Rengørings- og desinfektionsmaskine PG 8535

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Rengørings- og desinfektionsmaskine PG 8535"

Transkript

1 Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine PG 8535 Læs venligst denne brugsanvisning inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr

2 2

3 Indholdsfortegnelse Råd om sikkerhed og advarsler...6 Retningslinjer vedrørende brugen...6 Symboler på maskinen...10 Anvendelsesområder...11 Brugerprofiler...12 Beskrivelse af maskinen...13 Betjeningselementer...14 Displayets funktion Eksempel på valgmuligheder...16 Eksempel på visning af programforløb Kontekstmenu...18 Displaysprog ændres...19 Skift betjeningsniveau...20 Forvalg...22 Aktuelle fejl Fjern salt...24 Døren åbnes og lukkes...25 Elektrisk dørlås Døren åbnes med nødåbneren...25 Afkalkningsanlæg...26 Afkalkningsanlægget indstilles...26 Kontrollampe for påfyldning af filtersalt...26 Filtersalt påfyldes Automatisk vognidentifikation...28 Spulearmsovervågning...29 Anvendelsesteknik...30 Proteindokumentation...30 Utensilierne placeres...31 Affjedret adapter til vandforsyning...32 Højdeindstilling af overkurven...32 Operationsinstrumenter (OP) Oftalmologi Anæstesiinstrumenter (AN) Sutteflasker...36 Operationssko...37 Laboratorieudstyr

4 Indholdsfortegnelse Kemisk procesteknik...41 Dosering af flydende proceskemikalier...46 Doseringssystemer...47 Melding Fyld beholder DOS [X]...47 Beholder fyldes med proceskemikalier...47 Melding Kontroller doseringssystem [X] Doseringssystemer ansuges...48 Drift...49 Maskinen tændes...49 Reset-tast...49 Et program startes...49 Programforløb...50 Programslut...50 Maskinen slukkes Et program stoppes...50 Et program afbrydes...51 Procesdokumentation...52 Rengøring og vedligeholdelse...53 Vedligeholdelse...53 Procesvalidering...53 Rutinekontroller...53 Filterkombinationen i rengøringsbeholderen rengøres...54 Grovsien rengøres...54 Fladsien og mikrofinfilteret rengøres...54 Spulearmene rengøres...55 Betjeningselementer rengøres Maskinens front rengøres...56 Opvaskebeholderen rengøres Tætningslisten i døren rengøres...56 Vogne, kurve og indsatser Vedligeholdelse tørreaggregat (TA) Grovfilteret udskiftes...58 Finfilteret udskiftes...59 Småfejl udbedres...60 Termostat...60 Filtrene i tilløbsslangen renses...61 Afløbspumpe og tilbageløbsventil rengøres

5 Indholdsfortegnelse Service / reklamationsfrist...63 Opstilling...64 Eltilslutning...66 Vandtilslutning...67 Vandtilløb...67 AD-vandtilslutning (trykfast) til kpa overtryk AD-vandtilslutning (trykløs) til 8,5-60 kpa (ekstraudstyr) Vandafløb Tekniske data...70 Bortskaffelse af en gammel maskine

6 Råd om sikkerhed og advarsler Denne rengørings- og desinfektionsmaskine overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog forårsage skader på personer og ting. Læs derfor venligst brugsanvisningen nøje, inden maskinen tages i brug. Derved undgås skader på både personer og maskine. Gem venligst brugsanvisningen. Retningslinjer vedrørende brugen Maskinen er udelukkende beregnet til de formål, der er anført i brugsanvisningen. Enhver anden anvendelse, ombygninger og ændringer må absolut frarådes og kan muligvis være farlig. Rengørings- og desinfektionsprocesserne er kun beregnet til instrumenter, medicinsk udstyr og laboratorieudstyr, som af producenten er deklareret egnet til rengøring og desinfektion. Anvisningerne fra producenten af utensilierne skal overholdes. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader forårsaget af uhensigtsmæssig brug eller forkert betjening. Maskinen er kun beregnet til stationær, indendørs brug. For at undgå at komme til skade bør man være opmærksom på følgende: Maskinen må kun opstartes, vedligeholdes og repareres af Miele Teknisk Service. For at kunne opfylde de gældende retningslinjer og forskrifter for medicinsk udstyr bedst muligt anbefales det at tegne et Miele serviceabonnement. Reparationer foretaget af ukyndige kan medføre betydelig risiko for brugeren! Maskinen må ikke opstilles i rum, hvor der er fare for eksplosion eller frost. Den elektriske sikkerhed kan kun garanteres, når der er etableret forskriftsmæssig jordforbindelse. Det er meget vigtigt, at denne grundlæggende sikkerhedsforanstaltning kontrolleres, og at installationerne i tvivlstilfælde gennemgås af en fagmand. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået på grund af manglende eller afbrudt jordforbindelse (f.eks. elektrisk stød). Det kan være farligt at anvende en defekt eller utæt maskine. Afbryd straks maskinen, og kontakt Miele Teknisk Service. Personalet, der betjener maskinen, skal instrueres i brugen og skoles regelmæssigt. Lad aldrig ukyndigt personale betjene maskinen. 6

7 Råd om sikkerhed og advarsler Vær forsigtig ved brug af proceskemikalier (rengørings- og neutraliseringsmiddel, koncentrerede rengøringsmidler, klarskyllemiddel osv.)! Det drejer sig til dels om ætsende stoffer. Sørg for at overholde de gældende sikkerhedsforskrifter! Brug beskyttelsesbriller og handsker! Ved anvendelse af proceskemikalier skal anvisningerne og sikkerhedsdatabladene fra producenten af kemikalierne følges nøje. Maskinen er kun beregnet til anvendelse med vand og proceskemikalier beregnet til rengørings- og desinfektionsmaskiner. Brug aldrig organiske opløsningsmidler eller antændelige væsker. Der kan være risiko for eksplosion og for, at ting kan blive beskadiget af væsker, der løber ud som følge af ødelagte gummi- eller kunststofdele. Vandet i maskinen er absolut ikke drikkevand! Man bør ikke læne sig op ad eller sætte sig på den åbne dør. Maskinen kan tippe eller blive beskadiget. Hvis skarpe og spidse instrumenter anbringes, så de står lodret i maskinen, skal man være særlig opmærksom på risikoen for at komme til skade. Vær opmærksom på, at temperaturen kan være meget høj, når maskinen er i brug. Hvis døren åbnes ved at sætte låsen ud af funktion, kan der være fare for skoldning, forbrænding eller ætsning samt for inhalering af giftige dampe, hvis der anvendes desinfektionsmidler! Hvis der under rengøringen/desinfektionen kan opstå flygtige, giftige/kemiske substanser i vandet (f.eks. aldehyder i desinfektionsmidlet), skal tætningslisten i døren og evt. dampkondensatorens funktion kontrolleres regelmæssigt. Åbning af døren under en programafbrydelse er i dette tilfælde forbundet med særlig stor risiko. Ved eventuel kontakt med giftige dampe eller proceskemikalier skal anvisningerne på sikkerhedsdatabladene fra producenten af kemikalierne følges! Inden udtagning skal vogne, moduler, indsatser og utensilier først afkøle, hvorefter eventuelle vandrester i skåle o.l. kan hældes ud i maskinen. Efter tørring med tørreaggregatet åbnes døren først kun, så utensilier, vogne, moduler og indsatser kan afkøle, inden de tages ud. Rør aldrig ved varmelegemerne, når døren åbnes efter programslut. Selv nogle minutter efter afslutning af et program kan man risikere at brænde sig. Maskinen og området lige omkring den må aldrig spules med vandslange eller højtryksrenser. Afbryd altid strømmen til maskinen, når den skal rengøres/vedligeholdes. 7

8 Råd om sikkerhed og advarsler Følg venligst nedenstående anvisninger for at sikre en høj kvalitet ved rengøring af medicinsk udstyr eller kritiske laboratorieglas og for at undgå fare for patienterne og skader på utensilierne! Hvis maskinen anvendes til lovpligtige desinfektioner, skal dampkondensatoren og dens tilslutninger til rengøringsbeholderen og til maskinens afløb desinficeres i tilfælde af reparation eller udskiftning. Et program må kun afbrydes i nødstilfælde og da kun af autoriseret personale. Rengørings- og desinfektionsstandarden for de desinfektionsprocesser, der bruges rutinemæssigt til medicinsk udstyr, skal sikres af ejeren/brugeren. Der skal regelmæssigt foretages termoelektrisk samt dokumenteret kontrol af processerne. Ved kemotermiske metoder skal der desuden foretages kontrol med kemo- eller bioindikatorer. Til termisk desinfektion skal der anvendes temperaturer og holdetider, der i henhold til normer, retningslinjer og mikrobiologisk, hygiejnisk viden giver den nødvendige infektionsprofylakse. Rengøring af medicinsk udstyr skal ske ved termisk desinfektion. Andre utensilier, der ikke er varmebestandige (f.eks. operationssko), kan desinficeres med programmet CHEM-DESIN ved tilsætning af et kemisk desinfektionsmiddel. Desinfektionsparametrene er baseret på desinfektionsmiddelproducenternes erklæringer. Man bør være specielt opmærksom på deres anvisninger vedrørende håndtering, anvendelsesbetingelser og virkning. Anvendelse af kemotermisk metode er ikke egnet til rengøring af medicinsk udstyr. Proceskemikalier kan under visse omstændigheder medføre skader på maskinen. Det anbefales at følge rådene fra producenterne af proceskemikalierne. I tilfælde af skade og mistanke om materialeuforenelighed kan der rettes henvendelse til Miele. Forbehandling (f.eks. med rengørings- eller desinfektionsmidler) og også bestemte typer urenheder og proceskemikalier, også kombineret ved kemisk vekselvirkning, kan danne skum. Skum kan forringe rengørings- og desinfektionsresultatet. Rengørings-/desinfektionsprocessen skal være således indstillet, at der ikke kan trænge skum ud af rengøringsbeholderen. Udtrængende skum reducerer sikkerheden ved brug af maskinen. Rengørings-/desinfektionsprocessen skal kontrolleres regelmæssigt af ejeren/brugeren, så eventuel skumdannelse opdages. 8

9 Råd om sikkerhed og advarsler For at undgå beskadigelse af maskinen og det anvendte tilbehør som følge af påvirkning fra proceskemikalier, snavs og vekselvirkning mellem disse skal vejledningen i afsnittet Kemisk procesteknik følges. Den anvendelsestekniske anbefaling af proceskemikalier (f.eks. rengøringsmidler) betyder ikke, at producenten af maskinen er ansvarlig for proceskemikaliernes påvirkning af genstandene, der skal rengøres. Vær opmærksom på, at kemikalieændringer, opbevaringsbetingelser osv., som producenten af de kemiske midler ikke har gjort opmærksom på, kan forringe rengøringsresultatet. Ved anvendelse af proceskemikalier bør producenternes retningslinjer ubetinget følges. Anvend kun de enkelte midler til de formål, der er angivet af producenten, for at undgå materialeskader og voldsomme kemiske reaktioner (f.eks. knaldgasreaktion). I kritiske tilfælde, hvor der stilles specielt høje krav til rengøringskvaliteten, bør procesbetingelserne (proceskemikalier, vandkvalitet osv.) forinden afstemmes med Miele. Hvis der stilles særligt høje krav til rengørings- og slutskylsresultatet (f.eks. kemisk analyse), bør ejeren/brugeren foretage regelmæssig kvalitetskontrol for at sikre rengøringsstandarden. Vogne, kurve og indsatser må kun anvendes til de dertil beregnede utensilier. Instrumenter med hulrum skal gennemskylles fuldstændigt indvendigt. Tøm alle genstande, før de anbringes i maskinen. Der må ikke komme nævneværdige rester af opløsningsmiddel eller syre, især ikke saltsyre og kloridholdige opløsninger, eller korroderende metalgenstande med ind i maskinen, når utensilierne anbringes. Opløsningsmiddel i forbindelse med urenheder (især i fareklasse A1) må kun forekomme sporadisk. Sørg for, at det rustfrie stålkabinet ikke kommer i berøring med saltsyreholdige opløsninger/dampe. Det kan medføre rustskader. Efter arbejde på ledningsvandnettet skal vandforsyningsledningen til maskinen udluftes. Ellers kan maskindele blive beskadiget. Følg venligst installationsvejledningen i brugsanvisningen og installationsanvisningen. 9

