystemet. Hvis båden fortøjes i vandet, skal påhængsmotoren altid vippes, så gearkassen er helt ude af vandet (bortset fra ved temperaturer under frysepunktet), når den ikke er i brug. Vask påhængsmotorens ydre af og gennemskyl propellens udstødningsudgang med ferskvand efter brug. Sprøjt Mercury Precision eller Quicksilver Corrosion Guard på eksterne metaloverflader hver måned. Sprøjt ikke på korrosionskontrolanoderne, da dette vil forringe anodernes effektivitet. Betjening ved store højder Motoren kompenserer automatisk for store stigningsændringer. En anden propelstigning kan hjælpe med at reducere en del normalt præstationstab som følge af en reduceret iltmængde i luften. Kontakt forhandleren. Indvirkning af højde og vejr på ydeevnen Følgende forhold sænker motorens ydeevne og kan ikke kompenseres ved hjælp af motorbrændstoffet eller elektroniske håndteringssystemer: Højder over havoverfladen Høj temperatur Lavt barometertryk Høj fugtighed De ovennævnte forhold reducerer luftdensiteten til motoren, som derefter sænker følgende: Boosttrykket på forkomprimerede motorer Hestekræfter og moment gennem hele motoromdrejningsområdet Maks o/min. Startkompression EKSEMPEL: En motor, der køres ved en højde på fod, vil have over 30 % effekttab, mens et motoreffekttab på en varm og fugtig dag kan være op til 14 %. Disse tab gælder for forkomprimerede motorer med normal udsugning. Kompensation ved forhold med motoreffekttab: Skift propellen til lavere stigning. Skift gearforholdet. En del af bådens ydeevne kan hentes ved at sænke til en lavere propelstigning, men motorens ydeevne vil stadig være lavere. I visse tilfælde kan en reduktion af gearforholdet være en større fordel. For at optimere motorens ydeevne skal motoren arbejde ved eller tæt på det øverste af det anbefalede maksimale motoromdrejninger pr. minut ved fuld gas med en normal bådbelastning. Andre fordele ved ændringer af propel eller gearforhold: Reducerer risikoen for bankning Forbedrer motorens generelle pålidelighed og holdbarhed 68 dan

77 BETJENING Indstilling af trimvinkel mens motoren kører i tomgang Udstødningshullet på påhængsmotoren kan blive nedsænket i vand på nogle både, hvis påhængsmotoren trimmes helt ind ved tomgangshastighed. Dette kan forårsage udstødningsbegrænsning, ujævn tomgang, meget røg og tilsodede tændrør. Hvis denne situation opstår, skal påhængsmotoren trimmes op, indtil udstødningens aflastningshul er over vandet. a b a - b - Aflastningshul under vand (forkert) Aflastningshul over vandfladen (korrekt) 2729 Motorens indkøringsprocedure VIGTIGT: Undladelse af at følge motorindkøringsprocedurerne kan medføre forringet ydeevne i motorens levetid og kan beskadige motoren. Følg altid indkøringsprocedurerne. 1. I de to første driftstimer skal motoren køres med varieret gasspjældsindstillinger op til 4500 o/min. eller trekvart gasspjæld og fuldt åbent gasspjæld i ca. ét minut for hver ti minutter. 2. I løbet af de næste otte driftstimer skal man undgå kontinuerlig betjening ved fuldt åbent gasspjæld i mere end fem minutter ad gangen. Start af motoren Før motoren startes, læs da Tjekliste før start, Særlige betjeningsinstruktioner og Motorens indkøringsprocedureog Gearskifte i afsnittet Betjening og om fjernbetjening og drift i afsnittet Funktioner og betjening. BEMÆRK Uden tilstrækkeligt med kølevand vil motoren, vandpumpen og øvrige komponenter blive overopvarmede og dermed lide skade. Sørg for tilførsel af tilstrækkeligt med vand til vandindtagene, når motoren kører. 1. Sørg for, at kølevandsindsugningen er under vandet dan 69

78 BETJENING 2. Kontroller motoroliestanden Åbn brændstoftankventilen på tanke med manuel udluftning BEMÆRK: Motoren kan ikke starte, medmindre nødstopkontakten står på "RUN". 4. Flyt nødstopkontakten til positionen "RUN" (KØR). Se Generelle oplysninger Nødstopkontakt Sæt påhængsmotoren i neutral (N) position. N N F R F R BEMÆRK: Ved start af en ny motor eller en motor, der er løbet tør, eller som blev tappet for benzin, skal brændstofsystemet fyldes op som følger: Drej tændingsnøglekontakten over på "ON" i ca. 1 minut. Det starter brændstofpumpen. Drej tændingsnøglekontakten tilbage på "OFF". Drej derefter tændingsnøglen over på "ON" igen i yderligere 1 minut. Drej tændingsnøglekontakten tilbage til "OFF". Brændstofsystemet er nu fyldt. 70 dan

79 START BETJENING 6. Start med tændingsnøgle Drej tændingsnøglen til positionen "START", og slip nøglen. Det elektroniske startsystem primer automatisk motoren til start. Hvis motoren ikke starter, vil motoren ikke længere blive trukket rundt. Drej tændingsnøglen til positionen "START" igen, indtil motoren starter. OFF ACC ON START OFF ACC ON Kontroller, at der strømmer en jævn vandstrøm ud af vandpumpens inspektionshul, efter motoren starter. VIGTIGT: Hvis der ikke kommer vand ud af vandpumpens inspektionshul, skal motoren standses og kølevandsindsugningen kontrolleres for blokeringer. Hvis der ikke er nogen tilstopninger, kan det være tegn på en vandpumpefejl eller blokering i kølesystemet. Disse tilstande vil få motoren til at overophede. Påhængsmotoren skal efterses af forhandleren. Betjening af en overophedet motor vil føre til motorskade. Gearskifte DTS PANELOPHÆNGT FJERNKONTROL VIGTIGT: Sæt aldrig påhængsmotoren i gear, medmindre motoren går i tomgang. Sæt aldrig påhængsmotoren i fremad- eller bakgear, når motoren ikke kører. Der findes tre gearskiftepositioner på påhængsmotoren til betjening: Fremad (F), Neutral (N) og Bak (R). N F R 3427 Når du skifter gear, stop altid i neutral position og lad motorhastigheden vende tilbage til tomgang. dan 71

80 START BETJENING Den panelophængte fjernkontrol kræver, at operatøren altid trykker på skiftelåsen, mens kontrolhåndtaget bevæges ud af den neutrale position Før kontrolhåndtaget frem for at øge hastigheden yderligere. DTS KONSOLOPHÆNGT FJERNKONTROL VIGTIGT: Sæt aldrig påhængsmotoren i gear, medmindre motoren går i tomgang. Sæt aldrig påhængsmotoren i fremad- eller bakgear, når motoren ikke kører. Der findes tre gearskiftepositioner på påhængsmotoren til betjening: Fremad (F), Neutral (N) og Bak (R). N F R 3417 Når du skifter gear, stop altid i neutral position og lad motorhastigheden vende tilbage til tomgang. Før kontrolhåndtaget frem for at øge hastigheden yderligere. Stop af motoren VIGTIGT: Hvis nøglen drejes til stillingen "START", mens motoren kører, slukkes motoren, mens DTSsystemet forbliver aktivt. Herved er det muligt at anvende power-trim/tilt fra fjernkontrolhåndtaget. Sænk motorhastigheden og skift påhængsmotoren til den neutrale position. Drej tændingsnøglen til positionen "OFF". OFF ACC ON START OFF ACC ON dan

81 Vedligehold af påhængsmotoren VEDLIGEHOLDELSE Det er vigtigt af inspicere og foretage vedligeholdelse på påhængsmotoren regelmæssigt for at holde den i bedst mulig driftstilstand, som angivet i Eftersyn og vedligeholdelsesskemaet. Det anbefales stærkt at vedligeholde den godt af hensyn til både din egen og dine passagerers sikkerhed og for at holde den fuldt funktionsdygtig. Notér den vedligeholdelse, der er udført, i Vedligeholdelsesloggen bagerst i denne håndbog. Gem alle bestillinger af og kvitteringer for vedligeholdelse. UDVÆLGELSE AF RESERVEDELE TIL PÅHÆNGSMOTOREN Vi anbefaler at bruge originale reservedele af mærket Mercury Precision eller Quicksilver samt originale smøremidler. EPA emissionslove Alle nye påhængsmotorer fremstillet af Mercury Marine er godkendt af United States Environmental Protection Agency (det amerikanske bureau for beskyttelse af miljøet) som værende i overensstemmelse med kravene i love om kontrol af luftforurening fra nye påhængsmotorer. Denne certifikation afhænger af visse justeringer, som skal indstilles til fabrikkens standardindstillinger. Af denne grund skal fabriksproceduren for vedligeholdelse af produktet følges, og når det er praktisk, returneres til designets originale hensigt. Vedligeholdelse, udskiftning eller reparation af emissionskontrolanordninger og systemer kan foretages af et værksted eller en person, som specialiserer sig i marinemotorer med gnisttænding. EMISSIONSCERTIFIKATIONSMÆRKAT En emissionscertifikationsmærkat, som viser emissionsniveauer og motorspecifikationer direkte forbundet med emissioner, sættes på motoren under fabrikationen. a b c d e SPARK PLUG: GAP: EMISSION CONTROL INFORMATION THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES REFER TO OWNERS MANUAL FOR REQUIRED MAINTENANCE, SPECIFICATIONS, AND ADJUSTMENTS IDLE SPEED (in gear): hp kw L LOW PERM/HIGH PERM: FAMILY: HC+NOx:FEL: CO FEL: g/kwh g/kwh f g h i j a - b - c - d - e - f - g - h - i - j - Tomgangshastighed Motorens hestekræfter Stempelvolumen Motoreffekt - kilowatt Fremstillingsdato Serienummer Reguleret emissionsgrænse for motorserien Reguleret emissionsgrænse for motorserien Anbefalet tændrør og afstand Procentvis gennemtrængning for brændstofslangen EJERENS ANSVAR Det kræves, at ejeren/bådføreren får motoren vedligeholdt for at holde emissionsniveauerne inden for de foreskrevne certificeringsstandarder. Ejeren/bådføreren må ikke foretage modifikationer på motoren, som på nogen måde vil ændre hestekræfterne eller få emissionsniveauerne til at overskride de angivne fabriksspecifikationer. dan 73

82 Eftersyn og vedligeholdelsesskema FØR HVER BRUG VEDLIGEHOLDELSE Kontroller motorens oliestand. Se afsnittet Brændstof og olie Kontrol og tilføjelse af motorolie. Kontroller, at nødstopkontakten stopper motoren. Kontroller, at påhængsmotoren sidder stramt på bådens agterspejl. Hvis påhængsmotoren eller monteringsdelene ikke sidder godt fast, skal påhængsmotorens monteringsdele spændes til 75 Nm (55 lb-ft). Se efter, om brændstofsystemet er i orden, eller om der er udsivninger. Kontroller, om styresystemet binder, eller der er løse komponenter. Efterse visuelt beslagene til servostyringen og slangerne for lækager eller tegn på beskadigelse. Efterse holderne til mellemstangen (flere påhængsmotorrigninger) for korrekt tilstramning. Se efter, om propelbladene er beskadiget. HVER GANG EFTER BRUG Skyl påhængsmotorens kølesystem, hvis båden betjenes i saltvand eller forurenet vand. Se afsnittet Skylning af kølesystemet. Skyl alle saltvandsaflejringer af, og skyl propellens udstødningsudgang og gearkassen med rent vand, hvis båden betjenes i saltvand. FOR HVER 100 TIMERS BRUG ELLER ÉN GANG ÅRLIGT, HVAD DER MÅTTE INDTRÆFFE FØRST Udskift motorolien og oliefilteret. Olien skal skiftes oftere, når motoren betjenes under belastende forhold såsom langvarig trolling. Se afsnittet Udskiftning af motorolie. Kontroller, at påhængsmotoren sidder stramt på bådens agterspejl. Hvis påhængsmotoren eller monteringsdelene ikke sidder godt fast, skal påhængsmotorens monteringsdele spændes til 75 Nm (55 lb-ft). 1. Se efter, om termostaten er tæret og/eller fjederen er ødelagt. Sørg for, at termostaten lukkes helt ved stuetemperatur. 1. Kontroller motorens vandudskillelsesfilter for urenheder. Rengør og/eller udskift filtret. Se afsnittet Brændstofsystem. Kontroller, om kontrolanoderne er tærede. Kontroller oftere ved brug i saltvand. Se afsnittet Tæringskontrolanode. Aftap og udskift smøremidlet i gearkassen. Se afsnittet Smøring af gearkassen. Kontroller servostyringsvæsken. Se afsnittet Kontrol af servostyringsvæsken. Efterse batteriet. Se afsnittet Batteriinspektion. Saltvandsbrug: Fjern og efterse tændrørene for tæring, og udskift dem om nødvendigt. Påfør et tyndt lag Anti-Seize-middel, kun på tændrørsgevindet, før isætning. Se afsnittet Eftersyn og udskiftning af tændrør. Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr. 81 Anti-Seize-middel Tændrørsgevind Kontroller ledninger og forbindelser. Kontroller, at bolte, møtrikker og andre fastspændingsdele er stramme. Se efter, om motorkappens pakninger er intakte og ubeskadigede. Se efter, om skummet i lydisoleringen inden i kappen (hvis udstyret hermed) er intakt og ubeskadiget. Se efter, om indtagslyddæmperen er på plads (hvis udstyret hermed). 1. Disse dele bør efterses af en autoriseret forhandler. 74 dan

