25/30 EFI 4-takts. 2015, Mercury Marine. Påhængsmotor Betjening Vedligeholdelse Installation Garanti Håndbog

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "25/30 EFI 4-takts. 2015, Mercury Marine. Påhængsmotor Betjening Vedligeholdelse Installation Garanti Håndbog"

Transkript

1 25/30 EFI 4-takts 1014 dan 8M , Mercury Marine Påhængsmotor Betjening Vedligeholdelse Installation Garanti Håndbog

2 dan

3 Overensstemmelseserklæring for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF Navn på motorproducent: Tohatsu Marine Corporation (TMC) Mercury Marine Joint Venture Adresse: Shimodaira By: Komagane-City, Nagano Postnr.: Land: Japan Navn på autoriseret repræsentant: Brunswick Marine in EMEA Inc. Adresse: Parc Industriel de Petit-Rechain By: Verviers Postnr.: B-4800 Land: Belgien Navn på notificeret organ til vurdering af udstødningsemission: TÜV SÜD Group Adresse: Ridlerstrasse 65 By: München Postnr.: Land: Tyskland Id-nummer: 0123 Navn på notificeret organ til vurdering af støjemission: International Marine Certification Institute Adresse: Rue Abbe Cuypers 3 By: Bruxelles Postnr.: B-1040 Land: Belgien Id-nummer: 0609 Overensstemmelsesmodul anvendt til vurdering af udstødningsemissioner: Overensstemmelsesmodul anvendt til vurdering af lydemissioner: B+C B+D B+E B+F G H En Aa G H Andre anvendte EU-direktiver: Sikkerhed ifølge maskindirektivet 2006/42/EF; Direktiv 2004/108/EF for elektromagnetisk kompatibilitet Beskrivelse af motorer og vigtige krav Motortype Brændstoftype Forbrændingscyklus Påhængsmotor Benzinmotorer 4-takts motorer Identifikation af motorer dækket af overensstemmelseserklæringen Navn på motormodel eller motorserie Indledende serienummer EF-typeafprøvningscertifikatnr. eller EFtypegodkendelsescertifikatnr. 2,5, 3,5 hk 0R SB , 5, 6 hk 0R SB , 20 hk 0R SB , 30 hk EFI 0R SB dan i

4 Vigtige krav Bilag 1.B Udstødningsemissioner Standarder Andet normativt dokument/metode Teknisk register B.1 Motorens identifikation Venligst angiv mere detaljeret (* = obligatorisk standard) B.2 Krav til udstødningsemission *EN ISO :1996 B.3 Holdbarhed B.4 Brugerhåndbog ISO 8665: 2006 Bilag 1.C Støjemissioner C.1 Støjemissionsniveauer EN ISO C.2 Brugerhåndbog Brugerhåndbog Denne overensstemmelseserklæring er udstedt med eneansvar for producenten. Jeg erklærer på vegne af motorproducenten, at de motorer, der er nævnt i det foregående, overholder alle gældende vigtige krav på den angivne måde. Navn / funktion: John Pfeifer, President, Mercury Marine Udstedelsesdato og -sted: Fond du Lac, Wisconsin, USA Velkommen! Du har valgt en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Den indeholder mange hensigtsmæssige funktioner, som sikrer let betjening og lang levetid. Med den rigtige service og vedligeholdelse holder dette produkt til mange gode sæsoner med sejlads. Læs denne håndbog grundigt for at få maksimal ydelse og mindst mulig vedligeholdelse. Betjenings-, vedligeholdelses- og garantihåndbogen indeholder specifikke instruktioner til brug og vedligeholdelse af produktet. Vi anbefaler, at denne håndbog opbevares sammen med produktet for nem reference under sejlads. Vi takker for, at du har købt et af vores produkter Vi ønsker dig god sejlads! Mercury Marine EPA emissionslove Påhængsmotorer solgt af Mercury Marine i USA er godkendte af United States Environmental Protection Agency (det amerikanske bureau for beskyttelse af miljøet) som værende i overensstemmelse med kravene i love om kontrol af luftforurening fra nye påhængsmotorer. Denne certifikation afhænger af visse justeringer, som skal indstilles til fabrikkens standardindstillinger. Af denne grund skal fabriksproceduren for vedligeholdelse af produktet følges, og når det er praktisk, returneres til designets originale hensigt. Vedligeholdelse, udskiftning eller reparation af emissionskontrolanordninger og systemer kan foretages af et værksted eller en person, som specialiserer sig i marinemotorer. Motorer er påsat et informationsmærke om emissionskontrol som permanent bevis på EPA-certifikation. ii dan

5 ! ADVARSEL Udstødningen fra dette produkts motor indeholder kemikalier, som staten Californien ved, kan forårsage kræft, fostermisdannelser eller andre fosterskader. Garantimeddelelse Det produkt, du har købt, leveres med en begrænset garanti fra Mercury Marine. Garantiens vilkår er angivet i afsnittet Garantioplysninger i denne håndbog. Garantierklæringen omfatter en beskrivelse af hvad, der dækkes og ikke dækkes, garantiperioden, hvordan garantidækning bedst opnås, vigtige afskrivelser og begrænsninger af skader og andre tilknyttede oplysninger. Du bedes gennemgå disse oplysninger. Beskrivelsen og specifikationerne heri var gyldige, da denne håndbog blev godkendt til udskrivning. Mercury Marine, hvis praksis går ud på kontinuerlig forbedring, forbeholder sig retten til at indstille produktion af modeller på et vilkårligt tidspunkt og at ændre specifikationer, design, metoder eller procedurer uden varsel og uden at pådrage sig yderligere forpligtigelser. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin USA. Mercury Premier Service Mercury evaluerer kvaliteten af sine forhandleres service og giver den højeste bedømmelse Mercury Premier til dem, der udviser en exceptionel forpligtelse over for service. En forhandler, der gør sig fortjent til en Mercury Premier Service bedømmelse, er en forhandler, der: Opnår et højt antal servicepoints på indeks for kundetilfredshed (CSI = Customer Satisfaction Index ) for garantiservice i løbet af 12 måneder. Har alt nødvendigt serviceværktøj, testudstyr, håndbøger og reservedelsbøger. Har mindst én kvalificeret tekniker ansat. Leverer service til tiden for alle Mercury Marine kunder. Tilbyder lang åbningstid og mobil service, når det er relevant. Anvender, udstiller og har et tilstrækkeligt lager af ægte Mercury Precision reservedele. Har et rent, ryddeligt værksted med velorganiseret værktøj og servicelitteratur. Oplysninger om varemærke og copyright MERCURY MARINE. Alle rettigheder forbeholdes. Gengivelse, helt eller delvist, uden tilladelse er forbudt. Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Circle M med Waves-logo, K-planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury med Waves-logo, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water og We're Driven to Win er registrerede varemærker tilhørende Brunswick Corporation. Pro XS er et varemærke tilhørende Brunswick Corporation. Mercury Product Protection er et registreret varemærke tilhørende Brunswick Corporation. dan iii

6 dan iv

7 GARANTIOPLYSNINGER Garantiregistrering... 1 Overdragelse af garanti... 1 Overførsel af Mercurys produktbeskyttelsesordning (udvidet servicedækning) i USA og Canada års begrænset garanti mod tæring... 2 Garantidækning og undtagelser... 3 Begrænset emissionsgaranti i overensstemmelse med den amerikanske miljøstyrelse... 4 Emissionskontrolsystemets komponenter... 4 Begrænset emissionsgaranti i Californien... 5 California Air Resources Boards forklaring til din californiske emissionskontrolgarantierklæring... 7 Stjernemærkat for emissionscertificering... 7 Garantidækning Australien og New Zealand... 8 Internationale garantioversigter for påhængsmotorer og jetmotorer Generel information Bådejerens ansvar Før betjening af påhængsmotoren Bådens hestekraftkapacitet Betjening af båd med høj hastighed og høj ydelse Valg af propel Fjernbetjeningsmodeller til påhængsmotorer Bemærkning om fjernstyring Nødstopkontakt Beskyttelse af personer i vandet Sikkerhedsmeddelelse til passagerer Pontonbåde og både med dæk Ridning på bølger eller kølvand Sammenstød med farlige genstande under vandet Sikkerhedsinstrukser for håndstyrede påhængsmotorer Udstødningsemissioner Valg af tilbehør til påhængsmotoren Anbefalinger for sikker sejlads Notering af serienummer Specifikationer Komponentidentifikation Transport Trailerkørsel med båd/påhængsmotor Transport af påhængsmotoren, når den er fjernet fra båden dan v

8 Brændstof og olie Brændstofanbefalinger Krav til brændstofslange med lav gennemtrængning EPA krav til transportable brændstoftanke under tryk Krav til brændstofventil (Fuel Demand Valve (FDV)) Mercury Marines transportable brændstoftank under tryk Påfyldning af brændstoftanken Motorolieanbefalinger Kontrol og påfyldning af motorolie Funktioner og betjening Fjernbetjeningsfunktioner Funktioner på modeller med rorpind Advarselssystem Modeller med rorpind og med manuel gasstøttet tiltning Modeller med rorpind og med manuel tiltning Power trim og tilt (hvis udstyret hermed) Trimtapjustering Betjening Tjekliste før start Betjening i temperaturer under frysepunktet Betjening i saltvand eller forurenet vand Instruktioner før start Motorens indkøringsprocedure Start af motoren modeller med fjernstyring Start af motoren Modeller med styrehåndtag Gearskifte Stop af motoren Nødstart vi dan

9 Vedligeholdelse Vedligehold af påhængsmotoren EPA emissionslove Eftersyn og vedligeholdelsesskema Skylning af kølesystemet Afmontering og installation af topdæksel Vedligeholdelse af eksteriør Batteriinspektion Brændstofsystem Styreforbindelsesarmens fastspændingsdele Tæringskontrolanode Udskiftning af propel Eftersyn og udskiftning af tændrør Udskiftning af sikring Modeller med elektrisk start Eftersyn af tandremmen Smørepunkter Kontrol af power trimvæsken Udskiftning af motorolie Smøring af gearkassen Påhængsmotor, der har været under vand Opbevaring Klargøring til opbevaring Beskyttelse af eksterne påhængsmotorkomponenter Beskyttelse af interne motorkomponenter Gearkasse Placering af påhængsmotoren til opbevaring Batteriopbevaring Fejlfinding Startermotoren vil ikke starte motoren (elektrisk startede modeller) Motoren vil ikke starte Motoren kører uberegneligt Tab af ydelse Batteriet vil ikke holde sin ladning Serviceassistance for ejere Lokal reparationsservice Service undervejs Spørgsmål mht. reservedele og tilbehør Serviceassistance Bestilling af litteratur dan vii

10 Installation Installationsoplysninger Montering af påhængsmotor Elektrisk ledningsnet, batteritilslutning, brændstoftanke Montering af styrekabel Montering af propel Vedligeholdelseslog Vedligeholdelseslogbog viii dan

11 Garantiregistrering USA OG CANADA Produktet skal være registreret hos Mercury Marine for at være berettiget til garantidækning. Forhandleren, som forestår salget, skal på salgstidspunktet udfylde garantiregistreringen og øjeblikkeligt sende den til Mercury Marine via MercNET, eller almindelig post. Ved modtagelse af denne garantiregistrering vil Mercury Marine dokumentere registreringen. Du skal have udleveret en kopi af garantiregistreringen af den forhandler, der forestår salget. BEMÆRK: Registreringsfortegnelser skal opbevares af Mercury Marine og alle forhandlere af marineprodukter, som sælges i USA, hvis en sikkerhedstilbagekaldelse i henhold til Federal State Act bliver nødvendig. Du kan til enhver tid ændre din angivne adresse, endda i forbindelse med garantireklamationer, ved at ringe til Mercury Marine eller sende et brev eller en fax med dit navn, din tidligere adresse, din nye adresse og motorens serienummer til Mercury Marines garantiregistreringsafdeling. Forhandleren kan også behandle ændringer af disse oplysninger. Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI, USA Fax UDEN FOR USA OG CANADA Vedrørende produkter, der er købt uden for USA og Canada, kontaktes distributøren i det pågældende land eller nærmeste Marine Power-servicecenter. Overdragelse af garanti USA OG CANADA Denne begrænsede garanti kan overføres til en efterfølgende køber, men kun i den resterende tid af den ubrugte del af den begrænsede garanti. Dette gælder ikke for produkter, der anvendes til erhvervsmæssige formål. Garantien overdrages til en efterfølgende ejer ved at sende eller faxe en kopi af slutsedlen eller købsaftalen, den nye ejers navn og adresse og motorens serienummer til Mercury Marines garantiregistreringsafdeling. I USA og Canada fremsendes dette til: Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI, USA Fax Når overførslen af garantien er færdigbehandlet registrerer Mercury Marine oplysningerne om den nye ejer. Denne service er gratis. UDEN FOR USA OG CANADA GARANTIOPLYSNINGER Vedrørende produkter, der er købt uden for USA og Canada, kontaktes distributøren i det pågældende land eller nærmeste Marine Power-servicecenter. dan 1

12 Overførsel af Mercurys produktbeskyttelsesordning (udvidet servicedækning) i USA og Canada Den resterende dækningsperiode for produktbeskyttelsesordningen kan overføres til den efterfølgende køber af motoren inden for tredive (30) dage fra salgsdatoen. Kontrakter, der ikke er overført inden for (30) dage efter det efterfølgende køb, vil ikke længere være gyldige, og produktet vil ikke længere være dækket ifølge kontraktens vilkår. Kontakt Mercury Product Protection eller en autoriseret forhandler for at få en formular om anmodning af overførsel for at overføre ordningen til den efterfølgende ejer. Send til Mercury Product Protection: en kvittering/salgskvittering, en udfyldt formular om anmodning af overførsel, og en check udstedt til Mercury Marine på et beløb af $ 50,00 (pr. motor) til dækning af overførselsgebyret. Dækning ifølge ordningen kan ikke overføres fra et produkt til et andet produkt eller til motorer, der ikke er omfattet af ordningen. De certificerede forhåndsejede motorordninger kan ikke overføres. Hvis du har brug for hjælp, kan du kontakte Mercury Product Protection Department på , fra 7:30 til CST, mandag fredag, eller pr. mpp_support@mercmarine.com. 3 års begrænset garanti mod tæring GARANTIOPLYSNINGER HVAD ER DÆKKET: Mercury Marine garanterer at hver ny Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M 2 Jet Drive, Tracker fra Mercury Marine Outboard, Mercury MerCruiser Inboard eller sterndrevmotorer (produktet) ikke gøres uarbejdsdygtige som et direkte resultat af tæring i perioden beskrevet nedenfor. GARANTIPERIODE: Denne begrænsede garanti mod tæring yder dækning i tre (3) år fra den dato, hvor produktet først blev solgt, eller den dato, hvorpå produktet først tages i brug, afhængigt af hvad der indtræffer først. Reparation eller udskiftning af dele, eller udførelse af service iht. garantien, forlænger ikke garantiens løbetid ud over dens oprindelige udløbsdato. Garantier, som ikke er udløbet, kan overføres til efterfølgende (ikke kommerciel brug) købere efter korrekt genregistrering af produktet. FORHOLD, SOM SKAL VÆRE OPFYLDT, FOR AT GARANTIEN DÆKKER: Garantidækning ydes kun til detailkunder, som køber produktet hos en forhandler, som er autoriseret af Mercury Marine til at distribuere produktet i det land, hvor salget fandt sted, og kun efter at Mercury Marines inspektionsproces, som finder sted før leveringen, er gennemført og dokumenteret. Garantien dækker fra det tidspunkt, hvor den autoriserede forhandler har registreret produktet. Tæringsforebyggende enheder, som beskrives i bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne, skal anvendes på båden og rutinemæssig vedligeholdelse, som skitseres i bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne, skal foretages rettidigt (inklusive uden begrænsning udskiftning af offeranoder, brug af bestemte smøremidler og pletmaling af ridser og skrammer) for at opretholde garantidækning. Mercury Marine forbeholder sig retten til at gøre garantidækning betinget af bevis på korrekt vedligeholdelse. HVAD MERCURY VIL GØRE: Mercurys eneste forpligtelse i henhold til denne garanti er begrænset til, efter eget valg, at reparere en tæret del, udskifte en sådan del, eller dele, med nye eller genfabrikerede dele certificeret af Mercury Marine, eller refundere købsprisen for Mercury-produktet. Mercury forbeholder sig til enhver tid ret til at forbedre eller ændre produkter uden at være forpligtet til at ændre produkter, som blev fremstillet tidligere. HVORDAN OPNÅS GARANTIDÆKNING: Kunden skal give Mercury rimelig mulighed for reparation og adgang til produktet for at opnå garantiservice. Garantireklamationer foretages ved at aflevere produktet til eftersyn hos en Mercury-forhandler, som er autoriseret til at udføre service på produktet. Hvis køberen ikke kan levere produktet til en sådan forhandler, skal Mercury informeres skriftligt. Vi vil så arrangere et eftersyn og eventuelt dækkede reparationer. Køberen skal i så tilfælde betale for alle tilknyttede transportudgifter og/ eller rejsetid. Hvis den udførte service ikke dækkes af denne garanti, skal køberen betale for alle udgifter forbundet med arbejdskraft og materialer samt andre udgifter i forbindelse med denne service. Køberen skal ikke, medmindre Mercury anmoder herom, sende produktet eller dele af produktet direkte til Mercury. Bevis på registreret ejerskab skal forelægges forhandleren, når der anmodes om garantiservice for at kunne drage fordel af dækningen. 2 dan

13 HVAD DÆKKES IKKE: Denne begrænsede garanti dækker ikke tæring af det elektriske system, tæring på grund af skade, tæring, som udelukkende forårsager kosmetisk skade, vanrøgt eller forkert service, tæring af tilbehør, instrumenter, styresystemer, tæring af fabriksinstalleret jetdrevenhed, beskadigelse på grund af marinevækst, solgte produkter med mindre end ét års begrænset produktgaranti, reservedele (dele købt af kunden), produkter, som bruges til kommerciel brug. Kommerciel brug defineres som al arbejds- eller ansættelsesrelateret brug af produktet, eller enhver brug af produktet, som skaber indtægt for enhver del af garantiperioden, selv hvis produktet kun lejlighedsvist anvendes til sådanne formål. Tæringsbeskadigelse på grund af krybestrøm (strømforbindelser på land, nærliggende både, metal under vandet) dækkes ikke af denne tæringsgaranti, og produktet bør beskyttes mod tæring med et tæringsbeskyttelsessystem såsom Mercury Precision Parts eller Quicksilver MerCathode System og/eller galvaniske isolatorer. Tæringsskade på grund af forkert anvendelse af kobberbaseret anti-begroningsmaling dækkes heller ikke af denne begrænsede garanti. Hvis antitilsodningsbeskyttelse er påkrævet, anbefales Tri- Butyl-Tin-Adipate (TBTA)-baseret antitilsodningsmaling ved brug på MerCruiser-både og både med påhængsmotorer. I områder hvor TBTA-baseret maling er forbudt, kan kobberbaseret maling bruges på bådens skrog og agterspejl. Der må ikke bruges maling på påhængsmotorer eller MerCruiser-produkter. Det er endvidere vigtigt at udvise forsigtighed for at undgå en elektrisk sammenkobling mellem det garantidækkede produkt og malingen. På MerCruiser produkter skal der efterlades et umalet mellemrum på mindst 38 mm (1.5 in.) rundt om agterspejlssamlingen. Der henvises til bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne for yderligere oplysninger. Der henvises til afsnittet Garantidækning i bruger- og vedligeholdelseshåndbogen, som er inkorporeret gennem henvisning i denne garanti, for yderligere oplysninger i forbindelse med hændelser og omstændigheder, som dækkes eller ikke dækkes af denne garanti. ANSVARSFRASKRIVELSER OG BEGRÆNSNINGER: DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL FRASKRIVES UDTRYKKELIGT. DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER ER BEGRÆNSEDE TIL PERIODEN FOR DEN UDTRYKKELIGE GARANTI FOR SÅ VIDT, AT DE IKKE KAN FRASKRIVES. ERSTATNING FOR DIREKTE ELLER INDIREKTE FØLGESKADER DÆKKES IKKE AF DENNE GARANTI. VISSE STATER/LANDE TILLADER IKKE DE GARANTIFRASKRIVELSER, BEGRÆNSNINGER OG UNDTAGELSER, SOM ER ANGIVET OVENFOR, OG GÆLDER DERFOR MÅSKE IKKE FOR DIG. DENNE GARANTI GIVER DIG SPECIFIKKE JURIDISKE RETTIGHEDER, OG DU HAR MÅSKE OGSÅ ANDRE JURIDISKE RETTIGHEDER, SOM VARIERER FRA STAT TIL STAT OG FRA LAND TIL LAND. Garantidækning og undtagelser GARANTIOPLYSNINGER Formålet med dette afsnit er at hjælpe til at udelukke nogle af de mest almindelige misforståelser i forbindelse med garantidækning. Følgende informationer forklarer nogle af de typer service, som ikke dækkes af garantien. De bestemmelser, som følger, er blevet inkorporeret som reference i den begrænsede 3-års garanti imod tæringssvigt, den internationale, begrænsede påhængsmotorgaranti samt den begrænsede påhængsmotorgaranti i USA og Canada. Husk på, at garantien dækker reparationer inden for garantiperioden, som er nødvendige pga. defekte materialer eller dårlig arbejdsudførelse. Monteringsfejl, ulykker, normalt slid samt en række andre årsager, som indvirker på produktet, dækkes ikke. Garantien er begrænset til defekte materialer og mangler ved arbejdsudførelsen, men kun når kundesalget er foretaget i et land, vi godkender levering til. Eventuelle spørgsmål angående garantidækning kan rettes til en autoriseret forhandler. De vil med glæde besvare eventuelle spørgsmål. GENERELLE UNDTAGELSER FRA GARANTIEN 1. Små justeringer og tuninger, inklusive kontrol, rengøring eller justering af tændrør, tændingskomponenter, karburatorindstillinger, filtre, remme og styreenheder samt kontrol af smøreolie, som foretages i forbindelse med normal service. 2. Jet drive-units, som er monteret på fabrikken Specifikke dele, som ikke dækkes af garantien, er: Jet drive-impelleren og jet drive-oplejningen, som er blevet beskadiget pga. anslag eller slid, samt drevaksellejer, som har fået vandskade som følge af forkert vedligeholdelse. dan 3

14 GARANTIOPLYSNINGER 3. Skader, som er opstået som følge af forsømmelse, mangel på vedligeholdelse, ulykke, unormal drift eller forkert montering eller service. 4. Transport, søsætning, bugseringsafgifter, fjernelse og/eller udskiftning af bådrum eller materiale pga. bådkonstruktionen, så man kan opnå nødvendig adgang til produktet, alle beslægtede transportudgifter og/eller rejsetid osv. Der skal være rimelig adgang til produktet med henblik på garantiservice. Kunden skal levere produktet til en autoriseret forhandler. 5. Ekstra servicearbejde, som kunden beder om, ud over den service, som er nødvendig for at opfylde garantiforpligtelsen. 6. Arbejde, som udføres af andet personale end en autoriseret forhandler, dækkes kun i følgende tilfælde: Når det udføres på grundlag af et nødstilfælde (såfremt der ikke er nogen autoriserede forhandlere i det område, som kan udføre det påkrævede arbejde, eller som ikke har faciliteterne til transport osv., sammen med en forhåndsgodkendelse fra fabrikken om, at arbejdet kan udføres på denne facilitet). 7. Alle tilfældige og/eller følgeskader (opbevaringsudgifter, telefon- eller lejeudgifter af enhver art, ulejlighed eller tab af tid eller indkomst) er ejerens ansvar. 8. Brug af andet end Mercury Precision eller Quicksilver dele, når der foretages garantireparationer. 9. Olier, smøreolier eller væsker, som skiftes ud i forbindelse med normal vedligeholdelse, er kundens ansvar, medmindre tab eller kontamination af disse er forårsaget af produktsvigt, som ville kunne dækkes af garantien. 10. Deltagelse i eller forberedelse til racing eller andre konkurrenceaktiviteter eller betjening med et racingtype underhus. 11. Motorstøj er ikke nødvendigvis tegn på et alvorligt motorproblem. Hvis en diagnose angiver en alvorlig intern motortilstand, som kan føre til svigt, skal den tilstand, som forårsager støjen, udbedres under garantien. 12. Underhus- og/eller propelskade, som er opstået efter at have ramt en genstand under vandoverfladen, anses for værende en risiko på vandet. 13. Vand, som kommer ind i motoren gennem brændstofindsugningen eller udstødningssystemet eller ved nedsænkning. 14. Enhver del, som svigter pga. manglende kølevand, fordi startmotoren ikke er i vandet, indsugningshullerne er tilstoppet af fremmedlegemer, motoren er monteret for højt eller trimmet for langt ud. 15. Brug af brændstof og smøreolie, som ikke egner sig til brug med eller på produktet. Se afsnittet Vedligeholdelse. 16. Vores begrænsede garanti gælder ikke beskadigelse af vores produkter, som er opstået som følge af montering eller brug af dele eller ekstraudstyr, som ikke fremstilles eller sælges af os. Svigt, som ikke er beslægtet med brugen af de dele eller ekstraudstyr, dækkes af garantien, hvis de ellers overholder kravene i det produkts begrænsede garanti. Begrænset emissionsgaranti i overensstemmelse med den amerikanske miljøstyrelse I overensstemmelse med de krav, der er fastlagt i 40 CFR del 1045, underafsnit B, giver Mercury Marine detailkøberen en emissionsgaranti på fem år eller 175 driftstimer, afhængig af hvad der indtræffer først, for, at motoren er konstrueret, bygget og udstyret til på salgstidspunktet at være i overensstemmelse med gældende love iht. 213 i Clean Air Act, og at motoren er fri for defekter i materiale og udførelse, som kan bevirke, at motoren ikke er i overensstemmelse med gældende love. Denne emissionsrelaterede garanti dækker alle de dele, der er nævnt i Emissionskontrolsystemets komponenter. Emissionskontrolsystemets komponenter Den EPA- og Californiens-emissionsrelaterede garanti dækker følgende dele: KOMPONENTER I EMISSIONSKONTROLSYSTEMET: 1. Brændstofmålesystem 4 dan

15 GARANTIOPLYSNINGER a. Karburator og indvendige dele (og/eller trykregulator eller brændstofindsprøjtningssystem) b. Berigelsessystem til koldstart c. Indsugningsventiler 2. Luftindsugningssystem a. Indsugningsmanifold b. Turbooplader- eller kompressorsystemer (hvor relevant) 3. Tændingssystem a. Tændrørene b. Magneto eller elektronisk tændingssystem c. Tændingsforskydnings-/forsinkelsessystem d. Tændspole og/eller kontrolmodul e. Tændledninger 4. Smøresystem (4-takts motorer er ikke medtaget) a. Oliepumpe og indvendige dele b. Olieinjektorer c. Oliemåler 5. Udstødningssystem a. Udstødningsmanifold b. Udstødningsventiler 6. Diverse dele anvendt i ovennævnte systemer a. Slanger, klemmer, beslag, rør, tætningspakninger eller -anordninger og monteringsbeslag b. Remskiver, remme og løberuller c. Ventiler og kontakter, der er følsomme over for vakuum, temperatur, kontrol og tid. d. Elektroniske kontrolenheder Den emissionsrelaterede garanti dækker ikke komponenter, hvis fejlfunktion ikke øger motorens emissioner på en forureningskilde, der er omfattet af loven. Begrænset emissionsgaranti i Californien California Air Resources Board har offentliggjort bestemmelser vedrørende luftemission for påhængsmotorer. Bestemmelserne finder anvendelse for alle påhængsmotorer, som sælges til detailforbrugere i Californien, og som blev fremstillet til modelårgang 2001 og senere. Mercury Marine yder i overensstemmelse med disse bestemmelser denne begrænsede garanti for emissionskontrolsystemerne (se de komponenter, der er nævnt under Emissionskontrolsystemets komponenter), og yder endvidere garanti for, at påhængsmotorerne blev designet, bygget og udstyret i overensstemmelse med gældende regler tiltrådt af California Air Resources Board i henhold til deres bemyndigelse i kapital 1 og 2, afsnit 5, del 26 i Health and Safety Code (amerikansk lov om sikkerhed og arbejdsmiljø). For oplysninger om den begrænsede garanti for ikke-emissionsrelaterede komponenter i påhængsmotoren, se den begrænsede garantierklæring for påhængsmotoren. HVAD ER DÆKKET: Mercury Marine garanterer, at delene i emissionskontrolsystemerne (se de komponenter, der er nævnt under Emissionskontrolsystemets komponenter) på deres nye påhængsmotorer, model 2001 og senere, som sælges af en californisk forhandler til detailkunder, der bor i Californien, er fejlfrie for så vidt angår materialer og arbejdsudførelse, som forårsager fejl i en del, for hvilken garantien gælder, som i alt væsentligt er identisk med delen, som beskrevet i Mercury Marines ansøgning om certificering hos California Air Resources Board i perioden og i henhold til de betingelser, der er nævnt nedenfor. Omkostningerne til diagnosticering af en garantifejl er dækket i henhold til garantien (hvis garantikravet godkendes). Skade på andre motorkomponenter, som forårsages af fejl ved en garanteret del, vil også blive udbedret under garantien. dan 5