10 Råd om sikkerhed og advarsler Brug af tilbehør Der må kun monteres Miele tilbehør og kun til de beregnede formål. Typebetegnelserne på de enkelte produkter oplyses af Miele. Der må kun anvendes Miele vogne, kurve og indsatser. Ved ændring af Miele tilbehøret eller ved anvendelse af andre vogne og indsatser kan Miele ikke garantere et tilfredsstillende rengørings- og desinfektionsresultat. Eventuelle skader som følge heraf er ikke omfattet af Mieles reklamationsordning. Der må kun anvendes proceskemikalier, der af producenten er godkendt til det pågældende anvendelsesområde. Producenten af proceskemikalierne er ansvarlig for eventuel negativ indvirkning på utensiliernes og maskinens materiale. Symboler på maskinen Advarsel: Se brugsanvisningen! Bortskaffelse af en gammel maskine Vær opmærksom på, at der kan være rester af blod eller andre kropsvæsker på den gamle maskine, og at den derfor skal dekontamineres før bortskaffelse. Af sikkerhedsmæssige årsager og af hensyn til miljøet skal alle rester af proceskemikalier bortskaffes i henhold til gældende sikkerhedsbestemmelser (brug beskyttelsesbriller og handsker!). Fjern dørlåsen, eller gør den ubrugelig, så børn ikke kan komme til at låse sig inde i maskinen. Bring derefter maskinen til en genbrugsstation. På maskiner med tanksystem skal tanken først tømmes for vand. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte opstå som følge af tilsidesættelse af ovennævnte råd om sikkerhed og advarsler. Advarsel: Risiko for elektrisk stød! 10

11 Anvendelsesområder I denne Miele rengørings- og desinfektionsmaskine kan genanvendeligt medicinsk udstyr og laboratorieudstyr samt tilbehør hertil rengøres, skylles, desinficeres og tørres. Informationerne fra producenterne af det medicinske udstyr (EN ISO 17664) og laboratorieudstyret skal respekteres. Eksempler på anvendelse: kirurgiske instrumenter instrumenter til minimalinvasiv kirurgi instrumenter til anæstesi og intensiv pleje sutteflasker og sutter operationssko eller laboratorieudstyr til forskning og produktion laboratorieudstyr til analytiske og præparative områder laboratorieudstyr til mikrobiologi og bioteknologi. Laboratorieudstyr omfatter udstyr lige fra inddampningsskåle til små centrifugeringsrør. Begrebet utensilier anvendes generelt i denne brugsanvisning, når de genstande, der skal rengøres og desinficeres, ikke er nærmere defineret. Rengøringen af instrumenter og laboratorieudstyr sker af hensyn til standardisering fortrinsvis ved maskinel rengøring. Hvis der til beskyttelse af personale eller patienter kræves desinfektion, sker denne ved termisk desinfektion, f.eks. med DESIN vario TD-metoden. Dette gælder dog ikke termolabile operationssko. Disse kan desinficeres med programmet CHEM-DESIN. Iht. A 0 -konceptet i EN ISO sker den termiske desinfektion med parametrene 80 C (+ 5 C, - 0 C) og 10 min. holdetid (A 0 600) eller med 90 C (+ 5 C, -0 C) og 5 min. holdetid (A ), afhængig af påkrævet desinfektionsvirkning. Virkeområdet A omfatter også inaktivering af HBV. Eventuelle landespecifikke og lokale love og bestemmelser vedr. desinfektion skal overholdes. Rengøringsbetingelserne skal tilpasses bedst muligt til utensiliernes tilsmudsning og art. Eventuel anvendelse af proceskemikalier skal afstemmes efter rengøringsopgaven og evt. efter den analytiske metode. 11

12 Anvendelsesområder Rengøringsresultatet er afgørende for sikkerheden ved desinfektion og sterilisation og dermed for sikker genanvendelse. Optimal rengøring af genanvendelige medicinske produkter opnås med DES- IN vario TD-metoden. Til opnåelse af adækvat rengøring af utensilierne er det vigtigt, at der anvendes korrekte vogne, moduler, indsatser osv., når utensilierne skal anbringes i maskinen. Eksempler findes i afsnittet Anvendelsesteknik. Maskinen er forberedt til klarskyl med alternativt eller regenereret vand (f.eks. Aqua destillata, rent vand, totalt afsaltet vand (VE), demineraliseret vand af anvendelsesteknisk passende kvalitet). Især til laboratorieudstyr til analytiske formål er det vigtigt, at kvaliteten af det demineraliserede vand er i orden. Iht. EN ISO opfylder maskinen kravene til validering af processerne. Brugerprofiler Daglige brugere Til udførelse af den daglige rutine skal betjeningspersonalet være instrueret og regelmæssigt skoles i de enkle funktioner og fyldning af maskinen. De skal have elementært kendskab til maskinel rengøring af medicinsk udstyr. Det daglige rutinearbejde finder sted på brugerniveauerne A og C. Ansvarlige for den daglige rutine Til udvidede opgaver som f.eks. programafbrydelse eller programstop er det nødvendigt at have større kendskab til maskinel rengøring af medicinsk udstyr. Denne betjening foretages på brugerniveau B. Servicearbejde og administration Til ændring af rengøringsprocessen eller tilpasninger af maskinen, f.eks. til det anvendte tilbehør eller til specielle forhold på opstillingsstedet, kræves der yderligere specifikt kendskab til maskinen. Valideringer kræver desuden ekstra særkendskab til maskinel rengøring af medicinsk udstyr, metodeteknik og de normer og bestemmelser, der skal anvendes. Servicearbejde og valideringer foretages på betjeningsniveau D. 12

13 Beskrivelse af maskinen Elektronisk styring Interface, bagside (øverst til venstre, bag afdækningsplade) Måleføleradgang til validering Vandtilførsel Bagside: Tilslutning til DOS-modul G 60, doseringspumpe til kemisk desinfektionsmiddel (grøn) og tilslutning til DOS- modul G 10, doseringspumpe til neutraliseringsmiddel (hvid) Serviceklap Beholder til filtersalt (til afkalkningsanlæg) Filterkombination Beholder til neutraliseringsmiddel (rød) og flydende rengøringsmiddel (blå) DOS-skuffe Tørreaggregat (TA) Reset-tast 13

14 Beskrivelse af maskinen Betjeningselementer Tast (Tænd/Sluk) Maskinen tændes og slukkes Tast (Døråbning) Display Displayet slukker automatisk efter ca. 10 min., når maskinen er i hviletilstand. Tryk på en tilfældig tast for at tænde displayet igen. Hvis der opstår fejl under driften, vises en fejlmeddelelse og et nummer i displayet. I programmeringshåndbogen findes et skema med alle fejlnumre. 14

15 Beskrivelse af maskinen Optisk interface PC Optisk interface til test og datatransmission; anvendes af Miele Teknisk Service. Tast (Start) Program startes Tast C (Clear) Retur til foregående niveau Sletning af indstillede værdier i indtastningsfelterne Afbrydelse af et program og Tasterne (valgtaster) Positionen for markering i displayet flyttes Markerede værdier ændres Bladring Kontekstmenu kaldes frem Visning af brugerdefinerede driftsparametre under programforløbet Tasten OK Markeret menupunkt eller valgt værdi bekræftes Fejlmeldinger slettes Dialogmeldinger slettes A 0 -graf kaldes frem under programforløbet Temperaturforløb kaldes frem under programforløbet. 15

16 Beskrivelse af maskinen Displayets funktion Eksempel på valgmuligheder Via displayet kan følgende vælges, afhængig af betjeningsniveau: Et program / programoversigten Menuen Programmering Menuen Indstillinger I menuen Indstillinger kan maskinens Profitronic tilpasses skiftende krav. Yderligere oplysninger findes i programmeringshåndbogen. Programoversigt B FJERN SALT DES-VARIO-TD DES-VARIO-TD-AN Menupunkterne kan vælges med valgtasterne Markeringen i displayet kan flyttes med valgtasterne. Med tasten OK kan man bekræfte meddelelser eller indstillinger og skifte til næste menu eller et andet niveau i menuen. For at vælge et menupunkt skal man markere det med valgtasterne og bekræfte med tasten OK. I displayet vises maksimalt tre menupunkter eller valgmuligheder. En rullebjælke til højre i displayet viser, at der er flere menupunkter eller valgmuligheder. Disse kan vises ved tryk på valgtasterne. En stiplet linje angiver, at listen er slut. Over linjen vises sidste punkt på listen, og under den vises starten af listen. 16

17 Beskrivelse af maskinen Eksempel på visning af programforløb DES-VARIO-TD A Rengøring 55,2 C Resttid 0:35 t. Under et programforløb vises følgende i displayet: Programnavnet Betjeningsniveauet Programblokken Vandtemperaturen (i programblokken Tørring: lufttemperaturen) Den forventede resttid eller den afviklede programtid Eventuelle fejlmeddelelser og vejledninger 17

18 Kontekstmenu Uafhængigt af betjeningsniveauet kan nogle funktioner altid kaldes frem via en kontekstmenu: Vælg displaysprog Skift betjeningsniveau Indtast Forvalg. På betjeningsniveau D vises desuden aktuelle fejlmeddelelser (hvis der er nogen). Tryk på tasterne samtidigt i min. 3 sek. for at komme til kontekstmenuen. Kontekstmenuen vises i displayet: Kontekstmenu B Displaysprog ændres Skift betjeningsniveau Forvalg Menupunkterne kan vælges med valgtasterne. 18

19 Displaysprog ændres Kontekstmenu Via kontekstmenuen kan det sprog, der aktuelt vises i displayet, ændres. Indstillingen opretholdes, indtil maskinen slukkes ved tryk på tasten. Det sprog, der er indstillet under Indstillinger / Sprog ændres ikke. Dvs. at alle protokoller og udskrifter stadig bliver printet på systemsproget. Vælg menupunktet Displaysprog ændres med, ogaktiver det ved tryk på OK. Fanen efter teksten Displaysprog ændres er en hjælp, hvis der er indstillet på et sprog, man ikke forstår. I så fald ændres menupunktet, indtil fanen vises. Vælg det ønskede sprog, og bekræft ved tryk på OK. Det valgte sprog vises i displayet. Forlad kontekstmenuen ved tryk på C. 19