83 VEDLIGEHOLDELSE Se efter, om lyddæmperen til tomgang er på plads (hvis udstyret hermed). Se efter, om der er løse slangeklemmer og gummihætter (hvis udstyret hermed) på luftindtaget. FOR HVER 300 TIMERS BRUG ELLER HVERT 3. ÅR VIGTIGT: Motoren skal tømmes for olie, før gearkassen fjernes, for at undgå oliespild. Foretag planlagt udskiftning af vandpumpen i forbindelse med motorolieskift. Udskift vandpumperotoren (oftere hvis motoren overopheder, eller hvis der bemærkes et reduceret vandtryk). 1. Kontroller power-trimvæsken. Se afsnittet Kontrol af power-trimvæsken. Udskift højtryks in-line brændstoffiltret. 1. Udskift tændrørene efter de første 300 timer eller tre år. Tændrørene skal derefter efterses for hver 300 timer eller tre år. Udskift tændrørene efter behov. Se afsnittet Eftersyn og udskiftning af tændrør. Udskift tilbehørsdrivremmen. Se afsnittet Eftersyn af tilbehørsdrivrem. 1. FØR OPBEVARING I LÆNGERE TID Se Opbevaringsprocedure. Se afsnittet Opbevaring afsnit. Skylning af kølesystemet Skyl de interne vandpassager i påhængsmotoren med ferskvand efter brug i saltvand, forurenet eller mudret vand. Dette vil forhindre, at en ophobning af restmaterialer blokerer de interne vandpassager. BEMÆRK: Påhængsmotoren skal enten tiltes eller være i lodret driftsposition, mens den skylles. 1. Med motoren slukket sættes påhængsmotoren i driftspositionen (lodret) eller i en tiltet position. 2. Foretag frakobling af skylleforbindelsen fra fittingen på det nederste dæksel. 3. Skru en vandslange ind i skyllefittingen Åbn for vandhanen (1/2 maksimum), og lad vandet strømme gennem kølesystemet i ca. 15 minutter. 5. Efter gennemskylning slukkes der for vandet, og vandslangen frakobles. 6. Skylleforbindelsen installeres i fittingen på det nederste dæksel. Stram forbindelsen godt til. dan 75

84 Fjernelse og installation af dæksel VEDLIGEHOLDELSE FJERNELSE AF DÆKSEL VIGTIGT: Der er adgang til de fleste vedligeholdelsespunkter blot ved fjernelse af topdækslet. 1. Træk op i låsen til topdækslet Træk topdækslet fremad, og løft det af. 3. Træk den nederste dæksellås op. 4. Fjern det bagerste dæksel i retning af påhængsmotorens agterende PÅSÆTNING AF DÆKSEL 1. Anbring det nederste dæksel fra påhængsmotorens agterende. Sørg for at det passer rigtigt ind i gummipakningen. 76 dan

85 VEDLIGEHOLDELSE 2. Lås dækslet fast ved at trække den nederste dæksellås ned Sænk topdækslet på plads over motoren med forenden først. Sørg for, at dækslet passer rigtigt ind i gummipakningen. 4. Topdækslet låser på plads, når der trykkes ned på bagsiden af det. Sørg for, at dækslet er spændt godt fast ved at trække op i bagsiden af det. Rengøring af øverste og nederste del af dækslerne VIGTIGT: Tør aftørring (aftørring, når plastoverfladen er tør) vil give små ridser i overfladen. Gør altid overfladen våd før rengøring. Anvend ikke rengøringsmidler indeholdende saltsyre. Følg proceduren for rengøring og voksbehandling. RENGØRING OG VOKSBEHANDLING 1. Skyl dækslerne med rent vand før afvaskning for at fjerne snavs og støv, som kan ridse overfladen. 2. Vask dækslerne med rent vand og en mild, ikke-slibende sæbe. Vask med en blød, ren klud. 3. Tør omhyggeligt efter med en blød, ren klud. 4. Voks overfladen med et ikke-slibende bilpoleringsmiddel (poleringsmiddel, som er beregnet til lakefterbehandling). Fjern den påsmurte voks ved brug af en ren, blød klud. 5. Mindre ridser fjernes vha. Mercury Marine Cowl Finishing Compound ( K 1). Sådan holdes motorblokken ren (ved brug i saltvand) Hvis påhængsmotoren bruges i saltvand, skal topdækslet og svinghjulsdækslet fjernes. Se motorblok og dens dele efter, så der ikke ophobes store mængder salt. Det salt, der har ophobet sig på motorblokken og dens komponenter, vaskes af med fersk vand. Sørg for, at der ikke sprøjter vand i luftfiltret/-indtaget og generatoren. Efter afvaskningen skal motorblokken og dens komponenter have lov til at tørre. Beskyt mod tæring ved at påføre Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants Corrosion Guard på motorblokkens udvendige metaloverflader og dens komponenter. Tæringsbeskyttelsen må ikke komme i berøring med generatorremmen, remskiver eller påhængsmotorens ophæng. VIGTIGT: Smøremidlet eller tæringsbeskyttelsen må ikke komme i berøring med generatorremmen eller remskiver. Generatorremmen kan glide og blive beskadiget, hvis der kommer smøremiddel eller tæringsbeskyttelse på den. dan 77

86 VEDLIGEHOLDELSE Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr. 120 Tæringsbeskyttelse Batteriinspektion Motorblokkens udvendige metaloverflader og dens komponenter. Batteriet bør efterses regelmæssigt for at sikre, at motoren er i stand til at starte på korrekt vis. VIGTIGT: Læs sikkerheds- og vedligeholdelsesinstruktionerne, der fulgte med batteriet. 1. Sluk for motoren, før der foretages service på batteriet. 2. Kontrollér, at batteriet ikke er i stand til at bevæge sig Q55 3. Batterikablets poler skal være rene, stramme og korrekt installeret. Positiv til positiv og negativ til negativ. 4. Sørg for, at batteriet er udstyret med en ikke-ledende beskyttelsesskærm for at forhindre utilsigtet kortslutning af batteripolerne. Batterispecifikationer for Verado-motorer VIGTIGT: Verado-motorer kræver et 12 V AGM (absorbed glass mat)-marinestartbatteri, der opfylder minimumsspecifikationerne. For at opnå den bedste ydelse fraråder Mercury Marine brugen af mere almindelige blysyrebatterier af vådcelletypen eller gelcelletypen til start af Verado-motorer. Hver enkelt Verado-motor skal være udstyret med sit eget startbatteri. Hvis der skal bruges yderligere batteriladning til båden til bådtilbehør eller marineelektronik, anbefales det, at der monteres et eller flere hjælpebatterier. Vælg et 12 V AGM (absorbed glass mat)-batteri, som opfylder følgende specifikationer. USA (SAE) specifikationer for startbatteri til Verado Påkrævet startbatteri til Verado Påkrævet MCA (marine startampere) og reservekapacitet 12 V AGM-batteri (absorbed glass mat) Min. 800 marine startampere med en reservekapacitet på min. 135 minutters RC25-klassificering Internationalt (EN) specifikationer for startbatteri til Verado Påkrævet startbatteri til Verado Påkrævet CCA (koldstartampere) og Ah (amperetimer) 12 V AGM-batteri (absorbed glass mat) Min. 975 koldstartampere med min. 65 Ah BEMÆRK: Brug ikke et startbatteri til motoren, som ikke opfylder de angivne specifikationer. Hvis der bruges et batteri, som ikke opfylder specifikationerne, kan systemets ydeevne forringes. VIGTIGT: Bådindustriens standarder (BIA, ABYC, osv.), amerikanske standarder og Coast Guard-regler skal overholdes, når batteriet installeres. Kontroller, at batterikabelinstallationen overholder kravene til trækprøvning, og at den positive batteriforbindelse er korrekt isoleret i overensstemmelse med reglerne. Det anbefales (i visse stater er det et krav), at batteriet monteres i en tillukket kasse. Der henvises til regler for dit område. Når motorbatteriet tilsluttes, skal der bruges sekskantmøtrikker til at fastgøre batteriledningerne på batteriforbindelserne. Stram sekskantmøtrikkerne til det angivne moment.! ADVARSEL Hvis batteriledningerne ikke fæstnes godt nok, kan det medføre, at motorkraften forringes for det digitale gas- og gearskiftesystem (DTS Digital Throttle and Shift), hvilket kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald, hvis der ikke længere er kontrol over båden. Gør batteriets ledninger fast til batteriforbindelserne med sekskantmøtrikker for at undgå løse forbindelser. 78 dan

87 VEDLIGEHOLDELSE Beskrivelse Nm lb-in. lb-ft Sekskantmøtrikker 13,5 120 VIGTIGT: Størrelsen og længden på batterikablerne er af afgørende betydning. Der henvises til tabeller over størrelser på batterikabel eller til motorens installationshåndbog for krav om størrelser. Mærkaten skal anbringes på eller tæt på batterikassen til fremtidig servicereference. Der medfølger en 5/16 in. og en 3/8 in. sekskantmøtrik pr. batteri til udskiftning af vingemøtrik. Der medfølger ingen metriske sekskantmøtrikker. NOTICE - Verado Engines USE ONLY AGM BATTERIES! Verado engines must use an AGM marine battery that meets minimum ratings listed below. USA (SAE) 800 MCA 135 min RC25 International (EN) 975 CCA 65 Ah 13.5Nm (120 lbs. in.) DO NOT USE WING NUTS. IMPORTANT: Battery cable size and length is critical. Refer to engine installation manual for size requirements. Place decal on or near battery box for future service reference. 5/16 and 3/8 hex nuts supplied for wing nut replacement. Metric hex nuts not supplied. 8M Luftfilter Luftfiltret er en servicerbar komponent og kan om nødvendigt rengøres med varmt sæbevand. FJERNELSE OG RENGØRING AF LUFTFILTRET 1. Løsn tilspændingsskruen på luftfilteret. 2. Fjern krumtaphusets udluftningsslange. a b c a - b - c - d - Krumtaphusets udluftningsslange FSM-slange til udtømning (Fuel System Module) Filter Tilspændingsskrue d 3664 dan 79

88 VEDLIGEHOLDELSE 3. Fjern luftfilterenheden, og frakobl FSM-slangen til udtømning (Fuel System Module) ved at dreje luftfilterenheden og trække i slangen Vask luftfiltret i varmt sæbevand. 5. Tør luftfiltret med trykluft. 6. Kom olie til 4-takts påhængsmotor på en klud eller et håndklæde, og tør luftfilterelementet forsigtigt. Tør overskydende olie af. Luftfilterelementet skal være fugtigt ved berøring. Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr. 110 Olie til 4-takts 10W30 påhængsmotorer INSTALLATION AF LUFTFILTER Luftfilterelement Q01 1. Sæt FSM-slangen til udtømning (Fuel System Module) på luftfilterenheden Monter krumtaphusets udluftningsslange. 80 dan