16 GARANTIPERIODE: Denne begrænsede garanti dækker komponenterne i emissionskontrolsystemerne på de nye påhængsmotorer, modelårgang 2001 og senere, som sælges til detailkunder i Californien i fire (4) år, enten fra den dato, hvor produktet først sælges eller først tages i brug, hvad der end måtte indtræde først, eller efter 250 timers motordrift (som fastsat af motorens timetæller, hvis en sådan er monteret). Emissionsrelaterede normale vedligeholdelsesdele, såsom tændrør og filtre, som findes på listen over dele med garanti, er kun dækket af garantien op til det første krævede udskiftningsinterval. Kontakt Emissionskontrolsystem og vedligeholdelsesoversigt. Reparation eller udskiftning af dele, eller udførelse af service iht. garantien, forlænger ikke garantiens løbetid ud over dens oprindelige udløbsdato. Ikke udløbet garantidækning kan overføres til en efterfølgende køber. (Se vejledningen ang. garantioverdragelsen). HVORDAN OPNÅS GARANTIDÆKNING: Kunden skal give Mercury rimelig mulighed for reparation og adgang til produktet for at opnå garantiservice. Garantireklamationer foretages ved at aflevere produktet til eftersyn hos en Mercury-forhandler, som er autoriseret til at udføre service på produktet. Hvis køber ikke kan indlevere produktet til en sådan forhandler, skal Mercury Marine underrettes, hvorefter Mercury vil sørge for inspektion og alle dækkede reparationer. Køberen skal i så tilfælde betale for alle tilknyttede transportudgifter og/eller rejsetid. Hvis den udførte service ikke dækkes af denne garanti, skal køberen betale for alle udgifter forbundet med arbejdskraft og materialer samt andre udgifter i forbindelse med denne service. Køberen skal ikke, medmindre Mercury anmoder herom, sende produktet eller dele af produktet direkte til Mercury. HVAD MERCURY VIL GØRE: Mercury Marines eneste forpligtigelse iht. denne garanti er begrænset til, for egen regning og efter eget valg, at reparere eller udskifte defekte dele med nye eller Mercury Marine autoriserede genfabrikerede dele eller refundere købsprisen for Mercury produktet. Mercury forbeholder sig til enhver tid ret til at forbedre eller ændre produkter uden at være forpligtet til at ændre produkter, som blev fremstillet tidligere. HVAD DÆKKES IKKE: Denne begrænsede garanti dækker ikke rutinemæssige vedligeholdelse, tuninger, justeringer, normalt slid, skade pga. misbrug, abnorm brug, brug af en propel eller gearudveksling, som ikke giver motoren mulighed for at køre ved det anbefalede omdrejningsområde ved fuldt åbent gasspjæld (se Generelle oplysninger Specifikationer), betjening af produktet på en måde, der ikke er i overensstemmelse med de anbefalede driftsprocedurer, vanrøgt, uheld, nedsænkning, forkert installation (korrekte installationsspecifikationer og -teknikker findes i produktets installationsinstruktioner), forkert service, jetpumperotorer og -beklædninger, betjening med brændstoffer, olietyper eller smøremidler, som ikke er egnet til brug sammen med produktet (se Brændstof og olie), ændring eller afmontering af dele Udgifter i forbindelse med optagning af og isætning i vandet, slæbning, opbevaring, telefon, leje, ulejlighed, bedding, forsikring og lån, tab af tid, indkomst eller andre former for hændelige skader eller følgeskader dækkes ikke af denne garanti. Udgifter i forbindelse med fjernelse og/eller udskiftning af skillevægge eller materiale på grund af bådens konstruktion for at opnå adgang til produktet er heller ikke dækket af denne garanti. Vedligeholdelse, udskiftning eller reparation af emissionskontrolanordninger og systemer, som ikke er dækket af garantien, kan foretages af et værksted eller en person, som specialiserer sig i marinemotorer. Brug af ikke-mercury dele til vedligeholdelse eller reparation, som ikke er dækket af garantien, er ikke grund til ikke at tillade andet garantiarbejde. Brugen af ekstra (som defineret i paragraf 1900 (b)(1) og (b)(10) i Afsnit 13 i California Code of Regulations) eller ændrede dele, som ikke er undtaget af California Air Resources Board, kan være grundlag for at afvise et garantikrav efter Mercury Marines skøn. Fejl ved dele under garantien, som forårsages af brugen af en ikke undtaget udvidelse eller ændret del, dækkes ikke. ANSVARSFRASKRIVELSER OG BEGRÆNSNINGER GARANTIOPLYSNINGER DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL FRASKRIVES UDTRYKKELIGT. DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER ER BEGRÆNSEDE TIL PERIODEN FOR DEN UDTRYKKELIGE GARANTI FOR SÅ VIDT, AT DE IKKE KAN FRASKRIVES. ERSTATNING FOR DIREKTE ELLER INDIREKTE FØLGESKADER DÆKKES IKKE AF DENNE GARANTI. VISSE STATER/LANDE TILLADER IKKE DE GARANTIFRASKRIVELSER, BEGRÆNSNINGER OG UNDTAGELSER, SOM ER ANGIVET OVENFOR, OG GÆLDER DERFOR MÅSKE IKKE FOR DIG. DENNE GARANTI GIVER DIG SPECIFIKKE JURIDISKE RETTIGHEDER, OG DU HAR MÅSKE OGSÅ ANDRE JURIDISKE RETTIGHEDER, SOM VARIERER FRA STAT TIL STAT OG FRA LAND TIL LAND. Hvis du har nogen spørgsmål vedrørende dine garantirettigheder og forpligtelser, skal du kontakte Mercury Marine på dan

17 California Air Resources Boards forklaring til din californiske emissionskontrolgarantierklæring DINE GARANTIRETTIGHEDER OG FORPLIGTELSER: California Air Resources Board har hermed fornøjelsen at forklare emissionskontrolsystemets garanti for din modelårgang påhængsmotor. I Californien skal nye påhængsmotorer designes, bygges og udstyres, så de opfylder statens strenge antismogstandarder. Mercury Marine skal yde garanti for emissionskontrolsystemet på din påhængsmotor for de nedenfor angivne perioder, under forudsætning af at der ikke er sket misbrug, vanrøgt eller ukorrekt vedligeholdelse af din påhængsmotor. Emissionskontrolsystemet kan omfatte dele som karburatoren eller brændstofindsprøjtningssystemet, tændingssystemet og katalysatoren. Slanger, remme, stik og andre emissionsrelaterede samlinger kan også være omfattet. Hvis der findes et berettiget forhold, vil Mercury Marine reparere din påhængsmotor uden omkostninger for dig, inklusive diagnose, reservedele og arbejde. PRODUCENTENS GARANTIDÆKNING: For udvalgte emissionskontroldele fra modelårgang 2001 og senere påhængsmotorer ydes der garanti i fire (4) år eller for 250 timers brug, hvad der end måtte indtræde først. Garantidækningen, der er baseret på antal timer, gælder dog kun for påhængsmotorer og personfartøjer, der er udstyret med timetællere som defineret i afsnit 2441(a)(13) eller tilsvarende. Hvis en emissionsrelateret del på motoren er defekt i henhold til garanti, vil delen blive repareret eller udskiftet af Mercury Marine. EJERENS GARANTIFORPLIGTELSER: Som ejer af påhængsmotoren er du ansvarlig for udførelse af den krævede vedligeholdelse, som anført i afsnittet om Vedligeholdelse. Mercury Marine anbefaler, at du gemmer alle kvitteringer vedrørende vedligeholdelse på din påhængsmotor, men Mercury Marine kan ikke afvise garanti udelukkende som følge af manglende kvitteringer, eller hvis du undlader at udføre al planmæssig vedligeholdelse. Som ejer af påhængsmotoren skal du dog være klar over, at Mercury Marine kan nægte dig garantidækning, hvis din påhængsmotor eller en reservedel har svigtet pga. misbrug, vanrøgt, ukorrekt vedligeholdelse eller ikke godkendte ændringer. Du er ansvarlig for at indlevere påhængsmotoren til en Mercury forhandler, som er autoriseret til at yde service på produktet, så snart der opstår et problem. Garantireparationerne vil blive udført inden for et rimeligt tidsrum, som ikke må overstige 30 dage. Hvis du har nogen spørgsmål vedrørende dine garantirettigheder og forpligtelser, skal du kontakte Mercury Marine på Stjernemærkat for emissionscertificering Påhængsmotorer er mærket på dækslet med en af følgende stjernemærkater. Symbolet for renere bådmotorer betyder: GARANTIOPLYSNINGER Renere luft og vand - for en sundere livsstil og miljø. Bedre brændstoføkonomi - brænder op til % mindre benzin og olie end traditionelle to-takts karburatormotorer, og sparer penge og ressourcer. Længere emissionsgaranti - beskytter brugeren mod problemer med drift. En stjerne - lav emission Mærkaten med en stjerne identificerer motorer, der opfylder Air Resources Boards 2001 standarder for udstødningsemissioner. Motorer, som opfylder disse standarder, har 75 % lavere emissioner end traditionelle to-takts motorer med karburator. Disse motorer svarer til U.S. EPA's 2006 standarder for marinemotorer. dan 7

18 GARANTIOPLYSNINGER To stjerner meget lav emission Mærkaten med to stjerner identificerer motorer, der opfylder Air Resources Boards 2004 standarder for udstødningsemissioner for personlige vandfartøjer og marinepåhængsmotorer. Motorer, som opfylder disse standarder, har 20 % lavere emissioner end dem med én stjerne motorer med lav emission. Tre stjerner ultralav emission Mærkaten med tre stjerner identificerer motorer, som opfylder Air Resources Boards 2008 standarder for udstødningsemissioner for personlige vandfartøjer og marinepåhængsmotorer eller standarder for udstødningsemission for sterndrev og inboard marinemotorer. Motorer, som opfylder disse standarder, har 65 % lavere emissioner end dem med én stjerne - motorer med lav emission. Fire stjerner - superultralav emission Mærkaten med fire stjerner identificerer motorer, der opfylder Air Resources Boards 2009 standarder for udstødningsemissioner for sterndrev- og indenbords-marinemotorer. Fritidsfartøjer og påhængsmotorer kan også overholde disse krav. Motorer, som opfylder disse standarder, har 90 % lavere emissioner end dem med én stjerne - motorer med lav emission. Garantidækning Australien og New Zealand MERCURY/MARINER BEGRÆNSET GARANTI FOR PÅHÆNGSMOTORER RETNINGSLINJER FOR AUSTRALIEN OG NEW ZEALAND Denne begrænsede garanti gives af Marine Power International Pty Ltd ACN , Bessemer Drive, Dandenong South, Victoria 3175 Australien (telefon (61) (3) ) merc_info@mercmarine.com. Hvad er dækket? Mercury Marine garanterer, at der ikke er fejl i materiale og fabrikation på nye produkter under perioden beskrevet nedenfor. De fordele som kunden får i forbindelse med garantien er ud over andre rettigheder og beføjelser, som kunden har, ifølge lovgivning for varer og tjenesteydelser, som garantien vedrører. Garantier ifølge den australske forbrugerlovgivning Vores varer leveres med garantier, som den australske forbrugerlovgivning ikke vil kunne se bort fra. Du har ret til en erstatning eller tilbagebetaling i forbindelse med større fejl samt kompensation for evt. rimeligt forudsigelige tab eller skader. Du har ligeledes ret til at få produkterne repareret eller erstattet, hvis produkterne ikke er af en acceptabel kvalitet og fejlen ikke er en større fejl. Garantiperiode for fritidsbrug Denne begrænsede garanti yder dækning i tre (3) år fra den dato, hvor produktet først blev solgt til en detailkøber med henblik på fritidsbrug, eller den dato, hvor produktet først tages i brug, afhængigt af hvad der indtræffer først. Garantier, som ikke er udløbet, kan overføres til en efterfølgende (fritids-) køber efter korrekt genregistrering af produktet. 8 dan

19 Garantiperiode for erhvervsbrug Kommercielle brugere af disse produkter modtager enten garantidækning i henhold til denne begrænsede garanti i et (1) år fra den første salgsdato eller et (1) år fra den dato, hvor produktet først tages i brug, afhængigt af hvad der forekommer først. Kommerciel brug defineres som al arbejds- eller ansættelsesrelateret brug af produktet, eller enhver brug af produktet, som skaber indtægt for enhver del af garantiperioden, selv hvis produktet kun lejlighedsvist anvendes til sådanne formål. Garantidækning, som ikke er udløbet, kan ikke overføres fra eller til en kommerciel bruger. Vilkår, som skal opfyldes, for at garantien dækker Garantidækning iht. begrænsede garanti ydes kun til detailkunder, som køber produktet hos en forhandler, som er autoriseret af Mercury Marine til at distribuere produktet i det land, hvor salget fandt sted, og kun efter at Mercury Marines inspektionsproces, som finder sted før leveringen, er gennemført og dokumenteret. Garantien dækker fra det tidspunkt, hvor den autoriserede forhandler har registreret produktet. Unøjagtige garantiregistreringsoplysninger mht. fritidsbrug eller efterfølgende ændring af brugsformålet fra fritidsbrug til erhvervsbrug (medmindre produktet er korrekt genregistreret) kan efter Mercury Marines enevurdering annullere garantien. Rutinemæssig vedligeholdelse, som angivet i bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne, skal foretages rettidigt for at opretholde garantidækning. Mercury Marine forbeholder sig retten til at gøre garantidækning betinget af bevis på korrekt vedligeholdelse. Hvad gør Mercury? GARANTIOPLYSNINGER Mercury Marines eneste forpligtelse i henhold til denne begrænsede garanti er begrænset til, efter eget valg, at reparere en defekt del, udskifte en sådan del eller dele med nye eller autoriserede dele genfabrikeret af Mercury Marine eller refundere købsprisen for produktet fra Mercury Marine. Mercury Marine forbeholder sig til enhver tid retten til at forbedre eller ændre produkter uden at være ansvarlig for at ændre produkter, som blev fremstillet tidligere. Sådan opnås garantidækning iht. denne begrænsede garanti Kunden skal give Mercury Marine rimelig mulighed for reparation og adgang til produktet for at opnå garantiservice. Garantireklamationer foretages ved at aflevere produktet til eftersyn hos en Mercury Marineforhandler, som er autoriseret til at udføre service på produktet. En liste over forhandlere og deres kontaktoplysninger findes på Hvis køberen ikke kan levere produktet til en sådan forhandler, skal Mercury Marine informeres skriftligt på ovennævnte adresse. Mercury Marine vil så arrangere et eftersyn og eventuelt dækkede reparationer. Denne begrænsede garanti dækker ikke købers udgifter til relateret transport og rejsetid. Hvis den service, der ydes, ikke er dækket af denne begrænsede garanti, skal køber betale for alt relateret arbejde og materialer og andre udgifter, der er forbundet med den pågældende service. Dog er kunden ikke forpligtet til at betale, hvor serviceydelsen er udført under garanti med henblik på at rette en fejl i forbindelse med acceptabel kvalitet, som er bindende for Mercury Marine iht. australsk forbrugerlovgivning. Køberen skal ikke, medmindre anmodet derom af Mercury Marine, sende produktet eller dele af produktet direkte til Mercury Marine. Bevis på registreret ejendomsret skal præsenteres til forhandleren, når der anmodes om garantiservice, for at drage fordel af dækningen iht. nærværende begrænsede garanti. dan 9

20 Hvad dækkes ikke? Denne begrænsede garanti dækker ikke rutinemæssige vedligeholdelsespunkter, tuninger, justeringer, normalt slid, skade pga. misbrug, unormal brug, brug af en propel eller gearudveksling, som ikke giver motoren mulighed for at køre ved det anbefalede omdrejningsområde ved fuld gas (se bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne), produktbetjening på en måde, som ikke er i overensstemmelse med afsnittet Anbefalet betjenings-/driftscyklus i bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne, vanrøgt, uheld, nedsænkning, forkert installation (korrekte installationsspecifikationer og -teknikker findes i produktets installationsinstruktioner), forkert service, brug af tilbehør eller dele, som ikke fremstilles eller sælges af os, jetpumperotorer og -oplejninger, betjening med brændstoffer, olietyper eller smøremidler, som ikke er egnet til brug sammen med dette produkt (se bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne), ændring eller fjernelse af dele, vand, som trænger ind i motoren gennem brændstofindsugningen, luftindsugningen eller udstødningssystemet, eller beskadigelse af produktet på grund af utilstrækkeligt kølevand forårsaget af blokering af kølesystemet pga. fremmede genstande, kørsel af motoren, når den ikke er i vandet, for høj montering af motoren på agterspejlet eller kørsel af båden med motoren trimmet for langt ud. Hvis produktet på noget tidspunkt bruges til racing eller andre konkurrenceaktiviteter eller betjenes med et underhus af racing-typen, selv af en tidligere ejer af produktet, bliver garantien ugyldig. Udgifter i forbindelse med optagning af og isætning i vandet, slæbning, opbevaring, telefon, leje, ulejlighed, bedding, forsikring og lån, tab af tid, indkomst eller andre former for tilfældige eller følgeskader dækkes ikke af denne begrænsede garanti. Udgifter i forbindelse med fjernelse og/eller udskiftning af skillevægge eller materiale på grund af bådens konstruktion for at opnå adgang til produktet er heller ikke dækket af denne garanti. Ingen personer eller enheder, inklusive autoriserede Mercury Marine-forhandlere, er autoriseret af Mercury Marine til at afgive bekræftelse, erklæringer eller garantier i forbindelse med produktet, ud over hvad denne begrænsede garanti omfatter, og hvis sådanne bekræftelser, erklæringer eller garantier fremlægges, kan Mercury Marine ikke holdes ansvarlig derfor. Der henvises til afsnittet Garantidækning i bruger- og vedligeholdelseshåndbogen, som er inkorporeret gennem henvisning i denne garanti, for yderligere oplysninger i forbindelse med hændelser og omstændigheder, som dækkes eller ikke dækkes af denne garanti. Udgifter i forbindelse med krav på denne begrænsede garanti Denne begrænsede garanti dækker ikke evt. udgifter, der måtte være i forbindelse med krav på garantien. ANSVARSFRASKRIVELSER OG BEGRÆNSNINGER: GARANTIOPLYSNINGER MED UNDTAGELSE AF GÆLDENDE GARANTIER OG ANDRE RETTIGHEDER OG BEFØJELSER, SOM EN FORBRUGER KAN HAVE IHT. AUSTRALSK FORBRUGERLOVGIVNING ELLER ANDRE LOVE SOM MÅTTE VEDRØRE PRODUKTERNE, BORTFALDER DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL UDTRYKKELIGT. DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER ER BEGRÆNSEDE TIL PERIODEN FOR DEN UDTRYKKELIGE GARANTI FOR SÅ VIDT, AT DE IKKE KAN FRASKRIVES. TILFÆLDIGE OG FØLGESKADER DÆKKES IKKE AF DENNE BEGRÆNSEDE GARANTI. OVERDRAGELSE AF GARANTI RETNINGSLINJER FOR AUSTRALIEN OG NEW ZEALAND Denne begrænsede garanti kan overføres til en efterfølgende køber, men kun i den resterende tid af den ubrugte del af den begrænsede garanti. Dette gælder ikke for produkter, der anvendes til erhvervsmæssige formål. Garantien overdrages til en efterfølgende ejer ved at sende eller faxe en kopi af slutsedlen eller købsaftalen, den nye ejers navn, adresse og skrogets identifikationsnummer (HIN) til Mercury Marines garantiregistreringsafdeling. I Australien og New Zealand sendes korrespondance til: 10 dan

21 GARANTIOPLYSNINGER Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department Brunswick Asia Pacific Group Private Bag 1420 Dandenong South, Victoria 3164 Efter behandling af garantioverdragelsen vil Mercury Marine sende registreringsbekræftelse via almindelig post til den nye ejer af produktet. Denne service er gratis. Du kan til enhver tid ændre din adresse, også i forbindelse med garantireklamationer, ved at ringe til Mercury Marine eller sende et brev eller en fax med dit navn, din tidligere adresse, din nye adresse samt skrogets identifikationsnummer (HIN) til Mercury Marines garantiregistreringsafdeling. Internationale garantioversigter for påhængsmotorer og jetmotorer GARANTIOVERSIGTER FOR USA PÅHÆNGSMOTORER OG JETMOTORER Produkt 4-takst (2,5-300 hk inkl. Verado, Pro 4-takts og jetpåhængsmotorer) OptiMax ( hk inkl. Pro XS og jetpåhængsmotorer) Standard begrænset garanti 3 år 3 år 3 år 3 år OptiMax jetdrev (200 og 250 hk) 1 år 3 år Standard begrænset tæringsgaranti Racing-produkter (kun til fritidsbrug) Standard begrænset garanti Standard begrænset tæringsgaranti OptiMax (250 XS) 2 år 3 år OptiMax (300 XS) 2 år 3 år Verado (350 SCi) 2 år 3 år Uden for USA Vedrørende produkter, der er købt uden for USA, kontaktes distributøren i det pågældende land eller nærmeste autoriserede Marine Power-servicecenter. GARANTIOVERSIGTER FOR CANADA PÅHÆNGSMOTORER OG JETMOTORER Produkt Standard begrænset garanti 2-takts med karburator (50-90 hk) 1 år 3 år 2-takts EFI (150 hk) 2 år 3 år 2-takts med karburator (V6) 2 år 3 år 4-takst (2,5-300 hk inkl. Verado, Pro 4-takts og jetpåhængsmotorer) 3 år 3 år Standard begrænset tæringsgaranti dan 11

22 GARANTIOPLYSNINGER Produkt OptiMax ( hk inkl. Pro XS og jetpåhængsmotorer) Standard begrænset garanti 3 år 3 år OptiMax jetdrev (200 og 250 hk) 1 år 3 år Standard begrænset tæringsgaranti Racing-produkter (kun til fritidsbrug) Standard begrænset garanti Standard begrænset tæringsgaranti OptiMax (250 XS) 2 år 3 år OptiMax (300 XS) 2 år 3 år Verado (350 SCi) 2 år 3 år Uden for Canada Vedrørende produkter, der er købt uden for Canada, kontaktes distributøren i det pågældende land eller nærmeste autoriserede Marine Power-servicecenter eller forhandler. GARANTIOVERSIGTER FOR AUSTRALIEN OG NEW ZEALAND PÅHÆNGSMOTORER OG JETMOTORER Produkter Standard begrænset garanti All påhængsmotorer 3 år 3 år Standard begrænset tæringsgaranti Let kommerciel brug Kontakt det nærmeste Marine Power-servicecenter. Uden for Australien og New Zealand Vedrørende produkter, der er købt uden for Australien og New Zealand, kontaktes distributøren i det pågældende land eller nærmeste Marine Power-servicecenter. GARANTIOVERSIGTER FOR STILLEHAVSOMRÅDET PÅHÆNGSMOTORER OG JETMOTORER Produkter Standard begrænset garanti All påhængsmotorer 2 år 3 år Standard begrænset tæringsgaranti Let kommerciel brug Kontakt det nærmeste Marine Power-servicecenter. Uden for Stillehavsområdet Vedrørende produkter, der er købt uden for Stillehavsområdet, kontaktes distributøren i det pågældende land eller nærmeste Marine Power-servicecenter. GARANTIOVERSIGTER FOR ASIEN PÅHÆNGSMOTORER OG JETMOTORER Produkt (kun til fritidsbrug) Standard begrænset garanti 2-takts 1 år 3 år 4-takts 1 år 3 år Standard begrænset tæringsgaranti Kommerciel brug Kontakt det nærmeste Marine Power-servicecenter. 12 dan

23 GARANTIOPLYSNINGER Produkt (kun til fritidsbrug) Standard begrænset garanti OptiMax 1 år 3 år Verado 1 år 3 år Standard begrænset tæringsgaranti Kommerciel brug Racing-produkter (kun til fritidsbrug) Standard begrænset garanti Standard begrænset tæringsgaranti Verado 350 SCi 1 år 3 år Ingen Uden for Asien Kommerciel brug Vedrørende produkter, der er købt uden for Asien, kontaktes distributøren i det pågældende land eller nærmeste Marine Power-servicecenter. GARANTIOVERSIGTER FOR EUROPA OG FÆLLESSKABET AF UAFHÆNGIGE STATER PÅHÆNGSMOTORER OG JETMOTORER Produkt (kun til fritidsbrug) Standard begrænset garanti 2-takts 2 år 3 år 4-takts 2 år 3 år OptiMax (inkl. Pro XS) Verado (inkl. Pro) Racing-produkter (kun til fritidsbrug) 3 år 3 år 3 år 3 år Standard begrænset garanti Verado 350 SCi 2 år 3 år Standard begrænset tæringsgaranti Standard begrænset tæringsgaranti Kommerciel brug Kontakt det nærmeste Marine Power-servicecenter. Kommerciel brug Kontakt det nærmeste Marine Power-servicecenter. Uden for Europa og Fællesskabet af Uafhængige Stater Vedrørende produkter, der er købt uden for Europa og Fællesskabet af Uafhængige Stater, kontaktes distributøren i det pågældende land eller nærmeste Marine Power-servicecenter. GARANTISKEMAER FOR MELLEMØSTEN OG AFRIKA (EKSL. SYDAFRIKA) PÅHÆNGSMOTORER OG JETMOTORER Produkt (kun til fritidsbrug) Standard begrænset garanti 2-takts 1 år 3 år 4-takts 2 år 3 år OptiMax (inkl. Pro XS) Verado (inkl. Pro) 3 år 3 år 3 år 3 år Standard begrænset tæringsgaranti Kommerciel brug Kontakt det nærmeste Marine Power-servicecenter. dan 13

24 GARANTIOPLYSNINGER Racing-produkter (kun til fritidsbrug) Standard begrænset garanti Standard begrænset tæringsgaranti Verado 350 SCi 2 år 3 år Uden for Mellemøsten og Afrika Vedrørende produkter, der er købt uden for Mellemøsten og Afrika, kontaktes distributøren i det pågældende land eller nærmeste Marine Power-servicecenter. GARANTIOVERSIGTER FOR SYDAFRIKA PÅHÆNGSMOTORER OG JETMOTORER Produkt (kun til fritidsbrug) Standard begrænset garanti 2-takts 2 år 3 år 4-takts 2 år 3 år OptiMax (inkl. Pro XS) Verado (inkl. Pro) 3 år 3 år 3 år 3 år Standard begrænset tæringsgaranti Kommerciel brug Kontakt det nærmeste Marine Power-servicecenter. Racing-produkter (kun til fritidsbrug) Standard begrænset garanti Standard begrænset tæringsgaranti Verado 350 SCi 2 år 3 år Uden for Sydafrika Vedrørende produkter, der er købt uden for Sydafrika, kontaktes distributøren i det pågældende land eller nærmeste Marine Power-servicecenter. 14 dan

25 Bådejerens ansvar Brugeren (bådføreren) er ansvarlig for korrekt og sikker betjening af båden samt alle passagerers og den almindelige offentligheds sikkerhed. Det anbefales på det kraftigste, at hver enkelt bruger læser denne brugerhåndbog grundigt igennem før betjening af trollingmotoren. Sørg for at mindst én anden person om bord på båden har modtaget generelle instruktioner i start og betjening af påhængsmotoren og håndtering af båden i tilfælde af, at føreren ikke er i stand til at betjene båden. Før betjening af påhængsmotoren Læs denne håndbog omhyggeligt. Lær. hvordan påhængsmotoren betjenes korrekt. Kontakt forhandleren, hvis du har spørgsmål. Sikkerheds- og betjeningsinformation, som udføres på fornuftig vis, kan hjælpe med at forhindre kvæstelser og produktskade. Denne håndbog og sikkerhedsmærkater på påhængsmotoren bruger følgende sikkerhedsadvarsler til at gøre opmærksom på særlige sikkerhedsinstruktioner, som bør overholdes.! FARE Angiver en umiddelbart farlig situation, der vil resultere i dødsfald eller alvorlig personskade, hvis den ikke undgås.! ADVARSEL Angiver en umiddelbart farlig situation, der kan resultere i dødsfald eller alvorlig personskade, hvis den ikke undgås.! FORSIGTIG Angiver en umiddelbart farlig situation, der kan resultere i mindre eller moderate personskader, hvis den ikke undgås. BEMÆRK Angiver en situation, der kan resultere i, at motoren eller en større motorkomponent svigter, hvis den ikke undgås. Bådens hestekraftkapacitet GENEREL INFORMATION! ADVARSEL Hvis bådens maksimale klassificering for hestekræfter overskrides, kan det medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Hvis bådens maks. kapacitet overskrides, kan det påvirke bådens styring og flydeevne og knække agterspejlet. Der må ikke monteres en motor, der overskrider bådens maks. effektklassificering. dan 15