20 Kontekstmenu Skift betjeningsniveau I maskinens elektroniske styring kan der vælges fire betjeningsniveauer. Betjeningsniveau A og B C D Adgang til Valg fra en liste over frigivne programmer. Automatisk programallokering via vognkodningen. Frit programvalg i programoversigten, programmering og indstillinger. Der kan skiftes mellem betjeningsniveauerne via kontekstmenuen. For at forhindre uberettiget adgang til indstillingerne bedes der om en kode ved skift til et andet betjeningsniveau. Man skal være registreret som administrator for at kunne ændre de forskellige brugeres adgangskoder eller oprette nye brugere. Brugeren Administrator oprettes af Miele Teknisk Service. Tryk på tasterne samtidigt i min. 3 sek. Kontekstmenuen vises i displayet: Kontekstmenu B Displaysprog ændres Skift betjeningsniveau Forvalg 20

21 Kontekstmenu Vælg menupunktet Skift betjeningsniveau, og skift til undermenuen ved tryk på OK. Vælg bruger B Bruger ABC Administrator Miele Teknisk Service Vælg brugergruppe, og bekræft valget ved tryk på OK. Indtast adgangskoden. Skift betjeningsniveau B 0 Indtast adgangskode Ved tryk på valgtasterne ændres talværdierne; med OK-tasten bekræftes den indstillede værdi og skiftes til næste indtastningsposition. Styringen skifter til det valgte betjeningsniveau. Forlad kontekstmenuen ved tryk på C. Ved forkert indtastning vises Kode ugyldig. Fejlmeddelelsen slettes ved tryk på OK. Start forfra med skift af betjeningsniveau. 21

22 Kontekstmenu Forvalg Ved brug af Forvalg bør man også være opmærksom på afsnittet Anvendelsesteknik/Operationsinstrumenter. Start af et program kan fastlægges til et bestemt tidspunkt. Marker menupunktet Forvalg, og bekræft. Indstil menupunktet Aktiver på ja for at aktivere Forvalg. Forvalg B Aktiver ja Forvalg Indstil starttiden ved at markere parametret Forvalg og bekræfte. Menuen til indkodning af starttid vises. Forvalg B 17:48 Indtast klokkeslæt Indstil cifrene i den ønskede starttid efter hinanden, og bekræft. Tryk på tasten C gentagne gange, indtil displayet viser Programoversigt. Programoversigt B FJERN SALT DES-VARIO-TD DES-VARIO-TD-AN Vælg et program, og start det med tasten. 22

23 Kontekstmenu Det valgte program, den indstillede starttid, det aktuelle klokkeslæt og resttiden til programstart vises. DES-VARIO-TD B Starttid 17:15 15:20 Resttid 01:55 h Det valgte program starter automatisk på det indstillede starttidspunkt. Den automatiske programstart kan afbrydes. Tryk på C. Der vises følgende kontrolspørgsmål: Afbryd starttid? ja nej Programstarten afbrydes ved at vælge ja og bekræfte. Den automatiske start af programmet afbrydes. Displayet skifter tilbage til programoversigten. Funktionen Forvalg er deaktiveret. Ved valg af nej fortsættes Forvalg. Når programmet er afviklet, er funktionen Forvalg automatisk deaktiveret igen. Funktionen Forvalg kan også deaktiveres, uden at et program er startet. Dette gøres ved at indstille parameteret Aktiver i menuen Forvalg på nej. 23

24 Kontekstmenu Aktuelle fejl Når der foreligger mindst én fejl, vises dette menupunkt på betjeningsniveau D På betjeningsniveau D kan de fejlmeddelelser, der p.t. findes, kaldes frem under dette menupunkt. Vælg menupunktet, og bekræft ved tryk på OK. De fejlmeddelelser, der p.t. findes, vises. Der kan skiftes mellem fejlmeddelelserne ved tryk på OK. Forlad kontekstmenuen ved tryk på C. Fjern salt Dette menupunkt vises kun på betjeningsniveau C, så længe der ikke afvikles et program. Alle yderligere arbejdstrin i forbindelse med afkalkningsanlægget er beskrevet i afsnittet Afkalkningsanlæg. 24

25 Døren åbnes og lukkes Elektrisk dørlås Maskinen er udstyret med en elektrisk dørlås. Døren kan kun åbnes, når: der er sluttet strøm til maskinen, der er tændt med tasten, og der ikke er en programafvikling i gang. Døren åbnes Tryk på tasten, tag fat i dørens håndtag, og åbn døren. Rør aldrig ved varmelegemerne, når døren åbnes efter programslut. Selv nogle minutter efter afslutning af et program kan man risikere at brænde sig. Døren åbnes med nødåbneren Nødåbningen må kun aktiveres, hvis det ikke er muligt at åbne døren normalt, f.eks. ved strømafbrydelse. Vær særlig opmærksom ved DES- IN-programmer - se afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler! Hvis døren åbnes, ved at låsen sættes ud af funktion, er der risiko for forbrænding, skoldning eller ætsning samt for inhalering af giftige dampe, hvis der anvendes desinfektionsmidler! Rør aldrig ved varmelegemerne, hvis døren åbnes under en programafbrydelse. Risiko for forbrænding. Afbryd strømmen til maskinen. Døren lukkes Klap døren op, og tryk den fast til, indtil den går i hak. Fjern serviceklappen, og træk nødudløserens ring nedad. 25

26 Afkalkningsanlæg For at opnå gode rengøringsresultater skal maskinen bruge blødt (kalkfattigt) vand. Hvis ledningsvandet er hårdt, vil der komme hvide belægninger på utensilierne og rengøringsbeholderen. Ledningsvand med en hårdhedsgrad på 4 dh (0,7 mmol/l) eller derover skal derfor afkalkes. Dette sker automatisk i det indbyggede afkalkningsanlæg. Afkalkningsanlægget skal fyldes med filtersalt. Maskinen skal programmeres nøjagtigt til ledningsvandets hårdhed. Det lokale vandværk kan give oplysning om ledningsvandets præcise hårdhedsgrad. Ved levering er afkalkningsanlægget indstillet til en vandhårdhed på 19 dh (3,4 mmol/l). Ved afvigende vandhårdhed (også under 4 dh) skal fabriksindstillingen ændres via den elektroniske styring. I tilfælde af svingende vandhårdhed (f.eks dh) skal afkalkningsanlægget altid indstilles på den højeste værdi (i dette eksempel 17 dh)! Det indbyggede afkalkningsanlæg kan indstilles fra 1-60 dh. Ved et eventuelt servicebesøg vil det lette arbejdet for teknikeren, hvis vandets hårdhedsgrad kendes. Noter derfor venligst vandets hårdhedsgrad her: 26 dh Afkalkningsanlægget indstilles Ved første ibrugtagning skal Miele Teknisk Service indstille den aktuelle vandhårdhed i Profitronic (se afsnittet Driftsinformationer/Regenerering i programmeringshåndbogen). Kontrollampe for påfyldning af filtersalt Når meldingen Saltmangel vises i displayet, skal der påfyldes filtersalt. Regenereringen af afkalkningsanlægget gennemføres automatisk under et programforløb. Under processen viser displayet Regenerering. Filtersalt påfyldes Brug kun rent, grovkornet filtersalt med en kornstørrelse på 1-4 mm. Anvend under ingen omstændigheder andre former for salt, som f.eks. spisesalt eller tøsalt, da disse kan indeholde vanduopløselige bestanddele, der kan forårsage funktionsforstyrrelser i afkalkningsanlægget! Saltbeholderen rummer ca. 2,5 kg. Hvis der ved en fejltagelse fyldes rengøringsmiddel i beholderen til filtersalt, beskadiges afkalkningsanlægget! Hver gang der påfyldes salt, bør man sikre sig, at det nu også er en saltpakning, man har i hånden. Tag underkurven ud.

27 Afkalkningsanlæg Skru låget af. Inden der påfyldes salt første gang: Fyld beholderen med ca. 2,5 l vand, så saltet kan opløses. Efter ibrugtagning vil der altid være nok vand i beholderen. Skru låget fast på. Start straks serviceprogrammet FJERN SALT, så det saltvand, der er løbet over, fortyndes og skylles bort. På betjeningsniveau C skal regenereringen startes via kontekstmenuen: - Åbn kontekstmenuen. - Vælg menupunktet FJERN SALT, og bekræft med OK. Hvis programmet FJERN SALT først starter et par minutter efter, at det er valgt, er det ikke en fejl, men fordi afkalkningsanlægget først skal regenereres. Sæt tragten på. Påfyld filtersalt. Ved påfyldning løber noget af saltopløsningen over. Rens gevindet og pakningen på beholderen for saltrester. 27

28 Automatisk vognidentifikation Den automatiske vognidentifikation knytter et program til en vogn. For at dette kan lade sig gøre, skal vognene være kodet med en magnetliste (med en bitkombination). Magnetliste ML/2 kan købes som ekstraudstyr ved telefonisk henvendelse til vor reservedelsekspedition på tlf På betjeningsniveau C kan man finde programmet for en kodet vogn. Når en kodet vogn er skubbet ind, og døren til maskinen er lukket, vælger den automatiske vognidentifikation det aktuelle program. Sørg for, at der ikke som følge af den kraftige magnetisme klæber metalliske smådele eller instrumentdele til magnetlisten, især ikke til undersiden. Metalliske genstande på magnetlisten kan medføre fejlaflæsning af koden. Magnetlister i PG 8535 / PG 8536 skal have grå magneter. Kodningen af vognene og programtilknytningen i den elektroniske styring beskrives i programmeringshåndbogen til maskinen. 28

29 Spulearmsovervågning For at opnå et tilfredsstillende rengøringsresultat skal alle utensiliernes flader og hulrum om- og gennemskylles fuldstændigt. Vandet i rengøringsbeholderen fordeles af to spulearme, der sidder hhv. øverst og nederst i rengøringsbeholderen. Når Spulearmsovervågning er aktiveret, kontrolleres det, om spulearmenes omdrejningstal ligger inden for fastlagte grænser. Vogne Vogne kan være udstyret med en eller flere spulearme. For at omdrejningstallet kan overvåges, skal disse være udstyret med magneter. Spulearmsovervågningen fungerer kun, hvis vogntypen er kodet ved hjælp af en magnetliste (se afsnittet Vognkodning i programmeringshåndbogen). Over- og underkurve I maskinerne PG 8535 og PG 8536 kan der ud over vogne også anvendes kombinationer af over- og underkurve. Overkurvene kan ligeledes være udstyret med spulearme, hvis omdrejningstal overvåges. Hertil kræves ingen magnetliste. Ved levering er overvågning af overkurvens spulearm frakoblet. Hvis der udelukkende anvendes overkurve uden spulearm, kan denne indstilling bibeholdes. Hvis der anvendes overkurve med og uden spulearm, og overvågning af overkurvens spulearm er tilkoblet, vises et spørgsmål før programstart: Kurv med en spulearm? Dette spørgsmål kan besvares med ja eller nej. Hvis der altid anvendes overkurve med spulearm, kan spørgsmålet frakobles af Miele Teknisk Service. 29