89 VEDLIGEHOLDELSE 3. Sæt luftfiltret i, og stram tilspændingsskruen godt. a b c a - b - c - d - Krumtaphusets udluftningsslange FSM-slange til udtømning (Fuel System Module) Filter Tilspændingsskrue d 3664 Brændstofsystem! ADVARSEL Brændstof er brændbart og eksplosivt. Sørg for, at der er slukket på tændingskontakten, og at nødstopknappen er indstillet, så motoren ikke kan starte. Undgå rygning, antændingskilder og åbne flammer i området under arbejdet. Sørg for, at der er god udluftning i arbejdsområdet og undgå langvarig udsættelse for dampe. Se altid efter, om der er udslip, før det forsøges at starte motoren, og tør straks evt. brændstofspild op. VIGTIGT: Brug en godkendt beholder til indsamling og opbevaring af brændstof. Spildt brændstof skal straks tørres op. Materialer, som bruges til at opsuge spildt brændstof, skal kasseres i en godkendt beholder. Før servicering af brændstofsystemet: 1. Stands motoren, og frakobl batteriet. 2. Foretag servicering af brændstofsystemet i et godt udluftet område. 3. Efterse al fuldført servicearbejde for tegn på brændstoflækage. EFTERSYN AF BRÆNDSTOFSLANGEN Efterse brændstofslangen visuelt for revner, opsvulmning, udsivninger, hårdhed eller andre tegn på forringelse eller skade. Hvis nogen af disse forhold er aktuelle, skal brændstofslangen udskiftes. BRÆNDSTOFFILTER MED VANDUDSKILLER BEMÆRK: Advarselssystemet aktiveres, når vandet i brændstoffiltret når op til fuld. Se Funktioner og betjening Advarselssystem. Dette filter fjerner fugtighed og urenheder fra brændstoffet. Hvis filterholderen fyldes med vand, kan vandet fjernes. Hvis filteret bliver tilstoppet af snavs, skal det udskiftes. Se afsnittet Eftersyn og vedligeholdelsesskemaet angående det korrekte vedligeholdelsesinterval. Fjernelse af filter 1. Drej tændingsnøglekontakten over på "OFF". 2. Fjern dækslet fra aflastningsventilen til udluftning af brændstofdampe. dan 81

90 VEDLIGEHOLDELSE! FORSIGTIG Hvis ikke trykket i brændstofsystemet udløses, vil der sprøjte brændstof ud, hvilket kan medføre brand eller eksplosion. Lad altid motoren køle helt af, og udløs hele brændstoftrykket, før nogen del af brændstofsystemet efterses. Øjne og hud skal altid beskyttes mod brændstof og dampe under tryk. 3. Placer en klud eller et håndklæde rundt om ventilen. Udløs brændstoftrykket ved at trykke ind på ventilstammen. a b a - b - Aflastningsventil til udluftning af brændstofdampe Dæksel 4. Lad filterholderen glide op for at frigøre den fra beslaget. Slanger og ledningsnet kan blive på filterholderen. a b a - b - Brændstoffilter Filterholder 82 dan

91 VEDLIGEHOLDELSE 5. Sæt brændstoffilterværktøjet eller skaftet af en skruetrækker mellem ørerne på filterdækslet og skru brændstoffilteret af. a a - Brændstoffilter Brændstoffilterværktøjet Bruges til at fjerne og montere dækslet til brændstoffilteret Aftapning af filter 1. Vip filterholderen for at aftappe eventuel væske i en godkendt beholder. a - Filterholder a dan 83

92 VEDLIGEHOLDELSE Isætning af filter 1. Smør O-ringsforseglingerne med olie. 2. Monter filteret, og skru det godt fast. 3. Placer filterholderens monteringstapper i rillerne på beslaget og tryk ned på filterholderen, så monteringstapperne kan glide ind og låses fast. a b a - b - O-ringspakninger Monteringstapper til filterholder a a - Monteret brændstoffilter VIGTIGT: Efterse for brændstofudsivninger fra filteret, samtidig med at tændingsnøglen drejes til kørestillingen, hvorved der tvinges brændstof ind i filteret. 84 dan

93 Tæringskontrolanoder VEDLIGEHOLDELSE Der sidder tæringskontrolanoder forskellige steder på påhængsmotoren. En anode hjælper med at beskytte påhængsmotoren mod galvanisk tæring ved at ofre dens metal og langsomt lade det erodere i stedet for påhængsmotormetallerne. Hver anode kræver jævnligt eftersyn, især ved brug i saltvand, som får tæringen til at gå hurtigere. Denne tæringsbeskyttelse bevares ved altid at udskifte anoden, før den er helt eroderet. Anoden må ikke males eller tildækkes med en beskyttende belægning, da dette vil reducere anodens effektivitet. d e a c b a - b - c - d - e - To kontrolanoder på stænkskærm Stelkabel En kontrolanode i bunden af soklen To kontrolanoder i bunden af hver powertrimramklodser To kontrolanoder på gearkassens sider Udskiftning af propel 25,4 mm diameter propelaksel 1. Sæt påhængsmotoren i den neutrale position. 2. Ret de bukkede flige på propellens møtriksikring ud dan 85

94 VEDLIGEHOLDELSE 3. Anbring en træklods mellem gearkassen og propellen for at holde propellen på plads, mens propelmøtrikken fjernes Træk propellen af akslen i en lige bevægelse. Hvis propellen sidder fast på akslen og ikke kan fjernes, skal den fjernes af en autoriseret forhandler. 5. For at gøre det nemmere at fjerne propellen på et senere tidspunkt, påsmøres et tykt lag af et af følgende Mercury/Quicksilver-produkter på propelskaftstrålerne: Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr. Extreme Grease Propelakselnoter 8M C med PTFE Propelakselnoter Q 1 6. Flo-Torq II drevnavpropeller Monter den forreste trykindsats, den udskiftelige drevslæde, propellen, trykindsatsen, propellens møtriksikring og propellens møtrik på akslen. a b c e f a - b - Propelmøtrik Propelmøtriksikring c - Trykindsats d - Propel e - Udskiftelig drevslæde f - Forreste trykindsats d Anbring en træklods mellem gearkassen og propellen og spænd til specifikationer. Beskrivelse Nm lb-in. lb-ft Propelmøtrik Fastgør propelmøtrikken ved at bøje tre af tapperne ind i trykindsatsrillerne dan

95 VEDLIGEHOLDELSE Udskiftning af propel 31,75 mm diameter propelaksel! ADVARSEL Roterende propeller kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Båden må aldrig bruges med propellen monteret, når båden ikke er i vandet. Før montering eller afmontering af en propel sættes drevet i neutral, og nødstopknappen slås til for at undgå, at motoren starter. Anbring en træklods mellem propelbladet og antiventilationspladen. 1. Sæt påhængsmotoren i den neutrale position. 2. Anbring en træklods mellem gearkassen og propellen for at holde propellen på plads, mens propelmøtrikken fjernes Træk propellen af akslen i en lige bevægelse. Hvis propellen sidder fast på akslen og ikke kan fjernes, skal den fjernes af en autoriseret forhandler. 4. For at gøre det nemmere at fjerne propellen på et senere tidspunkt, påsmøres et tykt lag af et af følgende Mercury/Quicksilver-produkter på propelskaftstrålerne: Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr. 94 Anti-Corrosion Grease (anti-tærings fedt) Propelakselnoter 8M C med PTFE Propelakselnoter Q 1 BEMÆRK: Til propeller, der bruges på propelakslen med en diameter på 31,75 mm, skal sættet med det kraftige propelnav bruges. 5. Kraftig propelnav - Monter propelnavet, propellen, spændeskiven, Belleville-spændeskiven, spændeskiven og propelmøtrikken på akslen. a b c d e f a - b - c - Propelmøtrik Spændeskive Belleville-spændeskive d - Spændeskive e - Propel f - Propelnav dan 87

96 VEDLIGEHOLDELSE 6. Anbring en træklods mellem gearkassen og propellen, og stram propelmøtrikken som angivet i specifikationerne Beskrivelse Nm lb-in. lb-ft Propelmøtrik Eftersyn og udskiftning af tændrør 1. Afmontering af top- og bagdæksler. Se Afmontering og installation af topdæksel. 2. Fjern de seks ledningsforbindelser fra tændspoleforbindelserne. 3. Skru monteringsboltene af, og træk tændspolerne af tændrørene. a b a - Ledningsstik b - Tændspole c c - Bolt Fjern tændrørene. Udskift tændrøret, hvis elektroden er slidt eller isoleringen er ru, sprækket, i stykker eller ætset, eller hvis ædelmetallet ikke kan ses på tændrørselektroden. VIGTIGT: Farven på tændrøret afspejler muligvis ikke det faktiske forhold. For at finde et defekt tændrør skal ædelmetallet på tændrørselektroden undersøges. Hvis ædelmetallet ikke kan ses, skal tændrøret udskiftes. a 9381 a - Ædelmetal 88 dan

97 VEDLIGEHOLDELSE 5. Indstil tændrørsgabet. Se Specifikationer a. Afstanden skal tjekkes på alle tændrør, og den skal justeres før montering. b. Mål afstanden med en sensormåler eller nålmåler. Brug aldrig et værktøj af kiletypen til at efterse eller justere afstanden. c. Hvis en justering er nødvendig, må der ikke pirkes til eller bruges magt på den midterste elektrode. Dette er vigtigt for alle typer tændrør, der har en belægningsoverflade af platin eller iridium på enten jordelektroden eller den midterste elektrode. d. Hvis det er nødvendigt at gøre afstanden større, skal der bruges et værktøj der kun trækker tilbage på jordelektroden uden at røre den midterste elektrode, porcelænet eller belægningsdelen på jordelektroden. e. Hvis det er nødvendigt at reducere afstanden, bankes tændrørets jordelektrode forsigtigt mod en hård overflade. 6. Ved brug i saltvand Smør et tyndt lag Anti-Seize-middel udelukkende på tændrørsgevindene. Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr. 81 Anti-Seize-middel Tændrørsgevind Før tændrørene installeres, skal eventuelt snavs på tændrørslejerne fjernes. Sæt tændrørene i og stram efter med fingrene. Drej derefter yderligere 1/4 omgang eller spænd til moment. Beskrivelse Nm lb-in. lb-ft Tændrør Tryk tændspolerne på plads over tændrørene med en drejende bevægelse. 9. Fastgør tændspolerne med boltene. Stram i henhold til momentspecifikation. Beskrivelse Nm lb-in. lb-ft Bolte Tilslut de seks ledningsforbindelser til tændspoleforbindelserne. a b a - Ledningsstik b - Tændspole c c - Bolt Påsætning af topdæksel og bagdæksler. dan 89

98 VEDLIGEHOLDELSE Sikringer Påhængsmotorens elektriske kredsløb beskyttes mod overbelastning af sikringer i ledningsnettet. Hvis en sikring springer, så prøv at finde og korrigere årsagen til overbelastningen. Hvis årsagen ikke kan findes, kan sikringen springe igen. Fjern sikringsudtrækkeren fra holderen. Fjern hætten fra sikringsholderen. Fjern den sikring, der formodes at være sprunget, og undersøg det sølvfarvede bånd inden i sikringen. Hvis båndet er brudt, skal sikringen udskiftes. Udskift sikringen med en ny sikring med den samme klassificering. a b c e f g d h j i a - Sikringsudtrækker b - Sikringsholder c - God sikring d - Sikring er gået e - Elektronisk kontrolmodul og aflastningsventil "ECM" 20 A sikring f - Tændspoler "IGN. COILS" 20 A sikring g - Brændstofforsyning "FUEL" 20 A sikring h - Ekstra sikringer (3) i - Diagnostikterminal 2 A sikring j - Indsprøjtningsstyrke og ladetryksventil "INJ. PWR." 20 A sikring DTS ledningsføringssystem! ADVARSEL Splejsning eller sondering vil beskadige ledningsisoleringen, så der kan trænge vand ind i ledningsnettet. Vandindtrængning kan føre til ledningsfejl og tab af kontrol over gasspjæld og gearskifte. For at undgå alvorlige kvæstelser eller død som følge af tab af kontrol over båden må ingen ledningsisolering i DTSsystemet splejses eller sonderes. 90 dan