26 GENEREL INFORMATION Bådens kapacitet må ikke overskrides, og båden må ikke overbelastes. De fleste både har en obligatorisk kapacitetsplade, der angiver den maksimalt acceptable effekt og belastning som specificeret af producenten. Disse skal være i overensstemmelse med nationale retningslinjer. Hvis du har spørgsmål, kan du henvende dig til din forhandler eller bådens producent. U.S. COAST GUARD CAP ACITY MAXIMUM HORSEPOWER XXX MAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) MAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX XXX Betjening af båd med høj hastighed og høj ydelse Hvis påhængsmotoren skal anvendes på en båd med høj hastighed eller høj ydelse, som du ikke er fortrolig med, anbefaler vi, at du aldrig betjener den ved meget høj hastighed uden først at bede forhandleren eller en bådfører, der har erfaring med den bestemte kombination af båd og påhængsmotor, om en orientering og demonstration. Du kan finde yderlige oplysninger i vores pjece "Hi-Performance Boat Operation" (Betjening af både med høj ydeevne) som du kan få et eksemplar af hos din forhandler, distributør eller hos Mercury Marine. Valg af propel Propellen på påhængsmotoren er en af de vigtigste komponenter i fremdriftssystemet. Hvis der vælges en forkert propel, kan det påvirke bådens ydeevne betydeligt og kan medføre skader på påhængsmotoren. Mercury Marine kan tilbyde et stort udvalg af propeller i aluminium og rustfrit stål, der er specielt konstrueret til påhængsmotoren. Gå ind på eller kontakt den lokale, autoriserede Mercuryforhandler for at se hele produktsortimentet og finde den propel, der er bedst egnet til den pågældende motor. VALG AF KORREKT PROPEL Et nøjagtigt takometer til måling af motorhastigheden er vigtigt ved valg af den rigtige propel. Vælg en propel til båden, så motoren kan køre med fuld gas inden for det angivne driftsområde. Når båden køres med fuld gas under normale lastforhold, skal motoromdrejningerne pr. minut ligge i den øverste halvdel af det anbefalede område for motoromdrejninger med fuld gas. Se Specifikationer. Hvis motoromdrejningerne pr. minut ligger over det område, skal der vælges en propel med større propelstigning for at reducere motoromdrejningerne. Hvis motoromdrejningerne pr. minut ligger under det anbefalede område, skal der vælges en propel med mindre propelstigning for at øge motoromdrejningerne. VIGTIGT: Mercury Marine anbefaler at bruge propeller og monteringsdele af Mercury- eller Quicksilvermærket for at sikre korrekt montering og ydeevne. 16 dan

27 GENEREL INFORMATION Propeller specificeres ved diameter, propelstigning, antal blade og materiale. Diameteren og propelstigningen er stemplet (støbt) på siden eller enden af propelnavet. Det første tal er propellens diameter, og det næste tal er propelstigningen. F.eks. betyder 14x19 en propel med en diameter på 14 tommer og en propelstigning på 19 tommer. a b a - b - Diameter Propelstigning bevægelse ved en omdrejning Nedenfor følger grundlæggende oplysninger om propeller som en hjælp til at vælge den rigtige propel til båden. Diameter Diameteren er afstanden gennem den imaginære cirkel, som foretages, når propellen drejer. Den korrekte diameter for hver propel er forudfastsat for hver enkelt type påhængsmotor. Hvis der findes mere end en diameter til den samme propelstigning, skal der anvendes en større diameter til tunge både og en mindre diameter til lettere både. Pitch Propelstigningen er den teoretiske afstand i tommer, som en propel bevæger sig fremad ved en omdrejning. Propelstigning kan sammenlignes med gear i en bil. Desto lavere gear, desto hurtigere accelererer bilen, men med en lavere tophastighed. På samme måde accelererer en propel med en mindre propelstigning hurtigt, men tophastigheden reduceres. Med en større propelstigning sejler båden som regel hurtigere, men accelerationen er typisk mindre. Valg af korrekt propelstigningsstørrelse Undersøg først omdrejninger pr. minut ved fuld gas med normal last. Hvis omdrejningerne pr. minut ved fuld gas er inden for det anbefalede område, vælges en ny eller opgraderet propel med samme propelstigning som den nuværende propel. Hvis der tilføjes en propelstigning på 1 tomme reduceres omdrejningerne pr. minut ved fuld gas med 150 til 200 Hvis der fratrækkes en propelstigning på 1 tomme øges omdrejningerne pr. minut ved fuld gas med 150 til 200 Opgradering fra en propel med 3 blade til en propel med 4 blade reducerer som regel omdrejningerne pr. minut ved fuld gas med 50 til 100 VIGTIGT: Undgå motorskader. Brug aldrig en propelstigning, hvor motoren kan overskride det anbefalede område for omdrejninger pr. minut ved fuld gas, når der køres ved normalt fuld gas. PROPELMATERIALE De fleste propeller, der produceres af Mercury Marine, fremstilles enten af aluminium eller rustfrit stål. Aluminium er egnet til de fleste formål og er standardudstyr på mange nye både. Rustfrit stål er fem gange mere holdbart end aluminium og kan typisk give en bedre acceleration og tophastighed pga. konstruktionsmæssig ydeevne. Propeller i rustfrit stål kan også fås i mange forskellige størrelser og typer, så du kan få den ultimative bådydelse. dan 17

28 3 BLADE KONTRA 4 BLADE GENEREL INFORMATION Propeller med 3 og 4 blade fås i mange forskellige størrelser både i aluminium og rustfrit stål og har unikke ydelsesegenskaber. Generelt har propeller med 3 blade en god allround ydeevne og højere tophastighed end propeller med 4 blade. Derimod er propeller med 4 blade som regel hurtigere til at plane og mere effektiv ved sejlhastigheder, men den har ikke den tophastighed som propeller med 3 blade har. Fjernbetjeningsmodeller til påhængsmotorer Fjernbetjeningen, som er forbundet med påhængsmotoren skal udelukkende være udstyret med en "start-ineutral" beskyttelsesenhed. Dette forhindrer motoren i at starte, når skifteenheden er aktiveret i en position anden end neutral.! ADVARSEL Hvis motoren startes med drevet i gear, kan det medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. En båd, der ikke har en neutral sikkerhedsmæssig beskyttelsesenhed, må ikke bruges. N Bemærkning om fjernstyring Styreforbindelsesarmen, som forbinder styrekablet med motoren, skal fastgøres med selvlåsende møtrikker. Disse selvlåsende møtrikker må aldrig udskiftes med almindelige møtrikker (ikke-låsende), da de vil løsne sig og vibrere sig løse og derved frigøre forbindelsesarmen, så den udløses. 18 dan

29 ! ADVARSEL Udløsning af styreforbindelsesarmen kan få båden til at dreje pludseligt og skarpt rundt. Dette kan være voldsomt og kan således kaste personer i båden over bord og forårsage alvorlige kvæstelser eller dødsfald. a GENEREL INFORMATION a 9938 a - Selvlåsende møtrikker Nødstopkontakt Formålet med nødstopkontakten er at slukke for motoren, når operatøren flytter sig langt nok væk fra operatørpositionen (som ved utilsigtet udstødning fra operatørpositionen) til at aktivere kontakten. Påhængsmotorer med styrehåndtag og visse fjernbetjeningsenheder er udstyret med en nødstopafbryder. Der kan monteres en nødstopafbryder som tilbehør sædvanligvis på instrumentbrættet eller ved siden af føreren. En mærkat ved siden af nødstopkontakten er en visuel påmindelse til bådføreren om, at nødstopsnoren skal sættes fast på personligt redningsudstyr eller håndleddet. dan 19

30 GENEREL INFORMATION Nødstopsnoren er normalt mellem cm (4 5 feet) når den er strakt ud, med et element i den ene ende, som skal indsættes i kontakten og en klips i den anden ende, der skal fastgøres til førerens personlige redningsudstyr eller håndled. Snoren er oprullet, når den ikke bruges, så den er så kort som mulig. Dermed mindskes risikoen for, at den vikles ind i genstande i nærheden. Når snoren er udstrakt, er den så lang, at risikoen for uforsætlig aktivering er minimal, hvis føreren skulle vælge at gå omkring i et område tæt på den normale førerposition. Hvis en kortere snor foretrækkes, kan snoren vikles omkring førerens håndled eller ben, eller der kan bindes en knude på den. ATTACH LANYARD b RUN OFF a c a - b - c - Nødsnorens klips Nødstopmærkat Nødstopkontakt Læs følgende sikkerhedsoplysninger igennem, inden påhængsmotoren tages i brug. Vigtige sikkerhedsoplysninger: Formålet med en nødstopafbryder er at standse motoren, hvis føreren bevæger sig så langt væk fra førerpositionen, at kontakten ikke kan aktiveres. Dette kunne forekomme ved, at føreren ved et uheld falder over bord eller bevæger sig rundt på båden langt fra førerpositionen. I visse typer både som gummibåde med lave rælinger, bass både, high performance både, og lette fiskerbåde, som styres med et let bevægeligt styrehåndtag, er det mere sandsynligt at falde over bord eller at blive kastet ud ved et uheld. Der er risiko for at falde over bord eller blive kastet ud, hvis båden ikke bruges i overensstemmelse med anvisningerne, som f.eks. hvis man sidder på ryglænet af sædet eller rælingen ved planende hastigheder eller på forhøjede dæk på fiskerbåde, hvis man står op ved planende hastigheder, hvis der sejles ved planende hastigheder på lavt vand eller steder med mange forhindringer, hvis rattet eller styrehåndtaget slippes, mens det trækker i en retning, hvis der indtages alkohol eller rusmidler, eller hvis der ved høj hastighed udføres dristige manøvrer. Aktivering af nødstopafbryderen standser motoren øjeblikkeligt, men båden vil fortsat flyde et stykke, afhængigt af hastigheden og hvor meget der evt. drejes, når motoren slukkes. Båden vil dog ikke dreje helt rundt. Når båden flyder, kan den kvæste personer i dens bane ligeså alvorligt, som hvis båden sejlede med motoren tændt. Vi anbefaler stærkt, at andre passagerer instrueres i korrekte start- og betjeningsprocedurer, hvis det skulle blive nødvendigt for dem at betjene motoren i en nødsituation (hvis føreren kastes ud ved et uheld).! ADVARSEL Hvis føreren falder over bord, skal motoren straks stoppes for at reducere risikoen for alvorlig personskade eller død som følge af at blive ramt af båden. Føreren skal altid forbindes korrekt med nødstopkontakten med en snor. 20 dan

31 ! ADVARSEL Undgå alvorlig personskade eller død som følge af reduktion af hastighed i forbindelse med uforsætlig eller utilsigtet aktivering af stopkontakten. Bådens fører må aldrig forlade førerpladsen uden først at tage snoren til nødstopkontakten af. Der er også risiko for tilfældig eller utilsigtet aktivering af kontakten ved normal betjening. Det kan medføre en, eller alle, af følgende potentielt farlige situationer: Passagerer kan kastes fremad, fordi bådens fremadgående fart uventet nedsættes. Dette gælder især passagerer forrest i båden, som kan kastes ud over stævnen og rammes af gearkassen eller propellen. Tab af strøm og retningskontrol i urolige vande, stærke strømme eller vinde. Tab af kontrol ved dokning. NØDSTOPAFBRYDER OG NØDSTOPSNOR SKAL HOLDES I GOD STAND Før brug skal det tjekkes, at nødstopafbryderen virker korrekt. Start motoren og stands den ved at trække i nødstopsnoren. Hvis motoren ikke standser, skal afbryderen repareres, før båden bruges. Før brug skal nødstopsnoren efterses visuelt for at sikre, at den er i god stand, og den ikke har brud, snit eller er slidt. Tjek, at klipsene i snorens ender er i god stand. Udskift evt. beskadigede eller slidte nødstopsnore. Beskyttelse af personer i vandet UNDER SEJLADS GENEREL INFORMATION Det er meget vanskeligt for en person, som befinder sig i vandet, at handle hurtigt for at undgå en båd, der selv med lav hastighed har retning mod vedkommende Sænk altid hastigheden, og vær meget forsigtig, når der sejles i et område, hvor der kan være personer i vandet. Når båden er i bevægelse (selv når den flyder), og påhængsmotorens gearskifte er i neutral, giver vandet propellen tilstrækkelig kraft til at dreje. Denne neutrale propelrotation kan forårsage alvorlige kvæstelser. NÅR BÅDEN ER STATIONÆR! ADVARSEL En drejende propel, en båd, der sejler, eller en massiv genstand fastgjort til båden kan forårsage alvorlig personskade eller død for svømmende personer. Stop motoren øjeblikkeligt, når der er personer i vandet i nærheden af båden. Skift påhængsmotoren til neutral og sluk for motoren, før personer får lov til at svømme eller være i vandet i nærheden af båden. dan 21

32 Sikkerhedsmeddelelse til passagerer Pontonbåde og både med dæk Når båden bevæger sig, skal der holdes øje med, hvor passagererne befinder sig. Lad ikke passagerer stå op eller bruge sæder, der ikke er beregnet til transport ved hastigheder, der ligger over tomgang. En pludselig nedsættelse af bådens hastighed, som f.eks. når der styres ind i store bølger eller kølvand, en pludselig reduktion af gasspjældet eller en brat ændring i bådens retning, kan kaste disse personer over bådens forside. Hvis de falder over forsiden af båden mellem de to pontoner, kommer de til at ligge, så de bliver sejlet over af påhængsmotoren. BÅDE MED ET ÅBENT FORDÆK GENEREL INFORMATION Ingen personer bør befinde sig på dækket foran afskærmningen, når båden er i bevægelse. Hold alle passagerer bag den forreste afskærmning eller afspærring. Personer på fordækket kan nemt kastes over bord, og personer, som lader fødderne hænge ud over forkanten, kan nemt gribes af en bølge og trækkes ned i vandet ! ADVARSEL Hvis man ved hastigheder over tomgang befinder sig på et område af båden, der ikke er beregnet til passagerer, kan det medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Hold dig væk fra den forreste del af dækket på både med dæk eller hævede platforme og bliv siddende, når båden er i bevægelse. BÅDE MED FORMONTEREDE, HÆVEDE SOKKEL-FISKESÆDER Hævede fiskesæder er ikke beregnet til brug, når båden sejler hurtigere end tomgangs- eller trollinghastigheder. Sid kun i sæder, der er beregnet til sejlads ved hurtigere hastigheder. Hvis bådens hastighed pludseligt og uventet sænkes, kan det medføre, at den højtsiddende passager falder over forenden af båden dan

33 GENEREL INFORMATION Ridning på bølger eller kølvand At betjene lystfartøjer hen over bølger og kølvand er en naturlig del af at sejle. Men hvis dette gøres med så stor hastighed, at bådskroget presses helt eller delvist op af vandet, kan der opstå forskellige farlige situationer, især når båden rammer vandet Overvejelserne går primært på, at båden kan skifte retning i midten af et hop. I denne situation kan landingen få båden til at svinge voldsomt i en ny retning. En sådan voldsom retningsændring kan forårsage, at passagerer kastes ud af deres sæder eller ud af båden.! ADVARSEL Ridning på bølger eller kølvand kan forårsage alvorlig personskade eller død, hvis passagerer bliver kastet rundt i eller ud af båden. Undgå så vidt muligt at ride på bølger eller kølvand. Der er også en anden mindre ofte forekommende risiko som følge af, at båden får lov til at sætte af fra en bølge eller et kølvand. Hvis stævnen kommer til at hælde meget nedad, mens den er i luften, kan den ved kontakten med vandet trænge gennem og komme ned under vandoverfladen kortvarigt. Det vil få båden til at stoppe næsten øjeblikkeligt, og passagererne vil flyve fremad. Båden kan også dreje skarpt til den ene side. Sammenstød med farlige genstande under vandet Sæt hastigheden ned, og sejl forsigtigt fremad, når båden sejles på lavvandede områder eller på områder, hvor der er mistanke om, at der findes genstande under vandet, som kan risikere at blive ramt af påhængsmotoren eller bådens bund. Det bedste, du kan gøre for at mindske kvæstelser eller beskadigelser, som kan opstå ved sammenstød med flydende genstande eller genstande under vandoverfladen, er at have styr over bådens hastighed. Under disse forhold bør bådhastigheden holdes ved en minimal planeringshastighed på km/t (15 til 25 mph) Hvis man rammer en flydende genstand eller en genstand under vandet, kan det føre til et utal af situationer. Nogle af disse situationer kan føre til følgende: En del af påhængsmotoren eller hele påhængsmotoren kan brække løs og flyve ind i båden. dan 23

34 Båden kan pludselig bevæge sig i en anden retning. En sådan voldsom retningsændring kan forårsage, at passagerer kastes ud af deres sæder eller ud af båden. En pludselig fartreduktion. Dette vil få passagerer til at blive kastet fremad eller ud af båden. Skader på påhængsmotoren og/eller båden som følge af sammenstød. Vær opmærksom på, at det bedste, du kan gøre for at reducere kvæstelser eller skader som følge af sammenstød, er at kontrollere bådens hastighed. Bådens hastighed bør holdes på minimum planende hastighed under sejlads i vand, hvor man ved, at der er genstande under vandoverfladen. Hvis man rammer en genstand under vandoverfladen, skal motoren standses så hurtigt som muligt, så den kan efterses for beskadigede eller løse dele. Hvis der er opstået skade, eller der er mistanke herom, skal påhængsmotoren bringes til en autoriseret forhandler for en omhyggelig inspektion og nødvendig reparation. Båden skal også efterses for brud på skrog, agterspejl eller vandudsivninger. Betjening af en beskadiget påhængsmotor kan føre til yderligere beskadigelse af andre dele på påhængsmotoren eller kan påvirke førerens kontrol over båden. Hvis fortsat brug er nødvendig, skal det finde sted ved yderst reducerede hastigheder.! ADVARSEL Hvis en båd eller motor, der er skadet som følge af sammenstød, betjenes, kan det medføre skade på produktet, alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Hvis båden er udsat for nogen form for sammenstød, skal en autoriseret Mercury Marine-forhandler undersøge og reparere båden eller motorstyringsboksen. Sikkerhedsinstrukser for håndstyrede påhængsmotorer Der må hverken befinde sig personer eller fragt på området umiddelbart foran påhængsmotoren, mens båden er i bevægelse. Hvis båden rammer en genstand under vandet, vil påhængsmotoren vippe op, hvorved personer på dette område kan komme alvorligt til skade. MODELLER MED TILSPÆNDINGSSKRUER: Nogle påhængsmotorer leveres med tilspændingsskruer til agterspejlsbøjlen. Påhængsmotoren kan ikke sættes ordentligt og forsvarligt fast på agterspejlet, hvis man udelukkende bruger tilspændingsskruer til bøjlen. For at montere påhængsmotoren korrekt, skal motoren boltes fast på båden gennem agterspejlet. Se Montering Montering af påhængsmotor for mere fyldestgørende monteringsoplysninger.! ADVARSEL Hvis ikke påhængsmotoren fastgøres ordentligt, kan den hoppe af bådens agterspejl, hvilket kan beskadige andre genstande, personer eller medføre dødsfald. Påhængsmotoren skal installeres korrekt med de påkrævede fastspændingsdele før betjening. Båden må ikke accelereres over tomgangshastighed i vand, hvor der kan være forhindringer under vandet, hvis påhængsmotoren ikke er gjort ordentligt fast på agterspejlet. Hvis man rammer en genstand ved planeringshastighed, og påhængsmotoren ikke er gjort forsvarligt fast på agterspejlet, kan påhængsmotoren risikere at løftes af agterspejlet og lande i båden. Udstødningsemissioner GENEREL INFORMATION VÆR OPMÆRKSOM PÅ FAREN FOR KULILTEFORGIFTNING. Kulilte (CO) er en giftig gas, der findes i udstødningsgas på alle motorer med intern forbrænding, inkl. motorer, der driver både, samt generatorer, der driver forskelligt bådtilbehør. Kulilte kan ikke lugtes eller smages og er uden farve, men hvis du kan lugte eller smage udstødningsgas fra en motor, inhalerer du kulilte. De første symptomer på kulilteforgiftning, som ligner symptomer på søsyge eller beruselse, er bl.a. hovedpine, svimmelhed, døsighed og kvalme. 24 dan

35 GENEREL INFORMATION! ADVARSEL Inhalering af motorudstødningsgas kan medføre kulilteforgiftning, hvilket kan medføre bevidstløshed, hjerneskader eller død. Undgå at udsætte dig selv eller andre for kulilte. Hold dig væk fra udstødningsområder, når motoren kører. Hold båden godt ventileret, uanset om den ligger stille eller sejler. HOLD DIG VÆK FRA OMRÅDER MED USTØDNINGSGASSER Udstødningsgasser fra motorer indeholder giftig kulilte. Undgå områder med koncentrerede udstødningsgasser fra motorer. Når motorerne kører, skal svømmere holdes væk fra båden, og du må ikke sidde, ligge eller stå på svømmeplatforme eller stiger til ombordstigning. Under sejlads må der ikke være passagerer lige bag ved båden (brætsurfing, bodysurfing). Denne farlige praksis anbringer ikke kun en person i et område med en høj koncentration af udstødningsgas fra motorerne, men udsætter dem også for at blive kvæstet af bådens propel. GOD VENTILATION Udluft passagerområdet, åbn sidegardinerne eller de forreste lemme for at fjerne os. Eksempel på ønsket luftgennemstrømning gennem båden: DÅRLIG VENTILATION Under visse køre- og/eller vindomstændigheder kan permanent tillukkede eller kanvas-tillukkede kabiner eller cockpitter med utilstrækkelig ventilation suge kulilte ind. Installer mindst én kuliltedetektor i båden. Selvom det sjældent sker, kan svømmere eller passagerer på en stille dag udsættes for farlige mængder kulilte på et åbent område fra en stillestående båd, hvor motoren kører. dan 25

36 GENEREL INFORMATION 1. Eksempler på dårlig ventilation, når båden ligger stille: a b a - b - Betjening af motoren, når båden er fortøjet i et begrænset område Fortøjning tæt på en anden båd, hvis motor kører. 2. Eksempler på dårlig ventilation, når båden sejler: a b a - b - Betjening af båden med for høj trimvinkel på forstavnen. Betjening af båden uden nogen af de forreste luger åbne (stationcar-effekt). Valg af tilbehør til påhængsmotoren Ægte Mercury Precision- eller Quicksilver-tilbehør er specielt konstrueret og testet til påhængsmotoren. Dette tilbehør kan anskaffes hos Mercury Marine forhandlere. VIGTIGT: Forhør dig hos forhandleren, før der installeres tilbehør. Forkert brug af godkendt tilbehør eller brug af ikke-godkendt tilbehør kan beskadige produktet. Ikke alt tilbehør, som ikke fremstilles eller sælges af Mercury Marine, er konstrueret til sikker brug sammen med denne påhængsmotor eller dennes driftssystem. Anskaf og læs installations-, betjenings- og vedligeholdelseshåndbøgerne for alt tilbehør, som du vælger. Anbefalinger for sikker sejlads For at sejle sikkert og forsvarligt skal du sætte dig ind i de gældende sejladsregler og -restriktioner og være opmærksom på følgende. Sæt dig ind i og overhold alle regler og love, som gælder på søen. Vi anbefaler, at alle motorbådsførere fuldfører et kursus i bådsikkerhed. I USA afholder The U.S. Coast Guard Auxiliary, The Power Squadron, The Red Cross og retslige myndigheder i både stat eller provins kurser. Ring til Boat U.S. Foundation på BOAT (2628) for at få yderligere oplysninger i USA. Udfør sikkerhedskontrol og påkrævet vedligeholdelse. Følg en regelmæssig tidsplan og sørg for, at alle reparationer foretages korrekt. Kontroller, at der er sikkerhedsudstyr ombord. Her følger forslag om de typer sikkerhedsudstyr, der bør være om bord: 26 dan

37 Godkendte brandslukkere Signaleringsudstyr: lommelygte, raketter eller signallys, samt flag og fløjte eller horn Værktøj til mindre reparationer Anker og ekstra ankerline Manuel lænsepumpe og ekstra aftapningspropper Drikkevand Radio Padle eller åre Ekstra propel, trykindsatser og egnet skruenøgle Førstehjælpskasse og instruktioner Vandtætte opbevaringsbeholdere Ekstra betjeningsudstyr, batterier, pærer og sikringer Kompas og kort eller diagram over området Personligt redningsudstyr (en pr. person om bord) Vær opmærksom på vejrændringer og undgå dårligt vejr eller urolige vande. Sig til nogen, hvor du tager hen, og hvornår du forventer at være tilbage. Ombordstigning af passagerer. Stop motoren, når passagerer stiger om bord i båden, stiger af båden eller er i nærheden af den bageste del (agterenden) af båden. Det er ikke nok at sætte drevenheden i neutral. Brug personligt redningsudstyr. Den amerikanske lovgivning kræver, at der er en redningsvest (personligt redningsudstyr) godkendt af U. S. Coast Guard i korrekt størrelse og let tilgængelig for alle ombordværende personer samt en pude eller ring til udkastning. Vi anbefaler stærkt, at alle personer om bord på båden altid bruger redningsvest. Forberedelse af andre bådførere. Instruer mindst en person ombord på båden i grundlæggende start og betjening af motoren og bådhåndtering i tilfælde af, at føreren bliver uarbejdsdygtig eller falder overbords. Båden må ikke overbelastes. De fleste både er klassificeret og certificeret til en maksimum belastningskapacitet (vægt) (der henvises til bådens mærkeplade). Vær bekendt med bådens betjenings- og belastningsbegrænsninger. Du skal vide, om båden vil flyde, hvis den er fuld af vand. Hvis du er i tvivl, kan du kontakte en autoriseret Mercury Marine-forhandler eller bådens producent. Sørg for, at alle om bord i båden sidder korrekt. GENEREL INFORMATION Lad ikke passagerer sidde eller stå på dele af båden, som ikke er beregnet dertil. Dette gælder ryglæn, rælinger, agterspejl, stævn, dæk, hævede fiskesæder og roterende fiskesæder. Passagerer må ikke side eller stå steder, hvor uventet acceleration, brat opstandsning, uventet tab af kontrol over båden eller pludselige bådbevægelser kan kaste en person overbords eller ind i båden. Sørg for, at alle passagerer har en korrekt siddeplads, og at de sidder ned, før båden sættes i bevægelse. Der må aldrig sejles under påvirkning af alkohol og narkotiske midler. Sådan siger loven. Indtagelse af spiritus eller narkotiske midler kan påvirke dømmekraften og reducere evnen til at reagere hurtigt betydeligt. Du skal kende sejlområdet og undgå farlige steder. dan 27

38 - Vær opmærksom. Føreren af båden skal ifølge loven holde udkig og være opmærksom på lyde. Føreren skal have uhindret udsigt især fremad. Passagerer, last og fiskesæder må ikke blokere førerens udsigt, når båden er ved en hastighed hurtigere end tomgang eller ved overgangshastigheder til planende sejlads. Hold øje med andre fartøjer, vandet og kølvandet. Sejl aldrig direkte bag en vandskiløber. Hvis båden sejler med 40 km/t (25 MPH), vil du indhente en falden skiløber, som er 61 m (200 ft) foran båden, i løbet af fem sekunder. Hold øje med vandskiløbere, der er faldet. Når båden bruges til vandskiløb eller lignende aktiviteter, skal en faldet vandskiløber eller en vandskiløber i vandet altid være på bådens operatørside, når der vendes tilbage for at hjælpe vandskiløberen. Føreren skal altid holde øje med en skiløber, der er faldet, og må aldrig bakke hen til skiløberen eller andre i vandet. Rapporter ulykker. Bådførere skal ifølge loven i USA anmelde bådulykker til de lokale myndigheder, hvis deres båd er involveret i visse bådulykker. En bådulykke skal rapporteres, hvis (1) der er dødsfald eller risiko for, at dødsfald kan indtræffe, (2) der er kvæstede personer, som har brug for lægehjælp ud over førstehjælp, (3) båden er beskadiget, eller der er tingsskade, hvor skadesværdien overstiger $500,00 eller (4) båden er totalskadet. Få yderligere hjælp hos de lokale retsmyndigheder. Notering af serienummer GENEREL INFORMATION Det er vigtigt at notere dette nummer til senere brug. Serienummeret sidder på påhængsmotoren som vist. a d Model Number XXXXXXX Serial Number XXXXX XL XX XXXX XXX HP XXX KW XXX LB XXX KG XXX Me rc ury Marine Brunswick Corp. Made in Japan XX b c a - b - c - d - Serienummer Modelbetegnelse Fremstillingsår Certified Europe Insignia (som relevant) Specifikationer Modeller Effekt 18,4 kw (25 hk) 22,1 kw (30 hk) O/min. ved fuld gas o/min o/min. Tomgangshastighed i fremadgående gear 850 ± 25 o/min. Antal cylindre 3 28 dan