30 Anvendelsesteknik Maskinen kan udstyres med forskellige vogne og kurve, som afhængig af type og form på de utensilier, der skal rengøres og desinficeres, kan udstyres med mange forskellige indsatser. Vogne, kurve og indsatser skal vælges efter opgave. Eksempler på udstyr og oplysninger om de enkelte anvendelsesområder findes på de næste sider. Kontroller følgende før hver programstart (visuel kontrol): Er utensilierne rengøringsteknisk anbragt/tilsluttet korrekt? Er spulearmene rene, og kan de rotere frit? Er filterkombinationen fri for store urenheder (fjern store dele, rengør evt. filterkombinationen)? Er adapteren til vandforsyningen til spulearmene og dyserne tilsluttet korrekt? Er beholderne med proceskemikalierne fyldt tilstrækkeligt? Kontroller følgende punkter efter hver programslut: Kontroller visuelt, om utensilierne er rengjort tilfredsstillende. Befinder samtlige instrumenter med hulrum sig stadig på de rigtige dyser? Instrumenter, som har løsnet sig fra adapterne under rengøringen, skal rengøres på ny. Kan kanalerne i instrumenter med hulrum gennemskylles? Er dyserne og tilslutningerne fast forbundet med kurven/indsatsen? Proteindokumentation Rengøringsresultatet bør kontrolleres ved hjælp af proteinanalytisk stikprøvekontrol, f.eks. med Miele test-kit. 30

31 Anvendelsesteknik Utensilierne placeres Utensilierne anbringes således, at alle flader kan blive omskyllet af vand. Kun på den måde bliver de helt rene! Utensilierne må ikke ligge inden i hinanden eller dække for hinanden. Instrumenter med hulrum skal gennemskylles fuldstændigt med vand indvendigt. Ved instrumenter med lange, smalle hulrum skal man før anbringelse i og tilslutning af vognen/kurven/indsatsen sikre sig, at instrumenterne kan gennemskylles fuldstændigt. Hule beholdere anbringes med åbningen nedad i de dertil beregnede vogne, kurve og indsatser, så vandet uhindret kan komme ind i dem og løbe ud igen. Anvend eventuelt afdækninger for at undgå skader. Lette utensilier sikres med afdækningsnet (f.eks. A 6), og smådele anbringes i en trådkurv til smådele, så de ikke blokerer for spulearmen eller kan blive tiltrukket af magnetlisten på den automatiske vognidentifikation. Utensilier med dyb bund stilles så skråt som muligt, så vandet kan løbe fra. Høje, slanke beholdere skal så vidt muligt anbringes i midten af vognene/kurvene. Der nås de bedst af vandstrålerne. Vogne/kurve med adapter skal koble korrekt til. Spulearmene må ikke blokeres af for høje genstande eller af dele, der stikker ned gennem kurven. Prøv eventuelt at dreje dem med hånden. For at undgå korrosion anbefales det kun at anvende instrumenter af rustfrit stål, der uden problemer kan rengøres i maskine. Termolabile instrumenter må kun rengøres og desinficeres ved en kemotermisk proces. Engangsinstrumenter må under ingen omstændigheder rengøres i maskinen. Det fyldningseksempel, der er fastlagt i forbindelse med valideringen, skal ubetinget overholdes! Klargøring Alle utensilierne tømmes, inden de anbringes i maskinen (følg i givet fald bestemmelserne om smittefare). Rester af syre og opløsningsmiddel, især saltsyre og kloridholdige opløsninger, må ikke komme i maskinen. Instrumentbehandling Instrumenterne skal så vidt muligt opbevares tørt, indtil de skal rengøres. 31

32 Anvendelsesteknik Affjedret adapter til vandforsyning Den affjedrede vandforsyningsadapter til kurvene og injektorvognene skal koble rigtigt til ved indskubning i maskinen, dvs. den skal være indstillet 4-5 cm højere end vandtilførslen i maskinen. Hvis dette ikke er tilfældet, skal adapteren justeres. Højdeindstilling af overkurven Overkurven kan indstilles i tre niveauer med hver 2 cm mellemrum. Afhængig af overkurvens indstilling og anvendelse af indsats kan utensilier med forskellig højde anbringes i kurvene. Overkurven indstilles: Træk overkurven helt ud til "stoppet", og løft den af skinnerne. Skru hjulholderne i begge sider af kurven af med en 7 mm skruenøgle, og anbring dem i den ønskede position. Løsn klemringen. Skub adapteren op. Spænd klemringen. 32

33 Anvendelsesteknik Operationsinstrumenter (OP) Opbevaringstiden for operationsinstrumenter indtil rengøring bør være så kort som muligt og maks. 2 timer. Desinfektion af kirurgiske instrumenter - også til minimalinvasiv kirurgi - sker termisk. Til klarskyllet bør der så vidt muligt anvendes totalt afsaltet vand for at opnå et resultat uden pletter og for at undgå korrosion. Ved anvendelse af alternativt vand med over 100 mg klorid/l er der fare for korrosion. Instrumenter med led anbringes åbne i trådkurvene. De må ikke dække for hinanden. Der medfølger separate brugsanvisninger ved levering af vogne til OP-instrumenter. Ved rengøring af snæverhalsede instrumenter, f.eks. til minimalinvasiv kirurgi, er intensiv grundig rengøring af den indvendige side af instrumenterne yderst vigtig. Kun Vario-TD-programmet giver tilstrækkelig grundig rengøring af disse instrumenter. De specifikke fyldningsforskirfter skal ubetinget overholdes, og desuden skal der ved valg af rengøringsmetode og rengøringsmidler tages hensyn til, at disse instrumenter kan være meget sarte. Til klarskyllet bør der anvendes totalt afsaltet vand med en ledningsevne på ~15 S/cm (mikrosiemens pr. centimeter). Instrumenter med meget snæver hals og koagulationsinstrumenter skal om nødvendigt forrengøres manuelt. Følg anvisningerne fra producenten af instrumenterne! 33

34 Anvendelsesteknik Oftalmologi Injektorvogn E 429 muliggør maskinel rengøring og desinfektion af instrumenter til øjenkirurgi. Til slutskyllet skal der anvendes totalt afsaltet vand med en ledningsevne på ~15 S/cm (mikrosiemens pr. centimeter). Desuden skal slutskylvandet være af en kvalitet med meget lavt indhold af endotoxin og pyrogen! Den øverste etage er udstyret med forskellige tilslutninger til hulrumsinstrumenter, f.eks. skylle- og sugehåndtag og kanyler. Silikoneholdere og -stopstykker, som er sat fast i trådhylden, fikserer og sikrer instrumenterne til slangetilslutningerne på injektorvognen. Den nederste etage i injektorvognen udstyres med indsatser E 441/1 eller trådkurve E 142 til rengøring af instrumenter uden hulrum. Maskinens nederste vandtilførsel skal ændres i overensstemmelse med anvisningerne i brugsanvisningen til E 429. Derfor kan E 429 ikke anvendes skiftevis med andre vogne/kurve. I maskiner til rengøring/desinfektion af snæverhalsede oftalmologiske instrumenter må der ikke anvendes afdækningsnet af kunststoffibre. Der er vedlagt en separat brugsanvisning til vognen til øjenkirurgi-instrumenter. 34

35 Anvendelsesteknik Anæstesiinstrumenter (AN) Desinfektionen sker som regel termisk med programmet DES-VARIO-TD-AN. Såfremt der ikke sker en efterfølgende sterilisation, kræves der en fuldstændig tørring for at undgå kimvækst ved opbevaring. Der skal altid vælges en tilstrækkelig tørretid. Der medfølger separate brugsanvisninger ved levering af vogne til anæstesiinstrumenter. 35

36 Anvendelsesteknik Sutteflasker Sutteflasker kan rengøres og desinficeres i f.eks. containere E 135, flaskesutter med bred hals i E 364 og flaskesutter med skruelåg i E 458. Brug kun sutteflasker, hvis fyldningsmarkeringer kan tåle maskinopvask. Flasker, der skal opbevares i mere end 4 timer før rengøring/desinfektion, bør fyldes med vand for at undgå, at rester i flaskerne tørrer ind. Såfremt der ikke sker en efterfølgende sterilisation, kræves der en fuldstændig tørring for at undgå kimvækst ved opbevaring. Der skal altid vælges en tilstrækkelig tørretid. Der medfølger separate brugsanvisninger ved levering af indsatser til sutteflasker og flaskesutter. 36

37 Anvendelsesteknik Operationssko Operationssko af termolabilt materiale og/eller indlægssåler rengøres og desinficeres kemotermisk ved 60 C (program KEM-DESIN). Der kan anvendes en termisk desinfektionsmetode (program SKO-TD), hvis producenten bekræfter, at produkterne er termostabile nok til at tåle denne. Med hensyn til desinfektionseffekten ved kemotermisk metode bør man forhøre sig hos producenterne af de kemiske desinfektionsmidler. Operationssko bør kun rengøres og desinficeres i en rengørings- og desinfektionsmaskine, der er installeret til dette formål. Hvis operationsskoene rengøres og desinficeres i en rengørings- og desinfektionsmaskine sammen med andre genstande, skal brugeren foretage en risikovurdering. Følgende kurve kan anvendes: O 167 til og med skostørrelse 40, O 173 til og med skostørrelse 41 og U 168/1 til og med skostørrelse 45. Alternativt kan indsatserne E 484 med bøjler til sko E 487 eller til såler E 489 anvendes i en passende underkurv, f.eks. U 874. Ved rengøring af operationssko kan der opstå store mængder fnug. Kontroller derfor jævnligt filtrene i rengøringsbeholderen, og rengør dem om nødvendigt (se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse, Filterkombinationen i rengøringsbeholderen rengøres). 37

38 Anvendelsesteknik Laboratorieudstyr Laboratorieudstyr med bred hals, f.eks. bægerglas, bredhalsede erlenmeyerkolber og petriskåle, eller med cylindrisk form, f.eks. reagensglas, kan rengøres og skylles indvendigt og udvendigt ved hjælp af roterende spulearme. Laboratorieudstyret anbringes i hel-, halv- eller kvartindsatser og stilles i en tom under- og overkurv med spulearm. Til laboratorieudstyr med smal hals, f.eks. smalhalsede erlenmeyerkolber, runde kolber, målekolber og pipetter, skal der anvendes injektorvogne eller injektorkurve. Her gives kun principielle anvisninger, som skal følges ved klargøring og anbringelse af laboratorieudstyr. Utensilierne placeres Klargøring Alle laboratorieinstrumenter tømmes, inden de anbringes i maskinen (følg i givet fald relevante, specifikke bestemmelser). Rester af syre og opløsningsmiddel, især saltsyre og kloridholdige opløsninger, må ikke komme i maskinen. I petriskåle fjernes næringssubstrater (agar). Reagensglas tømmes for blodrester og størknet blod. Propper, etiketter, lakrester osv. fjernes. Smådele som f.eks. propper og haner anbringes sikkert i egnede kurve til smådele. Bemærk venligst Petriskåle o.l. anbringes i den dertil beregnede indsats med åbningen mod midten. Pipetter anbringes med spidsen nedad. Segmentkurve bør anbringes med min. 3 cm afstand fra kanten af vognen. 38