99 VEDLIGEHOLDELSE Kontroller, at ledningsnettene ikke løber i nærheden af skarpe kanter, varme overflader eller bevægelige dele. Kontroller, at alle forbindelser og stikdåser, som ikke anvendes, er dækket til med et stormdæksel. Kontroller, at ledningsnettene er fastgjort langs rutestien. Eftersyn af tilbehørsdrivrem Efterse tilbehørsdrivremmen, og få den udskiftet af en autoriseret forhandler, hvis nogen af følgende tilstande er aktuelle. Revner på bagsiden af remmen eller ved bunden af V-notgangene. Stor slitage ved roden af notgangene. Gummidelen er svulmet op pga. olie. Remmens overflade er ru. Tegn på slid på kanterne eller på remmens ydre overflader. Kontrol af power-trimvæsken 1. Tilt påhængsmotoren op til sin højeste stilling. 2. Drej tiltstøttebeslaget nedad. 3. Sænk påhængsmotoren, indtil tiltstøttebeslaget hviler på foden. 4. Sæt power-trim-dækslet på igen. Påfyldningshætten kan fjernes med blot en 1/4 omdrejning. a b a - b - Tiltstøttearm Power-trim-påfyldningshætte c - Tiltstøttebeslag d - Sokkel c d Væskeniveauet skal være ca. 25 mm (1 in.) fra toppen af påfyldningshalsen. Tilføj Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants power-trim styrevæske. Hvis ikke denne væske kan fås, kan en automobilvæske (ATF) til automatiske transmissioner anvendes. Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr. 114 Powertrim- og servostyringsvæske Power-trimsystem Q1 6. Sæt power-trim-påfyldningshætten på. Stram hætten ved at dreje den 1/4 omgang. Hætten låses på plads. Stram den ikke mere. dan 91

100 Kontrol af servostyringsvæsken VEDLIGEHOLDELSE Fjern dækslet til servostyringen og påfyldningshætten for at kontrollere væskeniveauet. Væskestanden bør være lidt under bunden af påfyldningshullet. Brug SAE 0W-30 syntetisk servostyringsvæske efter behov. a b c a - b - c - Servostyringsdæksel Påfyldningsdæksel Niveau for påfyldning/fuld Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr. 138 Synthetic Power Steering Fluid SAE 0W-30 Servostyring K01 Udskiftning af motorolie MOTOROLIEKAPACITET Motoren kan rumme ca. 7,0 liter (7.4 US qt). PUMPEMETODE VIGTIGT: Vip påhængsmotoren ud/op over lodret i ca. et minut for at lade olie, der står andre steder, løbe tilbage i oliesumpen. VIGTIGT: For at reducere eller forhindre oliespild ved fjernelse af oliefilteret, skal påhængsmotoren være i opret stilling (ikke vippet), og motoren skal være kold, eller den må ikke have kørt i mindst en time. VIGTIGT: Til fjernelse af motorolie fra XXL-modellerne foretrækkes pumpemetoden. Hvis aftapningsmetoden anvendes, skal der bruges en olieaftapningstragt for at lede olien fra den nederste sprøjteplade og ind i beholderen. 1. Vip påhængsmotoren ud/op over lodret i ca. et minut for at lade olie, der står andre steder, løbe tilbage i oliesumpen. 2. Anbring påhængsmotoren i lodret position. 3. Fjern målepinden, og lad adapterrøret på krumtaphusets oliepumpe glide gennem hullet i målepinden til bunden af motorens oliesump. 4. Pump olien fra motoren over i en egnet beholder. 92 dan

101 VEDLIGEHOLDELSE Krumtaphusets oliepumpe A 5 Hjælper med at fjerne motorolie uden at tømme krumtaphuset AFTAPNINGSMETODE 1. Vip påhængsmotoren ud/op over lodret i ca. et minut for at lade olie, der står andre steder, løbe tilbage i oliesumpen. 2. Anbring påhængsmotoren i lodret position. 3. Anbring en passende beholder under proppen til motoroliesumpen. Aftapningsproppen/tætningsskiven er anbragt under sprøjtepladen på bagbordsside af påhængsmotoren. 4. Løsn aftapningsproppen/tætningsskiven. Sæt olieaftapningstragten ned over aftapningsproppen/ tætningsskiven. a - b - Aftapningsprop/tætningsskive Olieaftapningstragt b a Olieaftapningstragt A01 Omdirigerer den motorolie, der løber ud, så den ikke kommer i berøring med antisprøjtepladen og antikavitationspladerne Fjern aftapningsproppen/tætningsskiven, og aftap motorolien i en beholder. 6. Sæt aftapningsproppen/tætningsskiven på. UDSKIFTNING AF OLIEFILTER VIGTIGT: For at reducere eller forhindre oliespild, når oliefilteret fjernes, skal påhængsmotoren være i opret stilling (ikke vippet), og motoren skal være kold, eller den må ikke have kørt i mindst en time. 1. Tag overhuset af. dan 93

102 VEDLIGEHOLDELSE 2. Læg en klud eller et håndklæde under oliefilteret for at absorbere eventuelt oliespild. 3. Skru det gamle oliefilter af vha. en filterskruenøgle, og drej filteret mod uret. a a - Oliefilter Skruenøgle til oliefilter Hjælper med til at fjerne oliefilteret Rengør monteringsfundamentet til oliefilteret. 5. Smør en film af ren olie på filterpakningen. Brug ikke smørefedt. 6. Skru det nye filter på, indtil pakningen kommer i kontakt med fundamentet, og stram filteret endnu 3/4-1 omgang. 94 dan

103 PÅFYLDNING AF OLIE VEDLIGEHOLDELSE 1. Fjern oliepåfyldningshætten, og hæld den anbefalede olie i til midten af driftsområdet (midten af det skraverede område). Påfyldning af ca. 7 liter (7.4 US qt) bringer oliestanden op til midten af det skraverede område. 2. Monter oliepåfyldningsdækslet Lad motoren køre i tomgang i fem minutter med påhængsmotoren i vandet eller en kølevandsslange tilsluttet for at efterse for lækager ved oliefilteret. 4. Stop motoren, og kontroller oliestanden. Smøring af gearkassen Når der tilføjes smøreolie til gearkassen, eller når smøreolien i gearkassen udskiftes, skal smøreolien kontrolleres visuelt for tegn på vand. Hvis der er vand i olien, er det muligvis sunket til bunden og vil løbe ud før smøremidlet, eller det kan være blandet med smøremidlet, hvilket giver smøremidlet en mælkeagtig farve. Hvis der ses vand, skal gearkassen undersøges af forhandleren. Vand i smøreolien kan forårsage tidlig svigt af lejer, og i områder med temperaturer under frysepunktet kan det få smøreolien til at fryse og derved beskadige gearkassen. Undersøg den aftappede gearkassesmøreolie for metalpartikler. En lille mængde fine metalpartikler angiver normalt gearslid. En voldsom mængde metalspåner eller større partikler (skår) kan angive unormalt gearslid og bør kontrolleres af en autoriseret forhandler. 122 MM DIAMETER GEARKASSE Aftapning af gearkassen 1. Anbring påhængsmotoren i en lodret driftsposition. 2. Fjern propellen. Se Udskiftning af propel. 3. Anbring en aftapningspande under påhængsmotoren. dan 95

104 VEDLIGEHOLDELSE 4. Fjern luftudtaget og påfyldnings-/aftapningsproppen og aftap smøreolien. b a a - b - Udluftningsprop Påfyldnings-/aftapningsprop Gearkassens smøreoliekapacitet Gearkassens smøreoliekapacitet er omtrent 970 ml. Anbefalede smøremidler til gearkassen Mercury eller Quicksilver High Performance gearolie. Kontrol af smøreolieniveau og påfyldning af gearkasse 1. Anbring påhængsmotoren i en lodret driftsposition. 2. Fjern udluftningsproppen/tætningsskiven. 3. Fjern påfyldnings-/aftapningsproppen. Sæt smøreolierøret ind i påfyldningshullet og tilføj smøreolie, indtil det kan ses ved det forreste lufthul. a b a - b - Lufthul Påfyldningshul VIGTIGT: Udskift pakningsskiverne, hvis de er beskadigede. 4. Stop påfyldning af smøremiddel. Monter udluftningsproppen og pakningsskiven, før smøreolierøret fjernes. 5. Fjern smøreolierøret og monter den rengjorte påfyldnings-/aftapningsprop og pakningsskive igen. 96 dan

105 137 MM DIAMETER GEARKASSE Aftapning af gearkassen VEDLIGEHOLDELSE 1. Anbring påhængsmotoren i en lodret driftsposition. 2. Fjern propellen. Se Udskiftning af propel. 3. Anbring en aftapningspande under påhængsmotoren. 4. Fjern luftudtaget og påfyldnings-/aftapningsproppen og aftap smøreolien. a - b - Udluftningsprop Påfyldnings-/aftapningsprop a b Gearkassens smøreoliekapacitet Gearkassens smøreoliekapacitet er omtrent 850 ml. Anbefalede smøremidler til gearkassen Mercury eller Quicksilver High Performance gearolie. Kontrol af smøreolieniveau og påfyldning af gearkasse 1. Anbring påhængsmotoren i en lodret driftsposition. 2. Fjern udluftningsproppen/tætningsskiven. 3. Fjern påfyldnings-/aftapningsproppen. Sæt smøreolierøret ind i påfyldningshullet og tilføj smøreolie, indtil det kan ses ved det forreste lufthul. a a - b - Lufthul Påfyldningshul b VIGTIGT: Udskift pakningsskiverne, hvis de er beskadigede. 4. Stop påfyldning af smøremiddel. Monter udluftningsproppen og pakningsskiven, før smøreolierøret fjernes. dan 97

106 VEDLIGEHOLDELSE 5. Fjern smøreolierøret og monter den rengjorte påfyldnings-/aftapningsprop og pakningsskive igen. 98 dan

107 Klargøring til opbevaring OPBEVARING En af de vigtigste ting ved klargøring af påhængsmotoren til opbevaring er at beskytte den mod rust, tæring og skader på grund af frysning af indelukket vand. Følgende opbevaringsprocedurer bør følges, når båden klargøres til sæsonmæssig eller langvarig opbevaring (mindst to måneder). BEMÆRK Uden tilstrækkeligt med kølevand vil motoren, vandpumpen og øvrige komponenter blive overopvarmede og dermed lide skade. Sørg for tilførsel af tilstrækkeligt med vand til vandindtagene, når motoren kører. BRÆNDSTOFSYSTEM VIGTIGT: Alkoholholdig benzin (ethanol eller methanol) kan forårsage syredannelse under opbevaring og kan beskadige brændstofsystemet. Hvis den benzin, der anvendes, indeholder alkohol, anbefales det at tappe så meget som muligt af den resterende benzin af tanken, den løse brændstofslange og motorens brændstofsystem. VIGTIGT: Påhængsmotoren er forsynet med et brændstofsystem, der er lukket, når motoren ikke kører. I dette lukkede brændstofsystem forbliver brændstoffet i motorens brændstofsystem, bortset fra brændstoftanken, stabilt i normale opbevaringsperioder uden tilsætning af stabiliseringsmidler. Fyld brændstoftanken og motorens brændstofsystem med behandlet (stabiliseret) brændstof for at hjælpe med at forebygge dannelse af lak og gummi. Gør som følger. Transportabel brændstoftank Hæld den påkrævede mængde benzinsystembehandlingsvæske og - stabilisator (følg instruktionerne på dunken) i brændstoftanken. Vip brændstoftanken frem og tilbage for at blande stabilisatoren med brændstoffet. Fast monteret brændstoftank Fyld den angivne mængde brændstofsystembehandlingsvæske og - stabilisator på brændstoftanken (følg anvisningerne på beholderen), og bland det med ca. 1 liter (1 quart) benzin. Hæld denne blanding i brændstoftanken. Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr. 124 Benzinsystembehand lingsvæske og stabilsator Brændstoftank 92-8M Beskyttelse af eksterne påhængsmotorkomponenter Pletmal eventuelle ridser i maling. Pletmaling kan anskaffes hos forhandleren. Sprøjt Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants tæringsbeskyttelse på de udvendige metaloverflader (bortset fra tætningskontrolanoderne). Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr. 120 Tæringsbeskyttelse Udvendige metaloverflader Q55 Beskyttelse af interne motorkomponenter VIGTIGT: Se afsnittet Vedligeholdelse Eftersyn og udskiftning af tændrør for information om den korrekte måde at fjerne tændrør på. Fjern tændspoler og tændrør. Sprøjt ca. 30 ml (1 fl oz) af Storage Seal-rustbeskytter i hvert tændørshul. dan 99