39 GENEREL INFORMATION Stempelvolumen Cylinderboring Takt Ventiltolerance (kold) Indsugningsventil Udstødningsventil Anbefalet tændrør Tændrørsafstand Modeller cc (32,09 cid) 61,0 mm (2.40 in.) 60 mm (2.36 in.) 0,13-0,17 mm ( in.) 0,18-0,22 mm ( in.) NGK DCPR6E 0,8-0,9 mm ( in.) Gearudveksling 1.92:1 Anbefalet benzin Anbefalet olie Gearkassens smøreoliekapacitet Motorens oliekapacitet Batteriklassificering Emissionskontrolsystem Lyd ved førers øre (ICOMIA 39-94) dba Styrehåndtagets vibration (ICOMIA 38-94) m/s² Kontakt Brændstof og olie Kontakt Brændstof og olie 350 ml (11.8 fl oz) 1,8 liter (1.9 US qt) 465 marinestart-ampere (MCA) eller 350 koldstart-ampere (CCA) Elektronisk motorstyring (EC) Brændstofindsprøjtning via flere porte (MFI) 80,9 5,3 dan 29

40 GENEREL INFORMATION Komponentidentifikation MODEL MED MANUEL TILTNING c b p a q o n e d m f s r l g k h j i a - b - c - d - e - f - g - h - i - j - k - l - m - n - o - Topdæksel Håndtag til manuel start Motorens stopkontakt Greb til justering af gasspjældsfriktion Knap til gasgivning uden geartilkobling Agterspejlsbøjle Tiltlåsearm Primær kølevandsindsugning Gearkasse Sekundær kølevandsindsugning Antiventilationsplade Olieaftapningsskrue Vandpumpens inspektionshul Nederste dæksel Dæksellås 30 dan

41 GENEREL INFORMATION p - q - r - s - Advarselslys Startknap (modeller med elektrisk start) Nødstopkontakt Styrefriktionsjusteringsarm dan 31

42 GENEREL INFORMATION MODEL MED TILT MED MANUEL GASBETJENING b c o a p n m d l e r q f k j g i h a - b - c - d - e - f - g - h - i - j - k - l - m - n - o - p - q - Topdæksel Håndtag til manuel start Motorens stopkontakt Greb til justering af gasspjældsfriktion Knap til gasgivning uden geartilkobling Tiltstøttearm Tilthåndtag med gasbetjening Primær kølevandsindsugning Gearkasse Sekundær kølevandsindsugning Antiventilationsplade Motorkappe Vandpumpens inspektionshul Dæksellås Advarselslys Startknap (modeller med elektrisk start) Nødstopkontakt 32 dan

43 GENEREL INFORMATION r - Styrefriktionsjusteringsarm MODEL MED POWER TRIM c d b e f a g l h k j i a - b - c - d - e - f - g - h - i - j - k - l - Agterspejlsbøjle Tiltstøttearm Topdæksel Dæksellås Nederste dæksel Ekstra tiltkontakt Motorkappe Antiventilationsplade Sekundær kølevandsindsugning Gearkasse Primær kølevandsindsugning Manuel udløsningsventil dan 33

44 TRANSPORT Trailerkørsel med båd/påhængsmotor Ved trailerkørsel skal bådens påhængsmotor være tiltet nedad i lodret. Sæt motoren i bakgear. Hvis det er nødvendigt med yderligere afstand til jorden, skal påhængsmotoren vippes op ved brug af en ekstra støtteenhed til påhængsmotorer. Kontakt den lokale forhandler for yderligere råd og vejledning. Yderligere afstand til jorden kan være nødvendigt ved jernbaneovergange, indkørsler, og hvis traileren hopper VIGTIGT: Vær ikke afhængig af power-trim/tiltsystemet eller tiltstøttearmen til at opretholde korrekt grundtolerance ved trailerkørsel. Påhængsmotorens tiltstøttearm er ikke beregnet til at understøtte påhængsmotoren ved trailerkørsel. Sæt påhængsmotoren i bakgear. Dette gør, at propellen ikke kan dreje frit rundt. Transport af påhængsmotoren, når den er fjernet fra båden VIGTIGT: Sørg for at følge korrekte fremgangsmåder i forbindelse med transport og opbevaring af påhængsmotoren, så risikoen for olieudslip undgås. 1. For at undgå problemer, som kan opstå ved, at der kommer olie ind i cylinderne fra sumpen, må påhængsmotoren kun transporteres og opbevares i en af de to viste positioner. a - b - Lige op Rorpindssiden ned a b dan

45 Brændstofanbefalinger VIGTIGT: Brug af forkert benzin kan beskadige motoren. Motorskade på grund af brug af forkert benzin anses for at være misbrug af motoren, og beskadigelse forårsaget heraf dækkes ikke af den begrænsede garanti. BRÆNDSTOFKLASSIFIKATIONER Mercury Marine-motorer kører tilfredsstillende, hvis der bruges et kendt mærke blyfri benzin, som opfylder følgende specifikationer: USA og Canada med et opgivet oktantal ved pumpen på minimum 87 (R+M)/2. Premium benzin [92 (R +M)/2 oktan] er også acceptabelt. Brug ikke blyholdig benzin. Uden for USA og Canada med et opgivet oktantal ved pumpen på minimum 90 RON. Premium benzin (98 RON) er også acceptabel. Hvis der ikke kan fås blyfri benzin, skal der anvendes blyholdig benzin af et godt mærke. BRUG AF REFORMULERET (OXIDERET) BENZIN (KUN USA) Denne type benzin kræves i visse områder i USA. De to typer oxideringsmiddel anvendt i disse benziner er alkohol (ethanol) eller æter (MTBE eller ETBE). Hvis alkohol er det iltningsmiddel, der bruges i benzinen i dit område, henvises til Benzin, som indeholder alkohol. Denne reformulerede benzin er acceptabel til brug i Mercury Marine-motoren. BENZIN, SOM INDEHOLDER ALKOHOL Hvis benzinen i dit område indeholder enten methanol (metylalkohol) eller ethanol (ethylalkohol), skal du være opmærksom på, at der kan forekomme visse negative bivirkninger. Disse negative bivirkninger er alvorligere ved methanol. En stigning af det procentvise indhold af alkohol i brændstoffet kan også forværre disse negative bivirkninger. Visse af de negative virkninger opstår, fordi alkoholen i benzinen kan absorbere fugtighed fra luften, hvilket resulterer i separation af vand/alkohol fra benzinen i brændstoftanken. Brændstofsystemets komponenter på Mercury Marine-motoren kan tåle et alkoholindhold på op til 10 % i benzinen. Vi ved ikke, hvilken procentsats din båds brændstofsystem kan tåle. Kontakt bådfabrikanten for specifikke anbefalinger vedrørende bådens brændstofsystemkomponenter (brændstoftanke, brændstofslanger og fittings). Vær opmærksom på, at benzin, der indeholder alkohol, kan forårsage øget: Tæring af metaldele Ødelæggelse af gummi- eller plastikdele Brændstofgennemtrængning gennem brændstofgummislangerne Start- og betjeningsproblemer BRÆNDSTOF OG OLIE! ADVARSEL Brændstof, der lækker, udgør en brand- eller eksplosionsfare, hvilket kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Alle brændstofsystemets dele skal regelmæssigt efterses for lækager, bløde eller hårde dele, opsvulmen eller tæring, især efter opbevaring. Tegn på udsivning eller forringelse kræver udskiftning, før motoren bruges yderligere. Pga. de mulige bivirkninger ved alkohol i benzin anbefales det kun at bruge alkoholfri benzin, hvor muligt. Hvis der kun kan fås brændstof med alkohol, eller man ikke ved, om der er alkohol i, er det nødvendigt med hyppigere eftersyn mht. lækager og unormale tilstande. VIGTIGT: Hvis Mercury Marine-motoren kører på benzin, som indeholder alkohol, skal man undgå at opbevare benzin i brændstoftanken i længere perioder. Længere opbevaringsperioder, som er almindelige for både, kan skabe særlige problemer. I biler forbruges brændstoffer blandet med alkohol normalt, før de kan absorbere tilstrækkelig fugtighed til at skabe problemer, men både ligger ofte stille så længe, at der kan nå at ske en faseseparation. Derudover kan der forekomme intern tæring under opbevaring, hvis alkohol har vasket den beskyttende oliefilm af interne komponenter. dan 35

46 BRÆNDSTOF OG OLIE Krav til brændstofslange med lav gennemtrængning Krav til påhængsmotorer, der produceres til salg, sælges eller udbydes til salg i USA. Den amerikanske miljøstyrelse (Environmental Protection Agency (EPA)) kræver, at alle påhængsmotorer, der er produceret efter 1. januar 2009 skal anvende en brændstofslange med lav gennemtrængning til den primære brændstofslange, der forbinder brændstoftanken med påhængsmotoren. En slange med lav gennemtrængning er en slange af typen USCG B1-15 eller A1-15, og defineres som ikke overskridende 15/gm²/24 t med CE 10 brændstof ved 23 som angivet i SAE J 1527 brændstofslange til maritim brug. EPA-krav til transportable brændstoftanke under tryk Ifølge den amerikanske miljøstyrelse (Environmental Protection Agency (EPA)) er det et krav, at transportable brændstofsystemer, der er produceret efter 1. januar 2011, til brug sammen med påhængsmotorer, skal være fuldt forseglede (under tryk) op til 34,4 kpa (5,0 psi). Disse tanke kan indeholde følgende: Et luftindtag, der åbner, så luft kan komme ind, når brændstoffet trækkes ud af tanken. Et luftudtag, der åbner (ventileres) ud mod atmosfæren, hvis trykket overskrider 34,4 kpa (5.0 psi). Krav til brændstofventil (Fuel Demand Valve (FDV)) Når der bruges en brændstoftank under tryk, skal der være installeret en brændstofventil i brændstofslangen mellem brændstoftanken og primerbolden. Brændstofventilen forhindrer brændstoffet, der er under tryk, i at komme ind i motoren og forårsage overløb af brændstofsystemet eller eventuelt brændstofspild. Brændstofventilen har manuel udløsning. Den manuelle udløsning kan bruges (skubbes ind) for at åbne (omgå) ventilen i tilfælde af brændstofblokering i ventilen. a b a - b - c - Brændstofventil installeres i brændstofslangen mellem brændstoftanken og primerbolden. Manuel udløsning Udluftnings-/vandaftapningshuller c Mercury Marines transportable brændstoftank under tryk Mercury Marine har fremstillet en ny transportabel brændstoftank under tryk, der overholder de ovennævnte krav fra EPA. Disse brændstoftanke kan fås som tilbehør eller følger med visse transportable påhængsmotormodeller. SPECIALFUNKTIONER I DEN TRANSPORTABLE BRÆNDSTOFTANK Brændstoftanken har en tovejs ventil, som gør, at luft kan komme ind i tanken, når brændstoffet trækkes hen mod motoren, og som også åbner for at skabe ventilation ud i atmosfæren, hvis det interne tryk i tanken overskrider 34,4 kpa (5.0 psi). Der kan høres en hvislende lyd, når tanken ventileres ud i atmosfæren. Det er normalt. Brændstoftanken har en brændstofventil, der forhindrer brændstoffet, der er under tryk, i at komme ind i motoren og forårsage overløb af brændstofsystemet eller eventuelt brændstofspild. Når brændstoftankens dæksel monteres, skal det drejes til højre, indtil der høres et klik. Det er tegn på, at brændstofdækslet sidder helt fast. En indbygget anordning forhindrer, at det tilspændes for hårdt. Brændstoftanken har en manuel udluftningsskrue, der skal være lukket i forbindelse med transport og være åben under brug og ved afmontering af dækslet. 36 dan

47 BRÆNDSTOF OG OLIE Da forseglede brændstoftanke ikke ventileres, udvides de og trækker sig sammen i takt med, at brændstoffet udvider sig og trækker sig sammen i forbindelse med opvarmning og afkøling af den udvendige luft. Det er normalt. AFMONTERING AF BRÆNDSTOFDÆKSLET a b a - b - c - Brændstofdæksel Manuel udluftningsskrue Taplås VIGTIGT: Indholdet kan være under tryk. Drej brændstofdækslet 1/4 omgang for at lette trykket før åbning. 1. Åbn den manuelle udluftningsskrue øverst i brændstofdækslet. 2. Drej brændstofdækslet, indtil det kontakter taplåsen. 3. Tryk taplåsen ned. Drej brændstofdækslet 1/4 omgang for at lette trykket. 4. Tryk taplåsen ned i gen, og fjern dækslet. VEJLEDNING TIL BRUG AF DEN TRANSPORTABLE BRÆNDSTOFTANK UNDER TRYK 1. Når brændstoftankens dæksel monteres, skal det drejes til højre, indtil der høres et klik. Det er tegn på, at brændstofdækslet sidder helt fast. En indbygget anordning forhindrer, at det tilspændes for hårdt. 2. Åbn den manuelle udluftningsskrue øverst i dækslet under brug og ved afmontering af dækslet. Luk den manuelle udluftningsskrue under transport. 3. Brændstofslanger, der har hurtig frakobling, kobles fra motoren eller brændstoftanken, når de ikke bruges. 4. Følg anvisningerne under Påfyldning af brændstoftanken, når der skal fyldes brændstof på tanken. Påfyldning af brændstoftanken! ADVARSEL Undgå alvorlige kvæstelser eller død på grund af en benzinbrand eller -eksplosion. Vær forsigtig, når brændstoftankene påfyldes. Stop altid motoren, ryg ikke og undgå åben ild eller gnister i området, når brændstoftankene fyldes. Fyld brændstoftankene udendørs og væk fra varme, gnister og åben ild. Fjern de bærbare brændstoftanke fra båden for at fylde dem. Stop altid motoren, før tankene fyldes. Brændstoftankene må ikke fyldes helt op. Ca. 10 % af tanken skal være ufyldt. Brændstoffet vil udvide sig, når dets temperatur stiger, og kan sive ud under tryk, hvis tanken er fyldt helt op. PLACERING AF BÆRBAR BRÆNDSTOFTANK I BÅDEN Placer brændstoftanken i båden, således at ventilen er højere end brændstofniveauet under normale båddriftsforhold. c dan 37

48 Motorolieanbefalinger BRÆNDSTOF OG OLIE Det anbefales at bruge Mercury eller Quicksilver NMMA FC-W certificeret SAE 10W-30 motorolie til 4-takts marinemotorer til almindelig brug ved alle temperaturer. Hvis der foretrækkes en NMMA certificeret syntetisk blandingsolie, skal der bruges Mercury eller Quicksilver SAE 25W-40 syntetisk blandingsolie til 4-takts marinemotorer. Hvis den anbefalede Mercury eller Quicksilver NMMA FC-W certificerede olie til påhængsmotorer ikke er til rådighed, kan et kendt mærke af FC-W certificeret 4-takt påhængsmotorolie bruges. VIGTIGT: Brug af olier uden rensningsmiddel, multi-viskositetsolier (bortset fra Mercury eller Quicksilver NMMA FC-W certificerede olier eller et kendt mærke NMMA FC-W certificeret olie), syntetiske olier, olier af lav kvalitet eller olier, der indeholder faste additiver, kan ikke anbefales. F C a b Anbefalet SAE-viskositet for motorolie a - Mercury eller Quicksilver SAE 25W-40 syntetisk blandingsolie til 4-takts marinemotorer kan bruges ved temperaturer over 4 C (40 F) b - Mercury eller Quicksilver SAE 10W-30 motorolie til 4-takts marinemotorer anbefales til brug i alle temperaturer Kontrol og påfyldning af motorolie VIGTIGT: Fyld ikke for meget på. Sørg for, at påhængsmotoren vender lige op (ikke er vippet), når olien kontrolleres. 1. Sluk for motoren. Sørg for, at påhængsmotoren er plan. Tag øverste motorkappe af. 38 dan

49 BRÆNDSTOF OG OLIE 2. Træk målepinden op. Tør den af med en ren klud eller et håndklæde og skub den helt i igen. c d a b 9596 a - b - c - d - Fuld-mærke Påfyld-mærke Målepind Oliepåfyldningsdæksel. 3. Træk målepinden ud igen, og kontroller oliestanden. Olien skal være mellem fuld-mærket og tilføjmærket. Hvis oliestanden er lav, fjern oliepåfyldningsdækslet og fyld til (men ikke over) den øverste oliestand. BEMÆRK: Under visse forhold bliver driftstemperaturen på 4-takts motorer ikke varm nok til at få det normale brændstof og fugt, der akkumulerer sig i krumtaphuset, til at fordampe. Disse forhold omfatter at lade motoren køre i tomgang i længere perioder, gentagne korte ture, langsom hastighed, eller når der hurtigt stoppes og sættes i gang samt drift i koldt vejr. Når der ophobes ekstra brændstof og fugt i krumtaphuset, vil det til sidst ende i oliesumpen og blive føjet til den samlede mængde olie, der vises på oliemålepinden. Denne forøgelse af oliemængden betegnes oliefortynding. Påhængsmotorer kan normalt håndtere store mængder oliefortynding uden, at det går ud over holdbarheden. Mercury anbefaler dog for at sikre længere levetid for påhængsmotorerne, at olie og filter udskiftes jævnligt iht. intervallerne for olieskift og med olie i den anbefalede kvalitet. Det anbefales også at skifte olie oftere, hvis påhængsmotoren ofte bruges under forhold som beskrevet ovenfor. 4. Skub målepinden helt i igen. Sæt oliepåfyldningsdækslet på, og stram det til med hånden. dan 39

50 Fjernbetjeningsfunktioner FUNKTIONER OG BETJENING Båden er muligvis udstyret med en af de viste Mercury Precision eller Quicksilver fjernkontroller. Hvis ikke det er tilfældet, kan du kontakte forhandleren for en beskrivelse af funktioner og betjening af den aktuelle fjernbetjening. c c c f a b a h g b i a i e d d e f g f a - b - c - d - e - f - g - h - i - Kontrolhåndtag Fremad, neutral, bak Håndtaget for neutral deaktivering. Trim-/tiltkontakt (hvis udstyret dermed) se Funktioner og betjening Powertrim og -tilt Nødstopkontakt Se Generelle oplysninger Nødstopkontakt Nødstop Se Generelle oplysninger Nødstopkontakt Justering af gasspjældsfriktion Fjernelse af dækslet er påkrævet for konsolkontroller Tændingsnøglekontakt fra (off), til (on), start. Hurtig tomgangshåndtag Se Betjening Start af motoren Knap kun til gasspjæld Se Betjening Start af motoren Funktioner på modeller med rorpind Knap kun til gas Ved at trykke på knappen, mens påhængsmotoren er i neutral, kan føreren øge motorens omdrejninger i forbindelse med opvarmning uden at sætte motoren i gear dan

51 FUNKTIONER OG BETJENING Friktionsjustering af styringen Juster dette greb for at opnå den ønskede styringsfriktion (modstand) på styrehåndtaget. Flyt håndtaget til venstre for at øge eller til højre for at mindske friktionen.! ADVARSEL Utilstrækkelig justering af friktionen kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald, fordi der ikke længere vil være kontrol over båden. Når friktionen justeres, skal der bevares tilstrækkelig styringsfriktion til at forhindre påhængsmotoren i at styre ind i et helt sving, hvis styrehåndtaget eller rattet slippes. a - b - Øg friktionen Nedsæt friktionen a b 9988 Advarselslys Advarselslyset tændes eller blinker for at henlede førerens opmærksomhed på de situationer, hvor advarselssystemet går i gang. Se Advarselssystem Elektrisk startknap (elektriske startmodeller) Tryk på knappen for at starte motoren dan 41

52 FUNKTIONER OG BETJENING Styrehåndtag Håndtaget kan vippes 180 for bekvem håndtering under transport og opbevaring Rorpindens låseudløserarm Skub armen for at flytte styrehåndtaget til forskellige positioner. a - Styrehåndtagets låseudløserarm a dan

53 FUNKTIONER OG BETJENING Styrehåndtagets låsedæksel Fjern låsedækslet oven på styrehåndtaget for at låse det, når det er oppe. Skub til rorpindens låseudløserarm for at flytte rorpinden fra den låste position. a b 3273 a - b - Låsedæksel Låsemekanisme Motorens stopkontakt Gasspjældsgrebets friktionsgreb Drej friktionsgrebet for at indstille og fastholde gasspjældsgrebet på den ønskede hastighed. Drej grebet med uret for at øge friktionen og mod uret for at mindske friktionen. a b a - b - Mindsk friktionen (mod uret) Øg friktionen (med uret) dan 43

54 FUNKTIONER OG BETJENING Nødstopkontakt Se Generelle oplysninger Nødstopkontakt Advarselssystem ADVARSELSHORN På modeller med fjernkontrol findes advarselshornet inde i fjernkontrollen, eller den er forbundet med tændingsnøglekontakten. På modeller med rorpind findes advarselshornet under motordækslet. ADVARSELSLYS Advarselslyset tændes eller blinker for at henlede førerens opmærksomhed på de situationer, hvor advarselssystemet går i gang, som anført i følgende oversigt. BETJENING AF ADVARSELSSYSTEMET Advarselshornet udsender et vedvarende bip eller intermitterende korte bip, og motorens hastighed vil være begrænset. Dette vil advare bådføreren og hjælpe med at identificere følgende angivne situationer. Advarselssystem Funktion Lyd Advarselslys Beskrivelse Motorens omdrejningshastighed begrænset til 2800 o/min. Opstart For høj motortemperatur Et bip Lyder i 5 sekunder Normal systemtest Uafbrudt Tændt Motoroverophedning X Lavt olietryk Uafbrudt Tændt Lavt olietryk X 44 dan

55 FUNKTIONER OG BETJENING Advarselssystem Funktion Lyd Advarselslys Beskrivelse Motorens omdrejningshastighed begrænset til 2800 o/min. For høj motorhastighed Uafbrudt Tændt Motorhastigheden overskrider den maksimalt tilladte omdrejningshastighed (o/min.). Vandtemperatur eller MAP-sensor har overskredet grænsen Flere korte bip Blinker Motorhastigheden vil være begrænset. Henvend dig til forhandleren for assistance. X MOTOROVEROPHEDNING Hvis motoren overophedes, skal gasspjældshastigheden straks reduceres til tomgang. Skift påhængsmotoren til neutral, og kontroller, at der kommer en jævn vandstrøm ud af vandpumpens inspektionshul. Hvis der ikke kommer vand ud af vandpumpens indikatorhul, eller hvis gennemstrømningen er uregelmæssig, skal motoren stoppes og kølevandindsugningshullerne kontrolleres for blokeringer. Hvis der ikke findes nogen blokeringer, kan det angive en blokering i kølesystemet eller et problem med vandpumpen. Påhængsmotoren skal efterses af forhandleren. Betjening af en overophedet motor vil føre til motorskade. Hvis der kommer en jævn strøm af vand ud af vandpumpens inspektionshul, og motoren fortsat overopheder, konsulteres forhandleren. Betjening af en overophedet motor vil føre til motorskade. BEMÆRK: Skulle motoren overophede, og du er strandet, så stands motoren og lad den køle af. Dette gør normalt, at motoren kan køre ved lav hastighed (tomgang) lidt længere, inden motoren begynder at overophede igen. LAVT OLIETRYK Advarselssystemet aktiveres, hvis olietrykket bliver for lavt. Stop først motoren, og kontroller oliestanden. Tilføj om nødvendigt olie. Hvis olien er på det anbefalede niveau, og advarselshornet stadig lyder, konsulteres forhandleren. Motorhastigheden vil være begrænset til 2800 o/min. Motoren bør dog slukkes. MOTORENS OMDREJNINGSBEGRÆNSER Mulige årsager til for høj hastighed: Propeludluftning En propel med ukorrekt stigning eller diameter Propelnavsskridning Påhængsmotoren er monteret for højt på agterspejlet Vipning af påhængsmotoren forbi en lodret position 9647 Kavitation af propellen på grund af urolige vand eller blokeringer i bådens skrog dan 45

56 FUNKTIONER OG BETJENING Når motoromdrejningsbegrænseren er aktiveret, forsinkes motorens tændingsindstilling et øjeblik for at sænke motorhastigheden. Voldsom overdrejning (over 6300 o/min.) vil resultere i afbrydelse af cylindrene for at forhindre betjening over denne grænse. Modeller med rorpind og med manuel gasstøttet tiltning Modeller med et gasstøttet tiltsystem gør, at føreren kan låse påhængsmotoren i enhver tiltposition fra helt nede til helt oppe. Dette tiltsystem er beregnet til at kunne justeres, når påhængsmotoren kører i tomgang i neutral, eller når der er slukket for motoren. Før betjening skal påhængsmotoren låses i tiltposition ved at flytte låsearmen til låsepositionen.! ADVARSEL Hvis motoren bruges, uden at tiltlåsearmen aktiveres, kan det medføre alvorlige skader eller dødsfald. Påhængsmotoren kan blive vippet op, når farten sættes ned, eller hvis der sejles baglæns, hvilket kan medføre, at der ikke længere er kontrol med båden. Påhængsmotoren skal altid låses i driftsstillingen, før den bruges. GRUNDLÆGGENDE TILTBETJENING Flyt låsehåndtaget til den frie stilling. Tilt påhængsmotoren til den ønskede position, og lås den ved at flytte tiltlåsearmen tilbage til positionen lås. a a - b - Fri stilling Låst position FREE LOCK b BETJENING PÅ LAVT VAND Når båden betjenes på lavt vand, kan påhængsmotoren justeres og låses i en højere tiltvinkel. Betjen påhængsmotoren ved lav hastighed, mens den er tiltet op til betjening i lavt vand. Hold kølevandsindsugningshullerne under vand, og bliv ved at kontrollere for vandafløb fra vandpumpens inspektionshul dan

57 FUNKTIONER OG BETJENING TILTNING AF PÅHÆNGSMOTOREN TIL POSITIONEN HELT OPPE 1. Stands motoren. Flyt låsehåndtaget til den frie stilling. Tag fat i topdækslets greb, og løft påhængsmotoren til positionen helt oppe. Lås påhængsmotoren ved at flytte låsearmen til låsepositionen Aktiver tiltstøttearmen. 3. Sænk påhængsmotoren, så den hviler på tiltstøttearmen. SÆNK PÅHÆNGSMOTOREN TIL KØREPOSITION 1. Flyt låsehåndtaget til den frie stilling. Tilt påhængsmotoren op, og udløs tiltstøttearmen. Sænk påhængsmotoren til kørepositionen. 2. Flyt låsehåndtaget til den låste stilling JUSTERING AF DRIFTSVINKEL Der er fire huller i agterspejlsbøjlerne til justering af den lodrette driftsvinkel (fremad stop-bevægelse) for påhængsmotoren. Brug tiltpinden til justering i de fire huller. FREE a - b - Agterspejlsbøjlens huller Tiltpind LOCK b a Juster påhængsmotorens driftsvinkel, så påhængsmotoren er vinkelret på vandoverfladen, når båden sejler ved fuld hastighed. dan 47

58 FUNKTIONER OG BETJENING Placer passagerer og last i båden, så vægten er jævnt fordelt. a b c a - b - c - For meget vinkel (forstavn op) juster ind Ikke tilstrækkelig vinkel (forstavn ned) juster ud Vinklen justeret korrekt (forstavnen lidt op) BEMÆRK: Påhængsmotoren skal låses mod tiltpinden under drift ved at sætte tiltlåsearmen i låsepositionen. Overvej følgende nøje ved justering af påhængsmotorens betjeningsvinkel. Justering af påhængsmotoren tæt på bådens agterspejl kan: Sænke forstavnen. Få båden til hurtigere at plane ud, især med en tung last eller en båd med tung hæk. Generelt forbedre kørsel i krapsø. Forøge styrestramningen eller trækket til højre (med en almindelig højreroterende propel). Ved en for lille vinkel kan hækken sænkes på nogle både til et punkt, hvor de begynder at pløje i vandet med hækken, mens plane. Dette kan føre til, at båden drejer uventet den ene eller den anden vej (kaldes frontstyring eller overstyring), hvis man forsøger at dreje, eller hvis man møder en stor bølge. Justering af påhængsmotoren væk fra bådens agterspejl kan: Løfte forstavnen op og ud af vandet. Generelt øge tophastigheden. Øge grundtolerancen over genstande under vandoverfladen eller i lavvande. Forøge styrestramningen eller trækket til venstre ved normal installationshøjde (med en almindelig højreroterende propel). Få båden til at springe som et marsvin (hoppe) eller forårsage propeludluftning, hvis vinklen er for stor. 48 dan