39 Program Anvendelsesområde LAB-STANDARD Enkelt, kort program til let tilsmudsning og lave krav til slutskylresultatet: til forskellige former for tilsmudsning, ikke egnet til denaturerende rester som f.eks. proteiner, ikke egnet til syreopløselige rester som f.eks. metalsalte og aminer. LAB-UNIVERSAL * Generelt program til ringe til middelstor tilsmudsning og middelstore krav til slutskylresultatet: til fjernelse af organiske rester, f.eks. proteiner og i et vist omfang olie og fedt, i et vist omfang til anorganiske rester, f.eks. ph7 vandopløselige metalsalte, til præparative områder og analytik. LAB-INTENSIV * Program til middelstore til kraftige tilsmudsninger og middelstore til høje krav til slutskylresultatet: til fjernelse af organiske rester, f.eks. proteiner, celle- og vævskulturer og i et vist omfang olie og fedt, i et vist omfang til anorganiske rester, f.eks. ph7 vandopløselige metalsalte, til præparative områder og analytik. LAB-PIPETTER Generelt program til ringe eller middelstor tilsmudsning og middelstore til høje krav til slutskylresultatet, med øget vandmængde: til pipetter. KUNSTSTOF ORGANICA * Anvendelsesteknik Program til ringe eller middelstore tilsmudsninger og middelstore krav til slutskylresultatet: til temperaturfølsomt laboratorieudstyr, f.eks. kunststofflasker med temperaturbestandighed på min. 55 C, til præparative områder, i et vist omfang til analytik. Program til middelstore til kraftige tilsmudsninger og middelstore krav til slutskylresultatet: til fjernelse af organiske rester, f.eks. olie, fedt, voks og agar, ikke egnet til syreopløselige rester som f.eks. metalsalte og aminer. 39

40 Anvendelsesteknik Program ANORGANICA LAB-OLIER *, ** Anvendelsesområde Program til ringe til middelstore tilsmudsninger og middelstore til høje krav til slutskylresultatet: til fjernelse af anorganiske rester, til analytik og vandanalytik, til vandholdige næringsmidler med syreopløselige metalsalte som f.eks. Ca 2 +, Mg 2 + osv. Program til kraftige tilsmudsninger og middelstore krav til slutskylresultatet: til fjernelse af olietilsmudsninger, f.eks. råolie, syntetisk olie og smøremidler, benzin og delvist naturlige olier, ikke egnet til syreopløselige rester som f.eks. metalsalte og aminer. * Til organiske rester som f.eks. olie og fedt anbefales at skifte til elastomerer, der er mere modstandsdygtige over for olie og fedt. ** Desuden skal doseringssystemet DOS NA 120 anvendes. 40

41 Kemisk procesteknik Generelle anvisninger Virkning Hvis elastomerer (pakninger og slanger) og kunststofdele i maskinen beskadiges, kan materialerne svulme op, skrumpe eller blive hårde, sprøde eller ridsede. Som følge deraf kan de ikke opfylde deres funktion, hvorved der som regel opstår utætheder. Kraftig skumudvikling under programforløbet forringer rengøringen og skylningen af utensilierne. Skum, der trænger ud af rengøringsbeholderen, kan medføre skader på maskinen. Rengøringsprocessen er principielt ikke standardiseret og valideret i tilfælde af skumudvikling. Korrosion af rengøringsbeholderens og tilbehørets rustfrie stål kan vise sig på forskellige måder: rustdannelse (røde pletter/misfarvninger) sorte pletter/misfarvninger hvide pletter/misfarvninger (ætsninger i den glatte overflade). Gravrust kan medføre utætheder i maskinen. Afhængig af anvendelsen af maskinen kan korrosionen forringe rengøringsresultatet (laboratorieanalyse) eller fremkalde korrosion på utensilierne (rustfrit stål). Afhjælpning Årsager til skaden skal findes og afhjælpes. Se også oplysningerne under Tilsluttede proceskemikalier, Snavs i maskinen og Reaktion mellem proceskemikalier og snavs. Årsager til skumdannelsen skal findes og afhjælpes. Rengørings-/desinfektionsprocessen skal kontrolleres regelmæssigt, så eventuel skumdannelse opdages. Se også oplysningerne under Tilsluttede proceskemikalier, Snavs i maskinen og Reaktion mellem proceskemikalier og snavs. Årsager til korrosionen skal findes og afhjælpes. Se også oplysningerne under Tilsluttede proceskemikalier, Snavs i maskinen og Reaktion mellem proceskemikalier og snavs. 41

42 Kemisk procesteknik Tilsluttede proceskemikalier Virkning Afhjælpning Proceskemikaliernes indholdsstoffer har Følg vejledningerne og anbefalingerne fra producenterne af proceskemi- stor indflydelse på doseringssystemernes holdbarhed og funktionalitet (pumpekapacitet). Doseringssystemerne Kontroller regelmæssigt doseringssykalierne. (doseringsslanger og pumpe) er som stemet for synlige skader. regel beregnet til en bestemt type proceskemikalierseringssystemets pumpekapacitet. Foretag regelmæssig kontrol af do- Generel inddeling: alkaliske til ph-neutrale produkter sure til ph-neutrale produkter brintoverilte. Proceskemikalierne kan beskadige maskinens og tilbehørets elastomerer og kunststofdele. Brintoverilte kan i høj grad frigive ilt. Følgende proceskemikalier kan medføre kraftig skumdannelse: tensidholdige rengørings- og klarskyllemidler. Skumdannelse kan forekomme: i den programblok, proceskemikaliet doseres i som rester i den efterfølgende programblok som rester i klarskyllemidlet i det efterfølgende program. Følg vejledningerne og anbefalingerne fra producenterne af proceskemikalierne. Kontroller regelmæssigt alle frit tilgængelige elastomerer og kunststofdele for synlige skader. Brug kun godkendte metoder som OXIVARIO eller OXIVARIO PLUS. For brintoverilte gælder, at rengøringstemperaturen bør være under 70 C. Indhent oplysninger hos Miele. Procesparametrene i rengøringsprogrammet, f.eks. doseringstemperatur, doseringskoncentration osv., skal indstilles således, at hele processen gennemføres uden eller med kun lidt skumdannelse. Følg anvisningerne fra producenten af proceskemikalierne. 42

43 Kemisk procesteknik Tilsluttede proceskemikalier Virkning Skumdæmpere, især på silikonebasis, kan medføre følgende: belægninger i rengøringsbeholderen belægninger på utensilierne beskadigelse af maskinens elastomerer og kunststofdele beskadigelse af bestemte kunststoffer (f.eks. polykarbonat, plexiglas osv.). Afhjælpning Brug kun skumdæmpere i nødstilfælde, f.eks. hvis de er absolut nødvendige for processen. Jævnlig rengøring af rengøringsbeholderen og tilbehøret med programmet ORGANICA uden utensilier i maskinen og uden skumdæmpere. Indhent oplysninger hos Miele. Snavs i maskinen Virkning Følgende stoffer kan beskadige maskinens elastomerer (slanger og pakninger) og evt. kunststofdele: olie, voks, aromatisk og umættede kulbrinter blødgørere kosmetik, hygiejne- og plejemidler som f.eks. creme (område analyse, aftapning). Afhjælpning Omstilling af maskinen til elastomerer, der er mere modstandsdygtige over for fedt. Afhængig af brugen af maskinen tørres dørens nederste tætningsliste jævnligt af med en fnugfri klud eller svamp. Rengør rengøringsbeholderen og tilbehøret med programmet ORGANI- CA uden utensilier i maskinen. Anvend programmet OEL (hvis det findes) eller specialprogram med dosering af tensidholdige rengøringsmidler til rengøring/desinfektion af utensilierne. 43

44 Kemisk procesteknik Snavs i maskinen Virkning Følgende stoffer kan medføre kraftig skumdannelse under rengøring/desinfektion og skyl: behandlingsmidler, f.eks. desinfektionsmidler, rengøringsmidler osv. reagenser til analyse, f.eks. til mikrotiterplader kosmetik, hygiejne- og plejemidler som f.eks. shampoo og creme (område analyse, aftapning) generelt skumaktive stoffer som f.eks. tensider. Følgende stoffer kan medføre korrosion på rengøringsbeholderens eller tilbehørets stål: saltsyre andre kloridholdige stoffer, f.eks. natriumklorid osv. koncentreret svovlsyre kromsyre jernpartikler og -spåner. Afhjælpning Afskyl først utensilierne tilstrækkeligt med vand indvendigt og/eller udvendigt. Vælg et rengøringsprogram med et eller flere korte forskyl med koldt eller varmt vand. Brug under hensyntagen til anvendelsesformålet så vidt muligt skumdæmpere uden silikoneolie. Afskyl først utensilierne tilstrækkeligt med vand indvendigt og/eller udvendigt. Placer de dryptørre utensilier i vognene/kurvene/indsatserne, og skub dem ind i rengøringsbeholderen. 44

45 Kemisk procesteknik Reaktion mellem proceskemikalier og snavs Virkning Afhjælpning Naturlig olie og fedt kan blive til sæbe i forbindelse med alkaliske proceskemikalier. Derved kan der opstå kraftig skumdannelse. Meget proteinholdigt snavs som f.eks. blod kan i forbindelse med alkaliske proceskemikalier medføre kraftig skumdannelse. Uædle metaller som f.eks. aluminium, magnesium og zink kan i forbindelse med meget sure eller alkaliske proceskemikalier frigive brint (knaldgasreaktion). Anvend programmet OEL (hvis det findes). Anvend specialprogram med dosering af tensidholdige rengøringsmidler (ph-neutral) i forskyllet. Brug under hensyntagen til anvendelsesformålet så vidt muligt skumdæmpere uden silikoneolie. Vælg et rengøringsprogram med et eller flere korte forskyl med koldt vand. Følg anvisningerne fra producenterne af proceskemikalierne. 45

46 Dosering af flydende proceskemikalier Anvend kun proceskemikalier specielt beregnet til rengørings- og desinfektionsmaskiner, og følg producentens anvendelsesanvisninger! Vær opmærksom på producentens oplysninger vedrørende toksikologisk ufarlige restmængder! Afhængig af hvilken opgave maskinen er indstillet til, doseres de nødvendige mængder flydende proceskemikalier via doseringssystemerne. Doseringssystemerne er kodet med farver, så doseringspumperne anvendes med de rigtige sugelanser. Doseringssystem Farvekode 1 blå 2 hvid 3 rød 4 grøn Maskinen er som standard udstyret med to interne doseringssystemer: Doseringssystem DOS 1 (blå) til dosering af alkaliske proceskemikalier, f.eks. flydende rengøringsmiddel. Pumpekapaciteten er 120 ml/min. Doseringssystem DOS 3 (rød) til dosering af mere sure proceskemikalier, f.eks. neutraliseringsmiddel. Pumpekapaciteten er 20 ml/min. De tilhørende beholdere til proceskemikalier anbringes i maskinens skuffe. Ekstra DOS-modul (ekstraudstyr): Der kan monteres to yderligere doseringssystemer som ekstraudstyr. Doseringssystem DOS 2 (hvid) til dosering af sure proceskemikalier, f.eks. neutraliseringsmiddel. Pumpekapaciteten er 20 ml/min. Doseringssystem DOS 4 (grøn) til dosering af et skumfattigt desinfektionsmiddel, der er egnet til maskinen, eller et yderligere rengøringsmiddel. Pumpekapaciteten er 120 ml/min. Beholdere til de ekstra doseringssystemer anbringes ved siden af maskinen. Hvis et doseringssystem skal anvendes til dosering af forskellige proceskemikalier, må kemikalieudskiftningen kun foretages af Miele Teknisk Service. 46

Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7883 CD

Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7883 CD Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7883 CD Læs venligst denne brugsanvisning inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 07

Læs mere

Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7883

Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7883 Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7883 Læs venligst denne brugsanvisning inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 07 779

Læs mere

Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine PG 8582 CD

Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine PG 8582 CD Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine PG 8582 CD Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da - DK M.-Nr. 10

Læs mere

Rengøringsmaskine til laboratorieudstyr G 7804

Rengøringsmaskine til laboratorieudstyr G 7804 Brugsanvisning Rengøringsmaskine til laboratorieudstyr G 7804 Læs venligst denne brugsanvisning inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 09

Læs mere

Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7882

Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7882 Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7882 Læs venligst denne brugsanvisning inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. j M.-Nr. 06 824 710

Læs mere

Erhvervsopvaskemaskine PG 8080 / PG 8080i

Erhvervsopvaskemaskine PG 8080 / PG 8080i Brugsanvisning Erhvervsopvaskemaskine PG 8080 / PG 8080i Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt da-dk M.-Nr.