108 OPBEVARING Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr. 119 Storage Sealrustbeskytter Tændrørshuller Q03 Aktiver nøglen/tryk på startknappen for at få motoren til at køre gennem én enkelt startcyklus, der vil fordele forseglingsmidlet (Storage Seal) rundt i cylindrene. Installer tændrørene og tændspolerne. Gearkasse Aftap og påfyld smøremidlet i gearkassen (se Smøring af gearkassen). Placering af påhængsmotoren til opbevaring Påhængsmotoren skal opbevares i oprejst (lodret) position, for at vandet kan løbe ud af påhængsmotoren. BEMÆRK Hvis påhængsmotoren er vippet under opbevaring, kan den lide skade. Vand i køledele eller regnvand i propellens udstødningsudgang i gearkassen kan fryse. Opbevar påhængsmotoren i stilling helt nede. Batteriopbevaring Følg batterifabrikantens instruktioner for opbevaring og opladning. Tag batteriet ud af båden og kontroller vandstanden. Oplad det, hvis nødvendigt. Batteriet skal opbevares køligt og tørt. Kontroller vandstanden og oplad batteriet regelmæssigt under opbevaring. 100 dan

109 FEJLFINDING Startermotoren trækker ikke motoren rundt MULIGE ÅRSAGER Nødstopkontakten er ikke i positionen "RUN" ("KØR"). Sprunget 5 A sikring. Kontroller sikringen i DTS strømledningsnettets kredsløb. Se Vedligeholdelse. Påhængsmotoren er ikke sat i neutral. Skifteaktuatorfejl. Fejlmeddelelsen "Gear Shift Diff" vises på System View. Se Vedligeholdelse. Svagt batteri eller løse eller tærede batteriforbindelser. Fejlagtig tændingsnøglekontakt. Ledningsproblem eller problem med elektrisk forbindelse. Fejl i starterens solenoide eller slavesolenoide. Motoren vil ikke starte MULIGE ÅRSAGER Forkert startprocedure. Se afsnittet Betjening. Gammel eller forurenet benzin. Brændstoffet når ikke motoren. Brændstoftanken er tom. Brændstoftankventilen er ikke åben, eller den er blokeret. Brændstofslangen er frakoblet eller knækket. Brændstoffilteret er blokeret. Se afsnittet Vedligeholdelse. Defekt brændstofpumpe. Brændstoftankens filter er blokeret. Defekt tændingssystemkomponent. Tilsodede eller defekte tændrør. Se afsnittet Vedligeholdelse. Motoren starter, men vil ikke skifte i gear Skifteaktuatorfejl. Fejlmeddelelsen "Gear Shift Diff" vises på System View. Se afsnittet Vedligeholdelse. Motoren kører uberegneligt MULIGE ÅRSAGER Overophedning - Advarselshornet virker ikke. Lavt olietryk. Kontrollér oliestanden. Tilsodede eller defekte tændrør. Se afsnittet om vedligeholdelse. Forkert opstilling og forkerte justeringer. Benzin begrænses til motoren. a. Moterens benzinfilter er blokeret. Se afsnittet om vedligeholdelse. b. Benzintankens filter er blokeret. c. Fastsiddende antitilbageslagsventil på permanent installerede benzintanke. d. Benzinslange er knækket eller klemt. Fejlagtig benzinpumpe. Fejlagtig tændingssystemkomponent. dan 101

110 Tab af ydelse MULIGE ÅRSAGER FEJLFINDING Overophedning - Advarselshornet virker ikke. Lavt olietryk. Kontroller oliestanden. Gasspjældet åbner ikke helt. Beskadiget propel eller forkert propelstørrelse. Forkert motortænding, forkerte justeringer eller forkert indstilling. Overbelastet båd, eller lasten er forkert fordelt. For meget vand i bunden. Bunden af båden er snavset eller beskadiget. Batteriet vil ikke holde en ladning MULIGE ÅRSAGER Batteriforbindelserne er løse eller fortærede. Lav elektrolytstand i batteriet. Slidt eller ueffektivt batteri. Overdreven brug af elektrisk tilbehør. Defekt ensretter, generator eller spændingsregulator. Åbent kredsløb i generatorens udgangsledning (sammensmeltet forbindelse). 102 dan

111 SERVICEASSISTANCE FOR EJERE Lokal reparationsservice Returnér altid påhængsmotoren til den lokale, autoriserede forhandler, hvis der er behov for service. Kun forhandleren har fabriksuddannede mekanikere, kendskab til produktet, specialværktøj og udstyr, samt ægte reservedele og tilbehør til at foretage service på motoren på korrekt vis, hvis det er nødvendigt. Forhandleren kender motoren bedst. Service undervejs Hvis du har behov for service og er uden for din lokale forhandlers område, kontaktes den nærmeste autoriserede forhandler. Slå evt. op i telefonbogen. Hvis du af en eller anden grund ikke kan skaffe service, kontaktes det nærmeste Mercury Marine servicekontor. Spørgsmål mht. reservedele og tilbehør Alle spørgsmål vedrørende ægte reservedele og tilbehør skal rettes til den lokale, autoriserede forhandler. Forhandleren har oplysninger om bestilling af reservedele og tilbehør. Forhandleren skal have oplyst modellen og serienummeret i forbindelse med spørgsmål om reservedele og tilbehør, for at kunne bestille de korrekte reservedele. Serviceassistance LOKAL REPARATIONSSERVICE Hvis du har en båd med en Mercury-påhængsmotor, der trænger til eftersyn, skal du køre den hen til en autoriseret forhandler. Kun autoriserede forhandlere har specialiseret sig i Mercury-produkter og har fabriksuddannede mekanikere, specialværktøj og -udstyr samt originale Quicksilver-reservedele og -tilbehør, så din motor kan få et ordentligt eftersyn. BEMÆRK: Quicksilver-dele og -tilbehør er udviklet og konstrueret af Mercury Marine specielt til motorstyringsboksen. SERVICE UNDERVEJS Hvis du har behov for service og er uden for din lokale forhandlers område, kontaktes den nærmeste autoriserede forhandler. Hvis du af en eller anden grund ikke kan skaffe service, kontaktes det nærmeste lokale servicecenter. Uden for USA og Canada kontaktes det nærmeste internationale servicecenter for marinemotorer. MOTORSTYRINGSBOKSEN ER BLEVET STJÅLET Hvis din motorstyringsboks er blevet stjålet, skal du straks oplyse de lokale myndigheder og Mercury Marine om model- og serienumre og om hvem, der skal have besked, når den er fundet. Disse oplysninger opbevares i en database hos Mercury Marine for at hjælpe myndighederne og forhandlerne med at genfinde stjålne motorstyringsbokse. EFTERSYN EFTER SÆNKNING 1. Før hævning kontaktes en autoriseret Mercury-forhandler. 2. Når motoren er hævet, skal den straks efterses af en autoriseret Mercury-forhandler for at minimere risikoen for, at power-pakken lider alvorlig skade. RESERVEDELE! ADVARSEL Undgå brand- eller eksplosionsfarer. Komponenter i el-, tændings- og brændstofsystemer på Mercury Marines produkter er i overensstemmelse med amerikanske regler og internationaler standarder med henblik på at minimere risiko for brand eller eksplosion. Der må ikke anvendes udskiftningskomponenter til el- eller brændstofsystemet, som ikke overholder disse regler og standarder. Når el- eller brændstofsystemer serviceres, skal alle komponenter monteres og strammes korrekt. dan 103

112 SERVICEASSISTANCE FOR EJERE Det forventes, at marinemotorer kører for fuld gas eller næsten for fuld gas det meste af deres levetid. Det forventes også, at de kører i både ferskvand og saltvand. Der kræves en stor mængde specialdele til at klare disse betingelser. SPØRGSMÅL MHT. RESERVEDELE OG TILBEHØR Evt. forespørgsler vedr. Quicksilver-reservedele og -tilbehør rettes til en autoriseret forhandler. Forhandleren har de oplysninger der skal til, for at bestille reservedele og tilbehør til dig, hvis ikke de findes på lager. Kun autoriserede forhandlere kan købe originale Quicksilver-reservedele og originalt tilbehør fra fabrikken. Mercury MerCruiser sælger ikke til uautoriserede forhandlere eller detailkunder. Når der stilles spørgsmål om reservedele og tilbehør hos forhandleren, skal du altid oplyse motormodellen og serienumrene for at få de korrekte reservedele. PROBLEMLØSNING Det er vigtigt, både for forhandleren og for os, at du er tilfreds med det Mercury-produkt, du har købt. Hvis du har problemer med din power-pakke, har spørgsmål til den eller er usikker, så kontakt en autoriseret Mercuryforhandler. Hvis du har brug for yderligere assistance: 1. Tal med forhandlerens salgschef eller servicechef. Kontakt ejeren af forretningen, hvis salgschefen eller servicechefen ikke har kunnet løse problemet. 2. Hvis du har et spørgsmål eller et problem, som forhandleren ikke kan løse, bedes du kontakte Mercury Marines servicekontor for assistance. Mercury Marine vil hjælpe dig og forhandleren med at løse alle problemer. Følgende information er nødvendig, når kundeservice kontaktes: Navn og adresse Dit telefonnummer i dagtimerne Model- og serienummer på motorstyringsboksen Navn og adresse på forhandleren Problemtypen KONTAKTOPLYSNINGER TIL MERCURY MARINE KUNDESERVICE For at få hjælp kan du ringe, faxe eller skrive til det kontor, der findes i dit område. Angiv venligst dit telefonnummer om dagen på alle post- og faxmeddelelser. USA, Canada Telefon Fax Hjemmeside Engelsk Fransk Engelsk Fransk Mercury Marine W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI, USA Australien, Stillehavsområdet Telefon Brunswick Asia Pacific Group Bessemer Drive Fax Dandenong South, Victoria 3175 Australien Europa, Mellemøsten, Afrika Telefon Brunswick Marine Europe Parc Industriel de Petit-Rechain Fax B-4800 Verviers, Belgien 104 dan

113 SERVICEASSISTANCE FOR EJERE Mexico, Centralamerika, Sydamerika, Caribien Telefon Mercury Marine Interchange Circle North Fax Miramar, FL USA Japan Telefon Kisaka Co., Ltd Kannabecho, Sakai-ku Fax Sakai-shi, Osaka , Japan Asien, Singapore Telefon Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd Fax Loyang Drive Singapore, Bestilling af litteratur Før du bestiller litteratur, skal du have følgende oplysninger om motorstyringsboksen klar: Model For at få yderligere litteratur om Mercury Marine-motorstyringsboksen bedes du kontakte den nærmeste Mercury Marine-forhandler eller kontakt: Fax Mercury Marine (920) (kun USA) (920) (kun USA) Mercury Marine Attn: Publications Department P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI, USA Kontakt det nærmeste autoriserede Mercury Marine-værksted for at bestille yderligere litteratur til rådighed om den specifikke motorstyringspakke. Mercury Marine Attn: Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI, USA Total dan 105