59 FUNKTIONER OG BETJENING Modeller med rorpind og med manuel tiltning GRUNDLÆGGENDE TILTBETJENING Med tiltfunktionen kan føreren vippe påhængsmotoren op i en højere tiltvinkel, når der skal sejles på lavt vand, eller helt op. Når påhængsmotoren kører, skal tilthåndtaget holdes i frigørelsespositionen. På denne måde kan påhængsmotoren vippes tilbage til kørepositionen, hvis den rammer en genstand under vandet og bliver løftet op. Hvis tiltarmen flyttes til tiltpositionen, kan påhængsmotoren låses i position til brug på lavt vand eller i positionen helt oppe. a a - b - Frigørelsesposition Tiltposition b TILTNING AF PÅHÆNGSMOTOREN TIL POSITIONEN HELT OPPE 1. Stands motoren. 2. Sæt påhængsmotoren i fremadgående gear. 3. Flyt tiltarmen til tiltposition. 4. Tag fat i topdækslets greb, og tilt påhængsmotoren helt op, til den låses på plads SÆNKNING AF PÅHÆNGSMOTOREN TIL KØRSELSPOSITIONEN Flyt tiltarmen til udløsningspositionen. Hæv påhængsmotoren en anelse, så den frigøres fra den låste position, og sænk den stille og roligt. BETJENING PÅ LAVT VAND Med påhængsmotorens lavvandsdrevposition kan du indstille påhængsmotoren i en højere tiltvinkel for at forhindre, at den rammer bunden. dan 49

60 FUNKTIONER OG BETJENING VIGTIGT: Før påhængsmotoren tiltes til positionen for brug på lavt vand, nedsættes motorhastigheden til tomgang, og motoren sættes i fremadgående gear. VIGTIGT: Påhængsmotoren må ikke betjenes i bakgear, når den er i lavvandsdrevpositionen. Påhængsmotoren skal betjenes ved en lav hastighed og kølevandsindsugningen skal være under vandet. 1. Sænk motorhastigheden til tomgangshastighed. 2. Sæt motoren i fremadgear. 3. Flyt tiltarmen til tiltposition. 4. Grib fat i håndtaget til den øverste del af motorkappen, og tilt påhængsmotoren op, til den låser i positionen for brug på lavt vand. 5. Påhængsmotoren frigøres fra positionen til brug på lavt vand ved at sætte tiltarmen i frigørelsesposition og først løfte påhængsmotoren en anelse og derefter sænkes den stille og roligt INDSTILLING AF PÅHÆNGSMOTORENS BETJENINGSVINKEL Den lodrette betjeningsvinkel for påhængsmotoren justeres ved at ændre positionen for tiltpinden i de seks justeringshuller, der findes. Korrekt justering gør, at båden opnår optimal ydelse og stabilitet samt minimerer styreanstrengelserne. BEMÆRK: Se følgende lister ang. justering af påhængsmotorens betjeningsvinkel. Tiltpinden bør justeres, så påhængsmotoren er placeret vinkelret med vandet, når båden kører ved fuld hastighed. Dette gør det muligt at køre båden parallelt med vandet. 50 dan

61 FUNKTIONER OG BETJENING Placer passagerer og last i båden, så vægten er jævnt fordelt. a b c a - b - c - For stor vinkel (hækken ned forstavnen op) For lille vinkel (hækken op forstavnen ned) Vinklen justeret korrekt (forstavnen lidt op) Overvej følgende nøje ved justering af påhængsmotorens betjeningsvinkel. Justering af påhængsmotoren tæt på bådens agterspejl kan: Sænke forstavnen. Få båden til hurtigere at plane ud, især med en tung last eller en båd med tung hæk. Generelt forbedre kørsel i krapsø. Forøge styrestramningen eller trækket til højre (med en almindelig højreroterende propel). Ved en for lille vinkel kan hækken sænkes på nogle både til et punkt, hvor de begynder at pløje i vandet med hækken, mens plane. Dette kan føre til, at båden drejer uventet den ene eller den anden vej (kaldes frontstyring eller overstyring), hvis man forsøger at dreje, eller hvis man møder en stor bølge. Justering af påhængsmotoren væk fra bådens agterspejl kan: Løfte forstavnen op og ud af vandet. Generelt øge tophastigheden. Øge grundtolerancen over genstande under vandoverfladen eller i lavvande. Forøge styrestramningen eller trækket til venstre ved normal installationshøjde (med en almindelig højreroterende propel). Få båden til at springe som et marsvin (hoppe) eller forårsage propeludluftning, hvis vinklen er for stor. dan 51

62 UP DN FUNKTIONER OG BETJENING Power-trim og tilt (hvis udstyret hermed) Påhængsmotoren er udstyret med en trim-/tiltkontrol, der kaldes "power trim". Dette giver operatøren mulighed for nemt at justere påhængsmotorens position ved at trykke på trimkontakten. Når påhængsmotoren flyttes nærmere bådens agterspejl, kaldes det trimning ind eller ned. Når påhængsmotoren flyttes længere væk fra bådens agterspejl, kaldes det trimning ud eller op. Udtrykket trim henviser normalt til justering af påhængsmotoren inden for det første 20 graders bevægelsesområde. Dette er det område, som bruges, når båden betjenes, mens den planer. Udtrykket tilt bruges normalt, når der henvises til justering af påhængsmotoren længere op og ud af vandet. Når der slukkes for motoren, kan påhængsmotoren tiltes ud af vandet. Ved lav tomgangshastighed kan påhængsmotoren også tiltes op forbi trimområdet, f.eks. for at muliggøre drift på lavt vand. UP a DN UP DN b UP DN d UP DN c e f a - b - c - d - e - f - Trimkontakt på fjernbetjening Panelmonteret trimkontakt Trimkontakt til styrehåndtag Trimkontakt monteret på topdækslet (ekstraudstyr) Bevægelsesområde for trimning Tiltområdebevægelse POWER-TRIMBETJENING På de fleste både vil drift omkring det midterste trimområde give vellykkede resultater. For at få fuldt udbytte af trimningsfunktionen kan det dog være, at du nogle gange skal vælge at trimme påhængsmotoren helt ud eller ind. Udover forbedret præstation på nogle områder lægges der også mere ansvar over på operatøren, som skal være opmærksom på evt. risici i forbindelse med styring. Den mest betydelige kontrolfare er et træk eller en stramning, som kan føles på rattet eller styrehåndtaget. En sådan styrestramning sker, fordi påhængsmotoren er blevet trimmet, så propelakslen ikke er parallel med vandoverfladen.! ADVARSEL Hvis påhængsmotoren trimmes udover neutral styring, kan det medføre træk på rat eller styrehåndtag, og at føreren ikke længere har båden under kontrol. Sørg for at have båden under kontrol, hvis der trimmes udover neutral styring. Vær særlig opmærksom på følgende punkter. 1. Trimning ind eller ned kan: Sænke forstavnen. 52 dan

63 Få båden til hurtigere at plane ud, især med en tung last eller en båd med tung hæk. Generelt forbedre kørsel i krapsø. Forøge styrestramningen eller trækket til højre (med en almindelig højreroterende propel). Ved en for lille vinkel kan hækken sænkes på nogle både til et punkt, hvor de begynder at pløje i vandet med hækken, mens plane. Dette kan føre til, at båden drejer uventet den ene eller den anden vej (kaldes forstavnsstyring eller overstyring), hvis man forsøger at dreje, eller hvis man møder en stor bølge.! ADVARSEL Hvis båden får lov til at køre ved høje hastigheder, når påhængsmotoren er trimmet for meget under, kan det give for kraftig bovstyring, hvilket vil medføre, at føreren ikke længere har kontrol over båden. Monter trimgrænsepinden i en stilling, der forhindrer, at der trimmes for meget under, og sejl sikkert med båden. Under sjældne omstændigheder kan ejeren beslutte at begrænse trimningen indad. Dette kan gøres ved at flytte tiltstoppinden til det ønskede justeringshul i agterspejlsbøjlen. 2. Trimning ud eller op kan: Løfte forstavnen højere op af vandet. Generelt øge tophastigheden. Øge grundtolerancen over genstande under vandoverfladen eller i lavvande. Forøge styrestramningen eller trækket til venstre ved normal installationshøjde (med en almindelig højreroterende propel). Få båden til at springe som et marsvin (hoppe) eller forårsage propeludluftning, hvis vinklen er for stor. Få motoren til at overophede, hvis nogen af indsugningshullerne til kølevandet er over vandlinjen. TILTBETJENING FUNKTIONER OG BETJENING Påhængsmotoren tiltes ved at slukke for motoren og flytte trim-/tiltkontakten eller den ekstra tiltkontakt til positionen op. Påhængsmotoren vil vippe op, indtil knappen slippes, eller når den maksimale tiltposition nås. 1. Aktiver tiltstøttearmen ved at dreje grebet ned. 2. Sænk påhængsmotoren, så den hviler på tiltstøttearmen. 3. Frigør tiltstøttearmen ved at hæve påhængsmotoren en anelse og udløse tiltstøttebeslaget. Sænk påhængsmotoren MANUELT TILT Hvis påhængsmotoren ikke kan tiltes ved brug af power-trim/tiltkontakten, kan den tiltes manuelt. BEMÆRK: Den manuelle tiltudløsningsventil skal strammes, før påhængsmotoren tages i brug for at forhindre motoren i at tilte op under bakning. dan 53

64 FUNKTIONER OG BETJENING Drej den manuelle tiltudløsningsventil ud 3 omdrejninger mod uret. På den måde kan påhængsmotoren tiltes manuelt. Tilt påhængsmotoren til den ønskede position, og stram den manuelle tiltudløsningsventil EKSTRA TILTKONTAKT Den ekstra tilkontakt kan bruges til at tilte påhængsmotoren op eller ned ved brug af power-trimsystemet BETJENING PÅ LAVT VAND Ved betjening af båden på lavt vand kan påhængsmotoren tiltes op forbi det maksimale trimområde for at forhindre, at den rammer bunden. 1. Reducer motorhastigheden til under 2000 o/min. 2. Tilt påhængsmotoren op. Sørg for, at alle vandindsugningshuller hele tiden er under vand. 3. Betjen kun motoren ved langsom hastighed. 54 dan

65 Trimtapjustering FUNKTIONER OG BETJENING Propelstyremomentet kan medføre, at båden trækker i en retning. Dette styremoment er normalt og skyldes, at påhængsmotoren ikke er trimmet med propelakslen parallelt med vandoverfladen. Trimtappen kan i mange tilfælde medvirke til at kompensere for dette styremoment og kan inden for visse grænser justeres for at mindske eventuelle vanskeligheder ved forsøg på lige styring BEMÆRK: Trimtapjustering kan kun reducere styremomentet i meget begrænset omfang, hvis påhængsmotoren er monteret med antiventilationspladen ca. 50 mm (2 in.) eller mere over bunden af båden. MODELLER UDEN POWERTRIM Lad båden sejle ved normal hastighed i den ønskede position ved at montere tiltpinden i det ønskede hul. Drej båden til venstre og højre og bemærk hvilken retning, den er nemmest at dreje i. Hvis det er nødvendigt at foretage justering, skal du løsne trimtapbolten og foretage små justeringer ad gangen. Hvis båden er lettest at dreje til venstre, flyttes trimtappens agterkant til venstre. Hvis båden er lettest at dreje til højre, flyttes trimtappens agterkant til højre. Tilspænd bolten igen, og foretag test igen. MODELLER MED POWERTRIM Betjen båden ved normal sejlhastighed, trimmet til den ønskede position. Drej båden til venstre og højre og bemærk hvilken retning, den er nemmest at dreje i. Hvis det er nødvendigt at foretage justering, skal du løsne trimtapbolten og foretage små justeringer ad gangen. Hvis båden er lettest at dreje til venstre, flyttes trimtappens agterkant til venstre. Hvis båden er lettest at dreje til højre, flyttes trimtappens agterkant til højre. Tilspænd bolten, og foretag test igen. dan 55

66 Tjekliste før start Føreren skal vide, hvordan der navigeres sikkert, og hvordan båden sejles og betjenes. En godkendt og let tilgængelig redningsvest af passende størrelse til hver enkelt ombordværende person (lovmæssigt krav). En redningskrans eller en flydende anordning, der er beregnet til at blive kastet ud til en person, som befinder sig i vandet. Kend bådens maksimale lastkapacitet. Se bådens mærkeplade. Brændstofsforsyningen er OK. Anbring passagerer og last i båden, så vægten fordeles ligeligt, og så alle personer sidder på et rigtigt sæde. Sig til nogen, hvor du tager hen, og hvornår du forventer at være tilbage. Det er ulovligt at betjene en båd under påvirkning af alkohol eller narkotiske midler. Kend de vande og det område, som du skal sejle i, samt tidevand, strømforhold, revler, skær, klipper og andre farer. Foretag den eftersynskontrol, der er angivet i Vedligeholdelse Eftersyns- og vedligeholdelsesplan. Betjening i temperaturer under frysepunktet Når du bruger påhængsmotoren eller påhængsmotoren fortøjres, hvor der er temperaturer på frysepunktet eller tæt på frysepunktet, skal påhængsmotoren altid være vendt nedad, så gearkassen er under vand. Dette forhindrer vand, der er fanget i gearkassen, mod at fryse og risikere at beskadige havvandspumpen og andre dele. Hvis der er risiko for isdannelse på vandet, bør påhængsmotoren fjernes og tømmes helt for vand. Hvis der dannes is ved vandkanten inden i påhængsmotorens drevakselhus, vil det blokere vandgennemstrømningen til motoren og forårsage mulige skader. Betjening i saltvand eller forurenet vand Vi anbefaler, at de interne vandpassager i motoren skylles med ferskvand efter betjening i saltvand eller forurenet vand. Dette vil forhindre, at en ophobning af restmaterialer blokerer de interne vandpassager. Se Vedligeholdelse Skylning af kølesystemet. Hvis båden fortøjes i vandet, skal påhængsmotoren altid vippes, så gearkassen er helt ude af vandet (bortset fra ved temperaturer under frysepunktet), når den ikke er i brug. Vask påhængsmotorens ydre af og gennemskyl propellens udstødningsudgang med ferskvand efter brug. Sprøjt Mercury Precision eller Quicksilver Corrosion Guard på eksterne metaloverflader hver måned. Sprøjt ikke på korrosionskontrolanoderne, da dette vil forringe anodernes effektivitet. Instruktioner før start BETJENING 1. Forbind den løse brændstofslange med påhængsmotoren. Sørg for at forbinderen er låst på plads dan

67 BETJENING 2. Kontroller motoroliestanden BEMÆRK Uden tilstrækkeligt med kølevand vil motoren, vandpumpen og øvrige komponenter blive overopvarmede og dermed lide skade. Sørg for tilførsel af tilstrækkeligt med vand til vandindtagene, når motoren kører. 3. Sørg for, at kølevandsindsugningen er under vandet Styrehåndtagsmodeller med manuel eller elektrisk start har en vejledende mærkat på styrehåndtaget, der viser den rækkefølge, som motoren skal startes i. Mærkat på styrehåndtaget med startrækkefølge Motorens indkøringsprocedure VIGTIGT: Undladelse af at følge motorindkøringsprocedurerne kan medføre forringet ydeevne i motorens levetid og kan beskadige motoren. Følg altid indkøringsprocedurerne. 1. I løbet af den første driftstime skal motoren køres ved varierede gasspjældsindstillinger op til 3500 o/m, eller ved en omtrentlig halv gasspjældsindstilling. 2. I løbet af den anden driftstime skal motoren køres ved varierede gasspjældsindstillinger på op til 4500 o/min. eller ved en omtrentlig trekvart gasspjældsindstilling. Gennem denne periode skal motoren også køres med fuldt åbent gasspjæld i omkring et minut hvert tiende minut. 3. I løbet af de næste otte driftstimer skal man undgå kontinuerlig betjening ved fuldt åbent gasspjæld i mere end fem minutter ad gangen. dan 57

68 BETJENING Start af motoren modeller med fjernstyring Før motoren startes, læs da Tjekliste før start, Instruktioner før startog Motorens indkøringsprocedure i afsnittet Betjening. BEMÆRK Uden tilstrækkeligt med kølevand vil motoren, vandpumpen og øvrige komponenter blive overopvarmede og dermed lide skade. Sørg for tilførsel af tilstrækkeligt med vand til vandindtagene, når motoren kører. BEMÆRK: Hvis påhængsmotoren er løbet tør for brændstof, eller hvis den har været opbevaret i en længere periode, skal der flere startforsøg til for at tømme brændstofsystemet for luft. 1. Åbn brændstoftankens udluftningsskrue (i påfyldningsdækslet) på brændstoftanke med manuel udluftning Placer primerbolden til brændstofslangen, så pilen på siden af bolden peger opad. Sammenpres primerbolden på brændstofslangen flere gange, indtil den forekommer fast VIGTIGT: Undgå at drukne motoren ved ikke at sammenpresse primerbolden, når motoren er varmet op. 3. Flyt nødstopkontakten til positionen "RUN" (kør). Se Generelle oplysninger Nødstopkontakt dan

69 BETJENING 4. Sæt påhængsmotoren i neutral ("N") position. N Flyt den neutrale hurtige tomgangsfunktion til positionen helt lukket. BEMÆRK: Start af en druknet motor - Sæt den neutrale hurtige tomgangsfunktion til positionen for maksimum hurtig tomgangshastighed og fortsæt med at starte motoren. Reducer øjeblikkeligt motorens hastighed, når motoren starter. 6. Drej tændingsnøglen over på "START". Hvis motoren ikke starter i løbet af 10 sekunder, skal du dreje nøglen tilbage til positionen "ON" (TIL), vente i 30 sekunder og prøve igen Kontroller, at der strømmer en jævn vandstrøm ud af vandpumpens inspektionshul, efter motoren starter. VIGTIGT: Hvis der ikke kommer vand ud af vandpumpens inspektionshul, skal motoren standses og kølevandsindsugningen kontrolleres for blokeringer. Hvis der ikke er nogen tilstopninger, kan det være tegn på en vandpumpefejl eller blokering i kølesystemet. Disse tilstande vil få motoren til at overophede. Påhængsmotoren skal efterses af forhandleren. Betjening af en overophedet motor kan føre til motorskade. OPVARMNING AF MOTOREN Før motoren bruges, skal den varme op i tomgang i 3 minutter. Start af motoren Modeller med styrehåndtag Før motoren startes, læs da Tjekliste før start, Instruktioner før startog Motorens indkøringsprocedure i afsnittet Betjening dan 59

70 BETJENING BEMÆRK Uden tilstrækkeligt med kølevand vil motoren, vandpumpen og øvrige komponenter blive overopvarmede og dermed lide skade. Sørg for tilførsel af tilstrækkeligt med vand til vandindtagene, når motoren kører. BEMÆRK: Hvis påhængsmotoren er løbet tør for brændstof, eller hvis den har været opbevaret i en længere periode, skal der flere startforsøg til for at tømme brændstofsystemet for luft. 1. Åbn brændstoftankens udluftningsskrue (i påfyldningsdækslet) på brændstoftanke med manuel udluftning Placer primerbolden til brændstofslangen, så pilen på siden af bolden peger opad. Sammenpres primerbolden på brændstofslangen flere gange, indtil den forekommer fast VIGTIGT: Undgå at drukne motoren ved ikke at trykke på spædebolden, når motoren er varmet op. 3. Flyt nødstopkontakten til positionen "RUN" (kør). Se Generelle oplysninger Nødstopkontakt Sæt rorpindens greb i neutral startposition. F NEUTRAL START R F R NEUTRAL START dan

71 BETJENING 5. Modeller med gasbetjent tiltning Indstil tiltlåsearmen i den låste position. FREE LOCK Modeller med manuel start Træk langsomt i startsnoren, indtil starteren er aktiveret, hvorefter der trækkes hurtigt i snoren for at starte motoren. Lad snoren returnere langsomt. Gentag dette, indtil motoren starter Modeller med elektrisk start Skub startknappen ind og start motoren. Slip knappen, når motoren starter. Startmotoren må ikke betjenes kontinuerligt i mere end ti sekunder ad gangen. Hvis motoren ikke starter i løbet af ti sekunder, vent 30 sekunder og prøv igen Kontroller, at en jævn vandstrøm strømmer ud af vandpumpens inspektionshul dan 61

72 VIGTIGT: Hvis der ikke kommer vand ud af vandpumpens inspektionshul, skal motoren standses og kølevandsindsugningen kontrolleres for blokeringer. Hvis der ikke er nogen tilstopninger, kan det være tegn på en vandpumpefejl eller blokering i kølesystemet. Disse tilstande vil få motoren til at overophede. Påhængsmotoren skal efterses af forhandleren. Betjening af en overophedet motor kan føre til motorskade. OPVARMNING AF MOTOREN Før motoren bruges, skal den varme op i tomgang i 3 minutter. Gearskifte BETJENING VIGTIGT: Sæt aldrig påhængsmotoren i gear, medmindre motoren går i tomgang. Sæt aldrig påhængsmotoren i bak, når motoren ikke kører. Der findes tre gearskiftepositioner på påhængsmotoren for betjening: Fremad (F), Neutral (N) og Bak (R). Modeller med styrehåndtag Sænk motorhastigheden til tomgangshastighed, inden der skiftes gear. b a a - b - c - (R) Bak (N) Neutral (F) Fremad c Fjernkontrolmodeller Når du skifter gear, stop altid i neutral position og lad motorhastigheden vende tilbage til tomgang. F N R Sæt altid påhængsmotoren hurtigt i gear Når påhængsmotoren er sat i gear, føres fjernstyringshåndtaget frem, eller gasspjældshåndtaget (styrehåndtaget) drejes for at øge hastigheden. Stop af motoren 1. Modeller med fjernstyring Sænk motorhastigheden og sæt påhængsmotoren i neutral. Drej tændingsnøglen til positionen "OFF" (slukket) dan

73 BETJENING 2. Modeller med styrehåndtag Sænk motorhastigheden og sæt påhængsmotoren i neutral. Tryk på motorens stopknap eller drej tændingsnøglen til positionen "OFF" Nødstart Hvis startersystemet svigter, brug da den ekstra startsnor (medfølger), og følg proceduren. 1. Fjern svinghjulsdækslet eller den manuelle starterenhed. 2. Sæt påhængsmotoren i neutral ("N") position. N F NEUTRAL START R F R NEUTRAL START ! ADVARSEL Beskyttelsen mod neutral/hastighed virker ikke, hvis motoren startes med en nødstartsnor. Sæt motoren på tomgang og gearet i neutral for at undgå, at påhængsmotoren starter i gear. dan 63

74 BETJENING 3. Modeller med elektrisk start Drej tændingsnøglen til positionen "ON" ! ADVARSEL Der er altid højspænding til stede, når nøglen drejes om, især ved start eller brug af motoren. Undgå at røre ved tændingskomponenterne eller metaltestsonder og hold afstand til tændrørsledninger, når der udføres test med spænding på.! ADVARSEL Det blotlagte svinghjul (i bevægelse) kan forårsage alvorlige kvæstelser. Hold hænder, hår, tøj, værktøj og andre genstande væk fra motoren under start og kørsel af motoren. Forsøg ikke at genmontere svinghjulsdækslet eller topdækslet, mens motoren kører. 4. Sæt startsnorens knude ind i hakket i svinghjulet, og vikl snoren med uret rundt om svinghjulet. 5. Træk i startsnoren for at starte motoren dan

75 Vedligehold af påhængsmotoren Det er vigtigt af inspicere og foretage vedligeholdelse på påhængsmotoren regelmæssigt for at holde den i bedst mulig driftstilstand, som angivet i Eftersyn og vedligeholdelsesskemaet. Det anbefales stærkt at vedligeholde den godt af hensyn til både din egen og dine passagerers sikkerhed og for at holde den fuldt funktionsdygtig. Notér den vedligeholdelse, der er udført, i Vedligeholdelsesloggen bagerst i denne håndbog. Gem alle bestillinger af og kvitteringer for vedligeholdelse. UDVÆLGELSE AF RESERVEDELE TIL PÅHÆNGSMOTOREN Vi anbefaler at bruge originale reservedele af mærket Mercury Precision eller Quicksilver samt originale smøremidler. EPA emissionslove VEDLIGEHOLDELSE Alle nye påhængsmotorer fremstillet af Mercury Marine er godkendt af United States Environmental Protection Agency (det amerikanske bureau for beskyttelse af miljøet) som værende i overensstemmelse med kravene i love om kontrol af luftforurening fra nye påhængsmotorer. Denne certifikation afhænger af visse justeringer, som skal indstilles til fabrikkens standardindstillinger. Af denne grund skal fabriksproceduren for vedligeholdelse af produktet følges, og når det er praktisk, returneres til designets originale hensigt. Vedligeholdelse, udskiftning eller reparation af emissionskontrolanordninger og systemer kan foretages af et værksted eller en person, som specialiserer sig i marinemotorer med gnisttænding. EMISSIONSCERTIFIKATIONSMÆRKAT En emissionscertifikationsmærkat, som viser emissionsniveauer og motorspecifikationer direkte forbundet med emissioner, sættes på motoren under fabrikation. a b c d 2008 JAN FEB MAR APR MAY JUN EMISSION CONTROL INFORMATION THIS ENGINE CONFORMS TO 2010 CALIFORNIA AND U.S. EPA EMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES. REFER TO OWNER S MANUAL FOR REQUIRED MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS. PLEASE PERFORM THE ENGINE MAINTENANCE CORRECTLY. DISPLACEMENT : FAMILY : FEL : HC+NOx= CO= HP : LOW-PERM/HIGH-PERM : MAXIMUM POWER : TIMING : IDLE SPEED (IN GEAR) : MERCURY MARINE 2008 JUL AUG SEP OCT NOV DEC e f g h a - b - c - d - e - f - g - h - Stempelvolumen Maks. emissionsafgivelse for motorserien Procentvis gennemtrængning for brændstofslangen Indstillingsspecifikation Serienummer Beskrivelse af motorserie Motoreffekt - kilowatt Tomgangshastighed EJERENS ANSVAR Det kræves, at ejeren/bådføreren får motoren vedligeholdt for at holde emissionsniveauerne inden for de foreskrevne certificeringsstandarder. Ejeren/bådføreren må ikke foretage modifikationer på motoren, som på nogen måde vil ændre hestekræfterne eller få emissionsniveauerne til at overskride de angivne fabriksspecifikationer. dan 65

76 Eftersyn og vedligeholdelsesskema FØR HVER BRUG Kontroller motoroliestanden. Se Brændstof og olie Kontrol og tilføjelse af motorolie. Kontroller, at nødstopkontakten stopper motoren. Se efter, om brændstofsystemet er i orden, eller om der er udsivninger. Kontroller, at påhængsmotoren helt ind til agterspejlet. Kontroller styringssystemet for binding eller løse komponenter. Efterse fastspændinger på styreforbindelsesarmen for korrekt stramhed. Se afsnittet Styreforbindelsesarmens fastspændingsdele. Se efter, om propelbladene er beskadiget. HVER GANG EFTER BRUG Skyl påhængsmotorens kølesystem, hvis båden betjenes i saltvand eller forurenet vand. Se afsnittet Skylning af kølesystemet. Skyl alle saltvandsaflejringer af, og skyl propellens udstødningsudgang og gearkassen med rent vand, hvis båden betjenes i saltvand. FOR HVER 100 TIMERS BRUG ELLER ÉN GANG ÅRLIGT, HVAD DER MÅTTE INDTRÆFFE FØRST Smør alle smørepunkter. Smør oftere ved brug i saltvand. Se afsnittet Smørepunkter. Udskift motorolie og oliefilter. Olien skal skiftes oftere, når motoren betjenes under belastende forhold såsom langvarig trolling. Se Udskiftning af motorolie. Udskift tændrørene efter de første 100 timer eller det første år. Tændrørene skal derefter efterses for hver 100 timer eller én gang om året. Udskift tændrørene efter behov. Se Eftersyn og udskiftning af tændrør. Efterse termostaten visuelt for tæring og ødelagt fjeder. Sørg for, at termostaten lukkes helt ved stuetemperatur. 1. Kontroller motorens lavtryksbrændstoffilter for urenheder. Se Brændstofsystem. Udskift højtryksbrændstoffiltret. 1. Kontroller motorens tændingsindstilling. 1. Kontroller tæringskontrolanoderne. Kontroller oftere ved brug i saltvand. Se afsnittet Tæringskontrolanode. Aftap og udskift smøremidlet i gearkassen. Se Smøring af gearkassen. Smør noterne på drivakslen. 1. Kontroller ventiltolerancen, og juster om nødvendigt. 1. Kontroller power-trimvæsken. Se afsnittet Kontrol af power-trimvæsken. Efterse batteriet. Se afsnittet Batteriinspektion. Kontroller kontrolkablets justeringer. 1. Efterse tandremmen. Se Eftersyn af tandremmen. VEDLIGEHOLDELSE Kontroller, at bolte, møtrikker og andre fastspændingsdele er stramme. Se efter, om dækslets forsegling er intakt og ubeskadiget. Se efter, om skummet i lydisoleringen inden i kappen (hvis udstyret hermed) er intakt og ubeskadiget. Se efter, om indtagslyddæmperen er på plads (hvis udstyret hermed). Se efter, om lyddæmperen til tomgang er på plads (hvis udstyret hermed). 1. Disse dele bør efterses af en autoriseret forhandler. 66 dan