Læs mere

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine Forhandles af: Mivita Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine VIGTIGT: Opbevar nedenstående serienummer på din kaffemaskine til eventuel senere brug. Kun til husholdningsbrug.

Læs mere

Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7881

Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7881 Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7881 Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. j M.-Nr. 05 796 251 Indholdsfortegnelse

Læs mere

INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLED- NING. for VARMESKUFFER. Manuel eller elektronisk styring MODEL: 500-1D, 1DN 500-2D, 2DN 500-3D, 3DN

INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLED- NING. for VARMESKUFFER. Manuel eller elektronisk styring MODEL: 500-1D, 1DN 500-2D, 2DN 500-3D, 3DN INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLED- NING for VARMESKUFFER Manuel eller elektronisk styring MODEL: 500-1D, 1DN 500-2D, 2DN 500-3D, 3DN Indhold 1. GENERELT... 3 1.1 Udpakning... 3 1.2 Beskrivelse... 3 1.3

Læs mere

FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I

FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I DK FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I Monterings- og brugsanvisning 2 DK DK 3 4 DK DK 5 6 DK Følg instruktionerne i denne vejledning nøje. Der hæftes ikke for mulige mangler og skader -

Læs mere

Brugsanvisning Opvaskemaskine

Brugsanvisning Opvaskemaskine Brugsanvisning Opvaskemaskine Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk HG03 M.-Nr. 09 956 000 2 Indhold

Læs mere

Sikkerhedsanvisninger

Sikkerhedsanvisninger Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 2 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 3 Sikker opstilling af apparatet... 3 Sørg for, at lysnettilslutningen

Læs mere

KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73

KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73 KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73 INDHOLDSFORTEGNELSE Generel beskrivelse ------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Transport og håndtering ------------------------------------------------------------------------------------

Læs mere

Installationsvejledning COMBI E. Læs denne vejledning før installation

Installationsvejledning COMBI E. Læs denne vejledning før installation Installationsvejledning COMBI E Læs denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI E Quooker COMBI E er en kogende- og varmtvandsforsyning, som består af en sikkerhedsventil,

Læs mere

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING 1 Indhold Indhold 2 General information 2 Garanti bestemmelser 3 Vigtin information vedrørende sikkerhed. 3 Sådan bruges apparatet 4 Rengøring og vedligeholdelse

Læs mere

Industriopvaskemaskine G 8066

Industriopvaskemaskine G 8066 Brugsanvisning Industriopvaskemaskine G 8066 Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 06 743

Læs mere

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation Installationsvejledning COMBI Læs venligst denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI Quooker COMBI er en vandbeholder med kogende (110 C) vand. Quooker COMBI består af en

Læs mere

Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR

Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR I denne brugsanvisning kan høreapparat, renseudstyr og lignende se anderledes ud end det, du har. Ret til ændringer forbeholdes. Høreapparater, tilbehør

Læs mere

11/2010. Mod: N600. Production code: UF600

11/2010. Mod: N600. Production code: UF600 11/2010 Mod: N600 Production code: UF600 Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Brugsvejledning DK DK Vigtige informationer 1. For at få det fulde udbytte af skabet, bør De læse hele denne brugsvejledning

Læs mere

Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400. Version: 2014-01-31

Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400. Version: 2014-01-31 Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400 Version: 2014-01-31 Tak fordi du valgte et nyt vinskab fra Amphora. Bemærk at brugsanvisningen gælder for flere Amphora vinskabe. Illustrationer

Læs mere

ZappBug Room. Brugermanual. VIGTIGT: Læs manualen før brug

ZappBug Room. Brugermanual. VIGTIGT: Læs manualen før brug ZappBug Room Brugermanual VIGTIGT: Læs manualen før brug Tanaco Danmark A/S Glentevej 11 6705 Esbjerg Ø tlf.: +45 75144800 tanaco@tanaco.dk www.tanaco.dk1 Vigtig sikkerhedsinformation Alle sikkerhedsforskrifter

Læs mere

Original betjeningsvejledning 3.2. Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v. 1.4. Order No.: 00600-3-091

Original betjeningsvejledning 3.2. Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v. 1.4. Order No.: 00600-3-091 Original betjeningsvejledning 3.2 Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v. 1.4 Order No.: 00600-3-091 2 KVALITET TIL PROFESSIONELLE Det må IKKE føles ubekvemt og overflødigt at

Læs mere

Vaffeljern LIFETEC MD 13411. Brugervejledning

Vaffeljern LIFETEC MD 13411. Brugervejledning Vaffeljern LIFETEC MD 13411 Brugervejledning Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse... 1 Sikkerhedsanvisninger... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 2 Sikker opstilling af apparatet... 2 Lysnettilslutning...

Læs mere

Betjeningsvejledning for friture model :

Betjeningsvejledning for friture model : Betjeningsvejledning for friture model : FKE169EG FKE1615EG FKE169DG FKE1615DG FKE1621DG FKE2515 G (15kW) FKE2521G (21kW) Fig. 1 Tilslutning : Apparatet skal tilsluttes for 400V+jord+0,(eller 3X230V,Norge)

Læs mere

Glaskeramiske kogeplader KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

Glaskeramiske kogeplader KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Monteringsanvisning Glaskeramiske kogeplader KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation

Læs mere

SAFTPRESSER. Model Nr.: 1925 BETJENINGSVEJLEDNING

SAFTPRESSER. Model Nr.: 1925 BETJENINGSVEJLEDNING SAFTPRESSER Model Nr.: 1925 BETJENINGSVEJLEDNING VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER LÆS SIKKERHEDSANVISNINGERNE OMHYGGELIGT, OG GEM DEM TIL FREMTIDIG BRUG 1 Læs denne vejledning omhyggeligt, inden du bruger

Læs mere

STIGA ST 1200 8219-3204-08

STIGA ST 1200 8219-3204-08 STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 DK DANSK SIKKERHEDSFORSKRIFTER Maskinen er udstyret med følgende symboler for at huske Dem på, at der skal

Læs mere

Manual. Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS-400 - HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500

Manual. Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS-400 - HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500 Manual Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS-400 - HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500 Vigtige sikkerhedsforskrifter Må ikke skilles ad, repareres eller ændres ved. Service skal udføres af uddannede serviceteknikere.

Læs mere

Brug af maskinen. Sortér vasketøjet efter vaskemærker. Forberedelse af vasketøjet. Fyldning af tørretumbleren. Valg af program

Brug af maskinen. Sortér vasketøjet efter vaskemærker. Forberedelse af vasketøjet. Fyldning af tørretumbleren. Valg af program Brug af maskinen Yderligere oplysninger (inklusive fejlfinding og service) findes i de enkelte afsnit i brugervejledningen. Sortér vasketøjet efter vaskemærker Må ikke tørres i tørretumbler Egnet til tørring

Læs mere

Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Leveringsomfang... 7 Oversigt over apparatet... 8 Ibrugtagning og anvendelse... 9

Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Leveringsomfang... 7 Oversigt over apparatet... 8 Ibrugtagning og anvendelse... 9 Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Korrekt anvendelse... 4 Generelle anvisninger... 4 Sikker opstilling af apparatet... 5 Lad nettilslutningen være tilgængelig... 5 Foretag aldrig reparationer selv...

Læs mere

Kortfattet vejledning FB 7100

Kortfattet vejledning FB 7100 Kortfattet vejledning FB 7100 10.2009 1 75503300 Beskrivelse af automatens komponenter Dør Display Kabinet Dørlås Koprum Betjeningspanel Kopholder Kandeplatform Friskbrygingrediensbeholder Instant ingrediensbeholder

Læs mere

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation Installationsvejledning COMBI Læs venligst denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI Quooker COMBI er en vandbeholder med kogende (110 C) vand. Quooker COMBI består af en

Læs mere

ZappBug Oven 2. Brugermanual. Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE

ZappBug Oven 2. Brugermanual. Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE ZappBug Oven 2 Brugermanual Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE 1 ! Vigtige oplysninger om sikkerhed Information Alle sikkerhedsoplysninger skal overholdes, når

Læs mere

Et rent grundlag. Kim Petersen Teknisk direktør FoodSafe as

Et rent grundlag. Kim Petersen Teknisk direktør FoodSafe as Et rent grundlag Kim Petersen Teknisk direktør FoodSafe as Generelle rengøringsfakta Hvordan udføres rengøring (faser) Rengøringsmidler Desinfektion og desinfektionsmidler Rengøringskontrol Rengøringsprocedurens

Læs mere

GUMMIBÅD FISHMAN. Instruktions manual

GUMMIBÅD FISHMAN. Instruktions manual GUMMIBÅD FISHMAN Instruktions manual Vigtige sikkerhedsretningslinjer for brug af gummibåden. Læs og forstå disse retningslinjer, før båden tages i brug. ISO 6185-1 Båd Type I/II Båden er konstrueret til

Læs mere

SPAHN reha GmbH. Manual til Vasketoilet VAmat. WC-sæde kombineret med vask og varmlufttørring for optimal hygiejne.

SPAHN reha GmbH. Manual til Vasketoilet VAmat. WC-sæde kombineret med vask og varmlufttørring for optimal hygiejne. SPAHN reha GmbH Manual til Vasketoilet VAmat C-sæde kombineret med vask og varmlufttørring for optimal hygiejne. Der tages forbehold for evt. produktændringer. Copyright: elldana Innocare. Udgave 1,0 09

Læs mere

Instruktionsmanual for TEK-ZW1005

Instruktionsmanual for TEK-ZW1005 Instruktionsmanual for TEK-ZW1005 Forsigtig: Læs venligst denne manual før du bruger produktet. Sikkerhedsadvarsel 1. Sørg for at bruge apparatet i overensstemmelse med hvad der står i denne manual, og

Læs mere

BETJENING AF MASKINEN

BETJENING AF MASKINEN BETJENING AF MASKINEN Yderligere oplysninger (inklusive fejlfinding og service) kan findes i de enkelte kapitler i brugervejledningen. Sorter vasketøjet efter vaskemærker Må ikke tørretumbles Egnet til

Læs mere

OLIERADIATOR 2000 W. med termostat, timer og blæser (400W) 9 ribber ART NR 330118 EAN NR 5709133311186 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG.