114 SERVICEASSISTANCE FOR EJERE Total.... Total beløb. 106 dan

115 Montering af påhængsmotor INSTALLATION VALIDEREDE MOTORFASTGØRINGSDELE FRA MERCURY MARINE VIGTIGT: Mercury Marine medsender instruktioner for validerede fastgøringsdele og montering, herunder specifikationer for tilspændingsmomenter, sammen med alle påhængsmotorer, så de kan fastgøres på sikker vis på bådens agterspejl. Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre problemer med ydeevne og pålidelighed, hvilket kan føre til problemer med sikkerhed. Følg alle instruktioner vedrørende montering af påhængsmotoren. Monter IKKE andet tilbehør på båden med de fastgøringsdele, der leveres sammen med påhængsmotoren. Monter f.eks. ikke stænger til slæbesport eller stiger på båden med de fastgøringsdele, der følger med påhængsmotoren. Hvis påhængsmotorens fastgøringsdele bruges til at montere andre produkter på båden, vil det forringe egenskaberne for de fastgøringsdele, der bruges til at holde påhængsmotoren sikkert fast på agterspejlet. Påhængsmotorer, der kræver validerede fastgøringsdele, vil have følgende mærkat på agterspejlsbeslaget INSTALLATION AF PÅHÆNGSMOTOR! ADVARSEL Påhængsmotoren skal installeres korrekt med de krævede monteringsbolte, som vist, før betjening. Hvis ikke påhængsmotoren fastgøres korrekt, kan det medføre, at påhængsmotoren kastes af bådens agterspejl, hvilket kan forårsage alvorlige skader på personer eller ting samt dødsfald. VIGTIGT: Se i installationshåndbogen, der følger med påhængsmotoren, for at få den bedste ydelse af båden og detaljerede instruktioner til installation af motoren. Vi anbefaler stærkt, at forhandleren installerer påhængsmotoren og tilknyttet tilbehør for at sikre korrekt installation og god ydelse. Hvis du selv installerer påhængsmotoren, skal du følge instruktionerne i installationshåndbogen, som blev leveret sammen med påhængsmotoren. dan 107

Overensstemmelseserklæring

Overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring De påhængsmotorer, der er omfattet af denne overensstemmelseserklæring, er ikke beregnet til installation på fritidsfartøjer i EU. Disse motorer opfylder ikke kravene om udstødning

Læs mere

25/30 EFI 4-takts. 2015, Mercury Marine. Påhængsmotor Betjening Vedligeholdelse Installation Garanti Håndbog

25/30 EFI 4-takts. 2015, Mercury Marine. Påhængsmotor Betjening Vedligeholdelse Installation Garanti Håndbog 25/30 EFI 4-takts 1014 dan 8M0102601 2015, Mercury Marine Påhængsmotor Betjening Vedligeholdelse Installation Garanti Håndbog dan Overensstemmelseserklæring for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge

Læs mere

Tak. EPA emissionslove. Garantimeddelelse. Mercury Premier Service. 2012, Mercury Marine 200/225 OptiMax DTS 90-8M !

Tak. EPA emissionslove. Garantimeddelelse. Mercury Premier Service. 2012, Mercury Marine 200/225 OptiMax DTS 90-8M ! Tak for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Det er en god investering i bådglæde. Din påhængsmotor er fremstillet af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fremstilling

Læs mere

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer Producent: Tohatsu Marine Corporation (TMC) Mercury Marine Joint Venture Shimodaira 4495-9, Komagane-City, Nagano, Japan 399-4101 Autoriseret

Læs mere

Tak. EPA emissionslove. Garantimeddelelse. Mercury Premier Service. 2012, Mercury Marine 200/225/250/275/300 Verado 4-takts A

Tak. EPA emissionslove. Garantimeddelelse. Mercury Premier Service. 2012, Mercury Marine 200/225/250/275/300 Verado 4-takts A Tak for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Det er en god investering i bådglæde. Din påhængsmotor er fremstillet af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fremstilling

Læs mere

Oplysninger om garanti EMEA og SNG

Oplysninger om garanti EMEA og SNG 2018, Mercury Marine Oplysninger om garanti EMEA og SNG EMEA og SNG 8M0150642 718 dan dan Om denne håndbog Dit produkt er måske dækket af flere forskellige garantierklæringer. Denne håndbog forklarer hver

Læs mere

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer Tak for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Det er en god investering i bådglæde. Din påhængsmotor er fremstillet af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fremstilling

Læs mere

Principper om integrering af sikkerhed (1.1.2) EN 292 1; EN 292 2; EN 1050 Støj (1.5.8) ICOMIA 39/94 Vibration ICOMIA 38/94

Principper om integrering af sikkerhed (1.1.2) EN 292 1; EN 292 2; EN 1050 Støj (1.5.8) ICOMIA 39/94 Vibration ICOMIA 38/94 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer Tak for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Det er en god investering i bådglæde. Din påhængsmotor er fremstillet af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fremstilling

Læs mere

Direktiv om fritidsfartøjer:

Direktiv om fritidsfartøjer: Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Principper om integrering af sikkerhed (1.1.2) EN 292 1; EN 292 2; EN 1050 Støj (1.5.8) ICOMIA 39/94 Vibration ICOMIA 38/94

Principper om integrering af sikkerhed (1.1.2) EN 292 1; EN 292 2; EN 1050 Støj (1.5.8) ICOMIA 39/94 Vibration ICOMIA 38/94 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer Tak for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet Det er en god investering i bådglæde Din påhængsmotor er fremstillet af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fremstilling

Læs mere

Overensstemmelsesmodul anvendt til vurdering af udstødningsemissioner: B+C B+D B+E B+F G H Andre anvendte EU-direktiver: EMC-direktiv 2004/108/EF

Overensstemmelsesmodul anvendt til vurdering af udstødningsemissioner: B+C B+D B+E B+F G H Andre anvendte EU-direktiver: EMC-direktiv 2004/108/EF Overensstemmelseserklæring Mercury Diesel indenbordsmotor (VW) Når indenbordsmotoren er monteret i overensstemmelse med Mercury Marines anvisninger, overholdes kravene i følgende direktiver samt tilhørende

Læs mere

9.9/18 (2-takts) 90-8M

9.9/18 (2-takts) 90-8M Velkommen! Du har valgt en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Den indeholder mange hensigtsmæssige funktioner, som sikrer let betjening og lang levetid. Med den rigtige service og vedligeholdelse

Læs mere

Overensstemmelseserklæring

Overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring De påhængsmotorer, der er omfattet af denne overensstemmelseserklæring, er ikke beregnet til installation på fritidsfartøjer i EU. Disse motorer opfylder ikke kravene om udstødning

Læs mere

Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 By: Fond du Lac, WI Postnr.: Land: USA

Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 By: Fond du Lac, WI Postnr.: Land: USA Overensstemmelseserklæring 4-takts - for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse:

Læs mere

496 MAG DTS Bravo-modeller

496 MAG DTS Bravo-modeller 496 MAG DTS Bravo-modeller Identifikationsjournal NOTER VENLIGST FØLGENDE OPLYSNINGER: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Motormodel og hestekræfter Agterspejlssamlingens serienummer (sterndrev) Gearudveksling Motorens

Læs mere

Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 By: Fond du Lac, WI Postnr.: Land: USA

Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 By: Fond du Lac, WI Postnr.: Land: USA Overensstemmelseserklæring for Optimax - for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse:

Læs mere

Direktiv om fritidsfartøjer:

Direktiv om fritidsfartøjer: Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Motorer med karburator Alpha / Bravo. modeller

Motorer med karburator Alpha / Bravo. modeller Motorer med karburator Alpha / Bravo modeller Identifikationsjournal Noter venligst følgende oplysninger: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Motormodel og hestekræfter Agterspejlssamlingens serienummer (sterndrev) Gearudveksling

Læs mere

Brændstoftanke (A.5.2.2) ISO 13591; ISO 8469

Brændstoftanke (A.5.2.2) ISO 13591; ISO 8469 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FOR FREMDRIFTSMOTORER TIL FRITIDSFARTØJER IFØLGE

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FOR FREMDRIFTSMOTORER TIL FRITIDSFARTØJER IFØLGE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FOR FREMDRIFTSMOTORER TIL FRITIDSFARTØJER IFØLGE DIREKTIV 94/25/EF MED EFTERFØLGENDE ÆNDRINGER I DIREKTIV 2003/44/EF Producent: Mercury Racing N7480 County Road UU Fond du Lac,

Læs mere

Principper om integrering af sikkerhed (1.1.2) EN 292 1; EN 292 2; EN 1050 Støj (1.5.8) ICOMIA 39/94 Vibration ICOMIA 38/94

Principper om integrering af sikkerhed (1.1.2) EN 292 1; EN 292 2; EN 1050 Støj (1.5.8) ICOMIA 39/94 Vibration ICOMIA 38/94 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Velkommen om bord! Overensstemmelseserklæring Mercury Marine 4/5/6 4-takts A60 205

Velkommen om bord! Overensstemmelseserklæring Mercury Marine 4/5/6 4-takts A60 205 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

2.5/ , Mercury Marine. Påhængsmotor Betjening Vedligeholdelse Garanti Installation Håndbog

2.5/ , Mercury Marine. Påhængsmotor Betjening Vedligeholdelse Garanti Installation Håndbog 2.5/3.3 315 dan 2015, Mercury Marine 8M0107695 Påhængsmotor Betjening Vedligeholdelse Garanti Installation Håndbog dan Overensstemmelseserklæring påhængsmotor, 2-takts til erhvervsbrug, TMC ikke RCD-overensstemmende

Læs mere

TAK ADVARSLER OG BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED GARANTIMEDDELELSE BEMÆRK

TAK ADVARSLER OG BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED GARANTIMEDDELELSE BEMÆRK TAK for dit køb af en af de bedste marinemotorer på markedet. Den indeholder mange hensigtsmæssige funktioner, som sikrer let betjening og lang levetid. Med den rigtige service og vedligeholdelse holder

Læs mere

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Tak. Garantimeddelelse. Mercury Premier Service. 2012, Mercury Marine Verado 350 SCi firetakts A

Tak. Garantimeddelelse. Mercury Premier Service. 2012, Mercury Marine Verado 350 SCi firetakts A Tak for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Det er en god investering i bådglæde. Din påhængsmotor er fremstillet af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fremstilling

Læs mere

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

QC4v 1100 med NXT6 SSM eller M-8-drev 90-8M

QC4v 1100 med NXT6 SSM eller M-8-drev 90-8M Overensstemmelseserklæring for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF Producent: Mercury Racing N7480 County Road UU Fond du Lac,

Læs mere

Overensstemmelseserklæring for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF

Overensstemmelseserklæring for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF Tak for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Det er en god investering i bådglæde. Din påhængsmotor er fremstillet af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fremstilling

Læs mere

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Vedligeholdelseslogbog 90-889160

Vedligeholdelseslogbog 90-889160 Vedligeholdelseslogbog 90-889160 VIGTIGT Vedligeholdelse skal udføres af en Mercury Marine-autoriseret forhandler. Ved fuldførelse af vedligeholdelseseftersyn skal denne bog dateres og underskrives af

Læs mere

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Velkommen om bord! Overensstemmelseserklæring Mercury Marine 135/150/175 OptiMax A60 305

Velkommen om bord! Overensstemmelseserklæring Mercury Marine 135/150/175 OptiMax A60 305 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

EXTENDED CARE Betingelser og vilkår

EXTENDED CARE Betingelser og vilkår EXTENDED CARE Betingelser og vilkår WIŚNIOWSKI Sp. z o.o. S.K.A.-forretningspartneren (herefter FP ) forpligtes i henhold til dette debiterbare EXTENDED CARE-program til at levere en garanteret tjeneste

Læs mere

QC4v 1350 med M-8 drev

QC4v 1350 med M-8 drev 2014, Mercury Marine QC4v 1350 med M-8 drev dan 90-8M0098359 613 dan Tak for dit køb af en af de bedste marinemotorer på markedet. Den indeholder mange hensigtsmæssige funktioner, som sikrer let betjening

Læs mere

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Denne erklæring er udstedt med eneansvar for Cummins MerCruiser Diesel.