77 VEDLIGEHOLDELSE Se efter, om der er løse slangeklemmer og gummihætter (hvis udstyret hermed) på luftindtaget. FOR HVER 300 TIMERS BRUG ELLER HVERT 3. ÅR Udskift vandpumperotoren (oftere hvis motoren overopheder, eller hvis der bemærkes et reduceret vandtryk). 1. FØR OPBEVARING I LÆNGERE TID Se Opbevaringsprocedure. Se Opbevaring. Skylning af kølesystemet Skyl de interne vandpassager i påhængsmotoren med ferskvand efter brug i saltvand, forurenet eller mudret vand. Dette vil forhindre, at en ophobning af restmaterialer blokerer de interne vandpassager. Brug et Mercury Precision- eller Quicksilver-tilbehørsskyllesæt (eller tilsvarende). VIGTIGT: Motoren skal køre under skylning for at åbne termostaten og cirkulere vand gennem vandpassagerne.! ADVARSEL Roterende propeller kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Båden må aldrig bruges med propellen monteret, når båden ikke er i vandet. Før montering eller afmontering af en propel sættes drevet i neutral, og nødstopknappen slås til for at undgå, at motoren starter. Anbring en træklods mellem propelbladet og antiventilationspladen. 1. Fjern propellen. Se Udskiftning af propel. Installer skyllekittet, så gummiskålene sidder tæt rundt om kølevandsindsugningen Skylleudstyr Q 2 Fastgøres på vandindsugningerne og danner en ferskvandsforbindelse ved skylning af kølesystemet eller betjening af motoren dan 67

78 VEDLIGEHOLDELSE 2. Sæt en vandslange på skylletilbehøret. Tænd for vandet og juster gennemstrømningen, så vandet siver ud rundt om gummiskålene for at sikre, at motoren får tilstrækkelig tilførsel af kølevand Start motoren, og lad den køre i tomgang i neutral. VIGTIGT: Motoren må ikke køres hurtigere end tomgang under skylning. 4. Juster vandgennemstrømningen (hvis det er nødvendigt), så ekstra vand fortsat siver ud omkring gummiskålene for at sikre, at motoren modtager en tilstrækkelig forsyning af kølevand Kontroller, at en jævn vandstrøm strømmer ud af vandpumpens inspektionshul. Fortsæt gennemskylningen af påhængsmotoren i 3 til 5 minutter, idet vandforsyningen overvåges nøje. 6. Stop motoren, sluk for vandet og fjern skylletilbehøret. Sæt propellen på. Afmontering og installation af topdæksel AFMONTERING 1. Lås den bageste lås op ved at trække håndtaget op dan

79 VEDLIGEHOLDELSE 2. Løft op i den bageste del af dækslet, og frigør den forreste krog. MONTERING Sænk topdækslet ned over motoren. Sæt den forreste del af dækslet først og sæt den forreste krog i, sænk derefter dækslet, så det passer med underskjoldet. 2. Tryk let ned på underskjoldet og lås dækslet på plads ved at trykke låsen ind. Sørg for, at topdækslet er spændt godt fast ved at trække op i bagsiden af det. Vedligeholdelse af eksteriør Din påhængsmotor er beskyttet med en holdbar lak. Brug bådrengøringsmidler og voks til ofte at rengøre motorens ydre. Batteriinspektion Batteriet bør efterses regelmæssigt for at sikre, at motoren er i stand til at starte på korrekt vis. VIGTIGT: Læs sikkerheds- og vedligeholdelsesinstruktionerne, der fulgte med batteriet. 1. Sluk for motoren, før der foretages service på batteriet. 2. Kontrollér, at batteriet ikke er i stand til at bevæge sig. 3. Batterikablets poler skal være rene, stramme og korrekt installeret. Positiv til positiv og negativ til negativ. 4. Sørg for, at batteriet er udstyret med en ikke-ledende beskyttelsesskærm for at forhindre utilsigtet kortslutning af batteripolerne. Brændstofsystem! ADVARSEL Brændstof er brændbart og eksplosivt. Sørg for, at der er slukket på tændingskontakten, og at nødstopknappen er indstillet, så motoren ikke kan starte. Undgå rygning, antændingskilder og åbne flammer i området under arbejdet. Sørg for, at der er god udluftning i arbejdsområdet og undgå langvarig udsættelse for dampe. Se altid efter, om der er udslip, før det forsøges at starte motoren, og tør straks evt. brændstofspild op. Motoren skal stoppes og batteriet skal frakobles, før der foretages service på dele i brændstofsystemet. Aftap brændstofsystemet helt. Brug en godkendt beholder til indsamling og opbevaring af brændstof. Spild skal straks tørres op. Materialer, som bruges til at opbevare spild, skal kasseres i en godkendt beholder. Al service på brændstofsystemet skal foretages i et område med god ventilation. Efterse al fuldført servicearbejde for tegn på brændstoflækage. dan 69

80 EFTERSYN AF BRÆNDSTOFSLANGEN Efterse brændstofslangen og primerbolden visuelt for revner, opsvulmning, udsivninger, hårdhed eller andre tegn på forringelse eller skade. Hvis nogen af disse forhold er aktuelle, skal brændstofslangen eller primerbolden udskiftes. BRÆNDSTOFFILTER (LAVTRYKFILTER) Undersøg brændstoffilteret for ophobning af vand eller bundfald. Hvis der er vand i brændstoffet, skal inspektionsskålen fjernes og tømmes for vand. Hvis filteret forekommer kontamineret, skal det fjernes og udskiftes. AFMONTERING 1. Læs Brændstofsystem serviceoplysninger og Advarselovenfor. 2. Træk filtersamlingen ud af montagestedet. Hold fast på dækslet for at forhindre det i at dreje, og fjern inspektionsskålen. Tøm indholdet over i en egnet beholder. 3. Træk filterelementet ud og udskift om nødvendigt. VEDLIGEHOLDELSE a b c d 9694 a - b - c - d - Dæksel Filterelement O-ring Inspektionsskål MONTERING 1. Skub filterelementet ind i dækslet. 2. Placer O-ringens pakning i den korrekte position på inspektionsskålen, og skru inspektionsskålen ind i dækslet med hånden. 3. Skub filtersamlingen tilbage i montagestedet. VIGTIGT: Efterse visuelt for brændstofudsivninger fra filteret ved at sammenpresse spædebolden, indtil den forekommer fast, og derved tvinge brændstof ind i filteret. Styreforbindelsesarmens fastspændingsdele VIGTIGT: Den styreforbindelsesarm, som forbinder styrekablet med motoren, skal fastgøres med de fastspændingsdele, som følger med motoren. Låsemøtrikkerne ( ) må aldrig udskiftes med almindelige møtrikker (ikke-låsende), da de vil løsne sig og vibrere af og derved frigøre forbindelsesarmen, så den udløses. 70 dan

81 VEDLIGEHOLDELSE! ADVARSEL Forkerte fastspændingsdele eller forkert installation kan medføre, at styreforbindelsesstangen løsner sig eller går ud af indgreb. Dette kan medføre, at der pludseligt og uventet ikke længere er kontrol over båden, hvilket kan give alvorlige kvæstelser eller medføre dødsfald som følge af passagerer, der bliver kastet omkring på båden eller ud over bådsiden. Brug altid de krævede komponenter og følg instruktionerne og tilspændingsmetoderne. Forbind styreforbindelsesarmen til styrekablet med en flad spændeskive og en låsemøtrik med nylonindsats. Stram låsemøtrikken, indtil den sidder godt fast, og skru så 1/4 omgang ud igen. Saml styreforbindelsesarmen på motoren med en bolt, låsemøtrik, mellemstykke og en flad spændeskive. Stram låsemøtrikken til det angivne moment. c b d e b b f a 9691 a - Bolt ( ) b - Flad spændeskive ( ) c - Mellemstykke ( ) d - Låsemøtrik med nylonindsats ( ) e - Monter styreforbindelsesarmen i sidehullet f - Låsemøtrik med nylonindsats ( ) (stram, indtil den sidder fast, og drej så 1/4 omgang tilbage) Beskrivelse Nm lb-in. lb-ft Låsemøtrik med nylonindsats "d" Låsemøtrik med nylonindsats "f" Stram, indtil den sidder godt fast, skru så 1/4 omgang ud igen Tæringskontrolanode Der sidder tæringskontrolanoder forskellige steder på påhængsmotoren. En anode hjælper med at beskytte påhængsmotoren mod galvanisk tæring ved at ofre anodens metal og langsomt lade det korrodere i stedet for påhængsmotorens metaldele. dan 71

82 VEDLIGEHOLDELSE Hver anode kræver jævnligt eftersyn, især ved brug i saltvand, som får tæringen til at gå hurtigere. Denne tæringsbeskyttelse bevares ved altid at udskifte anoden, før den er helt eroderet. Anoden må ikke males eller tildækkes med en beskyttende belægning, da dette vil reducere anodens effektivitet. Der er installeret en anode i motorblokken. Fjern flangeskruen på det viste sted. Fjern skruen, der holder anoden fast. Fastgør anoden til flangeskruen. Stram skruen til det angivne moment. Montér flangeskruen med en ny O-ring. Stram flangeskruen til det angivne moment. a b c d a - b - c - Flangeskrue O-ring Anode d - Skrue Beskrivelse Nm lb-in. lb-ft Flangeskrue 6 53 Skrue 6 53 Den anden anode sidder på vandindsugningshuset, og den tredje anode er monteret på agterspejlsbøjlen. a - b - Anode på vandindsugningshus Anode på agterspejlsbøjle a b Udskiftning af propel! ADVARSEL Roterende propeller kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Båden må aldrig bruges med propellen monteret, når båden ikke er i vandet. Før montering eller afmontering af en propel sættes drevet i neutral, og nødstopknappen slås til for at undgå, at motoren starter. Anbring en træklods mellem propelbladet og antiventilationspladen. 72 dan

83 1. Sæt påhængsmotoren i neutral (N) position. N VEDLIGEHOLDELSE F NEUTRAL START R F R NEUTRAL START VIGTIGT: Se afsnittet Eftersyn og udskiftning af tændrør for information om fjernelse af tændrørsledninger. 2. Fjern tændrørsledningerne for at forhindre motoren i at starte Ret knækstiften ud og fjern den. 4. Anbring en træklods mellem gearkassen og propellen for at holde propellen på plads, mens propelmøtrikken fjernes. 5. Træk propellen af akslen i en lige bevægelse. Hvis propellen sidder fast på akslen og ikke kan fjernes, skal den fjernes af en autoriseret forhandler dan 73

84 VEDLIGEHOLDELSE VIGTIGT: Smør altid et lag af den anbefalede smøreolie på hele propelakslen ved de anbefalede vedligeholdelsesintervaller og hver gang propellen fjernes for at forhindre, at propelnavet tærer eller sætter sig fast på propelakslen (især hvis båden anvendes i saltvand). 6. Smør Extreme Grease eller 2-4-C med teflon på propelakslen Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr. Extreme Grease Propelaksel 8M C med PTFE Propelaksel Q 1 7. Monter den forreste trykindsats, propellen, den bageste trykindsats og propellens møtrik på akslen. a b c d a - b - Propelmøtrik Bageste trykindsats c - Propel d - Forreste tryknav Placer en træklods mellem gearkassen og propellen, og stram propelmøtrikken til specifikationen. BEMÆRK: Hvis propelmøtrikken ikke flugter med hullet i propelakslen efter stramning til det angivne moment, skal møtrikken strammes yderligere for at rette den ind efter hullet. 9. Ret propelmøtrikken ind efter hullet i propelakslen. Indsæt en ny splitpind i hullet og bøj splitpindens ender Beskrivelse Nm lb-in. lb-ft Propelmøtrik Monter tændrørsledningerne. 74 dan

85 VEDLIGEHOLDELSE Eftersyn og udskiftning af tændrør! ADVARSEL Beskadigede tændrørshætter kan udsende gnister, som kan antænde brændstofdampe under motorkappen, hvilket kan medføre kvæstelser eller dødsfald som følge af brand eller eksplosion. Brug ikke skarpe genstande eller metalværktøj for ikke at beskadige tændrørshætten under afmontering. 1. Fjern ledningerne til tændrørene. Vrid gummihætterne let, og træk dem af Fjern tændrørene, og efterse dem. Sæt et nyt tændrør i, hvis elektroden er slidt, eller isolatoren er ru, revnet, knækket, blistret eller snavset. 3. Indstil tændrørsafstanden til specifikationerne Tændrørsafstand Tændrør 0,80-0,90 mm ( in.) 4. Før tændrørene installeres, skal eventuelt snavs på tændrørslejerne fjernes. Stram lejerne til med fingrene, og stram så til den specificerede værdi. Beskrivelse Nm lb. in. lb. ft. Tændrør dan 75

86 VEDLIGEHOLDELSE Udskiftning af sikring Modeller med elektrisk start VIGTIGT: Hav altid ekstra SFE 20 A-sikringer ved hånden. En SFE 20-A sikring beskytter det elektriske startkredsløb mod overbelastning. Hvis sikringen er sprunget, virker den elektriske startmotor ikke. Prøv at finde og rette årsagen til overbelastningen. Hvis årsagen ikke kan findes, kan sikringen springe igen. Åbn sikringsholderen, og undersøg det sølvfarvede bånd inden i sikringen. Hvis båndet er brudt, skal sikringen udskiftes. Udskift sikringen med en ny sikring med den samme klassificering. a b a - b - God sikring Sikring er gået Eftersyn af tandremmen Efterse tandremmen og få den udskiftet af en autoriseret forhandler, hvis nogen af følgende tilstande er aktuelle. Revner på bagsiden af remmen eller ved bunden af tænderne. Stor slitage ved roden af takkerne. Gummidelen er svulmet op pga. olie. Remmens overflade er ru. Tegn på slid på kanterne eller på remmens ydre overflader dan

87 Smørepunkter VEDLIGEHOLDELSE 1. Smør følgende med Extreme Grease eller 2-4-C med PTFE. Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr. Extreme Grease Propelaksel 8M C med PTFE Propelaksel Q 1 Propelakslen Se Udskiftning af propel for afmontering og montering af propellen. Smør hele propelakslen for at forhindre, at propelnavet tærer eller sætter sig fast på akslen Smør følgende med 2-4-C med PTFE eller Extreme Grease. Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr. Extreme Grease C med PTFE Swivelophæng, tiltrør, agterspejlsbøjleskruer, styrekablets smørenippel Swivelophæng, tiltrør, agterspejlsbøjleskruer, styrekablets smørenippel 8M Q 1 Swivelophæng Smør gennem nippel dan 77

88 Tiltrør Smør gennem nipler. VEDLIGEHOLDELSE Smør gevindene på agterspejlstilspændingsskruerne (hvis medfølger) Styrekablets smørenippel (hvis udstyret hermed)- Drej rattet for at trække styrekablets ende helt tilbage og ind i påhængsmotorens tiltrør. Smør gennem nippel. a b a - b - Beslag Styrekablets ende! ADVARSEL Forkert smøring af kablet kan forårsage fastlåsning af hydraulikken, hvilket kan føre til alvorlige kvæstelser eller dødsfald, fordi føreren mister kontrollen over båden. Træk enden af styrekablet helt tilbage, før der påføres smøremiddel. 3. Smør følgende med letvægtsolie. 78 dan

89 VEDLIGEHOLDELSE Styreforbindelsesstangens drejepunkter Smør drejepunkterne Kontrol af power-trimvæsken 1. Tilt påhængsmotoren helt op og aktiver tiltstøttelåsen. 2. Fjern påfyldningsdækslet, og kontroller væskestanden. Væskestanden skal være på niveau med bunden af påfyldningshullet. Påfyld Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants Power Trim & Steering Fluid. Hvis ikke denne væske kan fås, kan en automobilvæske (ATF) til automatiske transmissioner anvendes Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr. 114 Powertrim- og servostyringsvæske Udskiftning af motorolie MOTOROLIEKAPACITET Motoren kan rumme ca. 1,8 liter (1.9 quarts). Power-trimsystem Q1 dan 79

90 OLIEUDSKIFTNINGSPROCEDURE 1. Tilt påhængsmotoren op til trailerposition. VEDLIGEHOLDELSE 2. Drej styringen på påhængsmotoren, så aftapningshullet vender nedad. Fjern aftapningsproppen og tap motorolien over i en egnet beholder. Smør pakningen på aftapningsproppen med olie og sæt den i UDSKIFTNING AF OLIEFILTER 1. Læg en klud eller et håndklæde under oliefilteret for at absorbere eventuelt oliespild. 2. Skru det gamle filter løs ved at dreje det mod venstre. 3. Gør monteringsfundamentet rent. Smør et lag ren olie på filterpakningen. Brug ikke smørefedt. Skru det nye filter på, indtil pakningen kommer i kontakt med fundamentet og stram så 3/4-1 hel omgang. PÅFYLDNING AF OLIE 1. Aftag oliepåfyldningsdækslet og tilsæt olie til et korrekt driftsniveau. 2. Lad motoren køre i tomgang i fem minutter og kontroller for udsivninger. Stands motoren, og kontroller oliestanden på målepinden. Tilføj om nødvendigt olie a a - Oliepåfyldningsdæksel dan

91 Smøring af gearkassen Når der tilføjes smøreolie til gearkassen, eller når smøreolien i gearkassen udskiftes, skal smøreolien kontrolleres visuelt for tegn på vand. Hvis der er vand i olien, er det muligvis sunket til bunden og vil løbe ud før smøremidlet, eller det kan være blandet med smøremidlet, hvilket giver smøremidlet en mælkeagtig farve. Hvis der ses vand, skal gearkassen undersøges af forhandleren. Vand i smøreolien kan forårsage tidlig svigt af lejer, og i områder med temperaturer under frysepunktet kan det få smøreolien til at fryse og derved beskadige gearkassen. Undersøg den aftappede gearkassesmøreolie for metalpartikler. En lille mængde fine metalpartikler angiver normalt gearslid. En voldsom mængde metalspåner eller større partikler (skår) kan angive unormalt gearslid og bør kontrolleres af en autoriseret forhandler. AFTAPNING AF GEARKASSEN 1. Anbring motoren i lodret driftsposition. VEDLIGEHOLDELSE 2. Anbring en aftapningspande under påhængsmotoren. 3. Fjern luftudtaget og påfyldnings-/aftapningsproppen og aftap smøreolien. a a - b - Udluftningsprop Påfyldnings-/aftapningsprop b 9836 GEARKASSENS SMØREOLIEKAPACITET Gearkassens smøreoliekapacitet er omtrent 350 ml (11,8 fl oz). ANBEFALET GEARKASSESMØREOLIE Mercury eller Quicksilver Premium eller High Performance gearolie. KONTROL AF SMØREOLIENIVEAU OG PÅFYLDNING AF GEARKASSE 1. Anbring motoren i lodret driftsposition. 2. Fjern luftudtaget. dan 81

92 VEDLIGEHOLDELSE 3. Fjern aftapningsproppen. Sæt smøreolierøret ind i påfyldningshullet og tilføj smøreolie, indtil det kan ses ved det forreste lufthul. a a - b - Uduftningsprop og pakningsskive Aftapningsprop og pakningsskive b 9835 VIGTIGT: Udskift pakningsskiverne, hvis de er beskadigede. 4. Stop påfyldning af smøremiddel. Monter udluftningsproppen og pakningsskiven, før smøreolierøret fjernes. 5. Fjern smøreolierøret og monter den rengjorte påfyldnings-/aftapningsprop og pakningsskive. Påhængsmotor, der har været under vand Påhængsmotoren bør sendes til service hos en forhandler indenfor de første par timer efter bjærgning, for at minimere indvendig tæring. Denne øjeblikkelige behandling af motoren er nødvendig, da tæringen begynder, når motoren bringes i kontakt med atmosfæren. 82 dan

93 Klargøring til opbevaring OPBEVARING En af de vigtigste ting ved klargøring af påhængsmotoren til opbevaring er at beskytte den mod rust, tæring og skader på grund af frysning af indelukket vand. Følgende opbevaringsprocedurer bør følges, når båden klargøres til sæsonmæssig eller langvarig opbevaring (mindst to måneder). BEMÆRK Uden tilstrækkeligt med kølevand vil motoren, vandpumpen og øvrige komponenter blive overopvarmede og dermed lide skade. Sørg for tilførsel af tilstrækkeligt med vand til vandindtagene, når motoren kører. BRÆNDSTOFSYSTEM VIGTIGT: Alkoholholdig benzin (ethanol eller methanol) kan forårsage syredannelse under opbevaring og kan beskadige brændstofsystemet. Hvis den benzin, der anvendes, indeholder alkohol, anbefales det at tappe så meget som muligt af den resterende benzin af tanken, den løse brændstofslange og motorens brændstofsystem. Fyld brændstoftanken og motorens brændstofsystem med behandlet (stabiliseret) brændstof for at hjælpe med at forebygge dannelse af lak og gummi. Gør som følger. Transportabel brændstoftank Hæld den påkrævede mængde benzinstabilisator (følg instruktionerne på beholderen) i brændstoftanken. Vip brændstoftanken frem og tilbage for at blande stabilisatoren med brændstoffet. Permanent monterede brændstoftanke - Hæld den påkrævede mængde benzinstabilisator (følg anvisningerne på dunken) i en separat beholder, og bland dem med ca. 1 liter (1 U.S. quart) benzin. Hæld denne blanding i brændstoftanken. Placer påhængsmotoren i vandet eller forbind skyllekittet for at cirkulere kølevand. Lad derefter motoren køre i ti minutter, så motorens brændstofsystem fyldes. Skylleudstyr Q 2 Fastgøres på vandindsugningerne og danner en ferskvandsforbindelse ved skylning af kølesystemet eller betjening af motoren Beskyttelse af eksterne påhængsmotorkomponenter Smør alle påhængsmotorens komponenter, som er opført i Vedligeholdelse - Inspektions- og vedligeholdelsesplan. Pletmal eventuelle ridser i maling. Pletmaling kan anskaffes hos forhandleren. Sprøjt Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants tæringsbeskyttelse på de udvendige metaloverflader (bortset fra tæringskontrolanoderne). Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr. 120 Tæringsbeskyttelse Udvendige metaloverflader Q55 dan 83

94 Beskyttelse af interne motorkomponenter Fjern tændrørene og sprøjt en lille smule motorolie ind i hver cylinder. Drej svinghjulet manuelt flere gange for at fordele olien i cylinderne. Monter tændrørene. Skift motorolien. Gearkasse Aftap og påfyld smøremidlet i gearkassen (se Smøring af gearkassen). Placering af påhængsmotoren til opbevaring Påhængsmotoren skal opbevares i oprejst (lodret) position, for at vandet kan løbe ud af påhængsmotoren. BEMÆRK Hvis påhængsmotoren er vippet under opbevaring, kan den lide skade. Vand i køledele eller regnvand i propellens udstødningsudgang i gearkassen kan fryse. Opbevar påhængsmotoren i stilling helt nede. Batteriopbevaring Følg batterifabrikantens instruktioner for opbevaring og opladning. Tag batteriet ud af båden og kontroller vandstanden. Oplad det, hvis nødvendigt. Batteriet skal opbevares køligt og tørt. OPBEVARING Kontroller vandstanden og oplad batteriet regelmæssigt under opbevaring. 84 dan

95 Startermotoren vil ikke starte motoren (elektrisk startede modeller) MULIGE ÅRSAGER Sprunget sikring i startkredsløbet Se Vedligeholdelse. Påhængsmotoren er ikke sat i neutral. Svagt batteri eller løse eller tærede batteriforbindelser. Fejlagtig tændingsnøglekontakt. Ledningsproblem eller problem med elektrisk forbindelse. Svigt af startmotor eller startmagnetventil. Motoren vil ikke starte MULIGE ÅRSAGER BEMÆRK: Hvis påhængsmotoren er løbet tør for brændstof, eller hvis den har været opbevaret i en længere periode, skal der flere startforsøg til for at tømme brændstofsystemet for luft. Nødstopkontakten er ikke i positionen "RUN" ("KØR"). Forkert startprocedure. Se Betjening. Gammel eller forurenet benzin. Motoren er druknet. Se Betjening. Brændstoffet når ikke motoren. Brændstoftanken er tom. Brændstoftankventilen er ikke åben, eller den er blokeret. Brændstofslangen er frakoblet eller knækket. Primerbolden er ikke sammenpresset. Primerboldens kontrolventil er defekt. Brændstoffilteret er blokeret. Se Vedligeholdelse. Defekt brændstofpumpe. Brændstoftankens filter er blokeret. Åben 20 A sikring. Se Vedligeholdelse. Defekt tændingssystemkomponent. Ledningsproblem eller problem med elektrisk forbindelse. Tilsodede eller defekte tændrør. Se Vedligeholdelse. Motoren kører uberegneligt MULIGE ÅRSAGER Overophedning Advarselshornet virker ikke. Lavt olietryk. Kontroller oliestanden. Tilsodede eller defekte tændrør. Se Vedligeholdelse. Forkert opstilling og forkerte justeringer. Brændstof begrænses til motoren. a. Motorens brændstoffilter er blokeret. Se Vedligeholdelse. b. Brændstoftankens filter er blokeret. c. Fastsiddende antitilbageslagsventil på permanent installerede brændstoftanke. d. Brændstofslange er knækket eller klemt. Defekt brændstofpumpe. FEJLFINDING dan 85

96 FEJLFINDING Defekt tændingssystemkomponent. Tab af ydelse MULIGE ÅRSAGER Lavt olietryk. Kontroller oliestanden. Gasspjældet er ikke helt åbent. Beskadiget propel eller propel af forkert størrelse. Forkert motortænding, forkerte justeringer eller forkert indstilling. Overbelastet båd, eller lasten er forkert fordelt. For meget vand i bunden. Bunden af båden er snavset eller beskadiget. Batteriet vil ikke holde sin ladning MULIGE ÅRSAGER Batteriforbindelserne er enten løse eller tærede. Lav elektrolytstand i batteriet. Batteriet er brugt op eller er ineffektivt. Overforbrug af elektrisk apparatur/tilbehør. Defekt ensretter, generator eller spændingsregulator. 86 dan

97 SERVICEASSISTANCE FOR EJERE Lokal reparationsservice Returnér altid påhængsmotoren til den lokale, autoriserede forhandler, hvis der er behov for service. Kun forhandleren har fabriksuddannede mekanikere, kendskab til produktet, specialværktøj og udstyr, samt ægte reservedele og tilbehør til at foretage service på motoren på korrekt vis, hvis det er nødvendigt. Forhandleren kender motoren bedst. Service undervejs Hvis du har behov for service og er uden for din lokale forhandlers område, kontaktes den nærmeste autoriserede forhandler. Slå evt. op i telefonbogen. Hvis du af en eller anden grund ikke kan skaffe service, kontaktes det nærmeste Mercury Marine servicekontor. Spørgsmål mht. reservedele og tilbehør Alle spørgsmål vedrørende ægte reservedele og tilbehør skal rettes til den lokale, autoriserede forhandler. Forhandleren har oplysninger om bestilling af reservedele og tilbehør. Forhandleren skal have oplyst modellen og serienummeret i forbindelse med spørgsmål om reservedele og tilbehør, for at kunne bestille de korrekte reservedele. Serviceassistance LOKAL REPARATIONSSERVICE Hvis du har en båd med en Mercury-påhængsmotor, der trænger til eftersyn, skal du køre den hen til en autoriseret forhandler. Kun autoriserede forhandlere har specialiseret sig i Mercury-produkter og har fabriksuddannede mekanikere, specialværktøj og -udstyr samt originale Quicksilver-reservedele og -tilbehør, så din motor kan få et ordentligt eftersyn. BEMÆRK: Quicksilver-dele og -tilbehør er udviklet og konstrueret af Mercury Marine specielt til motorstyringsboksen. SERVICE UNDERVEJS Hvis du har behov for service og er uden for din lokale forhandlers område, kontaktes den nærmeste autoriserede forhandler. Hvis du af en eller anden grund ikke kan skaffe service, kontaktes det nærmeste lokale servicecenter. Uden for USA og Canada kontaktes det nærmeste internationale servicecenter for marinemotorer. MOTORSTYRINGSBOKSEN ER BLEVET STJÅLET Hvis din motorstyringsboks er blevet stjålet, skal du straks oplyse de lokale myndigheder og Mercury Marine om model- og serienumre og om hvem, der skal have besked, når den er fundet. Disse oplysninger opbevares i en database hos Mercury Marine for at hjælpe myndighederne og forhandlerne med at genfinde stjålne motorstyringsbokse. EFTERSYN EFTER SÆNKNING 1. Før hævning kontaktes en autoriseret Mercury-forhandler. 2. Når motoren er hævet, skal den straks efterses af en autoriseret Mercury-forhandler for at minimere risikoen for, at power-pakken lider alvorlig skade. dan 87