OLIERADIATOR 2000 W. med termostat, timer og blæser (400W) 9 ribber ART NR 330118 EAN NR 5709133311186 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. VEND ALDRIG OLIERADIATOREN PÅ HOVEDET NÅR DEN ER I DRIFT! OLIERADIATOR 2000 W med termostat, timer og blæser (400W) 9 ribber ART NR 330118 EAN NR 5709133311186 1 SIKKERHEDSANVISNINGER

Læs mere

BRUGERMANUAL. Isterningmaskine (IM-006S)

BRUGERMANUAL. Isterningmaskine (IM-006S) BRUGERMANUAL Isterningmaskine (IM-006S) Indholdsfortegnelse Vigtige sikkerhedsinstruktioner 1 Forbered din isterningmaskine til brug Vigtige sikkerhedstips 2 Lær din maskine at kende 3 Brugervejledning

Læs mere

k g c h d i e j f b l a m

k g c h d i e j f b l a m DA k g c h d i e j f b l a m 2 3 2 a b/c 2 2 d e 2 3 MAX,5l 2 2a 2b/c 2 2d 3a 2 2 3b 3c 4 DET TILBEHØR, DER FØLGER MED DET APPARAT, DU LIGE HAR KØBT, ER VIST PÅ ETIKETTEN OVEN PÅ EMBALLAGEN. Du kan udbygge

Læs mere

Vaskemaskine. da - DK. Brugsanvisning PW 6241 PW 6321

Vaskemaskine. da - DK. Brugsanvisning PW 6241 PW 6321 Brugsanvisning Vaskemaskine PW 6241 PW 6321 da - DK Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. M.-Nr. 06 572 454 2 M.-Nr. 06

Læs mere

Dansk Manual 2015 Dato: 31.03.15. Læs manualen før brug! RX-4 automatisk tablet tæller. Operatør Manual

Dansk Manual 2015 Dato: 31.03.15. Læs manualen før brug! RX-4 automatisk tablet tæller. Operatør Manual Dansk Manual 2015 Dato: 31.03.15 Læs manualen før brug! RX-4 automatisk tablet tæller Operatør Manual 1 Indhold Pakkens indhold:... 3 Beskrivelse af maskinen:... 3 Betjeningsvejledning:...:... 4 Placering

Læs mere

Sikkerhedsråd. Oversigt (betjeningspanel) P Programvælgeknap C P

Sikkerhedsråd. Oversigt (betjeningspanel) P Programvælgeknap C P Sikkerhedsråd PAS PÅ Inden apparatet anvendes, skal man omhyggeligt læse advarslerne i dette hæfte, fordi de giver vigtige oplysninger om sikkerhedsforhold under installering, brug og vedligeholdelse.

Læs mere

Vaskemaskine. da - DK. Brugsanvisning PW 6241 PW 6321

Vaskemaskine. da - DK. Brugsanvisning PW 6241 PW 6321 Brugsanvisning Vaskemaskine PW 6241 PW 6321 da - DK Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. M.-Nr. 06 572 455 2 M.-Nr. 06

Læs mere

Nyheder - skoling Rengørings- og desinfektionsmaskine til laboratorie

Nyheder - skoling Rengørings- og desinfektionsmaskine til laboratorie Nyheder - skoling Rengørings- og desinfektionsmaskine til laboratorie Omar Vendelbo 1 Maskintyper Aktuelle typer G 7804 Nye typer PG 8504 Findes kun i AE G 7883 PG 8583 Findes kun i AW og AE 2 Design og

Læs mere

FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD

FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD DANISH Dette apparat må udelukkende anvendes til at opbevare fødevarer, enhver anden anvendelse regnes for at være farlig og fabrikanten kan ikke drages til ansvar for eventuelle

Læs mere

Indholdsfortegnelse. Vigtige sikkerhedsregler...3. Grundlæggende instruktioner...4. Sikkerhedsforanstaltninger 5-7. Udpakning af dit bidet...

Indholdsfortegnelse. Vigtige sikkerhedsregler...3. Grundlæggende instruktioner...4. Sikkerhedsforanstaltninger 5-7. Udpakning af dit bidet... Indholdsfortegnelse Vigtige sikkerhedsregler....3 Grundlæggende instruktioner...4 Sikkerhedsforanstaltninger 5-7 Udpakning af dit bidet...8-9 Betjening via hoveddelen...10 Fjernbetjeningens opbygning...11

Læs mere

KIPSTEGER. Prince TYPE:60,85. Tilbehør VANDHANE, HØJDEJUSTERBAR, RUSTFRI STÅLBUND. Installations- og betjeningsvejledning. S/N: Rev. 1.

KIPSTEGER. Prince TYPE:60,85. Tilbehør VANDHANE, HØJDEJUSTERBAR, RUSTFRI STÅLBUND. Installations- og betjeningsvejledning. S/N: Rev. 1. KIPSTEGER Prince TYPE:60,85 Tilbehør VANDHANE, HØJDEJUSTERBAR, RUSTFRI STÅLBUND Installations- og betjeningsvejledning S/N: Rev. 1.0 Indhold 1. GENERELT... 3 1.1 Symboler i manualen... 3 1.2 Symboler på

Læs mere

Samle og betjeningsvejledning

Samle og betjeningsvejledning Samle og betjeningsvejledning Moreland A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S Denmark Ver. 11.1 Tel. +45 7022 7292 - www.moreland.dk - post@moreland.dk Advarsel Vi anbefaler at du før brug, grundigt læser

Læs mere

CDPE 6320. Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning User instructions OPVASKEMASKINE DISKMASKIN ASTIANPESUKONE OPPVASKMASKIN DISHWASHER

CDPE 6320. Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning User instructions OPVASKEMASKINE DISKMASKIN ASTIANPESUKONE OPPVASKMASKIN DISHWASHER DA SV FI NO EN Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning User instructions CDPE 6320 OPVASKEMASKINE DISKMASKIN ASTIANPESUKONE OPPVASKMASKIN DISHWASHER Tillykke Med Deres nye Candy opvaskemaskine.

Læs mere

Lugter din opvaskemaskine? Er dine glas grimme? Vi giver dig løsningerne på dine problemer i denne guide med tips og tricks til din opvaskemaskine!

Lugter din opvaskemaskine? Er dine glas grimme? Vi giver dig løsningerne på dine problemer i denne guide med tips og tricks til din opvaskemaskine! Lugter din opvaskemaskine? Er dine glas grimme? Vi giver dig løsningerne på dine problemer i denne guide med tips og tricks til din opvaskemaskine! Vi er Danmarks største online hvidevareforhandler. Spørg

Læs mere

Manual til Dæk - 291 Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning

Manual til Dæk - 291 Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning Nimalift 2014 Manual til Dæk - 291 Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning Nimalift.dk, Søgårdparken 20, 7250 Hejnsvig 2 FORSIKRING)OM)OVERENSSTEMMELSE)) Søgårdparken20 7250Hejnsvig

Læs mere

Udstyr. Pakkeløsninger til vask og desinfektion af medicinsk udstyr i en KEN IWD 2311 / 2314

Udstyr. Pakkeløsninger til vask og desinfektion af medicinsk udstyr i en KEN IWD 2311 / 2314 Udstyr Pakkeløsninger til vask og desinfektion af medicinsk udstyr i en KEN IWD 2311 / 2314 Fleksible pakkeløsninger Optimal materiale kvalitet Øget patientsikkerhed Mere information på: www.ken.dk Kombinerede

Læs mere

Brugsanvisning EMHÆTTE. Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller.

Brugsanvisning EMHÆTTE. Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller. Brugsanvisning EMHÆTTE Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller. AH SF 1 IX/HA Montering 2 Montering 3 Montering 4 Installation

Læs mere

Brugsanvisning Opvaskemaskine PG 8059

Brugsanvisning Opvaskemaskine PG 8059 Brugsanvisning Opvaskemaskine PG 8059 Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da - DK M.-Nr. 09 802 460 Indhold Henvisninger

Læs mere

LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER

LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER Instruktioner til brug og vedligeholdelse af SousVide Supreme -vakuumforsegler LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER For yderligere oplysninger bedes du besøge vores hjemmeside på SousVideSupreme.com Dette apparat

Læs mere

Installationsvejledning

Installationsvejledning Installationsvejledning Funktionsmoduler xm10 DK Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger............................ 4 1.1 Symbolforklaring..............................................

Læs mere

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21 _Mobicool.book Seite 1 Freitag, 6. Mai 2011 9:47 09 DC EN DE FR ES IT NL NO SV FI Thermoelectric cooler Instruction Manual 3 Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11 Glacière thermoélectrique Notice

Læs mere

Opdatering af brugermanual til instrumentet RAM195ADA

Opdatering af brugermanual til instrumentet RAM195ADA Opdatering af brugermanual til instrumentet ABX Pentra 60C+, Pentra 80, Pentra XL 80, Pentra 400, ABC Vet OKI B4350 Printer Vær opmærksom på ændringerne, der er beskrevet på de følgende sider. Overstreg

Læs mere

Instalationsanvisning

Instalationsanvisning Instalationsanvisning DK UWT1682 1 Fabrikanten arbejder hele tiden på at videreudvikle alle typer og modeller. Vi beder derfor om forståelse for, at vi forbeholder os retten til ændringer af form, udstyr

Læs mere

Indholdsfortegnelse. Vi passer på miljøet

Indholdsfortegnelse. Vi passer på miljøet DK Indholdsfortegnelse Vi passer på miljøet Beskrivelse af varmeskuffen Sikkerhedsanvisninger Montering Indbygning Brug af varmeskuffen Rengøring og vedligehold Vi passer på miljøet De anvendte emballagematerialer

Læs mere

Brugsanvisning K2365W. Køleskab

Brugsanvisning K2365W. Køleskab Brugsanvisning K2365W Køleskab General beskrivelse af køleskabet 1. Top-panel 2. Køleskabshylde 3. Grøntsags-skuffe 4. Justerbare fødder 5. Termostatenhed 6. Øvre flaskeholder 7. Mellemste flaskeholder

Læs mere

Da: Betjeningsvejledning Solo

Da: Betjeningsvejledning Solo Da: Betjeningsvejledning Solo Side 1 ikke løber noget vand ind i emfanget under rengøringen. Sikkerhedsinstruktioner Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige instruktioner, som skal følges for at

Læs mere

Solvarmemodul FM443/CMS 910. Betjeningsvejledning 6 720 803 140 (2011/06) DK

Solvarmemodul FM443/CMS 910. Betjeningsvejledning 6 720 803 140 (2011/06) DK Solvarmemodul FM443/CMS 910 Betjeningsvejledning 6 720 803 140 (2011/06) DK 2 1 Sikkerhed..................................... 3 1.1 Om denne vejledning............................ 3 1.2 Produktets anvendelse..........................

Læs mere

BRUGSANVISNING. Version 1.0 FRITUREGRYDE

BRUGSANVISNING. Version 1.0 FRITUREGRYDE BRUGSANVISNING Version 1.0 FRITUREGRYDE Tak fordi du valgte at købe dette Nordic Cooking kvalitetsprodukt. Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Skulle der mod forventning

Læs mere

Brugermanual for styreskab Master Chain 4.0

Brugermanual for styreskab Master Chain 4.0 Fodermaskine 1: Manuel Brugermanual for styreskab 88.340 - DK INDHOLDSFORTEGNELSE INTRODUKTION Se side Styringens funktioner. 3 Styreskab, display og tastatur. 4-5 Hovedmenu oversigt. 6-7 Servicemenu oversigt.