Denne erklæring er udstedt med eneansvar for Cummins MerCruiser Diesel. Overensstemmelseserklæring - Cummins MerCruiser Diesel Når sterndrevet eller indenbordsmotoren er monteret i overensstemmelse med anvisningerne fra Cummins MerCruiser Diesel, overholder motoren kravene

Læs mere

Identifikationsjournal. Noter venligst følgende oplysninger:

Identifikationsjournal. Noter venligst følgende oplysninger: Identifikationsjournal Velkommen! Noter venligst følgende oplysninger: Motormodel og hestekræfter Agterspejlssamlingens serienummer (sterndrev) Transmissionsmodel (indenbords) Motorens serienummer Gearudveksling

Læs mere

BEMÆRK: Følgende gælder kun for CE-mærkede produkter.

BEMÆRK: Følgende gælder kun for CE-mærkede produkter. BEMÆRK: Følgende gælder kun for CE-mærkede produkter. Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser Denne sterndrevs- eller indenbordsmotor overholder, når den er installeret i overensstemmelse med Mercury

Læs mere

Polar S1 fodsensor Brugervejledning

Polar S1 fodsensor Brugervejledning Polar S1 fodsensor Brugervejledning 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tillykke! Polar S1 fodsensor er det bedste valg til måling af hastighed/tempo og distance, mens du løber. Den overfører nøjagtig og meget modtagelig

Læs mere

VEJLEDNING BULLETIN. Oliepumpe kobling/leje Sport Jet 175. Berørte modeller:

VEJLEDNING BULLETIN. Oliepumpe kobling/leje Sport Jet 175. Berørte modeller: VEJLEDNING BULLETIN Nr. 2000-10a (Mercury Jet Drives Nr. 2000-01a) Rundsendes til: Salgschef Regnskabsafd. Servicechef Tekniker Reservedelschef Oliepumpe kobling/leje Sport Jet 175 Berørte modeller: 175HP

Læs mere

Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser

Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser BEMÆRK: Følgende gælder kun for CE-mærkede produkter. Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser Når sterndrevet eller indenbordsmotoren er monteret i overensstemmelse med Mercury MerCruisers anvisninger,

Læs mere

Servicelogbog A02

Servicelogbog A02 Servicelogbog 90-889158A02 VIGTIGT Service skal foretages af en forhandler autoriseret af Mercury Marine/Brunswick Marine in EMEA. Ved afslutning af serviceeftersynet skal denne bog dateres og underskrives

Læs mere

POLAR s3+ STRIDE SENSOR. Brugervejledning

POLAR s3+ STRIDE SENSOR. Brugervejledning POLAR s3+ STRIDE SENSOR Brugervejledning 1. 2. 3. 4. 5. DANSK Tillykke! Polar s3+ stride sensor TM W.I.N.D. er det bedste valg til at forbedre din løbeteknik og effektivitet. Brug af følsomme interti-sensorer

Læs mere

Guldbelagt titanium. Zirconium. Titanium LIVSTIDS- GARANTI LIVSTIDS- GARANTI 5-ÅRIG GARANTI

Guldbelagt titanium. Zirconium. Titanium LIVSTIDS- GARANTI LIVSTIDS- GARANTI 5-ÅRIG GARANTI ATLANTIS garanti Atlantis Da vi udviklede Atlantis, var det vores vision at levere dentalimplantatrekonstruktioner, der er lige så individuelle som patienterne, hvergang og til alle større implantatsystemer

Læs mere

EPSON COVERPLUS Vilkår

EPSON COVERPLUS Vilkår EPSON COVERPLUS Vilkår 1. Definitioner I disse vilkår: Er "Registrering" den proces på Epson CoverPlus-registreringswebstedet, hvor du angiver aktiveringsnummeret, som købt af (eller på anden måde givet

Læs mere

STANDARDGARANTI FOR PROFESSIONELLE LED-LYSKILDER

STANDARDGARANTI FOR PROFESSIONELLE LED-LYSKILDER STANDARDGARANTI FOR PROFESSIONELLE LED-LYSKILDER Denne standardgaranti (i nogle tilfælde benævnt "garantipolitik") angiver standardvilkårene og - betingelserne for garanti for Signifys salg af de professionelle

Læs mere

705/707. Sikkerhed. Pressure Calibrator

705/707. Sikkerhed. Pressure Calibrator Pressure Calibrator Sikkerhed June 2004 (Danish) 2004 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in U.S.A. All product names are trademarks of their respective companies. Loop Calibrator Sikkerhed

Læs mere

*8M *90-8M

*8M *90-8M BEMÆRK: Følgende gælder kun for CE-mærkede produkter. Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser Når sterndrevet eller indenbordsmotoren er monteret i overensstemmelse med Mercury MerCruiser's anvisninger,

Læs mere

2011, Mercury Marine 8.2 H.O. ECT, Horizon 8.2 ECT *8M * 90-8M

2011, Mercury Marine 8.2 H.O. ECT, Horizon 8.2 ECT *8M * 90-8M 2011, Mercury Marine 8.2 H.O. ECT, Horizon 8.2 ECT *8M0061553* 90-8M0061553 511 INDHOLDSFORTEGNELSE Afsnit 1 - Garanti Garantiregistrering: USA og Canada... 2 Garantiregistrering Uden for USA og Canada...

Læs mere

, ( Virksomheden ) salg og levering

, ( Virksomheden ) salg og levering Almindelige salgs- og leveringsbetingelser for produkter til erhvervskunder 1. Anvendelse 1.1 Anvendelse. Almindelige salgs- og leveringsbetingelser ( Betingelserne ) gælder for alle aftaler om Automation

Læs mere

Indholdsfortegnelse. Vejledning 309196D. 200-LITERS STANDARDTROMLE Skraberingssæt. Beregnet til ligesidede tromler med en indvendig diameter på 571 mm

Indholdsfortegnelse. Vejledning 309196D. 200-LITERS STANDARDTROMLE Skraberingssæt. Beregnet til ligesidede tromler med en indvendig diameter på 571 mm Vejledning 0-LITERS STANDARDTROMLE Skraberingssæt 309196D Rev. D Beregnet til ligesidede tromler med en indvendig diameter på 571 mm Model 243279 Dobbelt-T-skrabere Maksimal temperatur: 150 C Model 245668

Læs mere

DANSK INDUSTRI KOMPENSERING ApS. Almindelige salgs- og leveringsbetingelser for produkter og serviceydelser til erhvervskunder

DANSK INDUSTRI KOMPENSERING ApS. Almindelige salgs- og leveringsbetingelser for produkter og serviceydelser til erhvervskunder DANSK INDUSTRI KOMPENSERING ApS Almindelige salgs- og leveringsbetingelser for produkter og serviceydelser til erhvervskunder 1. Anvendelse 1.1 Anvendelse. Almindelige salgs- og leveringsbetingelser (

Læs mere

Servicebeskrivelse Fast-Track Dispatch

Servicebeskrivelse Fast-Track Dispatch VILKÅR OG BETINGELSER FOR FAST-TRACK DISPATCH (FTD eller Programmet ) Under hensyntagen til de forpligtelser, der fremgår af nedenstående, aftaler parterne hermed følgende: Følgende definitioner gælder

Læs mere

Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse: W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939 By: Fond du Lac, WI Postnr.: Land: USA

Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse: W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939 By: Fond du Lac, WI Postnr.: Land: USA BEMÆRK: Følgende gælder kun for CE-mærkede produkter. Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser Når sterndrevet eller indenbordsmotoren er monteret i overensstemmelse med Mercury MerCruisers anvisninger,

Læs mere

* * Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser A

* * Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser A BEMÆRK: Følgende vedrører kun CE-mærkede produkter. Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser Når sterndrevet eller indenbordsmotoren er monteret i overensstemmelse med Mercury MerCruiser's anvisninger,

Læs mere

DK BRUGERMANUAL. Læs venligst denne manual før ibrugtagning af motoren og gem. manualen til senere brug.

DK BRUGERMANUAL. Læs venligst denne manual før ibrugtagning af motoren og gem. manualen til senere brug. DK BRUGERMANUAL Læs venligst denne manual før ibrugtagning af motoren og gem manualen til senere brug. Indholdsfortegnelse GENEREL INFORMATION RÅD OM LEDNINGSNET OG BATTERI SIKKERHEDSINFORMATION FØRSTE

Læs mere

2005/1 TEXAS. Motor ECF 26-36. Texas A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Denmark Tel: +45 6395 5555 Fax: +45 6395 5558 www.texas.dk post@texas.

2005/1 TEXAS. Motor ECF 26-36. Texas A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Denmark Tel: +45 6395 5555 Fax: +45 6395 5558 www.texas.dk post@texas. 2005/1 TEXAS Motor ECF 26-36 Texas A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Denmark Tel: +45 6395 5555 Fax: +45 6395 5558 post@texas.dk 1. Indholdsfortegnelse 1. Indholdsfortegnelse...2 2. Identifikation af symboler

Læs mere

SALGS- OG LEVERINGSBETINGELSER FOR KK-METAL P/S

SALGS- OG LEVERINGSBETINGELSER FOR KK-METAL P/S SALGS- OG LEVERINGSBETINGELSER FOR KK-METAL P/S 1. Anvendelse 1.1 Almindelige salgs- og leveringsbetingelser ( Betingelserne ) gælder for alle aftaler om KK-Metal P/S s, CVR-nummer 37841676, ( Virksomheden

Læs mere

Manual. Daray MS70C. - et godt sted at handle. Kirudan varenummer: 61-89-822

Manual. Daray MS70C. - et godt sted at handle. Kirudan varenummer: 61-89-822 Manual Daray MS70C Kirudan varenummer: 61-89-822 - et godt sted at handle Indholdsfortegnelse 1. Generel beskrivelse... 2 2. Teknisk specifikation... 2 3. Installation... 3 4. Betjening... 10 5. Vedligeholdelse...

Læs mere

POLAR CS CADENCE SENSOR W.I.N.D. Brugervejledning

POLAR CS CADENCE SENSOR W.I.N.D. Brugervejledning POLAR CS CADENCE SENSOR W.I.N.D. Brugervejledning DANSK Polar CS kadencesensoren W.I.N.D. er beregnet til at måle kadence, det vil sige krankomdrejninger i minuttet under cykling. Ingen andre former for

Læs mere

Logbog til påhængsmotor

Logbog til påhængsmotor Logbog til påhængsmotor 90-889158A04 04/2015 VIGTIGT Service skal foretages af en forhandler autoriseret af Mercury Marine / Brunswick Marine in EMEA. Ved afslutning af serviceeftersynet skal denne bog

Læs mere

HPP06 Hydraulisk drivstation

HPP06 Hydraulisk drivstation HPP06 Hydraulisk drivstation Fra serienummer 5688 Før brug Vi takker for Deres valg af en HYCON drivstation. Vi gør opmærksom på, at drivstationen leveres uden hydraulikolie, og De skal derfor påfylde

Læs mere

BRUGERLICENSAFTALE FOR SOFTWAREPRODUKTER FRA STONERIDGE ELECTRONICS LTD

BRUGERLICENSAFTALE FOR SOFTWAREPRODUKTER FRA STONERIDGE ELECTRONICS LTD BRUGERLICENSAFTALE FOR SOFTWAREPRODUKTER FRA STONERIDGE ELECTRONICS LTD VED AT FÅ EN AKTIVERINGSKODE OG INDTASTE DEN, SÅLEDES AT SOFTWAREPROGRAMLICENSEN AKTIVERES, OG TILKNYTTE EN HARDWARENØGLE ("DONGLE"),

Læs mere

Styrepindsstyring til indenbordsmotorer enkelte eller dobbelte. motorer. Brugerhåndbog. 2016, Mercury Marine

Styrepindsstyring til indenbordsmotorer enkelte eller dobbelte. motorer. Brugerhåndbog. 2016, Mercury Marine 2016, Mercury Marine Styrepindsstyring til indenbordsmotorer enkelte eller dobbelte motorer Brugerhåndbog 8M0125457 816 dan dan Velkommen! Du har valgt en af de bedste maritime motorstyringsbokse, der

Læs mere

Brugsanvisning MILJØRIVE. Park Ranger 2150

Brugsanvisning MILJØRIVE. Park Ranger 2150 Brugsanvisning MILJØRIVE Park Ranger 2150 Introduktion Kære Kunde Tillykke med dit nye Nilfisk-Egholm produkt. Park Ranger 2150 er en dansk udviklet og produceret redskabsbærer, der er særdeles fleksibel

Læs mere

Side 1 af 5 Multebærvej Silkeborg CVR

Side 1 af 5 Multebærvej Silkeborg CVR Your-IT ApS almindelige salgs- og leveringsbetingelser for produkter 1. Anvendelse 1.1 Anvendelse. Almindelige salgs- og leveringsbetingelser ( Betingelserne ) gælder for alle aftaler om Your-IT ApS, CVR-nummer

Læs mere

trådløs dørklokke brugervejledning yderligere information på www.phonicear.dk

trådløs dørklokke brugervejledning yderligere information på www.phonicear.dk trådløs dørklokke DK brugervejledning yderligere information på www.phonicear.dk indholdsfortegnelse DETECT DOOR funktion.......................... 1 DETECT DOOR indstillinger....................... 2

Læs mere

TECHCONNECT SELECT BRUGERMANUAL

TECHCONNECT SELECT BRUGERMANUAL TECHCONNECT SELECT BRUGERMANUAL www.visionaudiovisual.com/techconnect/tc2-select 1 KONFORMITETSERKLÆRING Når relevant, er Vision-produkter certificerede og overholder alle kendte lokale regulativer iht.