98 RESERVEDELE! ADVARSEL Undgå brand- eller eksplosionsfarer. Komponenter i el-, tændings- og brændstofsystemer på Mercury Marines produkter er i overensstemmelse med amerikanske regler og internationaler standarder med henblik på at minimere risiko for brand eller eksplosion. Der må ikke anvendes udskiftningskomponenter til el- eller brændstofsystemet, som ikke overholder disse regler og standarder. Når el- eller brændstofsystemer serviceres, skal alle komponenter monteres og strammes korrekt. Det forventes, at marinemotorer kører for fuld gas eller næsten for fuld gas det meste af deres levetid. Det forventes også, at de kører i både ferskvand og saltvand. Der kræves en stor mængde specialdele til at klare disse betingelser. SPØRGSMÅL MHT. RESERVEDELE OG TILBEHØR Evt. forespørgsler vedr. Quicksilver-reservedele og -tilbehør rettes til en autoriseret forhandler. Forhandleren har de oplysninger der skal til, for at bestille reservedele og tilbehør til dig, hvis ikke de findes på lager. Kun autoriserede forhandlere kan købe originale Quicksilver-reservedele og originalt tilbehør fra fabrikken. Mercury MerCruiser sælger ikke til uautoriserede forhandlere eller detailkunder. Når der stilles spørgsmål om reservedele og tilbehør hos forhandleren, skal du altid oplyse motormodellen og serienumrene for at få de korrekte reservedele. PROBLEMLØSNING Det er vigtigt, både for forhandleren og for os, at du er tilfreds med det Mercury-produkt, du har købt. Hvis du har problemer med din power-pakke, har spørgsmål til den eller er usikker, så kontakt en autoriseret Mercuryforhandler. Hvis du har brug for yderligere assistance: 1. Tal med forhandlerens salgschef eller servicechef. Kontakt ejeren af forretningen, hvis salgschefen eller servicechefen ikke har kunnet løse problemet. 2. Hvis du har et spørgsmål eller et problem, som forhandleren ikke kan løse, bedes du kontakte Mercury Marines servicekontor for assistance. Mercury Marine vil hjælpe dig og forhandleren med at løse alle problemer. Følgende information er nødvendig, når kundeservice kontaktes: Navn og adresse Dit telefonnummer i dagtimerne Model- og serienummer på motorstyringsboksen Navn og adresse på forhandleren Problemtypen KONTAKTOPLYSNINGER TIL MERCURY MARINE KUNDESERVICE For at få hjælp kan du ringe, faxe eller skrive til det kontor, der findes i dit område. Angiv venligst dit telefonnummer om dagen på alle post- og faxmeddelelser. USA, Canada SERVICEASSISTANCE FOR EJERE Telefon Fax Hjemmeside Engelsk Fransk Engelsk Fransk Mercury Marine W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI, USA dan

99 SERVICEASSISTANCE FOR EJERE Australien, Stillehavsområdet Telefon Brunswick Asia Pacific Group Bessemer Drive Fax Dandenong South, Victoria 3175 Australien Europa, Mellemøsten, Afrika Telefon Brunswick Marine Europe Parc Industriel de Petit-Rechain Fax B-4800 Verviers, Belgien Mexico, Centralamerika, Sydamerika, Caribien Telefon Mercury Marine Interchange Circle North Fax Miramar, FL USA Japan Telefon Kisaka Co., Ltd Kannabecho, Sakai-ku Fax Sakai-shi, Osaka , Japan Asien, Singapore Telefon Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd Fax Loyang Drive Singapore, Bestilling af litteratur Før du bestiller litteratur, skal du have følgende oplysninger om motorstyringsboksen klar: Motormodel: Serienummer: Hestekræfter: Modelårgang: USA OG CANADA For at få yderligere litteratur om Mercury Marine-motorstyringsboksen bedes du kontakte den nærmeste Mercury Marine-forhandler eller kontakt: MERCURY MARINE Telefon Fax Postadresse (920) (kun USA) (920) (kun USA) Mercury Marine Attn: Publications Department P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI, USA dan 89

100 UDEN FOR USA OG CANADA Kontakt det nærmeste autoriserede Mercury Marine-værksted for at bestille yderligere litteratur til rådighed om den specifikke motorstyringspakke. Indsend venligst følgende bestillingsseddel med betaling til: Mercury Marine Attn: Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI, USA Send til: (Tag venligst en kopi af denne seddel og udfyld den dette er din forsendelsesmærkat) Navn Adresse By Stat Provins Postnummer Land SERVICEASSISTANCE FOR EJERE Antal Vare Lagernummer Pris Total Total beløb. 90 dan

101 Installationsoplysninger BÅDENS HESTEKRAFTKAPACITET INSTALLATION! ADVARSEL Hvis bådens maksimale klassificering for hestekræfter overskrides, kan det medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Hvis bådens maks. kapacitet overskrides, kan det påvirke bådens styring og flydeevne og knække agterspejlet. Der må ikke monteres en motor, der overskrider bådens maks. effektklassificering. Bådens kapacitet må ikke overskrides, og båden må ikke overbelastes. De fleste både har en obligatorisk kapacitetsplade, der angiver den maksimalt acceptable effekt og belastning som specificeret af producenten. Disse skal være i overensstemmelse med nationale retningslinjer. Hvis du har spørgsmål, kan du henvende dig til din forhandler eller bådens producent. U.S. COAST GUARD CAP ACITY MAXIMUM HORSEPOWER XXX MAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) MAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX XXX START-I-NEUTRAL! ADVARSEL Hvis motoren startes med drevet i gear, kan det medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. En båd, der ikke har en neutral sikkerhedsmæssig beskyttelsesenhed, må ikke bruges. Fjernkontrollen, som er forbundet med påhængsmotoren skal udelukkende være udstyret med en "start-ineutral" beskyttelsesenhed. Dette forhindrer motoren i at starte i gear. VALG AF TILBEHØR TIL PÅHÆNGSMOTOREN Ægte Mercury Precision- eller Quicksilver-tilbehør er specielt konstrueret og testet til påhængsmotoren. Dette tilbehør kan anskaffes hos Mercury Marine forhandlere. VIGTIGT: Forhør dig hos forhandleren, før der installeres tilbehør. Forkert brug af godkendt tilbehør eller brug af ikke-godkendt tilbehør kan beskadige produktet. Ikke alt tilbehør, som ikke fremstilles eller sælges af Mercury Marine, er konstrueret til sikker brug sammen med denne påhængsmotor eller dennes driftssystem. Anskaf og læs installations-, betjenings- og vedligeholdelseshåndbøgerne for alt tilbehør, som du vælger. KRAV TIL BRÆNDSTOFSLANGE MED LAV GENNEMTRÆNGNING Krav til påhængsmotorer, der produceres til salg, sælges eller udbydes til salg i USA. Den amerikanske miljøstyrelse (Environmental Protection Agency (EPA)) kræver, at alle påhængsmotorer, der er produceret efter 1. januar 2009 skal anvende en brændstofslange med lav gennemtrængning til den primære brændstofslange, der forbinder brændstoftanken med påhængsmotoren. dan 91

102 INSTALLATION En slange med lav gennemtrængning er en slange af typen USCG B1-15 eller A1-15, og defineres som ikke overskridende 15/gm²/24 t med CE 10 brændstof ved 23 C som angivet i SAE J brændstofslange til maritim brug. ELEKTRISK BRÆNDSTOFPUMPE Hvis der anvendes en elektrisk brændstofpumpe, må brændstoftrykket ikke overskride 27,58 kpa (4 psi) ved motoren. Om nødvendigt installeres en trykregulator for at regulere trykket. Montering af påhængsmotor SPECIFIKATIONER FOR INSTALLATION A A B 2763 a - b - Minimum agterspejlsåbning Motorens midterlinje på dobbeltmotor Minimum agterspejlsåbning Enkelt motor (fjernstyret) Enkelt motor (rorpind) Dobbeltmotorer 48,3 cm (19 in.) 76,2 cm (30 in.) 101,6 cm (40 in.) Motorens midterlinje Minimum 66 cm (26 in.) AFMONTERING OG INSTALLATION AF ØVERSTE DEL AF MOTORKAPPEN Afmontering af topdæksel 1. Lås låsen på dækslet bag på motoren op ved at løfte op i låsen. 92 dan

103 INSTALLATION 2. Løft den bageste del af dækslet op, og løsn den forreste krog Montering af topdæksel 1. Sæt den forreste krog fast og skub topdækslet ned på underskjoldet. 2. Skub dækslets lås ned for at låse dækslet på plads. SÅDAN LØFTES PÅHÆNGSMOTOREN Brug løfteringen bag på svinghjulet til at understøtte motoren, mens påhængsmotoren bliver monteret MONTERING AF PÅHÆNGSMOTOREN PÅ AGTERSPEJLET (MODELLER MED MANUEL TILT)! ADVARSEL Hvis ikke påhængsmotoren fastgøres ordentligt, kan den hoppe af bådens agterspejl, hvilket kan beskadige andre genstande, personer eller medføre dødsfald. Påhængsmotoren skal installeres korrekt med de påkrævede fastspændingsdele før betjening. dan 93

104 INSTALLATION Dette produkt skal fastgøres til agterspejlet med de påkrævede fastspændingsdele. Hvis påhængsmotoren rammer en genstand under vandet, forhindrer de påkrævede fastspændingsdele, at påhængsmotoren hopper af agterspejlet. En mærkat på swivelophænget minder montøren om den potentielle fare. WARNING Avoid serious injury or death. Secure engine to transom with bolts VIGTIGT: På modeller der ikke er udstyret med power-trim eller gasbetjening, skal agterspejlets fastspændingsdele være i kontakt med toppen af agterspejlet, og skruerne skal være strammet til, før der bores bolthuller til monteringen gennem agterspejlet. 1. Sæt påhængsmotoren på midterlinjen på agterspejlet Stram agterspejlets fastspændingsbolte dan

105 INSTALLATION 3. Brug et langt bor til at bore de to nederste 8 mm (0.315 in.) huller gennem agterspejlet og brug agterspejlets fastspændingsdele som skabelon for bolthulmønstret. a a - b - Øverste hul i agterspejlet Nederste hul i agterspejlet b Smør skibsforsegler på boltskafterne. Der må ikke komme skibsforsegler på boltenes gevind. 5. Sæt motoren fast på agterspejlet med fastspændingsdelene, der leveres sammen med motoren. Spænd fastspændingsdelene godt til. a - Bolt (2) b - Spændeskive (2) c - Låsemøtrik (2) a b c MONTERING AF PÅHÆNGSMOTOREN PÅ AGTERSPEJLET (POWER-TRIM OG GASBETJENT)! ADVARSEL Hvis ikke påhængsmotoren fastgøres ordentligt, kan den hoppe af bådens agterspejl, hvilket kan beskadige andre genstande, personer eller medføre dødsfald. Påhængsmotoren skal installeres korrekt med de påkrævede fastspændingsdele før betjening. dan 95

106 INSTALLATION Dette produkt skal fastgøres til agterspejlet med de påkrævede fastspændingsdele. Hvis påhængsmotoren rammer en genstand under vandet, forhindrer de påkrævede fastspændingsdele, at påhængsmotoren hopper af agterspejlet. En mærkat på swivelophænget minder montøren om den potentielle fare. WARNING Avoid serious injury or death. Secure engine to transom with bolts VIGTIGT: Bestemmelse af styrken på bådens agterspejl. Låsemøtrikker og bolte til montering af påhængsmotoren skal kunne klare et moment på 75 Nm (55 lb. ft.) uden, at bådens agterspejl giver efter eller revner. Hvis agterspejlet giver efter eller revner ved dette spændingsmoment, er agterspejlet måske ikke konstrueret godt nok. Agterspejlet skal derfor forstærkes, eller også skal belastningsområdet øges. a b a - b - Agterspejl, der giver efter ved boltmomentet Agterspejl, der revner ved boltmomentet Brug en momentnøgle med skalavisning første gang agterspejlets belastningsevne skal bestemmes. Hvis bolten eller møtrikken fortsætter med at dreje rundt, uden at momentet øges på skalavisningen, er det tegn på, at agterspejlet giver efter. Belastningsområdet kan styrkes vha. en større spændeskive eller en plade til forstærkning af agterspejlet. 96 dan

107 BEMÆRK: De indvendige huller på forstærkningspladen til agterspejlet er beregnet til de nederste bolte, og de udvendige er til de øverste bolte i agterspejlet. a INSTALLATION b a - b - Stor spændeskive til agterspejlet Forstærkningsplade til agterspejlet Beskrivelse Reservedelsnummer Stor spændeskive til agterspejlet Forstærkningsplade til agterspejlet Brug agterspejlets boreskabelon til at bore agterspejlets monteringshuller. b a - b - c - Huller til vejledende boring Agterspejlets boreskabelon Agterspejlets midterlinje a a c 2757 dan 97

108 INSTALLATION Agterspejlets boreskabelon A2 Hjælper med at få installeret motoren ved at fungere som skabelon for motorens monteringshuller Bor fire 13,5 mm (17/32 in.) monteringshuller Monter påhængsmotoren, så antiventilationspladen er lige ud for eller maks. 25 mm (1 in.) fra bådens bund. a a - b - Antiventilationsplade på linje med eller inden for 25 mm (1 in.) b Smør skibsforsegler på boltskafterne. Der må ikke komme skibsforsegler på boltenes gevind. 5. Fastgør påhængsmotoren med de viste fastspændingsdele. Stram låsemøtrikkerne til det angivne moment. 98 dan

109 INSTALLATION Påhængsmotoren skal fastgøres til agterspejlet med de to agterspejlsbøjleskruer og fire 13 mm (1/2 in.) diameter monteringsbolte og låsemøtrikker (medfølger). Monter to bolte gennem de øverste monteringshuller og to bolte gennem de nederste monteringsåbninger. a c b d a - Bolt (4) b - Agterspejlets fastspændingsbolt c - Spændeskive (4) d - Låsemøtrik (4) Beskrivelse Nm lb-in. lb-ft Låsemøtrikker og bolte til montering af påhængsmotorer STYREOPHÆNG, MONTERING AF STYREKABEL 1. Monter styreophænget med to spændeskiver og to 30 x 80 mm bolte. Stram styreophængets møtrikker til det angivne moment. 2. Smør hele styrekablets ende med 2-4-C med PTFE Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr C med PTFE Styrekablets ende Q 1 3. Sæt styrekabelforseglingen på tiltrøret. dan 99

110 INSTALLATION 4. Monter styrekablet og stram det til det angivne moment. b a c a - b - c - Styrekablets møtrik Bolte og spændeskiver (2) til styreophæng Forsegling på styrekabel Beskrivelse Nm lb. in. lb. ft. Styrekablets møtrik 47,5 35 Styreophængets bolt 30 22,13 STYREFORBINDELSESARMENS FASTSPÆNDINGSDELE VIGTIGT: Den styreforbindelsesarm, som forbinder styrekablet med motoren, skal fastgøres med de fastspændingsdele, som følger med motoren. Låsemøtrikkerne ( ) må aldrig udskiftes med almindelige møtrikker (ikke-låsende), da de vil løsne sig og vibrere af og derved frigøre forbindelsesarmen, så den udløses.! ADVARSEL Forkerte fastspændingsdele eller forkert installation kan medføre, at styreforbindelsesstangen løsner sig eller går ud af indgreb. Dette kan medføre, at der pludseligt og uventet ikke længere er kontrol over båden, hvilket kan give alvorlige kvæstelser eller medføre dødsfald som følge af passagerer, der bliver kastet omkring på båden eller ud over bådsiden. Brug altid de krævede komponenter og følg instruktionerne og tilspændingsmetoderne. Forbind styreforbindelsesarmen til styrekablet med en flad spændeskive og en låsemøtrik med nylonindsats. Stram låsemøtrikken, indtil den sidder godt fast, og skru så 1/4 omgang ud igen. 100 dan

111 INSTALLATION Saml styreforbindelsesarmen på motoren med en bolt, låsemøtrik, mellemstykke og en flad spændeskive. Stram låsemøtrikken til det angivne moment. c b d e b b f a 9691 a - Bolt ( ) b - Flad spændeskive ( ) c - Mellemstykke ( ) d - Låsemøtrik med nylonindsats ( ) e - Monter styreforbindelsesarmen i sidehullet f - Låsemøtrik med nylonindsats ( ) (stram, indtil den sidder fast, og drej så 1/4 omgang tilbage) Beskrivelse Nm lb-in. lb-ft Låsemøtrik med nylonindsats "d" Låsemøtrik med nylonindsats "f" Stram, indtil den sidder godt fast, skru så 1/4 omgang ud igen dan 101

112 INSTALLATION Elektrisk ledningsnet, batteritilslutning, brændstoftanke LEDNINGSNET TIL FJERNBETJENING 1. Fjern de tre bolte i adgangsdækslet. Fjern adgangsdækslet og kablets gummiring Tag splitpindens holdere og spændeskiver af gearskiftehåndtaget, gearskifteforbindelsen og gashåndtaget. 3. Tag gearskifteforbindelsen af gearskiftehåndtaget. 4. Løsn den bolt, der fastholder kontrolledningsnettets holdebeslag. b c d a e a - b - c - d - e - Gearskifteforbindelse, splitpindens holder og spændeskive Gearskiftehåndtag, splitpindens holder og spændeskive Gashåndtag, splitpindens holder og spændeskive Gearskifteforbindelse Bolt, som holder ledningsnetbeslaget fast. 102 dan

113 INSTALLATION 5. Fjern den bolt, der holder kabeltromlens beslag fast på kappen Slut fjernstyringens ledningsnet til stikket til motorens ledningsnet. 7. Træk ledningsnettet under gearskiftehåndtagets pind. 8. Træk ledningsnettet gennem tromlens understøtning. b c d a a - b - c - d - Stik til ledningsnet Gearskiftehåndtagets pind Ledningsnettets holdebeslag Tromlens understøtning 9. Sørg for, at ledningsnettets holdebeslag sidder over det eksterne ledningsnet. Fastgør ledningsnettets holdebeslag med bolten. Stram bolten til det angivne moment. dan 103

114 INSTALLATION 10. Monter gearskifteforbindelsen på gearskiftehåndtaget. b c d a a - b - c - d - Spændeskive og splitpind til fastgørelse af gearskifteforbindelse Gearskiftehåndtag Bolt til ledningsnettets beslag Gearskifteforbindelse Beskrivelse Nm lb. in. lb. ft. Bolt 6 53 BATTERIKABELTILSLUTNINGER VIGTIGT: For at undgå at beskadige motorens ladesystem når batterikablerne ikke er sluttet til batteriet, skal det sikres, at batteriets kabelender er tilstrækkeligt isoleret. Enkelt påhængsmotor a (+) a - Rød muffe positiv (+) b - Sort muffe negativ ( ) c - Start af batteri b c (-) dan

115 Dobbelt påhængsmotor INSTALLATION Før et fælles stelkabel (ledning af samme størrelse som motorens batterikabler) mellem de negative (-) klemmer på startbatterierne. a b a (-) d b c (-) d a - Rød muffe positiv (+) b - Sort muffe negativ ( ) c - Stelkabel d - Start af batteri BRÆNDSTOFTANKE Bærbar brændstoftank Vælg et egnet sted i båden, hvor brændstofslangen kan nå hen, og fastgør tanken. Permanent brændstoftank Permanente brændstoftanke skal installeres ifølge industrielle og nationale sikkerhedsstandarder, som omfatter anbefalinger vedrørende jordforbindelse, anti-tilbageslagsbeskyttelse, ventilation osv. Montering af styrekabel MONTERING AF GASKABEL Monter kablerne i fjernbetjeningen som beskrevet i de anvisninger, der fulgte med fjernbetjeningen. 1. Flyt håndtaget til fjernbetjeningen fra neutral til fremad og skub håndtaget helt frem til fuld hastighed. BEMÆRK: Gaskablet er det andet kabel, der skal fjernes, når styreboksen tages ud af neutral. 2. Sæt gaskablet fast på gashåndtaget. Gør det fast med en spændeskive og en holdepind. dan 105

116 INSTALLATION 3. Juster gaskabeltromlen, således at der ikke er noget slør, når tromlen er monteret i gaskablets tromleunderstøtning, og der trykkes let på gasspjældsknasten med en finger. a b c a - b - c - Gasspjældsknast (et let tryk giver ingen slør) Gaskabeltromlens understøtning Gashåndtag 4. Træk langsomt håndtaget til fjernstyringen tilbage til neutral udløserposition. 5. Undersøg knasttromlen så det sikres, at den ikke er i kontakt med knasten. 6. Juster gaskablets tromle, hvis knasttromlen rører ved knasten. a a - b - Gasspjældsknast Knasttromle b MONTERING AF GEARKABEL Monter kablerne i fjernbetjeningen som beskrevet i de anvisninger, der fulgte med fjernbetjeningen. 1. Find midten af slækket på gearskiftets kabel eller den manglende bevægelighed på følgende måde: a. Flyt håndtaget til fjernbetjeningen fra neutral til fremad og skub håndtaget helt frem til fuld hastighed. Træk langsomt håndtaget tilbage til neutral. Lav et mærke ("a") på enden af kabelstyringen. 106 dan

117 INSTALLATION b. Flyt håndtaget til fjernbetjeningen fra neutral til bagud og skub håndtaget helt frem til fuld hastighed. Træk langsomt håndtaget tilbage til neutral. Lav et mærke ("b") på enden af kabelstyringen. c. Lav et mærke ("c") midt i mellem "a" and "b". Få kablets ende mod overfladen til at passe i forhold til midtermærket, når kablet sættes på motoren. a b c Kontroller, at motoren er i neutral. 3. Kontroller, at kontrolboksen er i neutral. 4. Monter gearskiftekablet på gearskiftehåndtaget. Gør det fast med en spændeskive og en splitpind. Juster kabeltromlen, så det midterste mærke på kablestyringen flugter, når gearskiftekabeltromlen er i tromleunderstøtningen i kappen. c b a a - b - c - Midterste mærke på kabelstyringen Første mærke på kabelstyringen Kabeltromle 5. Kontroller justeringen af gearskiftets kabel som følger: a. Sæt fjernbetjeningen i fremad. Propelakslen skal være låst i gear. Hvis ikke, skal tromlen justeres, så den sidder nærmere enden af kablet. dan 107

118 INSTALLATION b. Sæt fjernbetjeningen i bak, mens propellen drejes rundt. Propelakslen skal være låst i gear. Hvis ikke, skal tromlen justeres, så den sidder længere væk fra enden af kablet. Gentag trin a til og med c. c. Flyt fjernbetjeningen tilbage til neutral position. Propelakslen skal kunne dreje uhindret uden at slæbe. Hvis ikke, skal tromlen justeres, så den sidder nærmere enden af kablet. Gentag trin a til og med c. 6. Monter kabelringen. 7. Fastgør gas- og gearskiftekabeltromlerne med kabeltromlens holdebolt. 8. Stram kabeltromlens holdebolt til det angivne moment. a a - b - c - Holdeklemme til kabeltromle Holdebolt til kabeltromle Kabelring b c Beskrivelse Nm lb. in. lb. ft. Holdebolt til kabeltromle Monter adgangsdækslet og gør det fast med tre bolte. Stram boltene til angivet moment Beskrivelse Nm lb. in. lb. ft. Bolte til adgangsdæksel (3) dan

Overensstemmelseserklæring

Overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring De påhængsmotorer, der er omfattet af denne overensstemmelseserklæring, er ikke beregnet til installation på fritidsfartøjer i EU. Disse motorer opfylder ikke kravene om udstødning

Læs mere

Overensstemmelseserklæring for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF

Overensstemmelseserklæring for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF Overensstemmelseserklæring for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse: W6250 W.

Læs mere

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer Producent: Tohatsu Marine Corporation (TMC) Mercury Marine Joint Venture Shimodaira 4495-9, Komagane-City, Nagano, Japan 399-4101 Autoriseret

Læs mere

Tak. EPA emissionslove. Garantimeddelelse. Mercury Premier Service. 2012, Mercury Marine 200/225 OptiMax DTS 90-8M !