Læs mere

Installationsanvisninger

Installationsanvisninger Installationsplan PG 8581 PG 8582 PG 8583 Læs venligst brugsanvisningen og servicedokumentationen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da - DK M.-Nr.

Læs mere

BESKRICELSE AF APPARATET Side 39. FØR APPARATET TAGES I BRUG Side 39. FORHOLDSREGLER OG GENERELLE FORSLAG Side 40

BESKRICELSE AF APPARATET Side 39. FØR APPARATET TAGES I BRUG Side 39. FORHOLDSREGLER OG GENERELLE FORSLAG Side 40 DK INDHOLD BESKRIELSE AF APPARATET Side 39 FØR APPARATET TAGES I BRUG Side 39 FORHOLDSREGLER OG GENERELLE FORSLAG Side 40 BRUG AF APPARATET Side 40 VEDLIGEHOLDELSE AF KØLESKABET Side 41 VEJLEDNING, HVIS

Læs mere

Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol

Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol Scan QR koden og læs mere om produktet INDHOLDSFORTEGNELSE Side Indledning 2 Sikkerhed 2 Bremser 3 Aktivering 3 Elektronisk stop knap/nødstop 3 Sidde ned / stå

Læs mere

Brugsanvisning. TL-5209 Keramisk Toaster

Brugsanvisning. TL-5209 Keramisk Toaster Brugsanvisning TL-5209 Keramisk Toaster Version 1.0 APR 2016 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse...2 1. Indledning...3 2. Generelt...3 2.1. Fabrikant... 3 2.2. Maskinskilt... 3 3. Oversigt og anvendelse...4

Læs mere

Tyskland. 67663 Kaiserslautern KW 08/2016. Denisstr. 28A. Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH. Supra. Vindues- og døralarm

Tyskland. 67663 Kaiserslautern KW 08/2016. Denisstr. 28A. Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH. Supra. Vindues- og døralarm Supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Tyskland KW 08/2016 2508 4047 Vindues- og døralarm A 1 2 3 4 4x 5 6 4x B 7 8 9 10 11 12 13 15 16 14 1 Leveringsomfang/apparatdele

Læs mere

Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X

Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X [2] NB: Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af installation foretaget uden om denne guide. INDHOLDSFORTEGNELSE I. Karakteristika 4 II. Egenskaber 4 III.

Læs mere

Unifrigor. Unibar- køleborde

Unifrigor. Unibar- køleborde Unifrigor Unibar- køleborde Betjeningsvejledning Dæncker/lw Rev. 01 08/11 DK Indholdsfortegnelse Almindelig betjenings- og vedligeholdelsesvejledning... 3 VIGTIGT... 3 1 Inspektion af kabinettet... 3 2

Læs mere

Bancada Plus Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse

Bancada Plus Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse Bancada Plus Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse Indholdsfortegnelse: Emballering...3 Udpakning...3 Opbevaring ubrugt...3 Opstillingsstedet...4 Håndtering...4 Elektriske anvisninger...5

Læs mere

Gasgrill - Model Midi Brugermanual

Gasgrill - Model Midi Brugermanual 1. udgave: 12. marts 2010 2010 Gasgrill - Model Midi Brugermanual Vigtigt: Læs disse instruktioner nøje for at få kendskab til gasgrillen inden brug. Gem denne manual til fremtidig brug. 1 Stykliste Tjek

Læs mere

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk Dansk 1 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1.1 Om dokumentationen Den oprindelige dokumentation er skrevet på engelsk. Alle andre sprog er oversættelser. De forholdsregler, der er beskrevet i dette

Læs mere

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX Tak, fordi du valgte vores emhætte. Læs denne brugsanvisning grundigt, Inden emhætten tages i brug. Monteringen skal foretages af en kvalificeret og

Læs mere

Installationsvejledning

Installationsvejledning Kære kunde! Tak, fordi du har valgt dette kvalitetsprodukt fra ASKO. Vi håber, det lever op til dine forventninger, og at du får glæde af det i mange år. Skandinavisk design kombinerer rene linjer, brugsværdi

Læs mere

Industriopvaskemaskine G 7859

Industriopvaskemaskine G 7859 Brugsanvisning Industriopvaskemaskine G 7859 Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 06 911 154 Indholdsfortegnelse

Læs mere

Brugsanvisning Frithiof SOPRA. Manual. Frithiof. Sopra 150. Sopra 250. Centralstøvsugere

Brugsanvisning Frithiof SOPRA. Manual. Frithiof. Sopra 150. Sopra 250. Centralstøvsugere Manual Frithiof Sopra 150 Sopra 250 Centralstøvsugere Må ikke anvendes til fi nstøv. Kun til husholdningsstøv. (Garantien bortfalder ved misbrug) Indhold Håndtering af maskinen før og under udpakningen

Læs mere

DEUTSCH SILENT COMBI 8211-3452-04

DEUTSCH SILENT COMBI 8211-3452-04 DEUTSCH D SILENT COMBI 8211-3452-04 45 45 S S B SVENSKA 1. A 2. 2 1 3 4 5 5 6 2 1 3. 4. 5. 6. 2 SVENSKA S 7. 8. 9. 10. 11. P S 12. 3 DK DANSK SYMBOLER Følgende symboler findes på maskinen for at minde

Læs mere

Brugs- og opstillingsanvisning Kondenstørretumbler PT 5135 C

Brugs- og opstillingsanvisning Kondenstørretumbler PT 5135 C Brugs- og opstillingsanvisning Kondenstørretumbler PT 5135 C da-dk Læs venligst denne brugs- og opstillingsanvisning inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt.

Læs mere

Vask. Forberedelse. Individuelle indstillinger Ekstra funktioner også Programoversigt, side 7. Vask. Indhold. Formålsmæssig anvendelse

Vask. Forberedelse. Individuelle indstillinger Ekstra funktioner også Programoversigt, side 7. Vask. Indhold. Formålsmæssig anvendelse Vaskemaskinen Tillykke - De har valgt et moderne, kvalitativt førsteklasses husholdningsprodukt fra Siemens. Denne vaskemaskine udmærker sig ved et meget lavt vand- og energiforbrug. Alle vores maskiner

Læs mere

Indholdsfortegnelse. 5. Anvendelse. 6. Vedligeholdelse

Indholdsfortegnelse. 5. Anvendelse. 6. Vedligeholdelse Manual KA/KAI HC DK 1. Sikkerhedsregler 2. Beskrivelse 3. Tekniske data Indholdsfortegnelse 4. Opstilling 5. Anvendelse 6. Vedligeholdelse 7. Fejlfinding 1. Sikkerhedsregler LÆS DENNE BRUGSANVIS- NING

Læs mere

SIKKERHEDSANVISNINGER BESKRIVELSE AF APPARATET TEKNISKE DATA

SIKKERHEDSANVISNINGER BESKRIVELSE AF APPARATET TEKNISKE DATA Læs denne instruktionsbog omhyggeligt, før apparatet installeres og tages i brug. Kun på denne måde kan man opnå de bedste resultater og den højeste brugssikkerhed. BESKRIVELSE AF APPARATET Nedenstående

Læs mere

CODY UNIVERSAL 2. CODY Universal 2, er afløseren for den gamle CODY 2.

CODY UNIVERSAL 2. CODY Universal 2, er afløseren for den gamle CODY 2. CODY Universal 2, er afløseren for den gamle CODY 2. Den nye model har nogle gode fordele, nu kan man montere 2 enheder direkte på printet. Forskellige tastaturer (standart folie / metal, smal model /

Læs mere

Din brugermanual MTD ELECTRIC VERTICUTTER http://da.yourpdfguides.com/dref/3402408

Din brugermanual MTD ELECTRIC VERTICUTTER http://da.yourpdfguides.com/dref/3402408 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

Brugsanvisning VAL 6

Brugsanvisning VAL 6 Brugsanvisning VAL 6 Betjeningsvejledning Vigtigt! Den Infrarøde oliebrænder VAL 6 må ikke placeres i nærheden af eksplosive eller let antændelige materialer. Ydermere er det ikke tilladt at opstille VAL

Læs mere

Instruktion til behandling

Instruktion til behandling Instruktion til behandling INDHOLDSFORTEGNELSE Oversættelse af den originale instruktion til behandling weiß nichtda Indholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring................... 4 DA 2 Generelle sikkerhedsforskrifter.......

Læs mere

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX EFP6426/S http://da.yourpdfguides.com/dref/632599

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX EFP6426/S http://da.yourpdfguides.com/dref/632599 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

INDHOLDSFORTEGNELSE. 1. Generelt. 1.1 Anvendelse. 1.2 Driftsområde

INDHOLDSFORTEGNELSE. 1. Generelt. 1.1 Anvendelse. 1.2 Driftsområde INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1. Generelt 66 1.1 Anvendelse 66 1.2 Driftsområde 66 1.3 Lydtryksniveau 67 2. El-tilslutning 67 2.1 Kontrol af omdrejningsretning 67 3. Installation 67 3.1 Tilslutning 67 3.2 Placering

Læs mere

SmoX Classic udendørs grill & røgeovn

SmoX Classic udendørs grill & røgeovn SmoX Classic udendørs grill & røgeovn Manual Samle & betjeningsvejledning ADVARSEL Læs og følg alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner i denne manual for at undgå personskade eller materialeskade Smo

Læs mere

KØLEBOKS 12/24/230V Brugsanvisning HN nr. 8896

KØLEBOKS 12/24/230V Brugsanvisning HN nr. 8896 KØLEBOKS 12/24/230V Brugsanvisning HN nr. 8896 Tillykke med deres nye køleboks husk at læse brugsanvisningen grundigt igennem inden brug, og gem den til evt. senere brug. Køleboksen må kun tilsluttes et

Læs mere

Trådløs, håndfri Nokia HF-33Wenhed til montering i bil 9252957/1

Trådløs, håndfri Nokia HF-33Wenhed til montering i bil 9252957/1 Trådløs, håndfri Nokia HF-33Wenhed til montering i bil 1 2 3 4 5 6 7 9252957/1 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING NOKIA CORPORATION erklærer hermed, at dette produkt HS-33W er i overensstemmelse med de vigtigste

Læs mere

Brugsvejledning til 3 Brændere gasgrill

Brugsvejledning til 3 Brændere gasgrill Brugsvejledning til 3 Brændere gasgrill VIGTIGT: LÆS VENLIGST DENNE BRUGVEJLEDNING FØR IBRUGTAGNING AF GASGRILLEN. Brug venligst kun en 30 mbar gas regulator samt slange, købt hos os eller hos en autoriseret

Læs mere

TA-10. Manual. Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark

TA-10. Manual. Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark TA-10 Manual DK Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark Kære fru, hr. Hjertelig tillykke med købet af din affugter. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil have glæde af i mange

Læs mere

S26 MOTOR Original brugermanual

S26 MOTOR Original brugermanual S26 MOTOR Original brugermanual Indhold 1. Indledning 1 2. Liste over nødvendigt værktøj 1 3. Sikkerhedspåbud 1 4. Motor montering 2 4.1. Instruktion før montering 2 4.2. Samling af skinne 3 4.3. Opsætning

Læs mere

INDBYGNINGSOVN 65DAE40112

INDBYGNINGSOVN 65DAE40112 INDBYGNINGSOVN 65DAE40112 HN 10063 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før ovnen tages i brug. Gem brugervejledningen, så du senere kan slå op i den. SIKKERHEDSADVARSLER OG -ANVISNINGER

Læs mere