Læs mere

GOES 520 4* * *4 MAX Model

GOES 520 4* * *4 MAX Model GOES 520 4*2 520 4*4 520 4*4 MAX Model Vedligeholdelsesinformation og -foranstaltninger Definition: Ekstraordinær belasting af køretøjer Hyppig kørsel / kørsel i mudder, vand eller sand Racing eller racing-lignende

Læs mere

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12 Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12 1 Montage- og betjeningsvejledning til kopelevatorer Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger... 2 Udførelse og anvendelsesformål... 3 Sikkerhedshenvisninger...

Læs mere

POLAR CS SPEED SENSOR W.I.N.D. Brugervejledning

POLAR CS SPEED SENSOR W.I.N.D. Brugervejledning POLAR CS SPEED SENSOR W.I.N.D. Brugervejledning DANSK Polar CS hastighedssensoren W.I.N.D er beregnet til at måle hastighed og afstand under cykling. Ingen andre former for anvendelse er tilsigtet. Den

Læs mere

Salgs- og leveringsbetingelser

Salgs- og leveringsbetingelser Salgs- og leveringsbetingelser 1. Anvendelse 1.1 Anvendelse. Almindelige salgs- og leveringsbetingelser gælder for alle aftaler indgået med Cascoo Scandinavia, CVR-nummer: 35210660, (herefter Virksomheden

Læs mere

HPP09 Hydraulisk drivstation

HPP09 Hydraulisk drivstation HPP09 Hydraulisk drivstation Fra serienummer 1498 Revideret 15.12.2011 Før brug Vi takker for Deres valg af en HYCON drivstation. Vi gør opmærksom på, at drivstationen leveres uden hydraulikolie, og De

Læs mere

HPP18V FLEX Hydraulisk drivstation

HPP18V FLEX Hydraulisk drivstation HPP18V FLEX Hydraulisk drivstation Fra serienummer 1443 Revideret 12.05.09 Før brug Vi takker for Deres valg af en HYCON drivstation. Vi gør opmærksom på, at drivstationen leveres uden hydraulikolie, og

Læs mere

Form No Rev A. Finplaneringssæt. Sand/In eld Pro 3040 og Modelnr Serienr og højere

Form No Rev A. Finplaneringssæt. Sand/In eld Pro 3040 og Modelnr Serienr og højere Form No. 3357-69 Rev A Finplaneringssæt Sand/In eld Pro 3040 og 5040 Modelnr. 08754 Serienr. 6000000 og højere Registrer dit produkt på www.toro.com Oversættelse af original (DA) Indledning Læs denne vejledning

Læs mere

håndfri BTE-induktor til mobiltelefoner

håndfri BTE-induktor til mobiltelefoner håndfri BTE-induktor til mobiltelefoner DK brugervejledning yderligere information på www.phonicear.dk indholdsfortegnelse SILHOUETTE funktion............................ 1 SILHOUETTE indstillinger og

Læs mere

Almindelige salgs- og leveringsbetingelser for erhvervskunder

Almindelige salgs- og leveringsbetingelser for erhvervskunder Almindelige salgs- og leveringsbetingelser for erhvervskunder 1. Anvendelse 1.1. Anvendelse. Almindelige salgs- og leveringsbetingelser ( Betingelserne ) gælder for alle aftaler om Anntex s (herefter kaldet

Læs mere

Betjeningsvejledning for søløven

Betjeningsvejledning for søløven Betjeningsvejledning for søløven Almindelig betjening: 1. Udfyld sejladsprotokollen før afgang. 2. Båden lænses 3. Brændstofbeholdningen (diesel) kontrolleres. Der skal være min. 1/3 tank fuld 4. Rød knap

Læs mere

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE DENNE VEJLEDNING BØR OMHYGGELIGT GENNEMLÆSES OG FØLGES INDHOLD 1. Symboler 2. Advarsler 3. Miljøhensyn 4. Beskrivelse af produktet 5. Isætning og udskiftning af batteri

Læs mere

Salgs- og leveringsbetingelser for produkter til erhvervskunder

Salgs- og leveringsbetingelser for produkter til erhvervskunder Salgs- og leveringsbetingelser for produkter til erhvervskunder 1. Anvendelse 1.1 Anvendelse. Almindelige salgs- og leveringsbetingelser ( Betingelserne ) gælder for alle aftaler om ROOM67s, CVR-nummer

Læs mere

36083611, ( Virksomhedens ) salg og 4. Pris og

36083611, ( Virksomhedens ) salg og 4. Pris og Salgs og leveringsbetingelser 1. Anvendelse uden for Danmark og Færøerne. Kunden skal skadesløsholde Virksomheden, i det omfang 1.1 Anvendelse. Almindelige salgs- og leveringsbetingelser ( Betingelserne

Læs mere

Sydbank MasterCard med forsikringen udvidet reklamationsret

Sydbank MasterCard med forsikringen udvidet reklamationsret Sydbank MasterCard med forsikringen udvidet reklamationsret Sydbank MasterCard med udvidet reklamationsret Sydbank har indgået en samarbejdsaftale med Forsik - ringsselskabet AIG Europe Limited, således

Læs mere

Aluminiumsbåde Lav vægt og lang levetid

Aluminiumsbåde Lav vægt og lang levetid Aluminiumsbåde Lav vægt og lang levetid 2004 Let Stabil Lang levetid Intet giver dig mere sjov på vandet, end en Quicksilver aluminiumsbåd. Om du vil fiske, stå på vandski eller bare sejle en tur, er Quicksilver

Læs mere

AFTALE OM TESLA SERVICEPLAN

AFTALE OM TESLA SERVICEPLAN AFTALE OM TESLA SERVICEPLAN Denne Aftale om serviceplan fra Tesla Motors Limited ( Tesla ) omfatter de angivne årlige vedligeholdelseseftersyn for det køretøj, der er genstand for den valgte plan ( planen

Læs mere

TM-TELE BRUGERMANUAL. TM-TELE_manual_dk

TM-TELE BRUGERMANUAL.   TM-TELE_manual_dk TM-TELE BRUGERMANUAL www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-tele 1 KONFORMITETSERKLÆRING Når relevant, er Vision-produkter certificerede og overholder alle kendte lokale regulativer iht. "CB-certificering"-standarden.

Læs mere

Betjeningsvejledning. HPP18V MULTI FLEX hydraulisk drivstation. Revideret Før brug. Vi takker for Deres valg af en HYCON drivstation.

Betjeningsvejledning. HPP18V MULTI FLEX hydraulisk drivstation. Revideret Før brug. Vi takker for Deres valg af en HYCON drivstation. Betjeningsvejledning HPP18V MULTI FLEX hydraulisk drivstation Fra serienummer 13728 Revideret 05.03.2019 Før brug Vi takker for Deres valg af en HYCON drivstation. Vi gør opmærksom på, at drivstationen

Læs mere

ATLANTIS GARANTI Astra Tech A/S, Roskildevej 163, 1. th., DK-2620 Albertslund

ATLANTIS GARANTI Astra Tech A/S, Roskildevej 163, 1. th., DK-2620 Albertslund ATLANTIS ATLANTIS Da vi udviklede Atlantis, var det vores vision at levere dentalimplantatrekonstruktioner, der er lige så individuelle som patienterne, hvergang og til alle større implantatsystemer unikke

Læs mere

Indbygget Kvalitet og Værdi. Aluminiumsbåde

Indbygget Kvalitet og Værdi. Aluminiumsbåde Indbygget Kvalitet og Værdi Aluminiumsbåde Let Stabil Lang levetid Intet giver dig mere sjov på vandet, end en Quicksilver aluminiumsbåd. Om du vil fiske, stå på vandski eller bare sejle en tur, er Quicksilver

Læs mere

Styring af indenbordsmotorer med joystick enkelt- eller. dobbeltmotorer. Brugerhåndbog. 2017, Mercury Marine

Styring af indenbordsmotorer med joystick enkelt- eller. dobbeltmotorer. Brugerhåndbog. 2017, Mercury Marine 2017, Mercury Marine Styring af indenbordsmotorer med joystick enkelt- eller dobbeltmotorer Brugerhåndbog 8M0128696 1216 dan dan Velkommen! Du har valgt en af de bedste maritime motorstyringsbokse, der

Læs mere

TECHCONNECT TC2 USBTP2 BRUGERMANUAL

TECHCONNECT TC2 USBTP2 BRUGERMANUAL TECHCONNECT TC2 USBTP2 BRUGERMANUAL www.visionaudiovisual.com/techconnect/tc2_usbtp 1 KONFORMITETSERKLÆRING Når relevant, er Vision-produkter certificerede og overholder alle kendte lokale regulativer

Læs mere

VILKÅR OG BETINGELSER FOR GRATIS KUNDESUPPORTORDNING FOR PORSCHE DESIGN SMARTPHONE FROM BLACKBERRY

VILKÅR OG BETINGELSER FOR GRATIS KUNDESUPPORTORDNING FOR PORSCHE DESIGN SMARTPHONE FROM BLACKBERRY LÆS VENLIGST DETTE DOKUMENT GRUNDIGT, INDEN DU ACCEPTERER. BLACKBERRY (som defineret herunder) er glad for at kunne tilbyde DIG (som defineret herunder) BLACKBERRYS GRATIS KUNDESUPPORTORDNING, der starter

Læs mere

HPP13/HPP13 FLEX hydraulisk drivstation

HPP13/HPP13 FLEX hydraulisk drivstation HPP13/HPP13 FLEX hydraulisk drivstation Fra serienummer 1434 Revideret 12.05.09 Før brug Vi takker for Deres valg af en HYCON drivstation. Vi gør opmærksom på, at drivstationen leveres uden hydraulikolie,

Læs mere

HPP13 Hydraulisk drivstation

HPP13 Hydraulisk drivstation HPP13 Hydraulisk drivstation Fra serienummer 1154-1433 Revideret februar 2004 Før brug Vi takker for Deres valg af en HYCON drivstation. Vi gør opmærksom på, at drivstationen leveres uden hydraulikolie,

Læs mere

RETURPOLITIK FOR KUNDER

RETURPOLITIK FOR KUNDER RETURPOLITIK FOR KUNDER 1. Politik formål og generel erklæring 1.1. Ecolab værdsætter alle kunder, og vores forpligtelse til at levere produktkvalitet og fremragende service understøttes af en fair og

Læs mere

BEMÆRK: Følgende vedrører kun CE-mærkede produkter.

BEMÆRK: Følgende vedrører kun CE-mærkede produkter. BEMÆRK: Følgende vedrører kun CE-mærkede produkter. Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser Når sterndrevet eller indenbordsmotoren er monteret i overensstemmelse med Mercury MerCruiser's anvisninger,

Læs mere