Tak. EPA emissionslove. Garantimeddelelse. Mercury Premier Service. 2012, Mercury Marine 200/225 OptiMax DTS 90-8M ! Tak for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Det er en god investering i bådglæde. Din påhængsmotor er fremstillet af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fremstilling

Læs mere

Oplysninger om garanti EMEA og SNG

Oplysninger om garanti EMEA og SNG 2018, Mercury Marine Oplysninger om garanti EMEA og SNG EMEA og SNG 8M0150642 718 dan dan Om denne håndbog Dit produkt er måske dækket af flere forskellige garantierklæringer. Denne håndbog forklarer hver

Læs mere

9.9/18 (2-takts) 90-8M

9.9/18 (2-takts) 90-8M Velkommen! Du har valgt en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Den indeholder mange hensigtsmæssige funktioner, som sikrer let betjening og lang levetid. Med den rigtige service og vedligeholdelse

Læs mere

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer Tak for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Det er en god investering i bådglæde. Din påhængsmotor er fremstillet af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fremstilling

Læs mere

Tak. EPA emissionslove. Garantimeddelelse. Mercury Premier Service. 2012, Mercury Marine 200/225/250/275/300 Verado 4-takts A

Tak. EPA emissionslove. Garantimeddelelse. Mercury Premier Service. 2012, Mercury Marine 200/225/250/275/300 Verado 4-takts A Tak for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Det er en god investering i bådglæde. Din påhængsmotor er fremstillet af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fremstilling

Læs mere

Overensstemmelsesmodul anvendt til vurdering af udstødningsemissioner: B+C B+D B+E B+F G H Andre anvendte EU-direktiver: EMC-direktiv 2004/108/EF

Overensstemmelsesmodul anvendt til vurdering af udstødningsemissioner: B+C B+D B+E B+F G H Andre anvendte EU-direktiver: EMC-direktiv 2004/108/EF Overensstemmelseserklæring Mercury Diesel indenbordsmotor (VW) Når indenbordsmotoren er monteret i overensstemmelse med Mercury Marines anvisninger, overholdes kravene i følgende direktiver samt tilhørende

Læs mere

496 MAG DTS Bravo-modeller

496 MAG DTS Bravo-modeller 496 MAG DTS Bravo-modeller Identifikationsjournal NOTER VENLIGST FØLGENDE OPLYSNINGER: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Motormodel og hestekræfter Agterspejlssamlingens serienummer (sterndrev) Gearudveksling Motorens

Læs mere

Principper om integrering af sikkerhed (1.1.2) EN 292 1; EN 292 2; EN 1050 Støj (1.5.8) ICOMIA 39/94 Vibration ICOMIA 38/94

Principper om integrering af sikkerhed (1.1.2) EN 292 1; EN 292 2; EN 1050 Støj (1.5.8) ICOMIA 39/94 Vibration ICOMIA 38/94 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Principper om integrering af sikkerhed (1.1.2) EN 292 1; EN 292 2; EN 1050 Støj (1.5.8) ICOMIA 39/94 Vibration ICOMIA 38/94

Principper om integrering af sikkerhed (1.1.2) EN 292 1; EN 292 2; EN 1050 Støj (1.5.8) ICOMIA 39/94 Vibration ICOMIA 38/94 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

2.5/ , Mercury Marine. Påhængsmotor Betjening Vedligeholdelse Garanti Installation Håndbog

2.5/ , Mercury Marine. Påhængsmotor Betjening Vedligeholdelse Garanti Installation Håndbog 2.5/3.3 315 dan 2015, Mercury Marine 8M0107695 Påhængsmotor Betjening Vedligeholdelse Garanti Installation Håndbog dan Overensstemmelseserklæring påhængsmotor, 2-takts til erhvervsbrug, TMC ikke RCD-overensstemmende

Læs mere

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer Tak for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Det er en god investering i bådglæde. Din påhængsmotor er fremstillet af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fremstilling

Læs mere

Overensstemmelseserklæring

Overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring De påhængsmotorer, der er omfattet af denne overensstemmelseserklæring, er ikke beregnet til installation på fritidsfartøjer i EU. Disse motorer opfylder ikke kravene om udstødning

Læs mere

Motorer med karburator Alpha / Bravo. modeller

Motorer med karburator Alpha / Bravo. modeller Motorer med karburator Alpha / Bravo modeller Identifikationsjournal Noter venligst følgende oplysninger: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Motormodel og hestekræfter Agterspejlssamlingens serienummer (sterndrev) Gearudveksling

Læs mere

Direktiv om fritidsfartøjer:

Direktiv om fritidsfartøjer: Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer Tak for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet Det er en god investering i bådglæde Din påhængsmotor er fremstillet af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fremstilling

Læs mere

Direktiv om fritidsfartøjer:

Direktiv om fritidsfartøjer: Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FOR FREMDRIFTSMOTORER TIL FRITIDSFARTØJER IFØLGE

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FOR FREMDRIFTSMOTORER TIL FRITIDSFARTØJER IFØLGE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FOR FREMDRIFTSMOTORER TIL FRITIDSFARTØJER IFØLGE DIREKTIV 94/25/EF MED EFTERFØLGENDE ÆNDRINGER I DIREKTIV 2003/44/EF Producent: Mercury Racing N7480 County Road UU Fond du Lac,

Læs mere

TAK ADVARSLER OG BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED GARANTIMEDDELELSE BEMÆRK

TAK ADVARSLER OG BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED GARANTIMEDDELELSE BEMÆRK TAK for dit køb af en af de bedste marinemotorer på markedet. Den indeholder mange hensigtsmæssige funktioner, som sikrer let betjening og lang levetid. Med den rigtige service og vedligeholdelse holder

Læs mere

Principper om integrering af sikkerhed (1.1.2) EN 292 1; EN 292 2; EN 1050 Støj (1.5.8) ICOMIA 39/94 Vibration ICOMIA 38/94

Principper om integrering af sikkerhed (1.1.2) EN 292 1; EN 292 2; EN 1050 Støj (1.5.8) ICOMIA 39/94 Vibration ICOMIA 38/94 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Velkommen om bord! Overensstemmelseserklæring Mercury Marine 4/5/6 4-takts A60 205

Velkommen om bord! Overensstemmelseserklæring Mercury Marine 4/5/6 4-takts A60 205 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 By: Fond du Lac, WI Postnr.: Land: USA

Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 By: Fond du Lac, WI Postnr.: Land: USA Overensstemmelseserklæring for Optimax - for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse:

Læs mere

Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 By: Fond du Lac, WI Postnr.: Land: USA

Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 By: Fond du Lac, WI Postnr.: Land: USA Overensstemmelseserklæring 4-takts - for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse:

Læs mere

Brændstoftanke (A.5.2.2) ISO 13591; ISO 8469

Brændstoftanke (A.5.2.2) ISO 13591; ISO 8469 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

QC4v 1100 med NXT6 SSM eller M-8-drev 90-8M

QC4v 1100 med NXT6 SSM eller M-8-drev 90-8M Overensstemmelseserklæring for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF Producent: Mercury Racing N7480 County Road UU Fond du Lac,

Læs mere

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Velkommen om bord! Overensstemmelseserklæring Mercury Marine 135/150/175 OptiMax A60 305

Velkommen om bord! Overensstemmelseserklæring Mercury Marine 135/150/175 OptiMax A60 305 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Vedligeholdelseslogbog 90-889160

Vedligeholdelseslogbog 90-889160 Vedligeholdelseslogbog 90-889160 VIGTIGT Vedligeholdelse skal udføres af en Mercury Marine-autoriseret forhandler. Ved fuldførelse af vedligeholdelseseftersyn skal denne bog dateres og underskrives af

Læs mere

EXTENDED CARE Betingelser og vilkår

EXTENDED CARE Betingelser og vilkår EXTENDED CARE Betingelser og vilkår WIŚNIOWSKI Sp. z o.o. S.K.A.-forretningspartneren (herefter FP ) forpligtes i henhold til dette debiterbare EXTENDED CARE-program til at levere en garanteret tjeneste

Læs mere

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Tak. Garantimeddelelse. Mercury Premier Service. 2012, Mercury Marine Verado 350 SCi firetakts A

Tak. Garantimeddelelse. Mercury Premier Service. 2012, Mercury Marine Verado 350 SCi firetakts A Tak for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Det er en god investering i bådglæde. Din påhængsmotor er fremstillet af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fremstilling

Læs mere

QC4v 1350 med M-8 drev

QC4v 1350 med M-8 drev 2014, Mercury Marine QC4v 1350 med M-8 drev dan 90-8M0098359 613 dan Tak for dit køb af en af de bedste marinemotorer på markedet. Den indeholder mange hensigtsmæssige funktioner, som sikrer let betjening

Læs mere

Overensstemmelseserklæring for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF

Overensstemmelseserklæring for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF Tak for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Det er en god investering i bådglæde. Din påhængsmotor er fremstillet af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fremstilling

Læs mere

Polar S1 fodsensor Brugervejledning

Polar S1 fodsensor Brugervejledning Polar S1 fodsensor Brugervejledning 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tillykke! Polar S1 fodsensor er det bedste valg til måling af hastighed/tempo og distance, mens du løber. Den overfører nøjagtig og meget modtagelig

Læs mere

Denne erklæring er udstedt med eneansvar for Cummins MerCruiser Diesel.

Denne erklæring er udstedt med eneansvar for Cummins MerCruiser Diesel. Overensstemmelseserklæring - Cummins MerCruiser Diesel Når sterndrevet eller indenbordsmotoren er monteret i overensstemmelse med anvisningerne fra Cummins MerCruiser Diesel, overholder motoren kravene

Læs mere

Identifikationsjournal. Noter venligst følgende oplysninger:

Identifikationsjournal. Noter venligst følgende oplysninger: Identifikationsjournal Velkommen! Noter venligst følgende oplysninger: Motormodel og hestekræfter Agterspejlssamlingens serienummer (sterndrev) Transmissionsmodel (indenbords) Motorens serienummer Gearudveksling

Læs mere

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

POLAR s3+ STRIDE SENSOR. Brugervejledning

POLAR s3+ STRIDE SENSOR. Brugervejledning POLAR s3+ STRIDE SENSOR Brugervejledning 1. 2. 3. 4. 5. DANSK Tillykke! Polar s3+ stride sensor TM W.I.N.D. er det bedste valg til at forbedre din løbeteknik og effektivitet. Brug af følsomme interti-sensorer

Læs mere

2011, Mercury Marine 8.2 H.O. ECT, Horizon 8.2 ECT *8M * 90-8M

2011, Mercury Marine 8.2 H.O. ECT, Horizon 8.2 ECT *8M * 90-8M 2011, Mercury Marine 8.2 H.O. ECT, Horizon 8.2 ECT *8M0061553* 90-8M0061553 511 INDHOLDSFORTEGNELSE Afsnit 1 - Garanti Garantiregistrering: USA og Canada... 2 Garantiregistrering Uden for USA og Canada...

Læs mere

Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser

Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser BEMÆRK: Følgende gælder kun for CE-mærkede produkter. Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser Når sterndrevet eller indenbordsmotoren er monteret i overensstemmelse med Mercury MerCruisers anvisninger,

Læs mere

Guldbelagt titanium. Zirconium. Titanium LIVSTIDS- GARANTI LIVSTIDS- GARANTI 5-ÅRIG GARANTI

Guldbelagt titanium. Zirconium. Titanium LIVSTIDS- GARANTI LIVSTIDS- GARANTI 5-ÅRIG GARANTI ATLANTIS garanti Atlantis Da vi udviklede Atlantis, var det vores vision at levere dentalimplantatrekonstruktioner, der er lige så individuelle som patienterne, hvergang og til alle større implantatsystemer

Læs mere

BEMÆRK: Følgende gælder kun for CE-mærkede produkter.

BEMÆRK: Følgende gælder kun for CE-mærkede produkter. BEMÆRK: Følgende gælder kun for CE-mærkede produkter. Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser Denne sterndrevs- eller indenbordsmotor overholder, når den er installeret i overensstemmelse med Mercury

Læs mere

Servicelogbog A02

Servicelogbog A02 Servicelogbog 90-889158A02 VIGTIGT Service skal foretages af en forhandler autoriseret af Mercury Marine/Brunswick Marine in EMEA. Ved afslutning af serviceeftersynet skal denne bog dateres og underskrives

Læs mere

, ( Virksomheden ) salg og levering

, ( Virksomheden ) salg og levering Almindelige salgs- og leveringsbetingelser for produkter til erhvervskunder 1. Anvendelse 1.1 Anvendelse. Almindelige salgs- og leveringsbetingelser ( Betingelserne ) gælder for alle aftaler om Automation

Læs mere

*8M *90-8M

*8M *90-8M BEMÆRK: Følgende gælder kun for CE-mærkede produkter. Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser Når sterndrevet eller indenbordsmotoren er monteret i overensstemmelse med Mercury MerCruiser's anvisninger,

Læs mere

Servicebeskrivelse Fast-Track Dispatch

Servicebeskrivelse Fast-Track Dispatch VILKÅR OG BETINGELSER FOR FAST-TRACK DISPATCH (FTD eller Programmet ) Under hensyntagen til de forpligtelser, der fremgår af nedenstående, aftaler parterne hermed følgende: Følgende definitioner gælder

Læs mere

SALGS- OG LEVERINGSBETINGELSER FOR KK-METAL P/S

SALGS- OG LEVERINGSBETINGELSER FOR KK-METAL P/S SALGS- OG LEVERINGSBETINGELSER FOR KK-METAL P/S 1. Anvendelse 1.1 Almindelige salgs- og leveringsbetingelser ( Betingelserne ) gælder for alle aftaler om KK-Metal P/S s, CVR-nummer 37841676, ( Virksomheden

Læs mere

DANSK INDUSTRI KOMPENSERING ApS. Almindelige salgs- og leveringsbetingelser for produkter og serviceydelser til erhvervskunder

DANSK INDUSTRI KOMPENSERING ApS. Almindelige salgs- og leveringsbetingelser for produkter og serviceydelser til erhvervskunder DANSK INDUSTRI KOMPENSERING ApS Almindelige salgs- og leveringsbetingelser for produkter og serviceydelser til erhvervskunder 1. Anvendelse 1.1 Anvendelse. Almindelige salgs- og leveringsbetingelser (

Læs mere

HP PageWide XL printerserie. Begrænset garanti

HP PageWide XL printerserie. Begrænset garanti HP PageWide XL printerserie Begrænset garanti Copyright 2015, 2017 HP Development Company, L.P. 2. udgave Juridiske meddelelser HP er ikke erstatningspligtig i tilfælde af tekniske unøjagtigheder eller

Læs mere

IMPORTANT PRODUCT + SAFETY INSTRUCTIONS. Dansk

IMPORTANT PRODUCT + SAFETY INSTRUCTIONS. Dansk IMPORTANT PRODUCT + SAFETY INSTRUCTIONS Dansk VIGTIGE ANVISNINGER VEDRØRENDE PRODUKTET + SIKKERHED (DANSK) Læs og følg disse vigtige anvisninger vedrørende produktet + sikkerhed og gem dem til senere brug.

Læs mere

705/707. Sikkerhed. Pressure Calibrator

705/707. Sikkerhed. Pressure Calibrator Pressure Calibrator Sikkerhed June 2004 (Danish) 2004 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in U.S.A. All product names are trademarks of their respective companies. Loop Calibrator Sikkerhed

Læs mere

BRUGERLICENSAFTALE FOR SOFTWAREPRODUKTER FRA STONERIDGE ELECTRONICS LTD

BRUGERLICENSAFTALE FOR SOFTWAREPRODUKTER FRA STONERIDGE ELECTRONICS LTD BRUGERLICENSAFTALE FOR SOFTWAREPRODUKTER FRA STONERIDGE ELECTRONICS LTD VED AT FÅ EN AKTIVERINGSKODE OG INDTASTE DEN, SÅLEDES AT SOFTWAREPROGRAMLICENSEN AKTIVERES, OG TILKNYTTE EN HARDWARENØGLE ("DONGLE"),

Læs mere

* * Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser A

* * Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser A BEMÆRK: Følgende vedrører kun CE-mærkede produkter. Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser Når sterndrevet eller indenbordsmotoren er monteret i overensstemmelse med Mercury MerCruiser's anvisninger,

Læs mere

Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse: W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939 By: Fond du Lac, WI Postnr.: Land: USA

Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse: W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939 By: Fond du Lac, WI Postnr.: Land: USA BEMÆRK: Følgende gælder kun for CE-mærkede produkter. Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser Når sterndrevet eller indenbordsmotoren er monteret i overensstemmelse med Mercury MerCruisers anvisninger,

Læs mere

EPSON COVERPLUS Vilkår

EPSON COVERPLUS Vilkår EPSON COVERPLUS Vilkår 1. Definitioner I disse vilkår: Er "Registrering" den proces på Epson CoverPlus-registreringswebstedet, hvor du angiver aktiveringsnummeret, som købt af (eller på anden måde givet

Læs mere

Indholdsfortegnelse. Vejledning 309196D. 200-LITERS STANDARDTROMLE Skraberingssæt. Beregnet til ligesidede tromler med en indvendig diameter på 571 mm

Indholdsfortegnelse. Vejledning 309196D. 200-LITERS STANDARDTROMLE Skraberingssæt. Beregnet til ligesidede tromler med en indvendig diameter på 571 mm Vejledning 0-LITERS STANDARDTROMLE Skraberingssæt 309196D Rev. D Beregnet til ligesidede tromler med en indvendig diameter på 571 mm Model 243279 Dobbelt-T-skrabere Maksimal temperatur: 150 C Model 245668

Læs mere

STANDARDGARANTI FOR PROFESSIONELLE LED-LYSKILDER

STANDARDGARANTI FOR PROFESSIONELLE LED-LYSKILDER STANDARDGARANTI FOR PROFESSIONELLE LED-LYSKILDER Denne standardgaranti (i nogle tilfælde benævnt "garantipolitik") angiver standardvilkårene og - betingelserne for garanti for Signifys salg af de professionelle

Læs mere

VEJLEDNING BULLETIN. Oliepumpe kobling/leje Sport Jet 175. Berørte modeller:

VEJLEDNING BULLETIN. Oliepumpe kobling/leje Sport Jet 175. Berørte modeller: VEJLEDNING BULLETIN Nr. 2000-10a (Mercury Jet Drives Nr. 2000-01a) Rundsendes til: Salgschef Regnskabsafd. Servicechef Tekniker Reservedelschef Oliepumpe kobling/leje Sport Jet 175 Berørte modeller: 175HP

Læs mere

Styrepindsstyring til indenbordsmotorer enkelte eller dobbelte. motorer. Brugerhåndbog. 2016, Mercury Marine

Styrepindsstyring til indenbordsmotorer enkelte eller dobbelte. motorer. Brugerhåndbog. 2016, Mercury Marine 2016, Mercury Marine Styrepindsstyring til indenbordsmotorer enkelte eller dobbelte motorer Brugerhåndbog 8M0125457 816 dan dan Velkommen! Du har valgt en af de bedste maritime motorstyringsbokse, der

Læs mere

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE DENNE VEJLEDNING BØR OMHYGGELIGT GENNEMLÆSES OG FØLGES INDHOLD 1. Symboler 2. Advarsler 3. Miljøhensyn 4. Beskrivelse af produktet 5. Isætning og udskiftning af batteri

Læs mere

Side 1 af 5 Multebærvej Silkeborg CVR

Side 1 af 5 Multebærvej Silkeborg CVR Your-IT ApS almindelige salgs- og leveringsbetingelser for produkter 1. Anvendelse 1.1 Anvendelse. Almindelige salgs- og leveringsbetingelser ( Betingelserne ) gælder for alle aftaler om Your-IT ApS, CVR-nummer

Læs mere

POLAR CS CADENCE SENSOR W.I.N.D. Brugervejledning

POLAR CS CADENCE SENSOR W.I.N.D. Brugervejledning POLAR CS CADENCE SENSOR W.I.N.D. Brugervejledning DANSK Polar CS kadencesensoren W.I.N.D. er beregnet til at måle kadence, det vil sige krankomdrejninger i minuttet under cykling. Ingen andre former for

Læs mere

Almindelige salgs- og leveringsbetingelser for erhvervskunder

Almindelige salgs- og leveringsbetingelser for erhvervskunder Almindelige salgs- og leveringsbetingelser for erhvervskunder 1. Anvendelse 1.1. Anvendelse. Almindelige salgs- og leveringsbetingelser ( Betingelserne ) gælder for alle aftaler om Anntex s (herefter kaldet

Læs mere

Brugsanvisning MILJØRIVE. Park Ranger 2150

Brugsanvisning MILJØRIVE. Park Ranger 2150 Brugsanvisning MILJØRIVE Park Ranger 2150 Introduktion Kære Kunde Tillykke med dit nye Nilfisk-Egholm produkt. Park Ranger 2150 er en dansk udviklet og produceret redskabsbærer, der er særdeles fleksibel

Læs mere

2005/1 TEXAS. Motor ECF 26-36. Texas A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Denmark Tel: +45 6395 5555 Fax: +45 6395 5558 www.texas.dk post@texas.

2005/1 TEXAS. Motor ECF 26-36. Texas A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Denmark Tel: +45 6395 5555 Fax: +45 6395 5558 www.texas.dk post@texas. 2005/1 TEXAS Motor ECF 26-36 Texas A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Denmark Tel: +45 6395 5555 Fax: +45 6395 5558 post@texas.dk 1. Indholdsfortegnelse 1. Indholdsfortegnelse...2 2. Identifikation af symboler

Læs mere

DK BRUGERMANUAL. Læs venligst denne manual før ibrugtagning af motoren og gem. manualen til senere brug.

DK BRUGERMANUAL. Læs venligst denne manual før ibrugtagning af motoren og gem. manualen til senere brug. DK BRUGERMANUAL Læs venligst denne manual før ibrugtagning af motoren og gem manualen til senere brug. Indholdsfortegnelse GENEREL INFORMATION RÅD OM LEDNINGSNET OG BATTERI SIKKERHEDSINFORMATION FØRSTE

Læs mere

Salgs- og leveringsbetingelser

Salgs- og leveringsbetingelser Salgs- og leveringsbetingelser 1. Anvendelse 1.1 Anvendelse. Almindelige salgs- og leveringsbetingelser gælder for alle aftaler indgået med Cascoo Scandinavia, CVR-nummer: 35210660, (herefter Virksomheden

Læs mere

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12 Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12 1 Montage- og betjeningsvejledning til kopelevatorer Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger... 2 Udførelse og anvendelsesformål... 3 Sikkerhedshenvisninger...

Læs mere

AFTALE OM TESLA SERVICEPLAN

AFTALE OM TESLA SERVICEPLAN AFTALE OM TESLA SERVICEPLAN Denne Aftale om serviceplan fra Tesla Motors Limited ( Tesla ) omfatter de angivne årlige vedligeholdelseseftersyn for det køretøj, der er genstand for den valgte plan ( planen

Læs mere

Manual. Daray MS70C. - et godt sted at handle. Kirudan varenummer: 61-89-822

Manual. Daray MS70C. - et godt sted at handle. Kirudan varenummer: 61-89-822 Manual Daray MS70C Kirudan varenummer: 61-89-822 - et godt sted at handle Indholdsfortegnelse 1. Generel beskrivelse... 2 2. Teknisk specifikation... 2 3. Installation... 3 4. Betjening... 10 5. Vedligeholdelse...

Læs mere

TECHCONNECT TC2 USBTP2 BRUGERMANUAL

TECHCONNECT TC2 USBTP2 BRUGERMANUAL TECHCONNECT TC2 USBTP2 BRUGERMANUAL www.visionaudiovisual.com/techconnect/tc2_usbtp 1 KONFORMITETSERKLÆRING Når relevant, er Vision-produkter certificerede og overholder alle kendte lokale regulativer

Læs mere

2700G Series. Reference Pressure Gauge. Sikkerhedsinformation

2700G Series. Reference Pressure Gauge. Sikkerhedsinformation 2700G Series Reference Pressure Gauge PN 4150088 (Danish) September 2012 2012 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in USA. All product names are trademarks of their respective companies. BEGRÆNSET

Læs mere

s3 Skosensor W.I.N.D. Brugervejledning

s3 Skosensor W.I.N.D. Brugervejledning s3 Skosensor W.I.N.D. Brugervejledning 1. OPEN 2. 3. OPEN 4. 5. 6. 7. Tillykke! Polar s3 stride sensor TM W.I.N.D. er det bedste valg til at forbedre din løbeteknik og effektivitet. Når der bruges følsomme

Læs mere

Salgs- og leveringsbetingelser for produkter til erhvervskunder

Salgs- og leveringsbetingelser for produkter til erhvervskunder Salgs- og leveringsbetingelser for produkter til erhvervskunder 1. Anvendelse 1.1 Anvendelse. Almindelige salgs- og leveringsbetingelser ( Betingelserne ) gælder for alle aftaler om ROOM67s, CVR-nummer

Læs mere

TECHCONNECT SELECT BRUGERMANUAL

TECHCONNECT SELECT BRUGERMANUAL TECHCONNECT SELECT BRUGERMANUAL www.visionaudiovisual.com/techconnect/tc2-select 1 KONFORMITETSERKLÆRING Når relevant, er Vision-produkter certificerede og overholder alle kendte lokale regulativer iht.

Læs mere

Logbog til påhængsmotor

Logbog til påhængsmotor Logbog til påhængsmotor 90-889158A04 04/2015 VIGTIGT Service skal foretages af en forhandler autoriseret af Mercury Marine / Brunswick Marine in EMEA. Ved afslutning af serviceeftersynet skal denne bog

Læs mere

Aluminiumsbåde Lav vægt og lang levetid

Aluminiumsbåde Lav vægt og lang levetid Aluminiumsbåde Lav vægt og lang levetid 2004 Let Stabil Lang levetid Intet giver dig mere sjov på vandet, end en Quicksilver aluminiumsbåd. Om du vil fiske, stå på vandski eller bare sejle en tur, er Quicksilver

Læs mere

RETURPOLITIK FOR KUNDER

RETURPOLITIK FOR KUNDER RETURPOLITIK FOR KUNDER 1. Politik formål og generel erklæring 1.1. Ecolab værdsætter alle kunder, og vores forpligtelse til at levere produktkvalitet og fremragende service understøttes af en fair og

Læs mere

36083611, ( Virksomhedens ) salg og 4. Pris og

36083611, ( Virksomhedens ) salg og 4. Pris og Salgs og leveringsbetingelser 1. Anvendelse uden for Danmark og Færøerne. Kunden skal skadesløsholde Virksomheden, i det omfang 1.1 Anvendelse. Almindelige salgs- og leveringsbetingelser ( Betingelserne

Læs mere

DELAFTALE 1 RAMMEAFTALE

DELAFTALE 1 RAMMEAFTALE BILAG 1 UDDRAG TIL HANDICAPRÅDET DELAFTALE 1 RAMMEAFTALE På levering af høretekniske hjælpemidler til KomUdbud Januar 2017 Indholdsfortegnelse 1 Parterne...3 4 Rammeaftalen...3 Stk. 4.5. Aftaleperiode...3

Læs mere

DEN EUROPÆISKE UNION

DEN EUROPÆISKE UNION DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET RÅDET Bruxelles, den 14. marts 2014 (OR. en) 2012/0184 (COD) 2012/0185 (COD) 2012/0186 (COD) PE-CONS 11/14 TRANS 18 CODEC 113 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE

Læs mere

POLAR CS SPEED SENSOR W.I.N.D. Brugervejledning

POLAR CS SPEED SENSOR W.I.N.D. Brugervejledning POLAR CS SPEED SENSOR W.I.N.D. Brugervejledning DANSK Polar CS hastighedssensoren W.I.N.D er beregnet til at måle hastighed og afstand under cykling. Ingen andre former for anvendelse er tilsigtet. Den

Læs mere

15. marts Tilbud til aktionærerne om tilbagekøb af aktier i Esoft systems a/s cvr-nr Skibhusvej 52 C 5000 Odense C

15. marts Tilbud til aktionærerne om tilbagekøb af aktier i Esoft systems a/s cvr-nr Skibhusvej 52 C 5000 Odense C 15. marts 2019 Tilbud til aktionærerne om tilbagekøb af aktier i Esoft systems a/s cvr-nr. 25 36 21 95 Skibhusvej 52 C 5000 Odense C Dette tilbagekøbstilbud er ikke rettet til aktionærer, hvis deltagelse

Læs mere

TM-TELE BRUGERMANUAL. TM-TELE_manual_dk

TM-TELE BRUGERMANUAL.   TM-TELE_manual_dk TM-TELE BRUGERMANUAL www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-tele 1 KONFORMITETSERKLÆRING Når relevant, er Vision-produkter certificerede og overholder alle kendte lokale regulativer iht. "CB-certificering"-standarden.

Læs mere

ATLANTIS GARANTI Astra Tech A/S, Roskildevej 163, 1. th., DK-2620 Albertslund

ATLANTIS GARANTI Astra Tech A/S, Roskildevej 163, 1. th., DK-2620 Albertslund ATLANTIS ATLANTIS Da vi udviklede Atlantis, var det vores vision at levere dentalimplantatrekonstruktioner, der er lige så individuelle som patienterne, hvergang og til alle større implantatsystemer unikke

Læs mere

Styring af indenbordsmotorer med joystick enkelt- eller. dobbeltmotorer. Brugerhåndbog. 2017, Mercury Marine

Styring af indenbordsmotorer med joystick enkelt- eller. dobbeltmotorer. Brugerhåndbog. 2017, Mercury Marine 2017, Mercury Marine Styring af indenbordsmotorer med joystick enkelt- eller dobbeltmotorer Brugerhåndbog 8M0128696 1216 dan dan Velkommen! Du har valgt en af de bedste maritime motorstyringsbokse, der

Læs mere

Betjeningsvejledning for søløven

Betjeningsvejledning for søløven Betjeningsvejledning for søløven Almindelig betjening: 1. Udfyld sejladsprotokollen før afgang. 2. Båden lænses 3. Brændstofbeholdningen (diesel) kontrolleres. Der skal være min. 1/3 tank fuld 4. Rød knap

Læs mere

SP-1100P POWERED SPEAKERS BRUGERMANUAL. www.visionaudiovisual.com/techaudio/sp-1100p. SP-1100P_manual_dk

SP-1100P POWERED SPEAKERS BRUGERMANUAL. www.visionaudiovisual.com/techaudio/sp-1100p. SP-1100P_manual_dk SP-1100P POWERED SPEAKERS BRUGERMANUAL www.visionaudiovisual.com/techaudio/sp-1100p 1 KONFORMITETSERKLÆRING Når relevant, er Vision-produkter certificerede og overholder alle kendte lokale regulativer

Læs mere

GENERELLE BRUGERBETINGELSER FOR

GENERELLE BRUGERBETINGELSER FOR GENERELLE BRUGERBETINGELSER FOR mypku Disse generelle brugerbetingelser ( Betingelser ) fastsætter de betingelser, der gælder mellem dig som bruger ( Brugeren ) og Nutricia A/S, CVR.: 73128110 ( Nutricia

Læs mere

Form No Rev A. Finplaneringssæt. Sand/In eld Pro 3040 og Modelnr Serienr og højere

Form No Rev A. Finplaneringssæt. Sand/In eld Pro 3040 og Modelnr Serienr og højere Form No. 3357-69 Rev A Finplaneringssæt Sand/In eld Pro 3040 og 5040 Modelnr. 08754 Serienr. 6000000 og højere Registrer dit produkt på www.toro.com Oversættelse af original (DA) Indledning Læs denne vejledning

Læs mere

Salg- og leveringsbetingelser for udlejning af udstyr og tilbehør

Salg- og leveringsbetingelser for udlejning af udstyr og tilbehør Salg- og leveringsbetingelser for udlejning af udstyr og tilbehør 1. Anvendelse 1.1 Anvendelse. Almindelige udlejnings- og leveringsbetingelser ( Betingelserne ) gælder for alle aftaler om Trust Rental

Læs mere

Fordi din tryghed er vigtig.

Fordi din tryghed er vigtig. Fordi din tryghed er vigtig. Op til 5 år uden bekymringer, vanskeligheder og uventede udgifter. Det er Service Plus. Med Service Plus bliver både dit liv og dit arbejde lettere. Service Plus er beregnet

Læs mere

Sydbank MasterCard med forsikringen udvidet reklamationsret

Sydbank MasterCard med forsikringen udvidet reklamationsret Sydbank MasterCard med forsikringen udvidet reklamationsret Sydbank MasterCard med udvidet reklamationsret Sydbank har indgået en samarbejdsaftale med Forsik - ringsselskabet AIG Europe Limited, således

Læs mere

BEMÆRK: Følgende vedrører kun CE-mærkede produkter.

BEMÆRK: Følgende vedrører kun CE-mærkede produkter. BEMÆRK: Følgende vedrører kun CE-mærkede produkter. Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser Når sterndrevet eller indenbordsmotoren er monteret i overensstemmelse med Mercury MerCruiser's anvisninger,

Læs mere